Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,060 --> 00:00:57,930
Are you ready to start?
2
00:01:00,000 --> 00:01:00,800
Ready.
3
00:06:21,030 --> 00:06:24,310
-Get in, Mr. Youssef.
-Don't let anybody in for now.
4
00:06:31,230 --> 00:06:32,340
Good morning!
5
00:06:36,230 --> 00:06:37,120
Good morning!
6
00:06:38,050 --> 00:06:39,030
Good morning!
7
00:06:39,040 --> 00:06:40,160
What's your name?
8
00:06:41,490 --> 00:06:42,140
Nadim.
9
00:06:43,810 --> 00:06:47,030
-Nadim, Nadim...
-Nadim Ahmed Abo Sreaa.
10
00:06:50,280 --> 00:06:51,200
Please fill this.
11
00:06:56,420 --> 00:06:57,300
Can I have a pen?
12
00:06:58,180 --> 00:07:00,000
-Here you are.
-Right on time, I shall fill this.
13
00:07:00,000 --> 00:07:02,230
-Here you are.
-Right on time, I shall fill this.
14
00:07:07,820 --> 00:07:11,520
-Good morning!
-Good morning! What's your name?
15
00:07:11,525 --> 00:07:14,064
-Ramallah Maher.
-Not Egyptian, right?
16
00:07:14,084 --> 00:07:14,900
No, I'm Syrian.
17
00:07:17,370 --> 00:07:18,220
Please, fill this.
18
00:07:18,850 --> 00:07:19,600
Thank you.
19
00:07:25,840 --> 00:07:28,210
Wow! You have a lovely name.
20
00:07:29,040 --> 00:07:29,800
Thank you.
21
00:07:31,790 --> 00:07:37,219
It seems that you don't have a pen,
I have a blue one that we can both share.
22
00:07:37,421 --> 00:07:41,589
May you know the generosity of Egyptians.
23
00:07:41,794 --> 00:07:43,920
Thanks, I know it very well.
24
00:07:44,600 --> 00:07:45,990
I've been living here for a long time.
25
00:07:47,000 --> 00:07:49,560
I'm sure you know
that it's only with pens.
26
00:07:51,090 --> 00:07:53,510
When you came here long time ago,
27
00:07:54,100 --> 00:07:59,230
Did your parents come with you?
28
00:07:59,235 --> 00:08:00,000
I'm just trying to have a chat with you,
as colleagues.
29
00:08:00,000 --> 00:08:03,850
I'm just trying to have a chat with you,
as colleagues.
30
00:08:05,310 --> 00:08:06,360
Please have a seat.
31
00:08:08,580 --> 00:08:09,380
Can I have a pen?
32
00:08:11,770 --> 00:08:15,710
Are you ready to start?
this episode should be trendy.
33
00:08:15,815 --> 00:08:16,883
It must be.
34
00:08:16,903 --> 00:08:20,779
Okay, I want to know when it will be
broadcast, so I can watch it with Gamil.
35
00:08:20,940 --> 00:08:25,760
It will be broadcast, and it 'll be good.
Now, we want to make a great episode.
36
00:08:25,780 --> 00:08:26,848
How?
37
00:08:31,370 --> 00:08:35,760
Welcome to a new episode
of the Million show.
38
00:08:42,280 --> 00:08:43,800
It's everyone's dream,
39
00:08:44,330 --> 00:08:48,990
And our dreamer today
even though he is young,
40
00:08:49,034 --> 00:08:51,130
but I set high expectations on him.
41
00:08:51,890 --> 00:08:53,669
Today we have, Nadim.
42
00:08:53,830 --> 00:08:55,930
Nadim Ahmed Abo Sreaa.
43
00:08:57,310 --> 00:09:00,000
Amazing! I hope your answers
would be as fast as this one.
44
00:09:00,000 --> 00:09:00,260
Amazing! I hope your answers
would be as fast as this one.
45
00:09:00,790 --> 00:09:03,610
All right, they will be as fast as this.
46
00:09:04,740 --> 00:09:06,460
Greetings to Nadim, guys.
47
00:09:09,280 --> 00:09:13,190
Don't worry, it's just lighting.
48
00:09:14,900 --> 00:09:15,760
Okay.
49
00:09:16,780 --> 00:09:18,080
Tell me, Nadim.
50
00:09:19,070 --> 00:09:21,890
Today that you're here,
I bet you are
51
00:09:22,570 --> 00:09:23,520
afraid?
52
00:09:24,600 --> 00:09:25,270
No
53
00:09:26,030 --> 00:09:27,740
May be excited?
54
00:09:29,850 --> 00:09:30,000
No.
55
00:09:30,000 --> 00:09:30,360
No.
56
00:09:31,670 --> 00:09:32,990
Anticipating?
57
00:09:34,020 --> 00:09:39,370
I might be a bit nervous,
it's my first time to be
58
00:09:39,375 --> 00:09:42,890
on TV, there's also a spinning camera
59
00:09:42,895 --> 00:09:44,030
I don't know where to look.
60
00:09:50,310 --> 00:09:55,200
It's okay, you can look at people,
they're laughing, and already like you
61
00:09:56,030 --> 00:09:56,620
Okay.
62
00:09:57,590 --> 00:10:00,000
-You've fifteen questions to reach...
-I must answer them correctly to reach
63
00:10:00,000 --> 00:10:02,880
-You've fifteen questions to reach...
-I must answer them correctly to reach
64
00:10:02,885 --> 00:10:08,200
the million, and I have to think well
before every answer
65
00:10:08,210 --> 00:10:12,720
or else I might leave this chair
without a penny.
