All language subtitles for hala khasa siri 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,950 --> 00:00:29,640 Last time, we went through the multiplication table. 2 00:00:29,650 --> 00:00:30,000 Who memorize it? 3 00:00:30,000 --> 00:00:30,810 Who memorize it? 4 00:00:33,860 --> 00:00:37,060 Come over here! 5 00:00:41,760 --> 00:00:42,540 Wait up. 6 00:00:44,540 --> 00:00:47,916 Only the important people always come late. 7 00:00:48,548 --> 00:00:51,247 When you become an important one, you can come late. 8 00:00:52,040 --> 00:00:53,360 Please, have a seat. 9 00:00:57,130 --> 00:01:00,000 Who can tell me five multiplied by eight? 10 00:01:00,000 --> 00:01:00,214 Who can tell me five multiplied by eight? 11 00:01:02,650 --> 00:01:04,523 -45. -It is wrong! 12 00:01:05,132 --> 00:01:07,026 So, six multiplied by nine? 13 00:01:07,482 --> 00:01:08,993 -30, Mrs. -Wrong. 14 00:01:09,353 --> 00:01:12,624 You came late and you're listening to music. 15 00:01:13,515 --> 00:01:14,410 Six by nine? 16 00:01:16,580 --> 00:01:17,790 54. 17 00:01:18,460 --> 00:01:20,850 Impressive! You're quite a smart one, aren't you? 18 00:01:21,570 --> 00:01:24,270 So tell me, nine by nine? 19 00:01:25,280 --> 00:01:27,566 -81. -Bravo. 20 00:01:28,749 --> 00:01:30,000 Tell me then, my dear. 21 00:01:30,000 --> 00:01:30,615 Tell me then, my dear. 22 00:01:32,160 --> 00:01:35,068 9 by 25? 23 00:01:35,870 --> 00:01:37,460 225. 24 00:01:39,100 --> 00:01:40,260 Bravo my boy. 25 00:01:41,040 --> 00:01:42,730 Then tell me my boy, 26 00:01:44,560 --> 00:01:48,078 20 by 9, 27 00:01:48,910 --> 00:01:54,210 plus 15 by 8 equals what? 28 00:02:00,000 --> 00:02:03,368 1560. 29 00:03:44,500 --> 00:03:47,035 I am so happy that you have joined the office. 30 00:03:47,453 --> 00:03:50,010 I have selected you by myself among many participants. 31 00:03:50,528 --> 00:03:52,434 Certainly, with the help of Khaled and Abeer. 32 00:03:53,019 --> 00:03:56,689 Anyone that I have chosen, I saw something different in you than the others. 33 00:03:56,700 --> 00:03:57,797 I have an inquiry. 34 00:03:58,198 --> 00:04:00,000 What difference you have seen in me from the rest, so I can focus on it, Mrs Amany? 35 00:04:00,000 --> 00:04:02,470 What difference you have seen in me from the rest, so I can focus on it, Mrs Amany? 36 00:04:04,160 --> 00:04:06,190 Please, when I am speaking, don't interrupt me. 37 00:04:06,960 --> 00:04:10,496 After that, you can address me Amany as long as there's no stranger among us. 38 00:04:10,516 --> 00:04:11,965 Okay Amany! 39 00:04:11,985 --> 00:04:13,900 Except you, you'll address me as Mrs. 40 00:04:14,970 --> 00:04:15,990 You're right Mrs. 41 00:04:22,090 --> 00:04:22,720 What's going on? 42 00:04:26,030 --> 00:04:27,380 You're late Nadeem! 43 00:04:29,590 --> 00:04:30,000 Only the important one always come late. 44 00:04:30,000 --> 00:04:31,829 Only the important one always come late. 45 00:04:31,847 --> 00:04:35,897 Show him up, millionaire! You have the right, you own so much money. 46 00:04:36,006 --> 00:04:38,898 -What? He's a millionaire? -Yes, He won the Millionaire show. 47 00:04:38,918 --> 00:04:39,851 What? Really? 48 00:04:41,170 --> 00:04:42,140 Are you finished? 49 00:04:42,960 --> 00:04:43,830 Let's pay attention. 50 00:04:44,720 --> 00:04:46,317 As I said before. 51 00:04:46,652 --> 00:04:50,639 Only one will take the job, of course he will be the smartest one. 52 00:04:51,292 --> 00:04:53,198 And we all work on one case. 53 00:04:53,304 --> 00:04:56,780 We will work on the same case, it means we'll work seriously on the same case. 54 00:04:57,110 --> 00:05:00,000 It doesn't mean that you're under training, you came for copying papers. 55 00:05:00,000 --> 00:05:00,775 It doesn't mean that you're under training, you came for copying papers. 56 00:05:01,015 --> 00:05:04,688 After two weeks, you'll take a paper or a certificate, then you completed the job. 57 00:05:04,719 --> 00:05:07,062 We'll really work on the case together. 58 00:05:07,082 --> 00:05:13,051 If anyone played a role to solve the case, will have a percentage of the expense. 59 00:05:13,073 --> 00:05:14,640 How much it will be, Mr. Khaled? 60 00:05:15,050 --> 00:05:16,785 When it's on your account, you'll know. 61 00:05:16,981 --> 00:05:20,554 Overall, after ten minutes, we'll work on the first case. 62 00:05:20,727 --> 00:05:23,332 -Mrs Rania, no-fault divorce case. -No-fault divorce. 63 00:05:23,508 --> 00:05:25,472 I don't want any negligence over any case. 64 00:05:25,930 --> 00:05:28,813 There is no such thing as an easy or difficult case. 65 00:05:28,833 --> 00:05:30,000 Any case should always be solved. 66 00:05:30,000 --> 00:05:31,216 Any case should always be solved. 67 00:05:31,236 --> 00:05:33,190 And you're all here for that. 68 00:05:34,050 --> 00:05:37,038 -Excuse me Mrs, I have an inquiry. -Low down your arm, man! 69 00:05:37,058 --> 00:05:39,624 By the way, I have just told them, 70 00:05:39,693 --> 00:05:42,492 whenever we are together, you can address me Amany right away. 71 00:05:42,512 --> 00:05:44,603 Except Ezz, you'll call me Mrs. 72 00:05:44,825 --> 00:05:46,474 Alright my excellency. 73 00:05:47,224 --> 00:05:48,320 Go ahead, ask Nadeem. 