All language subtitles for dick.tracy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,967 --> 00:00:27,967 www.titlovi.com 2 00:00:30,967 --> 00:00:32,878 [Radio] Gangland enforcers broke the arms... 3 00:00:32,967 --> 00:00:34,878 of an elderly news-dealer this afternoon, 4 00:00:34,967 --> 00:00:38,084 when he refused to share his week's receipts with them. 5 00:00:38,167 --> 00:00:40,123 Stacks of newspapers were tossed in the gutter... 6 00:00:40,207 --> 00:00:44,120 as the thugs wrecked the business and made their getaway. 7 00:00:44,207 --> 00:00:47,961 Lunchtime crowds were paralysed by the suddenness of the crime. 8 00:00:48,047 --> 00:00:50,641 Not a hand was raised in protest. 9 00:00:55,167 --> 00:00:57,362 Organized crime is their name. 10 00:00:57,447 --> 00:00:59,324 What appeared to be organized hoods... 11 00:00:59,407 --> 00:01:01,159 shattered the kneecaps of the beloved operator... 12 00:01:01,247 --> 00:01:02,805 of a shoe-shine parlour today, 13 00:01:02,887 --> 00:01:04,843 as horrified customers looked on. 14 00:01:04,927 --> 00:01:06,679 The bootblack would not give up his receipts, 15 00:01:06,767 --> 00:01:09,804 and paid dearly for his failure to surrender to gang demands. 16 00:01:09,887 --> 00:01:11,525 A mother of four, unable to pay a gambling debt, 17 00:01:11,607 --> 00:01:13,040 lies dead tonight. 18 00:01:13,127 --> 00:01:16,005 Gangland thugs left her to expire in a pool of blood, 19 00:01:16,087 --> 00:01:18,237 as they helped themselves to the contents of a cash register. 20 00:01:45,607 --> 00:01:48,075 It was the darndest thing I ever saw. 21 00:01:50,527 --> 00:01:54,236 Five, no help. King, no help. 22 00:01:54,327 --> 00:01:56,682 Aces and eights. 23 00:01:56,767 --> 00:01:58,086 Twenty. 24 00:01:58,167 --> 00:02:00,397 Okay, I'm calling. 25 00:02:01,847 --> 00:02:03,599 Deuce, still possible. 26 00:02:03,687 --> 00:02:05,200 Six, no help. 27 00:02:05,287 --> 00:02:08,085 A pair of aces, pair of eights. 28 00:02:08,167 --> 00:02:11,045 Okay, the ace bets. 29 00:02:11,127 --> 00:02:13,083 Hey, Little Face! 30 00:02:13,167 --> 00:02:14,441 What's the trouble? 31 00:02:14,527 --> 00:02:16,165 Come on, let's go! 32 00:02:16,247 --> 00:02:17,965 Ace bets five. 33 00:02:18,047 --> 00:02:18,797 I call. 34 00:02:18,887 --> 00:02:20,161 - Six. - See ya. 35 00:02:20,247 --> 00:02:21,396 - [Crash] - What's that? 36 00:02:21,487 --> 00:02:23,762 [Meow] 37 00:02:23,847 --> 00:02:26,441 Cat. 38 00:02:28,847 --> 00:02:30,599 Aw, a little kitty. 39 00:02:30,687 --> 00:02:33,520 Hi, little fella. 40 00:02:33,607 --> 00:02:34,881 [Screech] 41 00:02:34,967 --> 00:02:36,844 Let's go. 42 00:02:36,927 --> 00:02:39,077 Ace bets five. 43 00:02:39,167 --> 00:02:41,556 - I'm calling. - I'm in. 44 00:02:41,647 --> 00:02:44,081 Six, got a possible straight. 45 00:02:44,167 --> 00:02:46,317 Queen, eight, pair of eights. 46 00:02:46,407 --> 00:02:48,159 And a nine, no help. 47 00:02:49,487 --> 00:02:51,443 Jack, no help. 48 00:02:51,527 --> 00:02:53,245 King, no help. 49 00:02:53,327 --> 00:02:55,557 Well, Little Face? 50 00:02:55,647 --> 00:02:57,046 Hmm. 51 00:03:14,407 --> 00:03:15,760 See what you can find. 52 00:03:15,847 --> 00:03:17,997 I want to leave a little message here. 53 00:03:18,087 --> 00:03:18,678 [Crash] 54 00:03:32,847 --> 00:03:35,759 }} [Opera] 55 00:03:35,847 --> 00:03:38,645 [Wrist Radio] Calling Dick Tracy! 56 00:03:38,727 --> 00:03:40,922 Come in, Pat. This is Tracy. 57 00:03:41,007 --> 00:03:43,999 We've got five dead men at the 7th St. Garage. 58 00:03:44,087 --> 00:03:45,998 Better get over here right away. 59 00:03:46,087 --> 00:03:48,601 I'm on my way. 60 00:03:50,647 --> 00:03:53,036 I'll be back. I want to know how it comes out. 61 00:03:53,127 --> 00:03:55,960 - Excuse me. - Ow! 62 00:04:01,447 --> 00:04:03,005 - Hello, boys. - Tracy! 63 00:04:03,087 --> 00:04:04,884 Are we glad to see you! 64 00:04:04,967 --> 00:04:06,798 Whoever they are, they're all dead. 65 00:04:11,047 --> 00:04:14,084 Five dead men, Tracy. We don't know who they are. 66 00:04:14,167 --> 00:04:17,125 Whoever did it took their I.D., but didn't take a dime. 67 00:04:17,207 --> 00:04:18,845 Big Boy Caprice. 68 00:04:18,927 --> 00:04:22,044 }} [Opera] 69 00:04:22,127 --> 00:04:23,480 Everything all right, Tracy? 70 00:04:23,567 --> 00:04:26,127 Fine. Just a little trouble downtown. 71 00:04:26,207 --> 00:04:28,402 They're saying Big Boy's got the city out of control. 72 00:04:28,487 --> 00:04:30,682 The rumour they're making you Chief of Police? 73 00:04:30,767 --> 00:04:32,644 We've got an excellent Chief of Police. 74 00:04:32,727 --> 00:04:34,445 Shave off that silly mustache. 75 00:04:34,527 --> 00:04:36,643 How about mayor? I don't want a demotion. 76 00:04:36,727 --> 00:04:38,683 I want a copy of that shot. 77 00:04:38,767 --> 00:04:42,316 - They're out of control. - Still can't get anything on them? 78 00:04:42,407 --> 00:04:44,967 Don't let them get to you. You'll get Big Boy. 79 00:04:45,047 --> 00:04:47,880 Big Boy's on the street, and they want me behind a desk? 80 00:04:47,967 --> 00:04:50,561 They believe in you. They think if you're chief... 81 00:04:50,647 --> 00:04:52,399 the city will be safe. 82 00:04:52,487 --> 00:04:54,955 There's as much chance of me getting behind a desk, 83 00:04:55,047 --> 00:04:56,400 as there is of me getting a new girlfriend. 84 00:04:57,367 --> 00:05:01,280 } Sooner or later You're gonna decide } 85 00:05:03,047 --> 00:05:06,881 } Sooner or later There's nowhere to hide } 86 00:05:09,287 --> 00:05:14,315 } Baby, it's time So why waste it in chatter } 87 00:05:14,407 --> 00:05:16,967 } Let's settle } 88 00:05:17,047 --> 00:05:20,403 } The matter } 89 00:05:21,847 --> 00:05:23,883 } Baby, you're mine on a platter } 90 00:05:23,967 --> 00:05:29,360 } I always get my man } 91 00:05:32,047 --> 00:05:33,605 [Slurp] 92 00:05:33,687 --> 00:05:38,715 } I'm gonna love you like nothing you've known } 93 00:05:40,647 --> 00:05:44,765 } I'm gonna love you and you all alone } 94 00:05:46,767 --> 00:05:51,966 } Sooner is better than later but lover } 95 00:05:52,047 --> 00:05:54,481 } I'll hover } 96 00:05:54,567 --> 00:05:57,604 } I'll plan } 97 00:05:59,287 --> 00:06:01,323 } This time I'm not only getting } 98 00:06:01,407 --> 00:06:06,322 } I'm holding my man }} 99 00:06:08,567 --> 00:06:10,444 [Slurp] 100 00:06:12,847 --> 00:06:14,883 Bad news on the garage, Lips. 101 00:06:14,967 --> 00:06:16,719 They bumped them all off. 102 00:06:16,807 --> 00:06:18,957 Our men are getting very nervous. 