66
00:10:13,530 --> 00:10:14,960
But I will win the million.
67
00:10:15,890 --> 00:10:17,090
You seem certain.
68
00:10:19,330 --> 00:10:23,350
As I see, honestly I don't think so.
69
00:10:25,300 --> 00:10:28,560
We shall see,
greetings to Nadim, guys.
70
00:10:39,510 --> 00:10:41,890
-Who's left, Mona?
-Mr. Nadim.
71
00:10:43,840 --> 00:10:44,580
Get in.
72
00:11:03,770 --> 00:11:04,650
What's your name?
73
00:11:05,690 --> 00:11:06,930
Nadim Ahmed Abo Sreaa.
74
00:11:07,860 --> 00:11:09,370
Why are you here, Nadim?
75
00:11:10,890 --> 00:11:16,100
Gamil told me that Amani Elnaggar office
will train few lawyers for six months.
76
00:11:16,105 --> 00:11:19,628
limited number will be hire, some of them
will stay and the others will leave.
77
00:11:19,648 --> 00:11:21,380
Well, what did you say to Gamil?
78
00:11:21,400 --> 00:11:23,220
I asked him who is Amani Elnaggar?
79
00:11:24,090 --> 00:11:26,299
He told me that she is
the most famous lawyer in Egypt.
80
00:11:26,439 --> 00:11:28,778
Why you're not wearing formal, Nadim?
81
00:11:28,910 --> 00:11:30,000
Gamil didn't mention it.
82
00:11:30,000 --> 00:11:30,160
Gamil didn't mention it.
83
00:11:30,740 --> 00:11:31,820
Who's Gamil?
84
00:11:34,200 --> 00:11:35,590
Gamil is my only friend.
85
00:11:39,880 --> 00:11:40,670
Whatever.
86
00:11:41,380 --> 00:11:42,250
Tell me, Nadim.
87
00:11:42,950 --> 00:11:46,360
What is the misdemeanor
that can lead to the death penalty?
88
00:11:51,990 --> 00:11:53,120
Never mind.
89
00:11:54,889 --> 00:11:59,220
If anyone gives false testimony,
that leads the death penalty.
90
00:12:00,400 --> 00:12:02,710
that leads the death penalty.
91
00:12:06,540 --> 00:12:08,758
In Article 146 of the Penal Code.
92
00:12:08,778 --> 00:12:11,685
Anyone who hide one
93
00:12:11,705 --> 00:12:17,380
of those fleeing of military service
or helping them, knowing this,
94
00:12:17,390 --> 00:12:22,480
The penalty is imprisonment for two years.
These provisions do not apply
95
00:12:22,485 --> 00:12:24,090
to the wife of the fugitive.
96
00:12:24,980 --> 00:12:29,570
Yes, but she meant Article
140 of the Penal Code.
97
00:12:29,575 --> 00:12:30,000
Anyone who is in charge of guarding,
transporting a convict and help him,
98
00:12:30,000 --> 00:12:34,720
Anyone who is in charge of guarding,
transporting a convict and help him,
99
00:12:34,725 --> 00:12:37,070
to flee, or cover for him.
100
00:12:37,790 --> 00:12:39,660
shall be punished
with the following provisions.
101
00:12:39,670 --> 00:12:44,740
If the convict is sentenced to death,
the penalty shall be imprisonment, and if
102
00:12:44,745 --> 00:12:49,840
he is sentenced to imprisonment or is
charged with a crime punishable by death.
103
00:12:49,845 --> 00:12:51,940
The penalty is imprisonment
and in other cases,
104
00:12:51,945 --> 00:12:52,540
detention.
105
00:12:55,400 --> 00:12:56,950
When did you graduate?
106
00:12:57,830 --> 00:12:58,980
2016.
107
00:13:01,830 --> 00:13:06,870
Unfortunately, we need grads
from 2015 and less.
108
00:13:08,130 --> 00:13:08,860
Sorry.
109
00:13:30,620 --> 00:13:32,470
Don't be upset with me.
110
00:13:34,040 --> 00:13:38,110
I made you the Basboussa you love,
111
00:13:39,340 --> 00:13:40,970
but I left it at home.
112
00:13:42,250 --> 00:13:44,740
So you can come home
with me and eat it together.
113
00:13:46,190 --> 00:13:47,330
Listen to me, dear.
114
00:13:48,250 --> 00:13:50,100
We are at a time when no
friend would help,
115
00:13:51,370 --> 00:13:52,830
neither a relative.
116
00:13:54,510 --> 00:13:56,686
I want you to be...
117
00:13:56,706 --> 00:13:58,777
Why are you crying now?
118
00:13:59,490 --> 00:14:00,000
Because I don't know
what would you do without me.
119
00:14:00,000 --> 00:14:03,360
Because I don't know
what would you do without me.
120
00:14:03,380 --> 00:14:04,730
What do you want me to do?
121
00:14:04,750 --> 00:14:07,360
I want you to be a successful person.
122
00:14:08,970 --> 00:14:10,360
And great lawyer.
123
00:14:12,000 --> 00:14:13,750
And to think of me.
124
00:14:17,430 --> 00:14:18,680
I need this job.
125
00:14:19,350 --> 00:14:21,489
I need to learn
how to be a great lawyer.
126
00:14:21,595 --> 00:14:25,970
As soon as we need lawyers
from your grade, we'll contact you.
127
00:14:26,800 --> 00:14:30,000
Try me, let me work on a case,
and you'll see how smart I am.
128
00:14:30,000 --> 00:14:32,120
Try me, let me work on a case,
and you'll see how smart I am.
129
00:14:32,125 --> 00:14:34,034
You're wasting our time.