74 00:05:48,910 --> 00:05:50,680 How long the training will take? 75 00:05:51,310 --> 00:05:53,887 Khaled will speak to you and give you all the instructions. 76 00:05:53,907 --> 00:05:56,526 We will take a break now until Mrs. Rania arrives. 77 00:05:56,591 --> 00:05:58,120 Anyone wants to light a cigarette. 78 00:06:05,540 --> 00:06:07,840 Ten minutes, ten minutes, alright? 79 00:06:16,960 --> 00:06:21,470 -What about the one who doesn't smoke? -Do whatever he wants. 80 00:06:32,650 --> 00:06:34,969 See, it's so easy like that! 81 00:06:36,745 --> 00:06:37,840 My name is Abeer. 82 00:06:38,399 --> 00:06:39,710 I am Nadeem Ahmed Abo Saree'a. 83 00:06:44,220 --> 00:06:46,890 Are you like Amany without Mrs, or with Mrs? 84 00:06:48,570 --> 00:06:50,470 You look like a troubled guy, Nadeem. 85 00:06:52,760 --> 00:06:53,380 Why? 86 00:06:58,940 --> 00:07:00,000 Tomorrow will be 4th wedding anniversary. As you know, we don't have a divorce. 87 00:07:00,000 --> 00:07:02,580 Tomorrow will be 4th wedding anniversary. As you know, we don't have a divorce. 88 00:07:03,440 --> 00:07:06,230 That's why I want to file a no-fault divorce and get divorced in court. 89 00:07:07,070 --> 00:07:11,873 Tell me you have been married for 4 years, why you want to get divorced now? 90 00:07:11,921 --> 00:07:14,810 Because he's recently become a skeptical, he doubts in a weird way! 91 00:07:14,967 --> 00:07:18,316 I didn't have any problem, on the contrary, I tried to endure him. 92 00:07:18,627 --> 00:07:20,320 Recently, He began to hit me. 93 00:07:21,870 --> 00:07:23,633 -Do you have kids? -No. 94 00:07:23,653 --> 00:07:26,019 When he hit you, did you go to the clinic or got a verification? 95 00:07:26,039 --> 00:07:27,467 It didn't get to go to the station. 96 00:07:27,717 --> 00:07:30,000 We live in a villa in a remote area, it's difficult for anyone to see or hear me. 97 00:07:30,000 --> 00:07:32,198 We live in a villa in a remote area, it's difficult for anyone to see or hear me. 98 00:07:32,805 --> 00:07:35,088 Excuse me Mrs Rania, pardon my lowness. 99 00:07:35,787 --> 00:07:36,557 Go ahead. 100 00:07:36,574 --> 00:07:40,879 You said recently he became so skeptical and you don't have a problem. 101 00:07:41,188 --> 00:07:46,570 It's evolved, he showered you with a heavy blow in the morning and overnight. 102 00:07:47,330 --> 00:07:51,006 -Was he doing that in the beginning? -No, he wasn't like that. 103 00:07:51,026 --> 00:07:52,675 Excuse me, Mrs Rania. 104 00:07:52,695 --> 00:07:56,119 In case if someone doubts like that in his partner, 105 00:07:56,534 --> 00:07:59,252 unless he did something wrong, and you said it's impossible, 106 00:07:59,272 --> 00:08:00,000 or you're doing something wrong. 107 00:08:00,000 --> 00:08:01,094 or you're doing something wrong. 108 00:08:01,114 --> 00:08:02,905 You're such a clever woman! 109 00:08:02,921 --> 00:08:04,838 -I am a respectful woman by the way. -Mrs Rania. 110 00:08:05,320 --> 00:08:08,103 These lawyers are the ones who will handle your case. 111 00:08:08,461 --> 00:08:10,378 We are not here to hold you accountable. 112 00:08:10,695 --> 00:08:13,613 These people, you're only a case for them. 113 00:08:13,986 --> 00:08:16,270 That's why you need to be honest with them. 114 00:08:16,290 --> 00:08:21,780 Believe me, if you didn't speak, I promise you'll celebrate your 60s anniversary. 115 00:08:25,040 --> 00:08:26,090 Can I be frank with you? 116 00:08:28,640 --> 00:08:29,830 My husband can't do it. 117 00:08:33,650 --> 00:08:34,910 For how long? 118 00:08:36,990 --> 00:08:38,150 Since we got married. 119 00:08:39,670 --> 00:08:40,310 Alright. 120 00:08:41,280 --> 00:08:42,340 You can leave now. 121 00:08:52,340 --> 00:08:53,780 What does it mean, "he can't do it"? 122 00:09:01,100 --> 00:09:04,960 So guys, let's go ahead and show me your skills about this case. 123 00:09:05,640 --> 00:09:08,420 Ezz, tell your colleague what does it mean, "he can't do it". 124 00:09:08,637 --> 00:09:09,605 Alright Mr Khaled. 125 00:09:15,824 --> 00:09:17,701 -I need to tell you something, Amany. -Go ahead. 126 00:09:17,721 --> 00:09:21,507 A man called and I scheduled an appointme- nt for him. He'll be here in half an hour. 127 00:09:21,627 --> 00:09:24,270 - Is he the businessman deals with ships? -Indeed, that's him. 128 00:09:24,280 --> 00:09:26,860 -Why did you give him an appointment? -And why not? 129 00:09:28,570 --> 00:09:30,000 Khaled, before you do anything, please consult me! 130 00:09:30,000 --> 00:09:31,030 Khaled, before you do anything, please consult me! 131 00:09:31,860 --> 00:09:34,137 This man always seems to be followed by trouble. 132 00:09:34,157 --> 00:09:37,313 We need troubles because money comes from solving troubles. 133 00:09:39,740 --> 00:09:43,353 I don't believe that you've ever worked with me a day in your life. 134 00:09:43,363 --> 00:09:45,450 You look like you just got graduated yesterday. 135 00:09:45,835 --> 00:09:48,440 Khaled! Let this can of worms go away. 136 00:09:51,410 --> 00:09:52,390 Let me pass through! 137 00:10:00,980 --> 00:10:01,740 Ezz. 138 00:10:05,160 --> 00:10:06,520 What does it mean, "he can't do it"? 