103 00:06:20,207 --> 00:06:21,606 [Slurping] 104 00:06:21,687 --> 00:06:25,919 Breathless, that was beautiful, as always. 105 00:06:26,007 --> 00:06:28,077 I'm so happy you liked it. 106 00:06:28,167 --> 00:06:29,919 [Slurping] 107 00:06:30,007 --> 00:06:31,645 You mind if I leave? 108 00:06:31,727 --> 00:06:33,524 - What? - [Slurp] 109 00:06:33,607 --> 00:06:35,245 I get sick when you eat. 110 00:06:35,327 --> 00:06:36,680 You didn't used to. 111 00:06:36,767 --> 00:06:38,803 You didn't used to be a zeppelin. 112 00:06:38,887 --> 00:06:40,445 Your devotion is touching. 113 00:06:40,527 --> 00:06:42,245 Raid! It's the cops! 114 00:06:42,327 --> 00:06:44,557 Lips Manlis, you're under arrest... 115 00:06:44,647 --> 00:06:46,797 for operating a gambling establishment. 116 00:06:46,887 --> 00:06:48,115 Where's your warrant? 117 00:06:48,207 --> 00:06:50,163 Right here. Let's go! You too, Breathless. 118 00:06:50,247 --> 00:06:52,841 [Breathless] That wasn't gamblin'. That was singin'. 119 00:06:52,927 --> 00:06:54,360 Get in the car. 120 00:06:54,447 --> 00:06:55,641 Flattop! 121 00:06:55,727 --> 00:06:57,524 These ain't cops! 122 00:06:58,687 --> 00:07:00,564 Hiya, Lips. Hiya, Breathless. 123 00:07:00,647 --> 00:07:01,841 Let's go. 124 00:07:21,607 --> 00:07:24,041 Chief Brandon says you'd make a wonderful chief. 125 00:07:24,127 --> 00:07:26,595 It's a desk job. What's so bad about that? 126 00:07:26,687 --> 00:07:29,679 You think at a desk you're playing it safe. 127 00:07:29,767 --> 00:07:32,281 If you weren't out risking your neck, 128 00:07:32,367 --> 00:07:33,925 you could have a wife... I mean, a life. 129 00:07:34,007 --> 00:07:37,397 Nobody's going to jail Big Boy sitting behind a desk. 130 00:07:37,487 --> 00:07:39,955 You said you'd take tomorrow off. 131 00:07:40,047 --> 00:07:40,957 Hmm? 132 00:07:41,047 --> 00:07:43,003 - Hmm? - Come on! 133 00:07:44,287 --> 00:07:46,164 Tracy, did you... 134 00:07:46,247 --> 00:07:47,646 Sure. 135 00:07:47,727 --> 00:07:49,445 Hey, kid! 136 00:07:49,527 --> 00:07:50,880 What's your hurry? 137 00:07:50,967 --> 00:07:52,036 Stop! 138 00:07:52,127 --> 00:07:54,561 He stole my watch! 139 00:07:54,647 --> 00:07:56,524 Hey, kid? 140 00:07:56,607 --> 00:07:58,245 Stop that boy! 141 00:07:58,327 --> 00:08:00,124 Come here! 142 00:08:01,527 --> 00:08:02,926 Hi, Tess. 143 00:08:03,007 --> 00:08:06,397 The rest of my party should be arriving any minute. 144 00:08:07,207 --> 00:08:09,846 Come on, kid! 145 00:08:09,927 --> 00:08:11,565 You're making a mistake. 146 00:08:11,647 --> 00:08:15,435 It's only a watch. You don't want to get in trouble. 147 00:08:17,447 --> 00:08:20,166 - What are you trying to do? - [Train Whistle] 148 00:08:22,287 --> 00:08:25,040 Be careful! You're gonna get hurt! 149 00:08:46,367 --> 00:08:48,119 What'd you get? 150 00:08:48,207 --> 00:08:50,004 You didn't save me no chicken. 151 00:08:50,087 --> 00:08:51,600 Let's see the stuff. 152 00:09:01,607 --> 00:09:03,438 - That's all? - Yeah. 153 00:09:05,007 --> 00:09:06,235 Hey, tough guy! 154 00:09:06,327 --> 00:09:08,522 Want to try that on somebody your own size? 155 00:09:24,367 --> 00:09:26,005 Maybe we should step outside. 156 00:09:28,207 --> 00:09:30,038 Okay, tough guy, 157 00:09:30,127 --> 00:09:32,800 now do you want to give the kid some chicken? 158 00:09:32,887 --> 00:09:35,003 We got a place for people who beat up kids. 159 00:09:35,087 --> 00:09:37,476 This cockroach your old man? 160 00:09:37,567 --> 00:09:39,717 Go suck an egg! 161 00:09:59,647 --> 00:10:03,242 Aw, look what you did to your pretty tuxedo. 162 00:10:03,327 --> 00:10:04,646 Ain't we pals? 163 00:10:04,727 --> 00:10:07,161 No pals in this business, Lips. 164 00:10:07,247 --> 00:10:09,397 You taught me that. 165 00:10:09,487 --> 00:10:12,923 - Sign it! - The deed to the Club Ritz? 166 00:10:13,007 --> 00:10:15,157 I'm going into show business. 167 00:10:17,207 --> 00:10:20,597 You're dirty, Lips. You need a bath. 168 00:10:20,687 --> 00:10:22,803 Not the bath! 169 00:10:22,887 --> 00:10:24,366 Big Boy, not the bath! 170 00:10:37,927 --> 00:10:41,203 - Hey, you got a name? - Kid. 171 00:10:41,287 --> 00:10:42,481 Kid? 172 00:10:42,567 --> 00:10:43,920 Kid. 173 00:10:44,007 --> 00:10:45,998 What's the name your mother and father gave you? 174 00:10:46,087 --> 00:10:48,282 What mother and father? 175 00:10:48,367 --> 00:10:49,925 Who takes care of you? 176 00:10:50,007 --> 00:10:52,077 Who takes care of you? 177 00:10:52,167 --> 00:10:54,761 This is Moriarity. I'm at the southside warehouse. 178 00:10:54,847 --> 00:10:56,246 Do you read me? 179 00:10:56,327 --> 00:10:58,204 [Radio] Southside warehouse? 180 00:10:58,287 --> 00:11:00,676 Right. I don't know who they are... 181 00:11:00,767 --> 00:11:03,156 and I can't see what's going on inside. 182 00:11:03,247 --> 00:11:04,726 The car was unmarked. 183 00:11:07,367 --> 00:11:08,686 Big Boy, we're friends. 184 00:11:08,767 --> 00:11:11,122 Not the bath. We're friends. 185 00:11:11,207 --> 00:11:13,357 I know, and I'm going to miss you. 186 00:11:13,447 --> 00:11:15,642 But " all's fair in love and business." 187 00:11:15,727 --> 00:11:16,955 Benjamin Franklin. 188 00:11:18,687 --> 00:11:20,325 [Mumbling] 189 00:11:20,407 --> 00:11:22,796 You, how do you want it? 190 00:11:22,887 --> 00:11:24,081 Want it? 191 00:11:24,167 --> 00:11:27,762 Around me, if a woman don't wear mink, 192 00:11:27,847 --> 00:11:29,678 she don't wear nothing. 193 00:11:31,687 --> 00:11:33,200 Well, I look good both ways. 194 00:11:33,287 --> 00:11:34,322 Mumbles! 195 00:11:34,407 --> 00:11:35,556 Hmm? 196 00:11:35,647 --> 00:11:37,524 Wipe it off! 197 00:11:40,167 --> 00:11:40,758 No. 198 00:11:46,607 --> 00:11:48,962 Put the word out! 199 00:11:50,247 --> 00:11:53,125 Lips' territory is my territory now! 200 00:11:53,207 --> 00:11:57,041 Everyone who worked for him, is working for me. 201 00:11:57,127 --> 00:12:00,836 Everything he owned, I own. 202 00:12:00,927 --> 00:12:02,963 Let's get out of here. 203 00:12:03,047 --> 00:12:04,719 Cover that trap door. 204 00:12:17,167 --> 00:12:19,920 I gotta call the Welfare Society. 