130
00:14:35,140 --> 00:14:36,700
I was the first on my grade.
131
00:14:37,920 --> 00:14:40,150
I didn't get hire at the university
because I'm differe.
132
00:14:41,000 --> 00:14:43,610
I think you won't hire me
for the same reason.
133
00:14:45,840 --> 00:14:49,390
I think you didn't read the ad well.
You need to read it well.
134
00:14:56,500 --> 00:15:00,000
Next, Mona.
135
00:15:00,000 --> 00:15:02,240
Next, Mona.
136
00:15:02,319 --> 00:15:04,214
-No, let's have a break.
-Sure.
137
00:15:04,250 --> 00:15:05,390
Wait, Mona.
138
00:15:13,430 --> 00:15:17,110
Am I supposed to wait
until you finish so I can leave?
139
00:15:23,020 --> 00:15:23,970
It is supposed.
140
00:15:23,990 --> 00:15:24,679
It is supposed!
141
00:15:24,800 --> 00:15:26,248
How impolite you are!
142
00:15:26,288 --> 00:15:27,110
impolite.
143
00:15:27,130 --> 00:15:28,830
Yeah.
144
00:15:28,850 --> 00:15:30,000
Well, Okay.
145
00:15:30,000 --> 00:15:30,478
Well, Okay.
146
00:15:30,498 --> 00:15:33,258
Wait, where are you going? Let me out.
147
00:15:33,910 --> 00:15:39,370
My name is Yousef and I'm going
to the coffee shop on the corner,
148
00:15:39,380 --> 00:15:42,039
I want to leave.
149
00:15:42,099 --> 00:15:43,760
-When you apologize.
-Apologize.
150
00:15:44,389 --> 00:15:48,390
Yes, apologize and tell me your
name and how was your interview.
151
00:15:48,970 --> 00:15:50,139
looks like you messed it up.
152
00:15:50,210 --> 00:15:53,209
Yes, how did you know?
153
00:15:53,229 --> 00:15:55,199
I saw you biting off your fingernails.
154
00:15:55,390 --> 00:15:57,419
Yeah, I do it whenever I'm nervous.
155
00:15:57,479 --> 00:15:59,330
Okay, won't you tell me your name?
156
00:15:59,350 --> 00:16:00,000
It's not your business.
157
00:16:00,000 --> 00:16:00,709
It's not your business.
158
00:16:00,729 --> 00:16:02,640
Not my business!
Well, I'll be back in 30 minutes.
159
00:16:02,660 --> 00:16:05,110
Nada. My name is Nada.
160
00:16:05,155 --> 00:16:07,141
Please let me out.
161
00:16:43,078 --> 00:16:44,180
Is Yassir upstairs?
162
00:16:44,200 --> 00:16:45,650
Yes, he's been here early.
163
00:16:46,490 --> 00:16:47,629
Shall I bring you dinner?
164
00:16:47,709 --> 00:16:48,940
No, thanks.
165
00:17:01,120 --> 00:17:04,617
Rolling the bathrobe over your waist.
166
00:17:04,637 --> 00:17:06,750
Hi.
167
00:17:06,770 --> 00:17:07,320
What's this?
168
00:17:07,940 --> 00:17:08,590
What?
169
00:17:09,140 --> 00:17:13,520
I thought even when Adam fall
from heaven, he was with a woman.
170
00:17:14,440 --> 00:17:19,610
And I'm leaving the shower alone.
Please god send me a beautiful woman.
171
00:17:19,615 --> 00:17:20,608
He responded to my prayers.
172
00:17:20,700 --> 00:17:21,580
How are you, darling?
173
00:17:22,100 --> 00:17:25,920
Fine, I know you as a musician,
not a talker.
174
00:17:26,640 --> 00:17:30,000
Music is an arranged words.
175
00:17:30,000 --> 00:17:30,260
Music is an arranged words.
176
00:17:34,720 --> 00:17:35,130
Flattery.
177
00:17:36,070 --> 00:17:37,487
You know, honey?
178
00:17:37,507 --> 00:17:38,350
What?
179
00:17:38,370 --> 00:17:44,010
I'm a musician until I see you.
Then, I return to be just a talker.
180
00:17:47,330 --> 00:17:48,160
Listen.
181
00:17:48,220 --> 00:17:49,810
What?
182
00:17:49,830 --> 00:17:51,167
Case dismissed.
183
00:17:51,187 --> 00:17:55,031
No, I'm tired, Just came from work,
and I have to plead tomorrow morning.
184
00:17:55,360 --> 00:17:57,270
I said, "Case dismissed."
185
00:17:57,479 --> 00:17:59,079
And I'm requesting a postpone.
186
00:18:06,260 --> 00:18:07,340
And I'll plead.
187
00:18:09,140 --> 00:18:14,699
Mr. Judge, I reject the Postponement,
there're matters can't be postponed.
188
00:18:14,983 --> 00:18:16,940
Humans are weak.
189
00:18:18,310 --> 00:18:21,609
Fine, not postponed.
190
00:18:21,629 --> 00:18:22,532
The truth appeared.
191
00:18:22,552 --> 00:18:24,832
I'll go check on Ali and get back to you.
192
00:18:24,854 --> 00:18:28,940
No, I'll do it.
And you take a shower.
193
00:18:28,950 --> 00:18:30,000
I'll be right back.
194
00:18:30,000 --> 00:18:30,090
I'll be right back.
195
00:18:38,250 --> 00:18:40,669
Excuse me, Is there a library near by?
196
00:18:40,669 --> 00:18:42,279
Yes, there on the left.
197
00:18:42,298 --> 00:18:43,399
All right. Thank you.