139 00:10:07,670 --> 00:10:08,800 It means just like you. 140 00:10:22,160 --> 00:10:23,370 Welcome sir! 141 00:10:23,990 --> 00:10:25,270 Welcome, Mrs. 142 00:10:26,680 --> 00:10:28,180 We're honored by your presence. 143 00:10:29,500 --> 00:10:30,000 It is honored by its owner. 144 00:10:30,000 --> 00:10:31,160 It is honored by its owner. 145 00:10:32,440 --> 00:10:33,180 It's very nice. 146 00:10:34,100 --> 00:10:35,970 The office is elegant and... 147 00:10:37,270 --> 00:10:38,350 looks adequate to its owner. 148 00:10:38,960 --> 00:10:41,227 Thank you sir. Want to drink something? 149 00:10:41,240 --> 00:10:44,378 -Ma'am, I didn't come to have a drink. -So why did you came then? 150 00:10:45,500 --> 00:10:48,265 I didn't mean sir, you're welcome at any time. 151 00:10:48,294 --> 00:10:52,152 But I must admit, ever since they told me that you will honor me with your visit, 152 00:10:52,181 --> 00:10:54,242 which is obviously a great privilege for me. 153 00:10:54,242 --> 00:10:57,849 I've been pondering, I wonder what you might need me for? 154 00:10:57,923 --> 00:11:00,000 Amazing, you're really something! It seems like you never waste any time. 155 00:11:00,000 --> 00:11:02,827 Amazing, you're really something! It seems like you never waste any time. 156 00:11:03,580 --> 00:11:06,598 I love that, and I love those who do it. 157 00:11:07,004 --> 00:11:11,947 That's why, I need you to hear me well after you pray for the Prophet. 158 00:11:12,002 --> 00:11:13,720 Peace be upon him. 159 00:11:14,210 --> 00:11:16,286 You are certainly aware of what's happening around us. 160 00:11:16,298 --> 00:11:18,440 -Yes, of course I am aware. -I have... 161 00:11:20,010 --> 00:11:23,903 a big case, actually a very big one. 162 00:11:24,640 --> 00:11:26,640 And they've told me... 163 00:11:27,660 --> 00:11:30,000 -You're the one who will bail me out. -And who are they who told you? 164 00:11:30,000 --> 00:11:31,259 -You're the one who will bail me out. -And who are they who told you? 165 00:11:31,622 --> 00:11:34,360 -Decent folks. -May God forgive them. 166 00:11:36,740 --> 00:11:41,450 Sir, you and I both know that this is about settling accounts. 167 00:11:42,055 --> 00:11:43,260 And they're playing it like that. 168 00:11:43,710 --> 00:11:45,720 Because you are being billed for old invoices. 169 00:11:53,300 --> 00:11:54,140 It's me! 170 00:11:54,780 --> 00:11:59,410 I am Mr. Ahmed Al-Manbawi, I don't pay the new invoices. 171 00:11:59,715 --> 00:12:00,000 So they brought back the old invoices, and pay them back? 172 00:12:00,000 --> 00:12:03,910 So they brought back the old invoices, and pay them back? 173 00:12:05,170 --> 00:12:08,960 I swear it will never happen. Of course, it's after... 174 00:12:10,170 --> 00:12:13,050 your great effort with me my ma'am. And then, 175 00:12:13,710 --> 00:12:15,060 I came to you wronged. 176 00:12:16,000 --> 00:12:19,499 -What's injustice? It's so nice. -Horrible Injustice. 177 00:12:19,519 --> 00:12:21,522 Pardon me to share with you a grave secret. 178 00:12:21,903 --> 00:12:26,090 I dreamt of my late mother, may God bless her soul. 179 00:12:26,529 --> 00:12:29,324 And she told me, after she pointed at you, definitely. 180 00:12:29,334 --> 00:12:30,000 She told me, "my son, that's one who will bail you out, Hamada". 181 00:12:30,000 --> 00:12:33,670 She told me, "my son, that's one who will bail you out, Hamada". 182 00:12:34,520 --> 00:12:38,950 -Why me? -Honestly, without any offense. 183 00:12:39,900 --> 00:12:45,150 This case needs a woman, a very strong woman like you. 184 00:12:46,460 --> 00:12:47,780 And then, ma'am, 185 00:12:49,960 --> 00:12:51,500 I have the checkbook right here. 186 00:12:53,590 --> 00:12:57,530 You can write down any number you desire, however you prefer. 187 00:13:05,610 --> 00:13:10,550 I'm sorry, sir, but I'm not going to put myself in the grinder and cry for help! 188 00:13:11,088 --> 00:13:12,690 This dispute is not my responsibility. 189 00:13:15,750 --> 00:13:16,830 Alright. 190 00:13:18,730 --> 00:13:20,180 Listen carefully Amany. 191 00:13:20,880 --> 00:13:24,390 No one else will handle this case except you. 192 00:13:25,310 --> 00:13:27,640 -This or something else. -Or else what? 193 00:13:28,500 --> 00:13:30,000 But your guilty conscience needs no accuser. 194 00:13:30,000 --> 00:13:30,960 But your guilty conscience needs no accuser. 195 00:13:31,680 --> 00:13:35,400 -I am not afraid. -That's very, very easy. 196 00:13:36,670 --> 00:13:39,990 It will knock you out, and then I'll point it out. 197 00:13:43,600 --> 00:13:45,012 You've honored us, sir. 198 00:13:50,850 --> 00:13:51,920 The honor is entirely yours. 199 00:14:44,850 --> 00:14:45,697 What's going on, Rania? 200 00:14:46,540 --> 00:14:47,190 What's it? 201 00:14:47,634 --> 00:14:50,468 This is a small rehearsal, Rania. What are you going to do in the big one? 202 00:14:51,340 --> 00:14:55,146 You need to pause in this song, to give him space for his solo. 203 00:14:55,480 --> 00:14:57,840 -We've been training for a week, Rania. -I'm sorry Yasser. 204 00:14:58,650 --> 00:15:00,000 My darling, I'm not telling you this to make you apologize. 205 00:15:00,000 --> 00:15:00,961 My darling, I'm not telling you this to make you apologize. 