205 00:12:20,007 --> 00:12:22,157 Wait. The what? 206 00:12:22,247 --> 00:12:23,646 The boys home. 207 00:12:23,727 --> 00:12:26,560 Mike, you got any ice cream? 208 00:12:26,647 --> 00:12:28,558 Let go! Where are you going? 209 00:12:28,647 --> 00:12:31,445 You ain't sticking me in no orphanage. 210 00:12:31,527 --> 00:12:34,485 Come on. Sit down. 211 00:12:34,567 --> 00:12:36,797 Very sorry, pal. It's the law. 212 00:12:38,327 --> 00:12:41,683 If you don't have a home, you go to the orphanage. 213 00:12:41,767 --> 00:12:43,325 It's the law. 214 00:12:43,407 --> 00:12:45,363 Mike, you got any ice cream? 215 00:12:45,447 --> 00:12:47,278 [Radio] Calling Dick Tracy. 216 00:12:47,367 --> 00:12:49,517 Bring some ice cream. Come in, Sam. 217 00:12:49,607 --> 00:12:51,723 Southside warehouse on the river. 218 00:12:51,807 --> 00:12:54,367 Something's going on. Better get down here. 219 00:12:55,287 --> 00:12:57,164 I'm on my way. 220 00:12:57,247 --> 00:12:59,920 [Tess] Tracy, what about the eating machine? 221 00:13:01,167 --> 00:13:03,476 Huh? Oh. Can you watch him? 222 00:13:03,567 --> 00:13:04,602 Watch him do what? 223 00:13:06,407 --> 00:13:06,964 Uh... 224 00:13:10,727 --> 00:13:15,357 Take him to my place. Pat will call the orphanage. 225 00:13:20,607 --> 00:13:21,835 You two married? 226 00:13:21,927 --> 00:13:24,077 No. Would you like a broken arm? 227 00:13:29,167 --> 00:13:30,646 I don't like dames. 228 00:13:30,727 --> 00:13:32,558 Good, me neither. 229 00:13:44,287 --> 00:13:45,686 Walnuts. 230 00:13:46,287 --> 00:13:49,404 There's a widow to whom a few words need to be said. 231 00:13:49,447 --> 00:13:52,245 Bring in Flattop and Itchy. Get these fingerprinted. 232 00:13:52,327 --> 00:13:53,885 Flattop and Itchy? For what? 233 00:13:53,967 --> 00:13:55,878 I want to find Lips Manlis fast. 234 00:13:55,967 --> 00:13:58,003 With a handful of walnuts? 235 00:13:58,087 --> 00:13:59,520 Walnuts? 236 00:14:09,207 --> 00:14:10,799 Hello, gentlemen. 237 00:14:10,887 --> 00:14:13,355 - Where's Lips Manlis? - Who's he? 238 00:14:13,447 --> 00:14:15,802 [Itchy] We get to make one phone call. 239 00:14:15,887 --> 00:14:16,876 That's the law. 240 00:14:16,967 --> 00:14:18,241 Yeah? 241 00:14:18,327 --> 00:14:20,238 Give me the phone. 242 00:14:20,327 --> 00:14:23,444 There's the phone. Be my guest. 243 00:14:23,527 --> 00:14:27,406 Make a note. They waived their right to a phone call. 244 00:14:27,487 --> 00:14:28,761 Hey, copper. 245 00:14:28,847 --> 00:14:30,724 Maybe you ought to look before you leap, huh? 246 00:14:30,807 --> 00:14:33,037 We got rights. 247 00:14:33,127 --> 00:14:35,925 Take the bad men away. They scare me. 248 00:14:36,007 --> 00:14:38,237 We got rights, too, you know. 249 00:14:38,327 --> 00:14:40,363 - You're out, Tracy. - Come on. 250 00:14:41,207 --> 00:14:42,560 You can't do this. 251 00:14:42,647 --> 00:14:45,286 The D.A. Will say you're badgering witnesses. 252 00:14:45,367 --> 00:14:48,086 Get me Mumbles. 253 00:14:48,167 --> 00:14:52,843 [Mumbling] 254 00:14:52,927 --> 00:14:54,155 Hello, Mumbles. 255 00:14:54,247 --> 00:14:55,362 What right have they to... 256 00:14:55,447 --> 00:14:58,837 [Mumbling] 257 00:14:58,927 --> 00:14:59,996 Where's Lips Manlis? 258 00:15:00,087 --> 00:15:01,361 I don't know where... 259 00:15:01,447 --> 00:15:03,005 [Mumbling] 260 00:15:03,087 --> 00:15:05,521 Where's Lips Manlis? 261 00:15:05,607 --> 00:15:07,279 } Got my diamonds } 262 00:15:07,367 --> 00:15:09,483 } Got my yacht } 263 00:15:09,567 --> 00:15:12,127 } Got a guy I adore } 264 00:15:12,207 --> 00:15:14,004 Guy I adore! Let's hear it! 265 00:15:14,087 --> 00:15:18,365 } I'm so happy with what I got } 266 00:15:18,447 --> 00:15:20,756 } I want more } 267 00:15:20,847 --> 00:15:22,166 More! 268 00:15:22,247 --> 00:15:25,364 - } Count your blessings } - Count your blessings! 269 00:15:25,447 --> 00:15:27,563 } One, two, three } 270 00:15:27,647 --> 00:15:30,081 } I just hate keeping score } 271 00:15:30,167 --> 00:15:32,556 Show it! Move it! 272 00:15:32,647 --> 00:15:35,844 - } Any number is fine with me } - Touch it! I want it! 273 00:15:35,927 --> 00:15:37,042 Grab it! 274 00:15:37,127 --> 00:15:39,118 } As long as it's more } 275 00:15:39,207 --> 00:15:40,720 Let's go! 276 00:15:42,527 --> 00:15:45,997 } More, more } 277 00:15:46,087 --> 00:15:48,647 } If you've got a little why not a lot } 278 00:15:48,727 --> 00:15:51,082 } Add a bit and it'll get to be an oodle } 279 00:15:51,167 --> 00:15:52,919 } Every jot and tittle adds to the pot } 280 00:15:53,007 --> 00:15:55,601 } Soon, you've got the kit as well as the caboodle } 281 00:15:55,687 --> 00:15:56,836 } More } 282 00:15:56,927 --> 00:15:58,326 Up! Up! 283 00:15:58,407 --> 00:16:00,159 Higher, higher. Let's go! 284 00:16:00,247 --> 00:16:02,681 } Never say when never stop at plenty } 285 00:16:02,767 --> 00:16:04,883 } If it's gonna rain let it pour } 286 00:16:04,967 --> 00:16:07,117 } Happy with ten happier with twenty } 287 00:16:07,207 --> 00:16:11,439 } If you like a penny wouldn't you like many much more } 288 00:16:11,527 --> 00:16:16,601 } Or does that sound too greedy } 289 00:16:16,687 --> 00:16:19,997 } That's not greed no indeedy } 290 00:16:20,087 --> 00:16:24,080 } That's just stocking the store } 291 00:16:24,167 --> 00:16:25,805 Give it to me! 292 00:16:25,887 --> 00:16:26,956 I don't know... 293 00:16:27,047 --> 00:16:29,277 [Mumbling] 294 00:16:29,367 --> 00:16:31,483 I didn't do it. I didn't do it. 295 00:16:31,567 --> 00:16:35,719 [Mumbling] 296 00:16:35,807 --> 00:16:37,240 Mumbles. 297 00:16:37,327 --> 00:16:38,601 Where's Lips Manlis? 298 00:16:38,687 --> 00:16:41,963 Kick it up! Kick it up! 299 00:16:42,047 --> 00:16:43,036 } Success } 300 00:16:43,127 --> 00:16:44,401 Down front! 301 00:16:44,487 --> 00:16:47,604 } Never settle for something less } 302 00:16:47,687 --> 00:16:52,044 } Something's better than nothing, yes } 303 00:16:52,127 --> 00:16:54,516 } And nothing's better than } 304 00:16:54,607 --> 00:16:56,643 } More } 305 00:16:56,727 --> 00:16:58,797 } More } 306 00:16:58,887 --> 00:17:01,355 } More, more, more, more } 307 00:17:01,447 --> 00:17:03,278 } More, more, more }} 308 00:17:03,367 --> 00:17:06,120 No, no! It's wrong! 