198
00:18:52,420 --> 00:18:55,149
Don't close, Please. I will
only take ten mins of your time.
199
00:18:55,149 --> 00:18:56,533
We already closed.
200
00:18:56,553 --> 00:18:57,774
Only five minutes.
201
00:18:57,913 --> 00:19:00,000
The library is a mess,
you will find nothing.
202
00:19:00,000 --> 00:19:00,179
The library is a mess,
you will find nothing.
203
00:19:00,199 --> 00:19:01,685
It is necessary.
204
00:19:01,725 --> 00:19:03,200
Okay, go ahead.
205
00:19:03,209 --> 00:19:04,108
Thank you.
206
00:19:12,170 --> 00:19:15,828
I told you so,
What's your name?
207
00:19:15,957 --> 00:19:17,425
Ramallah.
208
00:19:17,445 --> 00:19:19,040
I'm Gamil.
209
00:19:19,060 --> 00:19:20,190
What happened to the library?
210
00:19:20,409 --> 00:19:24,480
We were about to sell it.
It had a lot of debts.
211
00:19:24,485 --> 00:19:27,048
I can help you, does it have a big one?
212
00:19:27,153 --> 00:19:28,370
700,000.
213
00:19:28,550 --> 00:19:30,000
May God be with you,
it's such a loss.
214
00:19:30,000 --> 00:19:30,568
May God be with you,
it's such a loss.
215
00:19:30,588 --> 00:19:33,822
Thanks God, we won't sell it.
We will only renovate it.
216
00:19:33,835 --> 00:19:37,079
What were you looking for?
217
00:19:37,099 --> 00:19:39,688
A novel called Safe Weddings
by Ibrahim Nasrallah. Do you have it?
218
00:19:39,768 --> 00:19:44,590
It's here, but I can't find it.
Nadim is the one who read all the books
219
00:19:44,600 --> 00:19:48,676
here and paid the library debts.
220
00:19:48,819 --> 00:19:49,950
He paid 700,000?
221
00:19:49,970 --> 00:19:51,590
Is that what you noticed of what I said.
222
00:19:52,150 --> 00:19:54,110
It's a huge amount.
223
00:19:54,950 --> 00:19:55,670
Nadim.
224
00:19:57,370 --> 00:19:58,160
Are you up?
225
00:19:58,970 --> 00:20:00,000
No, I am awake.
226
00:20:00,000 --> 00:20:00,588
No, I am awake.
227
00:20:00,608 --> 00:20:03,774
The Miss wants the novel SafeWeddings.
228
00:20:03,795 --> 00:20:05,190
By Ibrahim Nasrallah.
229
00:20:11,510 --> 00:20:12,610
He'll bring it right away.
230
00:20:18,009 --> 00:20:20,148
Have we met before?
231
00:20:20,187 --> 00:20:23,095
Don't you know her,
she has a lovely name.
232
00:20:23,134 --> 00:20:24,871
Her name is Ramallah.
233
00:20:24,891 --> 00:20:26,180
How did you know?
234
00:20:28,660 --> 00:20:29,730
I don't know.
235
00:20:32,010 --> 00:20:33,910
Certainly, from the bag.
236
00:20:34,550 --> 00:20:36,138
Why doesn't he answer me?
237
00:20:36,156 --> 00:20:38,690
He's a bit annoyed.
238
00:20:38,710 --> 00:20:39,620
Is he your son?
239
00:20:39,730 --> 00:20:43,370
No, but he's like a son to me,
I raised him.
240
00:20:45,200 --> 00:20:47,097
How much for the novel?
241
00:20:47,098 --> 00:20:48,127
No, it's on us this time.
242
00:20:48,150 --> 00:20:49,410
No, this can't be.
243
00:20:49,430 --> 00:20:50,390
I insist.
244
00:20:50,410 --> 00:20:54,147
Next time, when the library is done,
we'll take your money.
245
00:20:54,150 --> 00:20:55,178
Thanks alot, Mr.Gamil.
246
00:20:55,259 --> 00:20:58,298
It's okay, wait, we'll close it together.
247
00:21:02,020 --> 00:21:03,290
Please go ahead.
248
00:21:14,730 --> 00:21:16,418
Will you really leave him inside?
249
00:21:16,437 --> 00:21:19,740
Don't worry, he used to do that,
whenever he's annoyed.
250
00:21:19,930 --> 00:21:23,939
He stays by himself, reading.
Which way will you go?
251
00:21:23,958 --> 00:21:25,629
I'll walk from here.
252
00:21:26,190 --> 00:21:26,940
Let's go.
253
00:21:28,510 --> 00:21:30,000
Nadim, now we're done
with easy questions,
254
00:21:30,000 --> 00:21:31,118
Nadim, now we're done
with easy questions,
255
00:21:31,138 --> 00:21:33,730
difficult ones are coming next.
Be careful, let me tell you,
256
00:21:33,750 --> 00:21:35,960
choices first, deal?
257
00:21:35,965 --> 00:21:37,066
But you said...
258
00:21:37,086 --> 00:21:40,637
Okay, Mustafa, let's go. Are you ready?
The tough questions are coming, okay?
259
00:21:44,580 --> 00:21:46,860
Next question worth 8000 pounds.
260
00:21:50,182 --> 00:21:53,425
An African country
whose capital is Freetown. Is it...
261
00:21:53,425 --> 00:21:54,852
Sierra Leone.
262
00:21:57,420 --> 00:21:59,130
Sierra Leone is not
one of the choices.