206 00:15:01,420 --> 00:15:03,660 You've been better yesterday, really. 207 00:15:04,310 --> 00:15:05,340 -Alright? -Alright. 208 00:15:07,180 --> 00:15:08,080 We're taking a break. 209 00:15:23,470 --> 00:15:26,766 Ward says that she will no longer continue working and plans to leave the band. 210 00:15:26,786 --> 00:15:28,731 -Who's Ward? -She is the dancer in our band. 211 00:15:28,740 --> 00:15:30,000 Why you keep your voice down, Mohamed? 212 00:15:30,000 --> 00:15:30,370 Why you keep your voice down, Mohamed? 213 00:15:31,340 --> 00:15:34,649 And then, I have been here for two weeks, I've not seen any roses or flowers. 214 00:15:34,669 --> 00:15:37,589 She had an argument with Mr. Ezz before you arrived. 215 00:15:37,609 --> 00:15:40,330 No, no, no, what I'm telling you, I don't want a headache. Let her go. 216 00:15:40,350 --> 00:15:42,198 She's the best dancer in here! 217 00:15:42,500 --> 00:15:44,470 What's wrong, Mohamed, is she close to you or what? 218 00:15:44,490 --> 00:15:47,740 -No, I swear. -So what's wrong? Let her go. 219 00:15:47,740 --> 00:15:50,220 When one door closes, another one opens. 220 00:15:50,790 --> 00:15:52,330 What if the door is closed? 221 00:15:55,390 --> 00:15:56,960 What if the door is closed? 222 00:15:58,154 --> 00:15:59,853 We're going after him in order to catch him. 223 00:16:00,012 --> 00:16:02,880 Firstly, I deeply apologize, sir. I didn't get a chance to introduce myself. 224 00:16:03,060 --> 00:16:04,830 So, you are Ward? 225 00:16:05,570 --> 00:16:07,680 -Yes sir. -I'm Yasser. 226 00:16:07,700 --> 00:16:11,714 -Certainly, you're sir. -No need to say sir. It's deeply heavy. 227 00:16:11,790 --> 00:16:13,719 -Okay. -Mohamed? 228 00:16:14,016 --> 00:16:18,524 -What? What? Should I go on? -What? What? Yes, leave. 229 00:16:19,570 --> 00:16:21,420 Mohamed is speaking highly of you. 230 00:16:22,730 --> 00:16:25,000 -Not so much. -Not so much? 231 00:16:25,560 --> 00:16:29,768 What else can I say? Go change your clothes and train with the band. 232 00:16:29,819 --> 00:16:30,000 -Okay. Okay. -But go quickly, okay? 233 00:16:30,000 --> 00:16:32,980 -Okay. Okay. -But go quickly, okay? 234 00:16:40,870 --> 00:16:44,380 -Can I come in? -Oh, welcome, come in kid. 235 00:16:44,390 --> 00:16:45,510 Come in please. 236 00:16:46,810 --> 00:16:47,980 Welcome back! 237 00:16:51,120 --> 00:16:53,325 Believe me, you've been on my mind for the past two days. 238 00:16:53,760 --> 00:16:57,659 -And I said, she is my luck. Yes, sure. -I am your luck? 239 00:16:57,703 --> 00:17:00,000 Since the day I've met you, the library is back better than before, as you can see. 240 00:17:00,000 --> 00:17:02,747 Since the day I've met you, the library is back better than before, as you can see. 241 00:17:02,767 --> 00:17:04,200 Yeah, I am so glad. 242 00:17:04,220 --> 00:17:07,322 -Thank God. -I came not knowing I'd find you or not. 243 00:17:07,358 --> 00:17:09,901 I didn't pass away yet. By the way, I don't intend to die now. 244 00:17:09,921 --> 00:17:11,714 No, God forbid, I definitely didn't mean that. 245 00:17:11,714 --> 00:17:13,608 No. I'm just joking with you. I am teasing you. 246 00:17:14,190 --> 00:17:18,649 -So, where's Nadeem? -Honestly, I don't know, often at work. 247 00:17:18,653 --> 00:17:21,884 -So, when he's coming back? -Well, He doesn't have a fixed schedule. 248 00:17:21,904 --> 00:17:24,301 But, why he concerned about him so much like that? 249 00:17:25,460 --> 00:17:28,110 -Are you going to believe me? -Yes, why not? 250 00:17:28,630 --> 00:17:30,000 -I feel that we could be friends. -Friends? Okay, you want tea with milk? 251 00:17:30,000 --> 00:17:33,550 -I feel that we could be friends. -Friends? Okay, you want tea with milk? 252 00:17:55,670 --> 00:17:59,330 -Yes? Tell her who? -May I see Madam Rania? 253 00:18:00,130 --> 00:18:01,550 Nadeem, one of her lawyers. 254 00:18:03,200 --> 00:18:08,576 -Are you her lawyer? Just a sec. -Yes, Nadeem Mohamed Abo Elsareea' 255 00:18:19,520 --> 00:18:20,720 Do you need anything? 256 00:18:22,365 --> 00:18:24,790 Can I know what's the issue if your husband has autism? 257 00:18:25,640 --> 00:18:27,280 But my husband doesn't have autism. 258 00:18:28,240 --> 00:18:29,715 So why do you want to divorce him? 259 00:18:29,735 --> 00:18:30,000 I don't think this is the right place or time to speak about it. 260 00:18:30,000 --> 00:18:33,215 I don't think this is the right place or time to speak about it. 261 00:18:35,840 --> 00:18:38,720 So you've just gone now... 262 00:18:38,725 --> 00:18:42,608 -Why do you laugh now? -It's okay, okay. 263 00:18:42,619 --> 00:18:47,119 You went to the woman in the midnight, kn- ocking her door asking about her husband. 264 00:18:47,139 --> 00:18:49,152 And you don't want her to slam the door in your face? 265 00:18:49,450 --> 00:18:52,062 How did you find out that her husband has autism in the first place? 266 00:18:52,356 --> 00:18:53,625 Ezz said that to me. 267 00:18:53,625 --> 00:18:57,160 When I asked what does it mean, "he can't do it," he told me he's just like you. 268 00:18:57,160 --> 00:18:58,960 He's mocking you, kid. 269 00:18:59,198 --> 00:19:00,000 You are 26 years old, you don't know what "he can't do it" means. 