309 00:17:06,207 --> 00:17:07,640 It's off. It doesn't work! 310 00:17:07,727 --> 00:17:10,560 - Boss? - What! 311 00:17:10,647 --> 00:17:12,763 I'm sorry. These girls are tired. 312 00:17:12,847 --> 00:17:15,156 We've been doing it all night. It's 2 A.M. 313 00:17:15,247 --> 00:17:16,839 It's 2 A.M.? 314 00:17:16,927 --> 00:17:19,043 I'm about to turn this dump... 315 00:17:19,127 --> 00:17:21,925 into the best place of a new era in entertainment, 316 00:17:22,007 --> 00:17:23,440 you're telling me it's 2 A.M.? 317 00:17:23,527 --> 00:17:25,802 - [Scream] - Play the piano! 318 00:17:25,887 --> 00:17:28,720 That was a silly thing to do. He's the best in town. 319 00:17:28,807 --> 00:17:30,081 Shut up! 320 00:17:31,407 --> 00:17:32,078 Come here. 321 00:17:34,127 --> 00:17:37,403 Next time I turn his fingers into pretzels. 322 00:17:37,487 --> 00:17:40,285 I just might do the same thing to your face. 323 00:17:45,407 --> 00:17:49,241 See? He's playing better already. 324 00:17:49,327 --> 00:17:50,885 Let's go. 325 00:17:50,967 --> 00:17:52,764 From the top! 326 00:17:56,247 --> 00:17:57,566 Care for some water? 327 00:17:57,647 --> 00:17:59,763 I'm thirsty. 328 00:18:06,047 --> 00:18:07,162 Where's Lips Manlis? 329 00:18:09,367 --> 00:18:11,517 Where's Lips Manlis? 330 00:18:15,567 --> 00:18:17,444 [Mumbling] 331 00:18:17,527 --> 00:18:20,246 [Mumbling] 332 00:18:20,327 --> 00:18:22,682 [Mumbling] 333 00:18:22,767 --> 00:18:25,725 - [Mumbling] - You heard him, Mrs Green. 334 00:18:25,807 --> 00:18:27,638 That's his testimony. 335 00:18:27,727 --> 00:18:29,001 - Get him out of here. - His what? 336 00:18:31,087 --> 00:18:32,964 Hey, hey! Wrong way. 337 00:18:33,047 --> 00:18:34,685 It's impossible. 338 00:18:34,767 --> 00:18:35,677 I know that... 339 00:18:35,767 --> 00:18:37,405 [Mumbling] 340 00:18:38,887 --> 00:18:41,560 That's coercion. It's illegal. 341 00:18:41,647 --> 00:18:44,366 Fingerprint those walnuts by 8 A.M. 342 00:18:44,447 --> 00:18:47,439 - I'm bringing Big Boy in tonight. - It's the 5th time! 343 00:18:47,527 --> 00:18:49,404 It's a gamble if it doesn't stick. 344 00:18:49,487 --> 00:18:51,637 The gamble's leaving Big Boy on the street. 345 00:18:51,727 --> 00:18:53,285 Let's go get him. 346 00:18:53,367 --> 00:18:57,076 } No indeedy } 347 00:18:57,167 --> 00:18:59,442 Hello, Big Boy. I brought your garbage. 348 00:18:59,527 --> 00:19:01,518 We meet again. Where's Lips? 349 00:19:01,607 --> 00:19:03,438 This is a private club. Got a membership? 350 00:19:03,527 --> 00:19:05,836 - Do you? - I own it! 351 00:19:05,927 --> 00:19:08,157 - Since when? - Today. 352 00:19:08,247 --> 00:19:10,841 I made a deal with Lips. 353 00:19:10,927 --> 00:19:12,280 Where is he? 354 00:19:12,367 --> 00:19:14,517 I don't know. Must've left town. 355 00:19:14,607 --> 00:19:16,438 That's a coincidence. 356 00:19:16,527 --> 00:19:18,119 My new girl, Breathless Mahoney. 357 00:19:18,207 --> 00:19:19,435 Meet Dick Tracy, 358 00:19:19,527 --> 00:19:21,324 servant of the people. 359 00:19:21,407 --> 00:19:24,524 - You like walnuts, don't you? - I love 'em. 360 00:19:24,607 --> 00:19:27,167 A lot of people like walnuts. They're good for the liver. 361 00:19:27,247 --> 00:19:29,078 Yeah, but they're bad for the brain. 362 00:19:29,167 --> 00:19:31,681 You're sloppy. You're under arrest. 363 00:19:31,767 --> 00:19:33,325 Get him out of here. 364 00:19:33,407 --> 00:19:36,399 We've got a place where they don't serve walnuts. 365 00:19:36,487 --> 00:19:38,398 See you in a half hour, boss. 366 00:19:38,487 --> 00:19:40,682 This ain't a break! Keep rehearsing. 367 00:19:40,767 --> 00:19:42,280 Get the lawyer. 368 00:19:42,367 --> 00:19:46,042 Tell him this flatfoot is out to get me. 369 00:20:01,167 --> 00:20:02,964 Hello? 370 00:20:03,047 --> 00:20:04,765 You're breaking and entering, you know. 371 00:20:04,847 --> 00:20:07,407 Sorry. 372 00:20:07,487 --> 00:20:09,523 Sit down. 373 00:20:14,407 --> 00:20:16,637 Aren't you gonna arrest me? 374 00:20:16,727 --> 00:20:18,797 If I we're, I'd have done it by now. 375 00:20:18,887 --> 00:20:22,323 Then, what are you up to, honey? 376 00:20:23,567 --> 00:20:26,320 I think Lips Manlis is dead. 377 00:20:26,407 --> 00:20:29,001 I want you to tell me who killed him. 378 00:20:30,207 --> 00:20:32,004 Or maybe you weren't on his side. 379 00:20:32,087 --> 00:20:33,679 Whose side are you on? 380 00:20:33,767 --> 00:20:36,600 The side I'm always on. 381 00:20:36,687 --> 00:20:38,040 Mine. 382 00:20:38,127 --> 00:20:39,958 No grief for Lips? 383 00:20:40,047 --> 00:20:42,925 I'm wearing black underwear. 384 00:20:46,927 --> 00:20:49,919 I can take you in and sweat it out under the lights. 385 00:20:50,007 --> 00:20:52,601 I sweat better in the dark. 386 00:20:56,727 --> 00:21:00,481 You don't know if you want to hit me or kiss me. 387 00:21:00,567 --> 00:21:02,398 I get a lot of that. 388 00:21:02,487 --> 00:21:05,559 Look, you're safe. Big Boy's in jail. 389 00:21:05,647 --> 00:21:07,524 You can keep him there. 390 00:21:07,607 --> 00:21:09,120 Give me a call. 391 00:21:39,167 --> 00:21:40,919 My gosh, what time is it? 392 00:21:41,007 --> 00:21:42,599 - It's 6:30. - [Gasp] 393 00:21:42,687 --> 00:21:44,120 I have to get to the greenhouse. 394 00:21:44,207 --> 00:21:46,880 I've got those new delphiniums coming in. 395 00:21:46,967 --> 00:21:49,162 Pat's going to call the orphanage today. 396 00:21:49,247 --> 00:21:51,920 Tracy, try watering those. 397 00:21:52,007 --> 00:21:53,201 Tess! 398 00:21:53,287 --> 00:21:55,039 Thanks for watching the kid. 399 00:21:55,127 --> 00:21:56,640 Good night, Tracy. 400 00:21:56,727 --> 00:21:57,557 Tess... 401 00:21:57,647 --> 00:22:00,480 you're one in a million. 402 00:22:10,527 --> 00:22:12,404 Oh, Tracy, good night. 403 00:22:13,647 --> 00:22:16,639 [Tess] Have a good sleep. 404 00:22:37,807 --> 00:22:40,082 - Tried the iodine transfer? - Yes, Tracy. 405 00:22:40,167 --> 00:22:41,486 - Silver nitrate? - Twice. 406 00:22:41,567 --> 00:22:44,206 Big Boy's fingerprints aren't on those walnuts. 407 00:22:44,287 --> 00:22:46,084 What is it, Sam? 408 00:22:46,167 --> 00:22:48,965 Tess says she isn't going for a ride with that kid... 409 00:22:49,047 --> 00:22:51,641 if he's wearing the clothes he has on. 410 00:22:51,727 --> 00:22:53,445 They stink. 