263
00:21:59,960 --> 00:22:00,000
An African country whose capital
is Freetown. Is it Cameroon,
264
00:22:00,000 --> 00:22:05,500
An African country whose capital
is Freetown. Is it Cameroon,
265
00:22:06,320 --> 00:22:07,080
Benin,
266
00:22:08,000 --> 00:22:09,090
Botswana,
267
00:22:11,470 --> 00:22:12,570
or Sierra Leone.
268
00:22:14,570 --> 00:22:16,440
Sierra Leone, you lied.
269
00:22:17,670 --> 00:22:18,760
I'm kidding with you.
270
00:22:21,460 --> 00:22:24,050
-Sierra Leone is a final answer?
-Yes.
271
00:22:26,290 --> 00:22:27,770
Right answer, Sierra Leone.
272
00:22:31,570 --> 00:22:34,890
Next question is the 32,000 pounds one.
273
00:22:36,460 --> 00:22:39,190
-The first film of Omar Sharif?
-Conflict in...
274
00:22:39,210 --> 00:22:41,840
No, I want to say
275
00:22:41,860 --> 00:22:44,080
the choices, I want to say the answers.
276
00:22:47,550 --> 00:22:52,470
Omar Sharif's first film is TheBlazing Sun,
The Kiss of the Beloved,
277
00:22:53,320 --> 00:22:58,180
- Al Khattaya or Lahn El Wafaa.
- The BlazingSun.
278
00:22:58,720 --> 00:23:00,000
The Blazing Sun, correct answer.
279
00:23:00,000 --> 00:23:00,240
The Blazing Sun, correct answer.
280
00:23:23,180 --> 00:23:24,930
What is this? What brought him here?
281
00:23:27,340 --> 00:23:29,200
I have an offer that you can't refuse.
282
00:23:29,230 --> 00:23:30,000
What is it?
283
00:23:30,000 --> 00:23:30,720
What is it?
284
00:23:30,725 --> 00:23:32,160
Mr. Nader?
285
00:23:32,780 --> 00:23:35,650
My name is Nadim.
Nadim Ahmed Abo Sreaa.
286
00:23:36,440 --> 00:23:39,799
-Whatever.
-Good lawyer must have strong memory.
287
00:23:39,819 --> 00:23:40,620
Indeed.
288
00:23:43,290 --> 00:23:47,270
-I can work for you without salary.
-I don't agree.
289
00:23:48,140 --> 00:23:53,330
Good lawyer has strong memory
of important needs, but your name is not
290
00:23:53,335 --> 00:23:54,260
for me.
291
00:23:57,680 --> 00:23:59,450
-You're so weird.
-Unbelievable.
292
00:24:02,080 --> 00:24:04,460
No, I can't believe it,
293
00:24:04,465 --> 00:24:10,120
ten lawyers don't have
role in the case, ten brains
294
00:24:10,130 --> 00:24:11,940
giving me a useless paragraph.
295
00:24:12,950 --> 00:24:15,200
Listen, dear lawyers.
296
00:24:15,730 --> 00:24:21,100
You're working in the largest law firm
in Egypt and taking imaginary numbers.
297
00:24:21,680 --> 00:24:25,607
If you don't work hard, you'll be fired.
And if anyone
298
00:24:25,614 --> 00:24:28,529
who doesn't like that,
resign with dignity.
299
00:24:28,569 --> 00:24:30,000
Madam, You can't speak to us that way.
300
00:24:30,000 --> 00:24:31,286
Madam, You can't speak to us that way.
301
00:24:31,288 --> 00:24:34,231
It's Mr. Saad's last day
with us at the office today.
302
00:24:34,276 --> 00:24:37,043
Mr. Saad has spent five years
with us in the office, Amani.
303
00:24:37,101 --> 00:24:38,429
You want to go with him, Khalid?
304
00:24:38,468 --> 00:24:41,795
Madam, we did our best.
The case has
305
00:24:41,815 --> 00:24:43,138
no weak points. Even witnesses.
306
00:24:43,177 --> 00:24:45,410
You think you did your best?
307
00:24:45,430 --> 00:24:46,920
Kind of...
308
00:24:46,990 --> 00:24:49,770
Mr. Kamal will also
not be with us anymore.
309
00:24:53,010 --> 00:24:55,480
What a start for the day.
310
00:25:02,140 --> 00:25:03,355
He's so weird.
311
00:25:12,065 --> 00:25:14,236
Any attempt to prove the contrary
312
00:25:14,236 --> 00:25:18,330
is incorrect and misleading justice.
313
00:25:18,340 --> 00:25:23,950
The so-called Suleiman Abdel Tawab
Abo Jabal saw him on September 25,
314
00:25:23,960 --> 00:25:29,220
committing murder intentionally,
as we heard in his testimony.
315
00:25:29,225 --> 00:25:30,000
While my client, mercy on him,
was walking in his farm.
316
00:25:30,000 --> 00:25:34,300
While my client, mercy on him,
was walking in his farm.
317
00:25:34,610 --> 00:25:39,860
At 3.30 in the morning, Khaled Mohamed
Hammad came out to him
318
00:25:39,870 --> 00:25:43,520
He hit fatally him with his machete
and threw him to the ground.
319
00:25:44,460 --> 00:25:49,270
All this is because my client
was a new groom, your honor.
320
00:25:49,800 --> 00:25:54,130
All his fault is that he married
Sabah Abdulhay, who was engaged
321
00:25:54,135 --> 00:25:57,189
to Khaled Mohamed Hammad
who committed the murder.
322
00:25:57,260 --> 00:25:59,039
I didn't murder anyone!
323
00:26:01,240 --> 00:26:02,230
Silence.
324
00:26:04,070 --> 00:26:07,750
All I am asking for now,
Your honor, is justice.