270 00:19:00,000 --> 00:19:03,110 You are 26 years old, you don't know what "he can't do it" means. 271 00:19:04,670 --> 00:19:06,280 He can't do it means, 272 00:19:07,890 --> 00:19:09,150 he's impotent. 273 00:19:17,900 --> 00:19:23,040 -So what do you want now? -Now? You're such a b..... 274 00:19:23,050 --> 00:19:24,960 That man will never look at you. 275 00:19:25,036 --> 00:19:27,580 No, don't worry about that. This is my job. 276 00:19:27,580 --> 00:19:29,800 Besides, have you forgotten me or what, my lawyer? 277 00:19:29,800 --> 00:19:30,000 Your sweet lawyer. 278 00:19:30,000 --> 00:19:31,542 Your sweet lawyer. 279 00:19:31,562 --> 00:19:35,450 My name is Mr. Ezz. Wake up girl. This man don't like the local girls. 280 00:19:35,940 --> 00:19:38,810 Why did you bring me here if he doesn't have any interest in local girls? 281 00:19:38,830 --> 00:19:42,031 Because I'm boycotting the imported goods and the local ones are within my reach. 282 00:19:42,051 --> 00:19:44,533 -Give me your hand, and I'll give it back. -I can't guarantee that. 283 00:19:44,533 --> 00:19:45,581 Give it to me. 284 00:19:45,581 --> 00:19:49,550 I swear, those gentlemen like the local ones. 285 00:19:49,560 --> 00:19:53,980 I'll tell you something, you know, before that I had a big gentleman. 286 00:19:54,000 --> 00:19:55,806 -He told me, he's the queen's grandson. -Rasha! 287 00:19:56,004 --> 00:20:00,000 God bless your father, he used to drink the soup with a hose. So shut up. 288 00:20:00,000 --> 00:20:00,679 God bless your father, he used to drink the soup with a hose. So shut up. 289 00:20:00,681 --> 00:20:04,920 -I zipped it! Shame on you. -Did you know what you should do? Right? 290 00:20:04,925 --> 00:20:09,552 I'll set up the guy, I'll make him feel he's the one, then take some photos 291 00:20:09,552 --> 00:20:11,116 that could potentially ruin him. 292 00:20:11,116 --> 00:20:14,431 -I like you, and then? -And then I want a thousand pounds. 293 00:20:14,431 --> 00:20:19,700 A 1000, only 250 LE. When the job is done and catch him, I'll give you the rest. 294 00:20:19,770 --> 00:20:23,000 -Alright, my honey, sweet lawyer. -Go on. 295 00:20:24,714 --> 00:20:28,679 I don't understand what you're doing? What's the strange outfit you're wearing? 296 00:20:28,763 --> 00:20:30,000 Aya, you're my friend, and you should stand by my side more than that. 297 00:20:30,000 --> 00:20:31,990 Aya, you're my friend, and you should stand by my side more than that. 298 00:20:33,070 --> 00:20:35,880 This is my first case and I have so many competitors. 299 00:20:36,480 --> 00:20:37,880 I should be the one who resolve it. 300 00:20:38,570 --> 00:20:39,410 And then? 301 00:20:40,521 --> 00:20:42,710 I'm watching the woman's husband whom she wants to divorce. 302 00:20:42,735 --> 00:20:45,950 -Why do you care about a divorce case? -Ignorant. 303 00:20:47,330 --> 00:20:52,350 There's no an easy or difficult case. Every case has a solution, that's my job. 304 00:20:52,375 --> 00:20:56,140 -But I feel like you're like a detective. -Hang up, hang up, he's coming up. 305 00:20:58,090 --> 00:21:00,000 -Can you tell me, is this building no. 18? -18. No, it's 3. 306 00:21:00,000 --> 00:21:03,877 -Can you tell me, is this building no. 18? -18. No, it's 3. 307 00:21:04,956 --> 00:21:07,431 -Seriously? It's the same. -How come? 308 00:21:07,431 --> 00:21:10,431 -If we divide 18 over 6? -It will be 3. 309 00:21:11,460 --> 00:21:13,041 -It works? -It works. 310 00:21:13,041 --> 00:21:13,883 Okay, let's go. 311 00:21:21,850 --> 00:21:23,904 Do you need anything from me, Maestro, before I depart? 312 00:21:24,480 --> 00:21:26,804 The beer is in the fridge and the appetizers are fresh? 313 00:21:26,804 --> 00:21:28,400 Everything is set. 314 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 So you can leave, keep up the good work, okay? 315 00:21:30,000 --> 00:21:32,500 So you can leave, keep up the good work, okay? 316 00:21:33,525 --> 00:21:38,139 Okay, I'll leave, I ordered Uber, and he's waiting. Take care and don't overdose. 317 00:21:38,149 --> 00:21:39,990 -You take care of yourself. -Okay. 318 00:21:47,310 --> 00:21:50,820 - Your appointments are well organized. - My appointments are always organized. 319 00:21:52,490 --> 00:21:55,249 That's actually what I like most about you. 320 00:21:56,875 --> 00:22:00,000 No, I seek forgiveness, oh Lord, this is not the most important thing, forgive me. 321 00:22:00,000 --> 00:22:01,500 No, I seek forgiveness, oh Lord, this is not the most important thing, forgive me. 322 00:22:01,605 --> 00:22:03,520 You're going to wear me out, Maestro. 323 00:22:04,880 --> 00:22:07,641 By the way, why do they call you Maestro? 324 00:22:07,706 --> 00:22:10,340 -This's a long story. -So, tell me about it. 325 00:22:10,360 --> 00:22:12,256 Okay, it's not long or anything, I was just joking. 326 00:22:13,410 --> 00:22:16,043 -What? -It's very simple, I'm a composer. 327 00:22:16,530 --> 00:22:20,430 They call me a Maestro like the football play, they call him a Captain. 328 00:22:21,310 --> 00:22:23,360 And as, like the amazing dancer, 329 00:22:23,900 --> 00:22:24,950 they call her a gorgeous. 