411 00:22:53,527 --> 00:22:55,722 Police brutality, boys. 412 00:22:55,807 --> 00:22:57,763 This is the 5th time. 413 00:22:57,847 --> 00:23:00,156 Lucky for me, I don't bruise easily. 414 00:23:00,247 --> 00:23:02,556 Are you suing the city for false arrest? 415 00:23:02,647 --> 00:23:04,603 It's not the city's fault. 416 00:23:04,687 --> 00:23:06,757 Tracy's unstable. They should get rid of him. 417 00:23:06,847 --> 00:23:08,963 If you don't first. 418 00:23:09,047 --> 00:23:10,719 Who said that? 419 00:23:10,807 --> 00:23:13,275 Hey, there's Fletcher! 420 00:23:13,367 --> 00:23:15,835 "Law without order is as great a danger... 421 00:23:15,927 --> 00:23:18,395 as order without law." Jefferson. 422 00:23:20,167 --> 00:23:24,797 How can I support a maverick who keeps making false arrests? 423 00:23:24,887 --> 00:23:27,685 Tracy, I am district attorney. 424 00:23:27,767 --> 00:23:29,439 [Radio] Tracy... 425 00:23:29,527 --> 00:23:31,483 ...can't get the kid to... - Chief! 426 00:23:31,567 --> 00:23:34,320 I am a candidate for mayor. 427 00:23:34,447 --> 00:23:37,245 If you can't control him, take him off duty... 428 00:23:37,327 --> 00:23:40,876 or I'll have to prosecute him, and take you off duty. 429 00:23:40,967 --> 00:23:42,923 [Radio] Tess is having a terrible time. 430 00:23:43,007 --> 00:23:44,440 What should I do? 431 00:23:46,367 --> 00:23:47,641 Hey, hey. Come here. 432 00:23:47,727 --> 00:23:51,242 You don't have to wear what Tess tells you to. 433 00:23:51,327 --> 00:23:53,045 Come here. 434 00:23:53,127 --> 00:23:54,879 What are you running away from? 435 00:23:54,967 --> 00:23:57,356 I don't need no suit. A suit's for school. 436 00:23:57,447 --> 00:24:00,280 You can't fool me. That means the orphanage. 437 00:24:00,367 --> 00:24:01,436 I ain't wearing no suit. 438 00:24:01,527 --> 00:24:04,246 Your clothes don't smell very good. 439 00:24:04,327 --> 00:24:08,002 If you don't want to wear a suit, just say so. 440 00:24:08,087 --> 00:24:10,237 Otherwise, pick the suit you like. 441 00:24:11,847 --> 00:24:13,724 Yeah? 442 00:24:13,807 --> 00:24:15,559 Yeah. 443 00:24:29,527 --> 00:24:32,087 I can do it myself! 444 00:24:32,167 --> 00:24:33,043 Ow! 445 00:24:33,127 --> 00:24:34,526 Get out of here! 446 00:24:34,607 --> 00:24:36,563 The young man will be out in a moment. 447 00:24:36,647 --> 00:24:38,239 All right, when do we eat? 448 00:24:38,327 --> 00:24:39,840 } Live alone and like it } 449 00:24:39,927 --> 00:24:41,838 } Free as the birds in the tree } 450 00:24:41,927 --> 00:24:42,837 When do we eat? 451 00:24:42,927 --> 00:24:43,996 } High above the briers } 452 00:24:44,087 --> 00:24:45,281 } Live alone and like it } 453 00:24:45,367 --> 00:24:47,676 } I do whatever I please } 454 00:24:47,767 --> 00:24:49,439 When do we eat? 455 00:24:49,527 --> 00:24:53,440 } Free to hang around or fly at any old time } 456 00:24:53,527 --> 00:24:54,926 When do we eat? 457 00:24:55,007 --> 00:24:56,645 } No equivocation } 458 00:24:56,727 --> 00:24:59,366 } Most of all no guarantees } 459 00:24:59,447 --> 00:25:02,280 } That's my only motto free of obligations } 460 00:25:02,367 --> 00:25:05,165 - } Only the murmurin'breeze } - When do we eat? 461 00:25:05,247 --> 00:25:07,807 } As an obbligato live alone and like it } 462 00:25:07,887 --> 00:25:11,118 } Why is that such a crime } 463 00:25:11,207 --> 00:25:13,596 } Free to call the tune } 464 00:25:13,687 --> 00:25:16,997 } Free to say if I'm gonna work or play } 465 00:25:17,087 --> 00:25:19,647 } I can have the moon } 466 00:25:19,727 --> 00:25:22,719 } But I don't have to have it night and day } 467 00:25:22,807 --> 00:25:25,002 } Anyway what I like is gliding } 468 00:25:25,087 --> 00:25:26,566 } Where the wind takes me to } 469 00:25:26,647 --> 00:25:29,241 } Flying high and hiding up in a tree } 470 00:25:29,327 --> 00:25:31,079 } Live alone and like it } 471 00:25:31,167 --> 00:25:33,965 } That's the answer for me } 472 00:25:34,047 --> 00:25:35,685 } Don't come out of that tree } 473 00:25:35,767 --> 00:25:38,486 } That's the answer for me }} 474 00:25:38,567 --> 00:25:39,716 Nice day. 475 00:25:39,807 --> 00:25:41,957 Yeah. 476 00:25:42,047 --> 00:25:44,436 Uh... 477 00:25:49,567 --> 00:25:51,000 What? 478 00:25:53,407 --> 00:25:55,477 I've been thinking, Tess. 479 00:25:55,567 --> 00:25:57,364 What about? 480 00:25:57,447 --> 00:25:58,675 You living alone... 481 00:25:58,767 --> 00:26:00,917 I like living alone. 482 00:26:01,007 --> 00:26:03,475 You know I'm not the lonely type. 483 00:26:03,567 --> 00:26:06,365 Well... 484 00:26:06,447 --> 00:26:08,438 That's something we've got in common. 485 00:26:08,527 --> 00:26:10,916 Yep, we have that in common. 486 00:26:11,007 --> 00:26:14,317 Don't you think that since we have so much in common... 487 00:26:14,407 --> 00:26:17,046 it might be a good idea... 488 00:26:17,127 --> 00:26:19,561 if we just went ahead and... 489 00:26:20,927 --> 00:26:21,996 Yes? 490 00:26:26,927 --> 00:26:28,758 Well... 491 00:26:42,807 --> 00:26:46,197 Look, I wasn't thinking about you living alone, 492 00:26:46,287 --> 00:26:49,677 as much as I was thinking about me living alone. 493 00:26:49,767 --> 00:26:52,201 Hey, Tracy! Watch out! 494 00:27:00,487 --> 00:27:01,317 Tracy, wait! 495 00:27:01,407 --> 00:27:03,238 Are you all right, Kid? 496 00:27:03,327 --> 00:27:05,443 - I'm okay. - Thanks for the tip. 497 00:27:05,527 --> 00:27:07,677 - Who was it? - I don't know, Kid. 498 00:27:07,767 --> 00:27:10,076 - I thought we was gonners. - Just trying to scare us. 499 00:27:10,167 --> 00:27:12,635 [Kid] This is incredible! 500 00:27:12,727 --> 00:27:14,399 What are we waiting for? 501 00:27:14,487 --> 00:27:16,125 Let's get 'em! 502 00:27:16,207 --> 00:27:18,482 Come on, let's go! We can still get 'em! 503 00:27:18,567 --> 00:27:19,761 They took a right. I saw! 504 00:27:19,847 --> 00:27:21,565 I'm sorry. 505 00:27:21,647 --> 00:27:26,323 When you play in the street it's part of the game. 506 00:27:26,407 --> 00:27:27,806 I know that. 507 00:27:27,887 --> 00:27:30,959 Just don't ask me to like it. 508 00:27:40,847 --> 00:27:43,281 Who was it, Tracy? 