325
00:26:08,740 --> 00:26:10,090
Sorry. Please let me.
326
00:26:10,860 --> 00:26:14,310
What is the fault of the mother who lost
her son, who's still a new groom?
327
00:26:14,830 --> 00:26:19,300
What is the fault of his bride who became
a widow only after 15 days of marriage?
328
00:26:26,410 --> 00:26:28,867
As Allah says in His Holy Book,
329
00:26:28,867 --> 00:26:30,000
In the name of Allah, the Most Gracious,
the Most Gracious.
330
00:26:30,000 --> 00:26:31,300
In the name of Allah, the Most Gracious,
the Most Gracious.
331
00:26:32,190 --> 00:26:36,490
Do not take a human life-made sacred
by Allah-except with legal right.
332
00:26:37,480 --> 00:26:39,480
If anyone is killed unjustly,
333
00:26:40,170 --> 00:26:43,130
We have given their heirs the authority.
334
00:26:44,150 --> 00:26:46,280
What I'm asking for now, your honor,
335
00:26:46,870 --> 00:26:48,030
is justice.
336
00:26:54,170 --> 00:26:55,420
It's not funny.
337
00:27:10,670 --> 00:27:16,080
I am requesting the execution
of Khalid Mohammed AlSheikh.
338
00:27:19,750 --> 00:27:21,110
May the defense speak.
339
00:27:29,470 --> 00:27:30,000
Don't worry, Hajjah.
340
00:27:30,000 --> 00:27:30,640
Don't worry, Hajjah.
341
00:27:31,320 --> 00:27:33,090
You'll get your son's justice.
342
00:27:33,110 --> 00:27:36,698
With your permission, honor.
I'll to start by interviewing the witness.
343
00:27:36,951 --> 00:27:38,593
Call on the witness.
344
00:27:38,613 --> 00:27:40,073
Suleiman Abdel Tawab Abo Jabal.
345
00:27:40,113 --> 00:27:41,578
Yes, Sir.
346
00:27:41,758 --> 00:27:44,097
I am Suleiman Abdel Tawab Abo Jabal.
Present.
347
00:27:44,117 --> 00:27:45,484
Swear by Allah you'll tell the truth.
348
00:27:45,961 --> 00:27:49,070
I swear to God I will tell the truth.
I never lie.
349
00:27:50,670 --> 00:27:52,000
How are you, Suleiman?
350
00:27:52,020 --> 00:27:52,920
Fine, Madam.
351
00:27:53,860 --> 00:27:57,170
You look very chic,
you get well paid in your job.
352
00:27:57,190 --> 00:27:58,997
Thanks God, Madam.
353
00:27:59,730 --> 00:28:00,000
I know that Sa'idi people never lie.
354
00:28:00,000 --> 00:28:02,748
I know that Sa'idi people never lie.
355
00:28:02,910 --> 00:28:05,790
Did you see Khaled beating
the victim with a machete?
356
00:28:06,390 --> 00:28:08,190
Can you say where was the hit?
357
00:28:09,190 --> 00:28:10,360
It was right here.
358
00:28:11,160 --> 00:28:16,400
Great. How far you were from them?
359
00:28:16,405 --> 00:28:21,010
I was in the beginning of the canal.
They were in the middle of the plants.
360
00:28:21,700 --> 00:28:26,209
In front of you, your honor,
a statement of Suleiman Abdel Tawab
361
00:28:26,334 --> 00:28:28,200
from the clinic,
one day before the crime.
362
00:28:30,490 --> 00:28:32,490
You did the examined in the clinic, Suleiman?
363
00:28:33,170 --> 00:28:34,608
Yes, Madam.
364
00:28:34,820 --> 00:28:38,780
The result is there's one eye 2/6
365
00:28:38,800 --> 00:28:44,180
the other one is 5/6,
we can say that his vision is average.
366
00:28:44,185 --> 00:28:47,130
In case he saw the crime
with this condition.
367
00:28:49,030 --> 00:28:53,550
-Right, Suleiman?
-As if you were with us, God bless you.
368
00:28:54,570 --> 00:28:57,039
Sorry, Suleiman, I have asked
a lot of questions. Bear with me.
369
00:28:57,059 --> 00:28:59,300
Never mind, Madam.
370
00:29:00,000 --> 00:29:02,890
Did you see him hit
the victim with a machete?
371
00:29:03,460 --> 00:29:06,960
As a Sa'idi man,
you know the machete types,
372
00:29:07,610 --> 00:29:11,594
how was the machete looks like?
Was it jagged or smoth?
373
00:29:11,596 --> 00:29:12,631
Smooth.
374
00:29:12,690 --> 00:29:16,960
Its size was slightly larger than a hand.
375
00:29:20,970 --> 00:29:26,410
Wow! You have answered me all the time,
before I asked you, thank you, Suleiman.
376
00:29:28,100 --> 00:29:28,800
Go ahead.
377
00:29:29,570 --> 00:29:30,000
Excuse us.
378
00:29:30,000 --> 00:29:30,210
Excuse us.
379
00:29:32,940 --> 00:29:37,870
If we assume that the witness who
saw my client being killed is true.
380
00:29:37,895 --> 00:29:43,500
It's 3.30 a.m and he saw the type
of machete from a great distance.
381
00:29:43,505 --> 00:29:48,800
And where he hit exactly, even though
this one needs a sniper
382
00:29:48,805 --> 00:29:50,950
from the military,
but so be it.
383
00:29:51,770 --> 00:29:57,766
If we go back to the date of the crime,
we will find that it happened on the 25th
384
00:29:57,770 --> 00:30:00,000
September, 29th Safar
in the Islamic time.