330 00:22:26,460 --> 00:22:27,500 Take that gorgeous. 331 00:22:29,400 --> 00:22:30,000 Firstly, I'm not a dancer. 332 00:22:30,000 --> 00:22:31,610 Firstly, I'm not a dancer. 333 00:22:32,570 --> 00:22:37,350 I'm a singer, but I'm temporary dancing. Secondly, 334 00:22:38,540 --> 00:22:39,592 I'm not interested in that. 335 00:22:42,550 --> 00:22:46,440 But your studio is nice. 336 00:22:48,010 --> 00:22:51,600 This studio is like an open buffet, it's open for everyone. 337 00:22:51,620 --> 00:22:53,756 I thought that I'm a special one. 338 00:22:55,360 --> 00:22:58,280 No, take a look, the studio is open for everyone, right. 339 00:22:58,900 --> 00:23:00,000 But my heart, no. It discerns. 340 00:23:00,000 --> 00:23:01,190 But my heart, no. It discerns. 341 00:23:02,780 --> 00:23:03,620 By the way. 342 00:23:04,570 --> 00:23:08,014 So, I will definitely be weak in front of any woman that has a sweet voice. 343 00:23:08,014 --> 00:23:10,340 So you will get weaken before me. 344 00:23:10,340 --> 00:23:14,446 Nice. My temporary dancer and current singer, 345 00:23:15,131 --> 00:23:17,016 can I hear your voice? 346 00:23:17,016 --> 00:23:19,260 This is the talk, what would you like to hear? 347 00:23:20,000 --> 00:23:25,000 What would I like? What do you like to hear, Yasser Helmy? Hear out? Alright. 348 00:23:25,886 --> 00:23:30,000 "Alward laho fi raweho loghat", Mohamed Fawzy song, you know it? 349 00:23:30,000 --> 00:23:30,670 "Alward laho fi raweho loghat", Mohamed Fawzy song, you know it? 350 00:23:30,960 --> 00:23:33,262 -Yes, I know it. -Should I bring the lute? 351 00:23:33,262 --> 00:23:36,262 -It's not necessary, I can sing it solo. -Oh lovely! 352 00:23:37,970 --> 00:23:38,690 Okay. 353 00:23:39,350 --> 00:23:43,976 ♪ The rose speaks languages through its fragrances.♪ 354 00:23:44,550 --> 00:23:47,800 ♪ Bridging between Hell and Paradise.♪ 355 00:24:22,870 --> 00:24:25,808 -But Rania looks so weird, really. -Why? 356 00:24:26,136 --> 00:24:28,166 How did she handle him for four years? 357 00:24:28,214 --> 00:24:30,000 Does it mean four years of a marriage on paper? I don't know, I may die in it. 358 00:24:30,000 --> 00:24:32,331 Does it mean four years of a marriage on paper? I don't know, I may die in it. 359 00:24:32,345 --> 00:24:37,160 -Sex is not everything, by the way. -So what's everything, Ms Nada? 360 00:24:37,940 --> 00:24:40,303 You didn't think to change the way you speak before? 361 00:24:40,303 --> 00:24:42,926 What's wrong with my speaking way, Mrs Ramallah? 362 00:24:42,926 --> 00:24:43,611 I don't know... 363 00:24:43,611 --> 00:24:46,370 When you do know, then you can talk to me, know your limits. 364 00:24:48,135 --> 00:24:48,967 Just as you guys are. 365 00:24:49,039 --> 00:24:53,067 What's happening? You're going to sit here more than you would in your own homes. 366 00:24:56,110 --> 00:24:58,980 -How are you, Nadeem? -Respond to the boss. 367 00:25:00,860 --> 00:25:01,660 How are you? 368 00:25:02,190 --> 00:25:04,450 -I am fine. -Have you made any progress in the case? 369 00:25:04,470 --> 00:25:07,896 Yes, I was thinking about something, if it's right, the case will be solved. 370 00:25:07,933 --> 00:25:12,830 Not now, don't be rush. In a minute, Rania will come, and I'll hear you all out. 371 00:25:13,116 --> 00:25:15,858 I wish you all could have the same enthusiasm as Nadeem. 372 00:25:16,048 --> 00:25:18,627 Pay attention, the beginnings really matter to me. 373 00:25:34,090 --> 00:25:34,850 What are you doing? 374 00:25:36,370 --> 00:25:37,180 Tea with milk. 375 00:25:42,010 --> 00:25:43,980 -Would you like to drink with me? -I'd love to. 376 00:25:44,510 --> 00:25:46,025 But it's nice when you know how to do it. 377 00:25:48,030 --> 00:25:50,616 Tea with milk, a little sugar, because my hand sweetens it. 378 00:25:50,616 --> 00:25:51,314 What? 379 00:25:51,886 --> 00:25:53,653 Mom always used to tell me that. 380 00:25:54,170 --> 00:25:54,700 Yeah. 381 00:25:55,970 --> 00:25:59,150 Just to let you know, I went to Uncle Gameel's library, but I couldn't find you. 382 00:26:00,170 --> 00:26:02,888 Yes, I was busy yesterday thinking about the case. 383 00:26:02,888 --> 00:26:05,790 No, I went up there late. 384 00:26:05,790 --> 00:26:08,080 -I was at Rania's place late at night. -What? 385 00:26:08,880 --> 00:26:09,950 Rania the client? 386 00:26:10,980 --> 00:26:15,720 What were you doing last night at Rania's place, you player? 387 00:26:15,885 --> 00:26:20,840 Don't worry, we don't bite. What were you doing there alone yesterday? 388 00:26:21,630 --> 00:26:23,400 Still water runs deep. 389 00:26:24,160 --> 00:26:27,520 -Can't you take us with you? Oh, weasel. -Maybe you should leave him alone. 390 00:26:27,540 --> 00:26:30,000 I won't leave my place till I know what was he doing there late night. 391 00:26:30,000 --> 00:26:31,311 I won't leave my place till I know what was he doing there late night. 392 00:26:31,331 --> 00:26:33,260 What were you doing there at night? 393 00:26:33,790 --> 00:26:36,870 I went there to ask her a question, its answer could solve the case. 394 00:26:37,306 --> 00:26:39,657 By that time, she could easily get divorced. 