509 00:27:43,367 --> 00:27:44,595 I don't know, boys. 510 00:27:44,687 --> 00:27:46,325 Stick around here, will ya? 511 00:27:46,407 --> 00:27:48,045 Sure, Tracy. 512 00:28:34,407 --> 00:28:35,760 Thanks for calling. 513 00:28:35,847 --> 00:28:38,407 I was beginning to wonder what a girl had to do... 514 00:28:38,487 --> 00:28:40,239 to get arrested. 515 00:28:41,807 --> 00:28:44,958 Wearing that dress is a step in the right direction. 516 00:28:55,167 --> 00:28:56,998 Are you going to make a move, 517 00:28:57,087 --> 00:28:59,760 or do I have to do everything? 518 00:28:59,847 --> 00:29:01,678 I'm on duty. 519 00:29:01,767 --> 00:29:03,439 What's your day off? 520 00:29:03,527 --> 00:29:04,880 Sunday. 521 00:29:04,967 --> 00:29:08,437 It's a big world. It must be Sunday somewhere. 522 00:29:14,887 --> 00:29:17,355 Does it seem hot to you? 523 00:29:17,447 --> 00:29:19,119 Hot? 524 00:29:24,487 --> 00:29:26,762 Why'd you call me here? 525 00:29:29,087 --> 00:29:30,918 You know that car? 526 00:29:34,727 --> 00:29:37,287 What I'm looking for is a driver. 527 00:29:37,367 --> 00:29:39,358 Preferably one with some mileage. 528 00:29:40,447 --> 00:29:41,846 Yeah? 529 00:29:47,247 --> 00:29:49,078 I called you here, 530 00:29:49,167 --> 00:29:52,000 because I want to know if you're ready to testify. 531 00:30:02,887 --> 00:30:04,240 No? 532 00:30:13,487 --> 00:30:14,840 You're right, Tracy. 533 00:30:14,927 --> 00:30:17,646 Why would you get mixed up with a cheap floozie? 534 00:30:17,727 --> 00:30:20,844 I'll be lucky if I get through the week alive. 535 00:30:20,927 --> 00:30:23,282 They probably followed me here. 536 00:30:25,207 --> 00:30:27,277 It isn't easy, Tracy. 537 00:30:28,567 --> 00:30:30,762 Want to throw me in jail? 538 00:30:30,847 --> 00:30:32,565 Go ahead. 539 00:30:44,567 --> 00:30:45,795 Watch the kid. 540 00:30:46,367 --> 00:30:49,245 } You can do a little two-step } 541 00:30:49,287 --> 00:30:51,642 } I'll go anywhere that you step to } 542 00:30:51,727 --> 00:30:54,605 } 'Cause now I'm following you } 543 00:30:56,367 --> 00:31:00,724 } My feet might be falling out of rhythm } 544 00:31:00,807 --> 00:31:03,116 } Don't know what I'm doing with them } 545 00:31:03,207 --> 00:31:06,563 } But I know I'm following you } 546 00:31:22,847 --> 00:31:25,680 I remember all of you from when I was nothin'. 547 00:31:25,767 --> 00:31:28,679 Pruneface, you tossed a firebomb in my car, 548 00:31:28,767 --> 00:31:30,598 but I forgive you. 549 00:31:30,687 --> 00:31:32,757 Mocca, you put three slugs into me, 550 00:31:32,847 --> 00:31:34,803 but I lived. I forgive you too. 551 00:31:34,887 --> 00:31:36,684 I owe everybody at this table something, 552 00:31:36,767 --> 00:31:39,235 but I forgive all of you. Why? 553 00:31:39,327 --> 00:31:43,366 Because I put the past in the past. 554 00:31:43,447 --> 00:31:46,996 However a boss who cannot see the future, 555 00:31:47,087 --> 00:31:49,647 becomes a liability to everyone concerned. 556 00:31:49,727 --> 00:31:52,036 What are you, a fortune-teller? 557 00:31:52,127 --> 00:31:54,766 Pruneface. 558 00:31:54,847 --> 00:31:56,360 What I mean... 559 00:31:56,447 --> 00:31:58,358 is the future is me. 560 00:31:59,967 --> 00:32:02,640 [Tracy] Pat, Sam, I followed her to Club Ritz. 561 00:32:02,727 --> 00:32:05,321 We've got every hood in one room. 562 00:32:05,407 --> 00:32:07,523 Pruneface, Flattop, Johnny Ramm. 563 00:32:07,607 --> 00:32:09,598 They hate each other. 564 00:32:09,687 --> 00:32:11,803 [Tracy] Get over here fast. 565 00:32:11,887 --> 00:32:13,639 Let's go. 566 00:32:13,727 --> 00:32:17,037 } Baby, you're mine on a platter } 567 00:32:17,127 --> 00:32:23,316 } I always get my... } 568 00:32:28,807 --> 00:32:31,765 We got a problem with organization. We're split up. 569 00:32:31,847 --> 00:32:33,280 That's bad business. 570 00:32:33,367 --> 00:32:36,006 While we're divided, the cops can control us. 571 00:32:36,087 --> 00:32:40,285 But use your imaginations. We form this big company. 572 00:32:40,367 --> 00:32:44,042 Each of us are on the board of directors. 573 00:32:44,127 --> 00:32:45,958 I'm Chairman of the Board. 574 00:32:46,047 --> 00:32:47,036 Why you? 575 00:32:49,927 --> 00:32:51,599 Because I have a vision. 576 00:32:51,687 --> 00:32:54,565 A big boss must have a vision. 577 00:32:54,647 --> 00:32:57,844 This town's got thousands of small businesses. 578 00:32:57,927 --> 00:33:00,157 People are working real hard. 579 00:33:00,247 --> 00:33:03,717 I think they should be working real hard... for us. 580 00:33:03,807 --> 00:33:07,686 Because we are for the people. 581 00:33:07,767 --> 00:33:10,327 And "if you ain't for the people, 582 00:33:10,407 --> 00:33:13,638 you can't buy the people." Lincoln. 583 00:33:13,727 --> 00:33:17,436 We will become the people's silent partner. 584 00:33:17,527 --> 00:33:21,805 Every time some citizen buys hamburger, we get a nickel. 585 00:33:21,887 --> 00:33:25,084 Some guy gets a haircut, we get a dime. 586 00:33:25,167 --> 00:33:28,796 We'll dress like bankers, join the Rotary Club. 587 00:33:28,887 --> 00:33:32,516 Together, we will own this town. 588 00:33:32,607 --> 00:33:33,960 Why you? 589 00:33:35,847 --> 00:33:37,246 Excuse me. 590 00:33:38,887 --> 00:33:40,923 When do we kill Dick Tracy? 591 00:33:41,007 --> 00:33:42,679 As you know... 592 00:33:42,767 --> 00:33:45,804 if anything happens to Tracy, I'm the prime suspect. 593 00:33:45,887 --> 00:33:47,445 Leave Dick Tracy to me. 594 00:33:47,527 --> 00:33:49,882 I say we kill Tracy now. 595 00:33:49,967 --> 00:33:51,161 You say? 596 00:33:51,247 --> 00:33:52,362 I say! 597 00:33:52,447 --> 00:33:54,165 I say you say nothing! 598 00:33:54,247 --> 00:33:55,282 I say... 599 00:33:55,367 --> 00:33:58,040 you get behind me, we all profit. 600 00:33:58,127 --> 00:34:01,164 You challenge me, we all go down. 601 00:34:01,247 --> 00:34:06,162 There was one Napoleon, one Washington, one me! 602 00:34:06,247 --> 00:34:08,636 I'm out. 603 00:34:08,727 --> 00:34:12,003 It only works if we're all in. 604 00:34:12,087 --> 00:34:16,046 Then it don't work. 605 00:34:16,127 --> 00:34:18,357 I've got a good business. 606 00:34:18,447 --> 00:34:21,120 I'll take my chances alone. 607 00:34:23,327 --> 00:34:24,680 Let him go, let him go. 608 00:34:24,767 --> 00:34:27,440 It's still a free country. 