385
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
September, 29th Safar
in the Islamic time.
386
00:30:02,820 --> 00:30:06,430
This means that the moon is on that day.
387
00:30:06,970 --> 00:30:12,570
It means it is impossible to see
at close range in dark agricultural land.
388
00:30:12,575 --> 00:30:17,860
You don't mind a long distance
and an average sight. So, Sir.
389
00:30:17,865 --> 00:30:22,870
I appeal the testimony of the only witness
and seek the acquittal of my client.
390
00:30:23,500 --> 00:30:24,180
Thank you.
391
00:30:35,910 --> 00:30:38,389
-Congratulations, Mrs.
-Thank you.
392
00:30:38,448 --> 00:30:41,336
I swear, Sir, I felt that Sandouri
is the one who is defending.
393
00:30:41,673 --> 00:30:43,750
I'll try to take your words as praise.
394
00:30:50,030 --> 00:30:55,300
Hold on, Mustafa. Nadim,
I told you from the beginning that we
395
00:30:55,305 --> 00:30:59,578
-want to make a great episode, right?
-I don't know what to do.
396
00:30:59,658 --> 00:31:00,000
Let me say
397
00:31:00,000 --> 00:31:00,280
Let me say
398
00:31:00,425 --> 00:31:05,430
The choices, think for a bit
and be normal, talk and look
399
00:31:05,435 --> 00:31:10,660
at people and stay nice so people
would like you. Talk to me, I mean.
400
00:31:10,665 --> 00:31:11,650
How about my tie?
401
00:31:12,320 --> 00:31:13,140
It's not nice.
402
00:31:15,110 --> 00:31:19,419
Just let me say the options,
because it's the program system, deal?
403
00:31:19,439 --> 00:31:20,305
-Deal.
-Are you ready
404
00:31:20,325 --> 00:31:21,920
for the next questions?
405
00:31:23,670 --> 00:31:25,790
Let's continue, Guys.
406
00:31:26,700 --> 00:31:30,000
What do you think Nadim will do next,
it's a tough one.
407
00:31:30,000 --> 00:31:31,610
What do you think Nadim will do next,
it's a tough one.
408
00:31:32,150 --> 00:31:35,078
In which year did India
409
00:31:35,078 --> 00:31:38,609
become independent from Britain?
410
00:31:38,615 --> 00:31:40,770
1947,
411
00:31:41,290 --> 00:31:46,350
1949, 1948,
412
00:31:46,360 --> 00:31:50,900
or 1946?
413
00:32:02,460 --> 00:32:04,330
1947.
414
00:32:06,580 --> 00:32:07,550
Are you sure?
415
00:32:10,019 --> 00:32:12,720
For the first time, you seem not sure
of the answer.
416
00:32:12,889 --> 00:32:16,029
I know it, but I let you say the choices.
417
00:32:18,770 --> 00:32:23,039
A final answer in which year did India
become independent from Britain, Nadim?
418
00:32:24,280 --> 00:32:28,340
-1947.
-Certain it's not 1948?
419
00:32:31,280 --> 00:32:32,280
What are you laughing at?
420
00:32:33,700 --> 00:32:37,289
-385.
-385!
421
00:32:37,389 --> 00:32:38,892
You made this move before
422
00:32:39,014 --> 00:32:44,330
in all episodes of the show, you doubt
the guest's answer to get wrong answer.
423
00:32:45,000 --> 00:32:46,230
In all 160 episodes.
424
00:32:46,235 --> 00:32:51,730
you made this move for 384 times,
and now it's 385, but I'm sure.
425
00:32:56,110 --> 00:32:57,780
You studied the program well.
426
00:33:03,870 --> 00:33:07,210
What a loss.
427
00:33:09,580 --> 00:33:12,100
1947 is a correct answer.
428
00:33:18,830 --> 00:33:22,310
You seem certain of winning the million.
429
00:33:23,540 --> 00:33:26,897
I'm sure, but can we make it a little
faster,
430
00:33:26,897 --> 00:33:29,830
I don't want to be late for Gamil.
431
00:33:29,840 --> 00:33:30,000
We're sorry. We'll do our best so you
won't be late for the person
432
00:33:30,000 --> 00:33:34,840
We're sorry. We'll do our best so you
won't be late for the person
433
00:33:34,845 --> 00:33:36,967
that none of us really know.
434
00:33:37,220 --> 00:33:38,090
Let's do it.
435
00:33:38,640 --> 00:33:40,410
Next question, are you ready?
436
00:33:44,290 --> 00:33:45,860
It's true that the news has spread.
437
00:33:46,910 --> 00:33:50,270
-The case has been solved from a minute.
-It's not just a case.
438
00:33:50,930 --> 00:33:56,240
-It's a case by Amani Elnaggar.
-No, Khaled, don't be like them.
439
00:33:57,760 --> 00:34:00,000
I like you because
you're not an ass kisser.
440
00:34:00,000 --> 00:34:00,120
I like you because
you're not an ass kisser.
441
00:34:00,125 --> 00:34:02,490
Since when I did that?
442
00:34:02,750 --> 00:34:04,619
But I have a question, Amani.
443
00:34:04,699 --> 00:34:07,965
Why did you fire the lawyers out of
the office if you already solve the case?
444
00:34:08,962 --> 00:34:10,300
I can't understand it.
445
00:34:17,850 --> 00:34:22,049
This weird guy
who came to work and the court.
446
00:34:22,069 --> 00:34:25,420
What about him?
447
00:34:25,440 --> 00:34:28,549
I want him to come and start
training with the rest of the lawyers
448
00:34:28,569 --> 00:34:29,100
Okay.