395 00:26:39,687 --> 00:26:42,450 What was the question, my smart man? 396 00:26:42,473 --> 00:26:44,880 I was going to ask her if her husband doesn't know. 397 00:26:45,750 --> 00:26:50,050 Do you believe I was wrong, wasting my go- lden time? We know this for a long time. 398 00:26:50,945 --> 00:26:53,213 Yes indeed, Nadeem, the lady really did say that. 399 00:26:57,915 --> 00:27:00,000 I was asking her to what extent he doesn't know. 400 00:27:00,000 --> 00:27:00,877 I was asking her to what extent he doesn't know. 401 00:27:00,877 --> 00:27:03,456 Does the extent really matters regarding this situation? 402 00:27:03,456 --> 00:27:04,700 Yes, it will matter. 403 00:27:05,590 --> 00:27:10,520 If the degree is low, for example, between 20 and 50 percent. 404 00:27:11,270 --> 00:27:13,180 Our situation could potentially become weak. 405 00:27:14,040 --> 00:27:15,620 But if the degree is high, 406 00:27:17,660 --> 00:27:20,020 between 80 and 100 percent, for example. 407 00:27:21,160 --> 00:27:23,270 This means the case could potentially be resolved. 408 00:27:24,610 --> 00:27:29,540 Because it's very possible that the hymen hasn't fully broken yet. 409 00:27:31,080 --> 00:27:34,370 In this case, we can annul the marriage. 410 00:27:40,550 --> 00:27:42,372 Ezz, you also want tea with milk. 411 00:27:45,200 --> 00:27:46,653 And you Nada? 412 00:27:46,667 --> 00:27:49,810 Despite all his issues, there's something very peculiar, Amany. 413 00:27:49,830 --> 00:27:51,799 He is playing around the bush and he knows girls. 414 00:27:54,746 --> 00:27:56,115 Were you watching him? 415 00:27:57,360 --> 00:28:00,000 You reminded me of myself when I started working. It's not bad, by the way. 416 00:28:00,000 --> 00:28:01,230 You reminded me of myself when I started working. It's not bad, by the way. 417 00:28:02,220 --> 00:28:04,700 And we can also take advantage of people's testimonials. 418 00:28:05,021 --> 00:28:06,705 That's exactly what I was thinking. 419 00:28:08,390 --> 00:28:11,416 Alright, but take this as advice from an old lawyer. 420 00:28:11,445 --> 00:28:14,870 Solving any case, you will find it between the lines, 421 00:28:14,870 --> 00:28:17,070 not all the cases needs a detective. 422 00:28:18,430 --> 00:28:19,907 Who else has achieved something? 423 00:28:19,913 --> 00:28:22,898 -I was thinking differently. -I am sorry, my boss. 424 00:28:23,196 --> 00:28:26,761 I just had a groundbreaking idea now, it will change the course of the case. 425 00:28:26,781 --> 00:28:27,677 Spell it out, Ezz. 426 00:28:27,697 --> 00:28:30,000 I need my client to undergo a virginity test as soon as possible. 427 00:28:30,000 --> 00:28:31,596 I need my client to undergo a virginity test as soon as possible. 428 00:28:33,850 --> 00:28:34,780 What an idea! 429 00:28:38,020 --> 00:28:40,775 You mean she could still be a virgin. 430 00:28:40,786 --> 00:28:45,028 If she wasn't a virgin and still have some lift, it would be great news for us. 431 00:28:46,770 --> 00:28:49,583 -Bravo Ezz. -Bless you boss. 432 00:28:49,610 --> 00:28:51,870 All of this was under your guidance, indeed. 433 00:28:53,126 --> 00:28:53,893 Khaled. 434 00:28:53,936 --> 00:28:58,040 So, you want me to call Rania and inform her that we need a virginity test today. 435 00:28:58,045 --> 00:29:00,000 Even if we are not going to sit down today, let's postpone it for tomorrow. 436 00:29:00,000 --> 00:29:00,864 Even if we are not going to sit down today, let's postpone it for tomorrow. 437 00:29:01,490 --> 00:29:02,278 Exactly. 438 00:29:02,278 --> 00:29:05,150 Anyway, she is coming over, and I'll inform her as soon as she arrives. 439 00:29:06,350 --> 00:29:07,100 Alright. 440 00:29:07,800 --> 00:29:11,680 -And Nadeem, you have something to add? -Yes 441 00:29:13,480 --> 00:29:16,056 But I have nothing to add to Ezz's words. 442 00:29:18,510 --> 00:29:20,996 -Madam Rania is here, ma'am. -Let her come in. 443 00:29:20,996 --> 00:29:21,796 Please come in. 444 00:29:28,960 --> 00:29:30,000 -How're you, madam Rania? -Hi Amany. 445 00:29:30,000 --> 00:29:31,276 -How're you, madam Rania? -Hi Amany. 446 00:29:31,296 --> 00:29:34,127 Madam Rania, we urgently need to perform a virginity test. 447 00:29:34,185 --> 00:29:36,087 -What? -I know that you're shocked. 448 00:29:36,087 --> 00:29:37,929 I didn't want to put him in an awkward situation. 449 00:29:37,929 --> 00:29:42,220 Madam Rania, you want to divorce him, and I will divorce you from him. That's it. 450 00:29:42,990 --> 00:29:45,690 Harden your heart and listen to me well, ma'am. 451 00:29:46,580 --> 00:29:48,790 Either way, your husband is a burden to you till death. 452 00:29:49,860 --> 00:29:55,120 There is an old saying "all talk and no action". 453 00:30:01,870 --> 00:30:04,560 "People from my essence and my blood..." 454 00:30:08,115 --> 00:30:10,849 What have you done? Go find yourself another job. 455 00:30:10,871 --> 00:30:14,690 I swear, I've been waiting for the black licorice to come out, so nice. 456 00:30:14,713 --> 00:30:18,673 You look happy, don't you have feelings? Don't you have a conscience? 457 00:30:18,693 --> 00:30:22,468 Listen, Ramallah, a successful lawyer shouldn't have a conscience. 