609 00:34:30,007 --> 00:34:32,760 Maybe he'll have a change of heart. 610 00:34:34,527 --> 00:34:37,644 Sam, I'm worried about Tracy. 611 00:34:37,727 --> 00:34:41,163 - What would make you go off your trolley? - I'm not the type. 612 00:34:41,247 --> 00:34:43,078 [Radio] Tracy, you're crazy. 613 00:34:43,167 --> 00:34:44,885 You don't have a search warrant. 614 00:34:44,967 --> 00:34:47,606 Do you know what the D.A. Will do to you? 615 00:34:47,687 --> 00:34:49,996 Be ready to get me out of here. 616 00:34:53,767 --> 00:34:54,916 Who's that, Spaldoni? 617 00:34:55,007 --> 00:34:58,283 [Radio] I think Spaldoni's leaving. 618 00:34:58,367 --> 00:35:01,643 If those bums find you, the chief will never forgive you. 619 00:35:01,727 --> 00:35:05,003 If they get you, they've a right to do whatever they want. 620 00:35:06,207 --> 00:35:07,196 Great scot! 621 00:35:18,167 --> 00:35:19,486 Very upsetting. 622 00:35:23,487 --> 00:35:25,318 Go, Sam! Get him! 623 00:35:44,847 --> 00:35:46,519 Peppermint, try some. 624 00:35:51,087 --> 00:35:53,965 For a tough guy, you do a lot of pansy things. 625 00:35:54,047 --> 00:35:55,526 Is that right? 626 00:35:55,607 --> 00:35:56,403 [Knocking] 627 00:35:56,487 --> 00:35:58,523 Who is it? 628 00:35:58,607 --> 00:36:00,404 - Mr Tracy? - Who is it? 629 00:36:00,487 --> 00:36:03,445 I'm Mrs Skaff from the Welfare Department. 630 00:36:03,527 --> 00:36:05,165 The Welfare Department? 631 00:36:05,247 --> 00:36:08,159 I'm afraid we have to take the boy to the orphanage. 632 00:36:08,247 --> 00:36:11,557 Just give me one minute, Mrs Skaff. 633 00:36:11,647 --> 00:36:14,036 I hope you understand. 634 00:36:14,127 --> 00:36:16,800 As a single man, you can't just pick up a child... 635 00:36:16,887 --> 00:36:19,003 from the streets and take him home. 636 00:36:19,087 --> 00:36:22,477 - Mrs Skaff, let's discuss this. - It's the law. 637 00:36:22,567 --> 00:36:25,559 He has to be processed through proper channels. 638 00:36:25,647 --> 00:36:27,763 Mrs Skaff, if you'll... 639 00:36:27,847 --> 00:36:29,326 leave this to me... 640 00:36:29,407 --> 00:36:31,477 We don't want no kid, copper. 641 00:36:31,567 --> 00:36:33,558 [Woman's Voice] We don't want no kid. 642 00:36:33,647 --> 00:36:36,115 Get dressed. Ha, ha, ha. 643 00:36:42,767 --> 00:36:44,962 Get in there or I'll plug ya. 644 00:36:49,087 --> 00:36:50,486 Ha, ha, ha. 645 00:37:01,967 --> 00:37:04,242 Glad you could join us, Tracy. 646 00:37:04,327 --> 00:37:08,206 We thought you'd be more comfortable in the basement... 647 00:37:08,287 --> 00:37:10,847 of your girlfriend's apartment, while she's at work. 648 00:37:10,927 --> 00:37:12,042 You know, Dick... 649 00:37:12,127 --> 00:37:13,446 Can I call you "Dick"? 650 00:37:13,527 --> 00:37:17,406 My associates would very much like to see you... 651 00:37:17,487 --> 00:37:19,125 have a little accident. 652 00:37:19,207 --> 00:37:21,038 But I tell them, "No... 653 00:37:21,127 --> 00:37:22,879 I'll take care of Tracy. " 654 00:37:22,967 --> 00:37:25,435 You know why? 655 00:37:25,527 --> 00:37:28,917 I want you on my side! 656 00:37:29,007 --> 00:37:31,157 Let me tell you what my side is. 657 00:37:32,527 --> 00:37:34,483 My side is a lifetime of action... 658 00:37:34,567 --> 00:37:36,239 with no clock to punch. 659 00:37:36,327 --> 00:37:39,478 It's treating that gal of yours 100 percent. 660 00:37:39,567 --> 00:37:42,798 She should be treated like a princess, protected like a baby. 661 00:37:42,887 --> 00:37:44,923 You going to put all that money down? 662 00:37:45,007 --> 00:37:47,441 15,000 clams. 663 00:37:51,047 --> 00:37:52,241 It's a deal. 664 00:37:52,327 --> 00:37:55,717 Welcome to new orders, Dick! 665 00:37:55,807 --> 00:37:57,798 We're going to run one hell of a ship... 666 00:37:57,887 --> 00:37:59,525 with you aboard. 667 00:37:59,607 --> 00:38:00,801 There's a big world out there. 668 00:38:00,887 --> 00:38:03,082 It's up for sale, all of it. 669 00:38:03,167 --> 00:38:05,044 All we gotta do... 670 00:38:05,127 --> 00:38:08,437 is make sure the people know I'm the one to run it. 671 00:38:08,527 --> 00:38:10,006 And that you... 672 00:38:10,087 --> 00:38:13,079 are guilty of attempting to bribe an officer of the law. 673 00:38:14,367 --> 00:38:15,322 Hey, hey! 674 00:38:15,407 --> 00:38:16,476 Not so fast, copper! 675 00:38:16,567 --> 00:38:18,364 You dumb dick! 676 00:38:18,447 --> 00:38:20,244 - Let's give it to him! - Okay, boys! 677 00:38:20,327 --> 00:38:23,364 You havejust said goodbye... 678 00:38:23,447 --> 00:38:24,562 to oxygen. 679 00:38:24,647 --> 00:38:28,526 You silly, stupid cop! 680 00:38:28,607 --> 00:38:30,120 You refuse me! 681 00:38:30,207 --> 00:38:33,517 I offer you the keys to a kingdom, 682 00:38:33,607 --> 00:38:36,405 and you tell me you're an officer of the law! 683 00:38:36,487 --> 00:38:37,806 I am the law! 684 00:38:37,887 --> 00:38:40,003 Me! 685 00:38:41,127 --> 00:38:42,606 Boys... 686 00:38:42,687 --> 00:38:44,564 you guaranteed me this will look like an accident. 687 00:38:44,647 --> 00:38:46,319 Don't disappoint me. 688 00:38:46,407 --> 00:38:47,681 So long, sucker. 689 00:38:47,847 --> 00:38:49,997 You should have made the deal. 690 00:38:50,087 --> 00:38:53,921 You're gonna have one terrible accident, Tracy. 691 00:38:54,007 --> 00:38:56,567 They won't even find your body. 692 00:38:56,647 --> 00:38:59,207 - Dumb dick! - I didn't think he'd take a bribe. 693 00:39:00,367 --> 00:39:01,766 Owww! 694 00:39:01,847 --> 00:39:03,405 This accident's been waiting... 695 00:39:03,487 --> 00:39:05,398 to happen all day. 696 00:39:05,487 --> 00:39:07,045 Want to change your mind? 697 00:39:17,127 --> 00:39:18,845 I guess that's the end of Dick. 698 00:39:18,927 --> 00:39:20,724 30 seconds, no more Dick. 699 00:39:20,807 --> 00:39:22,001 30 seconds, no more Dick. 700 00:39:26,807 --> 00:39:28,399 Hey, Tracy! 701 00:39:31,007 --> 00:39:32,360 Kid, get out of there! 702 00:39:32,447 --> 00:39:33,675 Get away! 703 00:39:44,327 --> 00:39:45,885 It's going to explode. 704 00:39:45,967 --> 00:39:47,923 Get out of here, Kid! 705 00:39:48,007 --> 00:39:49,281 Get out of here! 706 00:39:53,927 --> 00:39:55,599 I'll get you out of here! 707 00:40:33,047 --> 00:40:35,277 Geez, Tracy, that was a lot of dough! 