449
00:34:29,960 --> 00:34:30,000
Don't be surprised.
450
00:34:30,000 --> 00:34:31,791
Don't be surprised.
451
00:34:31,980 --> 00:34:33,410
This boy is very smart.
452
00:34:35,730 --> 00:34:40,148
We can get off and take a taxi ifyou want to arrive tomorrow.
453
00:34:40,168 --> 00:34:41,800
Speed up, Mr. Mohamed.
454
00:34:42,260 --> 00:34:43,210
Hurry.
455
00:34:44,810 --> 00:34:47,300
Next is the question of the million.
456
00:34:49,380 --> 00:34:53,400
We all know the rules of the program.
457
00:34:54,290 --> 00:34:57,990
Win a million, or leave without a penny.
458
00:35:00,470 --> 00:35:01,550
Ready for the question?
459
00:35:04,060 --> 00:35:05,220
The question is.
460
00:35:07,810 --> 00:35:12,930
Who discovered the polio vaccine?
461
00:35:13,800 --> 00:35:16,890
Louis Buster, Alexander Fleming,
462
00:35:17,660 --> 00:35:18,710
Edward Jenner,
463
00:35:19,550 --> 00:35:22,110
or Jonas Edward Saul.
464
00:35:28,260 --> 00:35:30,000
The discoverer
of the polio vaccine, Nadim.
465
00:35:30,000 --> 00:35:32,580
The discoverer
of the polio vaccine, Nadim.
466
00:35:32,585 --> 00:35:37,630
Louis Buster, Alexander Fleming,
Edward Jenner or Jonas Edward Soul?
467
00:35:46,090 --> 00:35:48,980
Nadim, so it's time
to answer the question.
468
00:35:54,860 --> 00:35:56,110
Tick tock.
469
00:35:58,730 --> 00:35:59,600
Five.
470
00:36:01,170 --> 00:36:02,080
Four.
471
00:36:03,500 --> 00:36:04,240
Three.
472
00:36:06,200 --> 00:36:07,140
Two.
473
00:36:08,610 --> 00:36:12,010
Jonas Edward Sall.
A final answer.
474
00:36:14,420 --> 00:36:16,129
You knew the answer.
475
00:36:18,000 --> 00:36:19,479
You had one second to lose.
476
00:36:19,524 --> 00:36:21,590
Why didn't you answer?
477
00:36:21,895 --> 00:36:27,570
Because you told me to be nice and people
love me and keep it a nice episode.
478
00:36:27,613 --> 00:36:30,000
I have to wait until you say the choices
think about the answer and take my time.
479
00:36:30,000 --> 00:36:32,300
I have to wait until you say the choices
think about the answer and take my time.
480
00:36:32,310 --> 00:36:37,060
But I think I was too late.
Right? I'm sorry.
481
00:36:43,230 --> 00:36:47,018
You know that this is the first
mistake you say today, Nadim.
482
00:36:47,800 --> 00:36:49,080
Don't be sorry,
I should be sorry.
483
00:36:49,720 --> 00:36:50,200
Why?
484
00:36:52,180 --> 00:36:54,647
I'm asking you to be nice
so people would love you.
485
00:36:56,300 --> 00:36:57,910
There is nothing nicer
than that, honestly.
486
00:37:00,550 --> 00:37:03,110
Don't pay attention to people,
you are amazing.
487
00:37:06,760 --> 00:37:08,350
Yet we did a great episode.
488
00:37:09,150 --> 00:37:10,850
Do you know why?
489
00:37:12,410 --> 00:37:14,658
Because that final answer
490
00:37:15,840 --> 00:37:18,900
It was correct,
you won the million, Nadim.
491
00:37:37,030 --> 00:37:41,138
What do you think Nadim will do next,
it's a tricky one.
492
00:37:41,265 --> 00:37:45,990
In which year did India become
independent from Britain?
493
00:37:49,155 --> 00:37:52,120
Next is question of the million.
494
00:37:53,880 --> 00:37:58,109
Win a million or leave without a penny.
495
00:37:58,129 --> 00:37:59,466
A difficult moment.
496
00:38:23,050 --> 00:38:27,580
When the sea was blue
497
00:38:27,630 --> 00:38:30,000
And the stars are in their place
498
00:38:30,000 --> 00:38:30,450
And the stars are in their place
499
00:38:32,120 --> 00:38:33,010
And birds are dreaming
500
00:38:34,070 --> 00:38:37,680
Up in the trees every day
501
00:38:39,310 --> 00:38:42,430
I couldn't have believed it
502
00:38:43,640 --> 00:38:44,430
That happiness
503
00:38:45,120 --> 00:38:47,690
Is one word
504
00:38:48,660 --> 00:38:49,550
I couldn't
505
00:38:50,600 --> 00:38:53,587
read between the lines
506
00:38:55,440 --> 00:38:57,410
I was living
507
00:38:58,010 --> 00:38:58,900
In your hands
508
00:39:00,058 --> 00:39:02,910
I was a mirage under the sky
509
00:39:04,980 --> 00:39:05,820
And there was
510
00:39:06,920 --> 00:39:11,430
The blue sea, but one day
511
00:39:12,600 --> 00:39:13,450
I had to start
512
00:39:14,220 --> 00:39:15,350
living my life
513
00:39:16,240 --> 00:39:17,770
and create for myself
514
00:39:18,340 --> 00:39:18,830
An entity
515
00:39:20,570 --> 00:39:25,112
I gave her my life, my everything,
516
00:39:25,112 --> 00:39:28,590
taught her my experience in love
517
00:39:28,600 --> 00:39:30,000
Happiness has gone in the morning
38471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.