458 00:30:22,598 --> 00:30:26,130 You're an a......, you don't regret stealing his idea. 459 00:30:26,235 --> 00:30:28,990 If it's hard on you, it will be to make you poor, my sweetie. 460 00:30:29,039 --> 00:30:30,000 Besides, you silly, he's just won a million pound. 461 00:30:30,000 --> 00:30:31,900 Besides, you silly, he's just won a million pound. 462 00:30:32,580 --> 00:30:38,100 Ramallah, I'm not bragging about my style, but I need every penny from the case. 463 00:30:39,060 --> 00:30:42,249 So don't worry, I will see you once I get the payment. 464 00:30:42,455 --> 00:30:46,150 We have an Egyptian saying, "everyone needs a penny". 465 00:30:58,014 --> 00:30:59,213 Why did you go silent? 466 00:31:00,540 --> 00:31:02,030 I don't like loud noises. 467 00:31:04,930 --> 00:31:07,690 Why did you go silent when he took your idea? 468 00:31:09,440 --> 00:31:10,510 What makes you laugh? 469 00:31:11,210 --> 00:31:13,005 The term "numb" is very funny. 470 00:31:13,020 --> 00:31:15,258 Nadeem, if you stayed like this, you'll become unsuccessful. 471 00:31:16,740 --> 00:31:17,476 I am not a loser. 472 00:31:17,476 --> 00:31:20,287 You will remain a loser if you can't claim your right from who deceive you. 473 00:31:20,287 --> 00:31:23,360 We are all here competing, and you need to know how to claim your rights yourself. 474 00:31:23,363 --> 00:31:26,500 If I were in your shoes, I go to his place, and beat him up. 475 00:31:30,370 --> 00:31:35,460 Are you paying attention or not? Why am I even bothering? It's not my business. 476 00:31:36,600 --> 00:31:37,720 What's happening today? 477 00:31:52,920 --> 00:31:57,099 What a lovely car, it's a very nice car Joe. I have one like it in my hometown. 478 00:31:57,398 --> 00:32:00,000 -May God keeps it safe from any harm. -Thank you man. 479 00:32:00,000 --> 00:32:00,178 -May God keeps it safe from any harm. -Thank you man. 480 00:32:00,996 --> 00:32:04,040 -How much does it cost Joe? -I really don't know. 481 00:32:05,620 --> 00:32:10,261 Since you're already on my way, next time, take me along with you. 482 00:32:10,261 --> 00:32:13,174 At least let me amuse you during the journey, rather than you remaining bored. 483 00:32:13,805 --> 00:32:18,480 The transportation is congested, people coming and going, it's quite frustrating. 484 00:32:18,756 --> 00:32:20,916 The clever lawyer like us, his brain is his pocket money. 485 00:32:21,640 --> 00:32:22,930 Of course, you're going to tell me? 486 00:32:23,450 --> 00:32:28,750 I want to understand your brain, how did you get it? How did you get the idea? 487 00:32:30,200 --> 00:32:34,770 Between me and you, I needed to be the smartest one in the office. 488 00:32:34,793 --> 00:32:38,029 So you have Ramallah, she's living a content life. 489 00:32:38,508 --> 00:32:41,810 And Nadeem, he's not a smart one, but he has so much money. 490 00:32:42,290 --> 00:32:44,740 As for Nada, her family is elated. 491 00:32:45,350 --> 00:32:50,420 You're the only one who looks like me Joe, that's why you'll become friends. 492 00:32:50,425 --> 00:32:53,883 The sole distinction between you and me is that you have a car and I do not. 493 00:32:53,964 --> 00:32:58,890 Ezz, why do you always go off script? I want to understand. 494 00:32:59,480 --> 00:33:00,000 I'll tell you everything, I won't prolong on you, and you tell me, go on and tell me. 495 00:33:00,000 --> 00:33:04,025 I'll tell you everything, I won't prolong on you, and you tell me, go on and tell me. 496 00:33:04,059 --> 00:33:07,110 I was just talking to myself. 497 00:33:07,880 --> 00:33:10,958 Furthermore, I said that no one should surpass me in this office. 498 00:33:11,483 --> 00:33:15,130 Not for I'm the smartest among you, no. Because I'm the one who needs it the most. 499 00:33:16,480 --> 00:33:21,760 I went to make my favorite cup of tea with 5 sugar spoons, and you know it, 500 00:33:21,770 --> 00:33:27,480 I made it in my kitchen, it is a special. So what's important, I kept thinking. 501 00:33:27,490 --> 00:33:30,000 And I put myself in Rania's shoes. 502 00:33:30,000 --> 00:33:30,270 And I put myself in Rania's shoes. 503 00:33:30,290 --> 00:33:33,090 A proverb that my mother always used to tell me popped into my head. 504 00:33:33,110 --> 00:33:34,392 What does this proverb says? 505 00:33:34,412 --> 00:33:37,890 If you have a house from glass, don't bath naked. 506 00:33:37,900 --> 00:33:40,200 And if the brick is not strong, it won't break the glass. 507 00:33:40,980 --> 00:33:46,650 -Understand it Joe, play something nice. -You're such a trouble man, Ezz. 508 00:33:47,820 --> 00:33:50,470 But the car is incredibly comfortable, how much does it cost? 509 00:34:00,000 --> 00:34:03,137 -Yes sir? -How are you Mrs Amany Nagger? 510 00:34:03,137 --> 00:34:04,910 Sir, How can I explain it to you? 511 00:34:04,910 --> 00:34:09,456 -I told you I won't take the case. -No, don't get hot-blooded like that. 512 00:34:09,489 --> 00:34:15,400 I'm calling you because I've sent a small gift to your mobile, so we can talk later. 513 00:35:08,049 --> 00:35:09,989 What are you doing, you crazy? 44435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.