708 00:40:35,367 --> 00:40:37,835 You're all right, Kid. 709 00:40:37,927 --> 00:40:39,645 For action in the face of grave danger... 710 00:40:39,727 --> 00:40:42,605 The Kid, whose name will be filled in when he thinks of one, 711 00:40:42,687 --> 00:40:46,043 is awarded this honourary detective certificate... 712 00:40:46,127 --> 00:40:47,924 with badge. 713 00:40:48,007 --> 00:40:49,281 Congratulations, pal. 714 00:40:49,367 --> 00:40:51,483 Best looking officer on the force. 715 00:40:51,567 --> 00:40:53,717 This is temporary until you pick a name. 716 00:40:53,807 --> 00:40:56,241 What's the matter with Kid? 717 00:40:56,327 --> 00:40:58,557 Nothing. This means no more jumping on cars. 718 00:40:58,647 --> 00:41:02,117 Tracy... 719 00:41:02,207 --> 00:41:04,243 I've got a badge for you. 720 00:41:04,327 --> 00:41:05,840 What do you mean? 721 00:41:05,927 --> 00:41:07,997 Look in your top drawer. 722 00:41:10,847 --> 00:41:12,644 [Chief] He'll pick a name. 723 00:41:12,727 --> 00:41:15,480 In a few years I'll make him my partner. 724 00:41:20,167 --> 00:41:21,600 Put her there, Detective. 725 00:41:24,927 --> 00:41:28,602 What's the matter? We're not paying you enough? 726 00:41:28,687 --> 00:41:33,317 Don't tell me about my boys messing up the Tracy rub-out. 727 00:41:33,407 --> 00:41:35,284 They were being tested. They flunked! 728 00:41:35,367 --> 00:41:38,086 Now they're just flunkies, like you! 729 00:41:38,167 --> 00:41:40,635 I don't care if Tracy puts one and one together. 730 00:41:40,727 --> 00:41:41,682 It don't matter to me. 731 00:41:41,767 --> 00:41:43,405 You're still working for me! 732 00:41:43,487 --> 00:41:45,842 You're on my side! You're not out. 733 00:41:45,927 --> 00:41:47,326 You're not out! 734 00:41:47,407 --> 00:41:49,523 When you are dead, then you are out. 735 00:41:49,607 --> 00:41:52,565 You are mine. I own you! 736 00:42:14,727 --> 00:42:16,718 We've got 14 witnesses. 737 00:42:16,807 --> 00:42:20,720 They insist Big Boy spent the morning at a dance lesson. 738 00:42:20,807 --> 00:42:22,923 I am sorry. 739 00:42:25,207 --> 00:42:29,120 - [Knocking] - Just a second, Tess. 740 00:42:29,207 --> 00:42:31,118 [Knocking Continues] 741 00:42:35,047 --> 00:42:36,685 What kind of ice cream did you get? 742 00:42:36,767 --> 00:42:38,086 Fresh peach. 743 00:42:38,167 --> 00:42:43,036 Better eat it right away. It's starting to run. 744 00:42:43,127 --> 00:42:45,277 What are you doing here? 745 00:42:50,247 --> 00:42:52,078 What are you doing here? 746 00:42:52,167 --> 00:42:54,317 Aren't you going to frisk me? 747 00:42:56,687 --> 00:42:58,325 You're so good with names. 748 00:42:58,407 --> 00:42:59,806 What name do you like? 749 00:42:59,887 --> 00:43:01,798 I don't know. Herbert, Horace, 750 00:43:01,887 --> 00:43:04,355 Thomas, Edgar... anything's better than Kid. 751 00:43:04,447 --> 00:43:06,802 Hold this. I like Kid. 752 00:43:06,887 --> 00:43:08,764 If you want that certificate to be permanent, 753 00:43:08,847 --> 00:43:10,326 you gotta pick a name. 754 00:43:12,647 --> 00:43:13,966 Gimme. 755 00:43:18,047 --> 00:43:19,605 She's pretty. 756 00:43:19,687 --> 00:43:21,325 She's a lot more than that. 757 00:43:32,007 --> 00:43:35,920 If I testify against Big Boy, he'll have me bumped off. 758 00:43:36,007 --> 00:43:38,396 They'd have to bump me off first. 759 00:43:38,487 --> 00:43:40,239 Why? 760 00:43:40,327 --> 00:43:43,205 Because I'd be protecting you, 24 hours a day. 761 00:43:43,287 --> 00:43:44,356 You would? 762 00:43:44,447 --> 00:43:46,358 Yeah, that's my job. 763 00:43:46,447 --> 00:43:49,644 Do you always put so much of yourself in your job? 764 00:43:59,847 --> 00:44:01,803 You won't know that until you testify. 765 00:44:04,007 --> 00:44:06,237 You're a good man, Tracy. 766 00:44:06,327 --> 00:44:10,002 I want to do the right thing. 767 00:44:10,087 --> 00:44:11,725 Come here. 768 00:44:21,887 --> 00:44:23,798 What's the hurry? Where's the fire? 769 00:44:23,887 --> 00:44:26,720 Throwing a ball, big deal. 770 00:44:34,727 --> 00:44:36,046 Tess, this is... 771 00:44:36,127 --> 00:44:38,277 I know who she is. 772 00:44:38,367 --> 00:44:39,436 Hello, Miss Mahoney. 773 00:44:39,527 --> 00:44:41,085 You must be Miss Trueheart. 774 00:44:41,167 --> 00:44:43,044 Tracy's told me so much about you. 775 00:44:43,127 --> 00:44:44,321 Oh? 776 00:44:44,407 --> 00:44:47,319 He doesn't know so awfully much about me. 777 00:44:53,007 --> 00:44:54,679 Thanks for coming by. 778 00:44:54,767 --> 00:44:56,598 We'll be in touch, Tracy. 779 00:44:56,687 --> 00:44:58,120 Right. 780 00:45:00,087 --> 00:45:01,918 Miss Trueheart. 781 00:45:04,727 --> 00:45:07,002 What a cute little boy. 782 00:45:12,207 --> 00:45:14,926 I'll bet she does some nifty undercover work. 783 00:45:15,007 --> 00:45:18,124 We're making our move on the Club Ritz tonight. 784 00:45:20,287 --> 00:45:22,437 Is this pistachio? 785 00:45:22,527 --> 00:45:23,846 That's what I call a dame. 786 00:45:23,927 --> 00:45:25,121 What was she doing here? 787 00:45:25,207 --> 00:45:28,165 I'm trying to get her to testify. 788 00:45:28,247 --> 00:45:31,444 You ought to let me talk to her. 789 00:45:32,967 --> 00:45:36,562 Is this 88 Keys? I got a deal for ya. 790 00:45:36,647 --> 00:45:39,445 Meet me at the City Car Barn in one hour. 791 00:45:39,527 --> 00:45:41,836 That's right, one hour. 792 00:45:58,287 --> 00:46:00,084 Up here, 88. 793 00:46:00,207 --> 00:46:04,120 Open the suitcase. 794 00:46:05,847 --> 00:46:07,997 You want to know why I called you? 795 00:46:08,087 --> 00:46:11,716 $5000, your first payment. 796 00:46:11,807 --> 00:46:13,445 For what? 797 00:46:13,527 --> 00:46:16,280 You work for Big Boy now. 798 00:46:16,367 --> 00:46:19,882 You want to make a lot of money helping him? 799 00:46:19,967 --> 00:46:21,639 Yes or no? 800 00:46:21,727 --> 00:46:22,876 Yeah. 801 00:46:22,967 --> 00:46:26,755 Give that letter to Big Boy. 802 00:46:26,847 --> 00:46:30,317 Tell him you found it under your door. 803 00:46:30,407 --> 00:46:32,443 Who do I tell him you are? 804 00:46:32,527 --> 00:46:36,156 You don't. 805 00:46:36,247 --> 00:46:39,922 Because you never saw me. Don't try to find me. 806 00:46:40,007 --> 00:46:41,918 I'll call you. 807 00:46:42,967 --> 00:46:44,798 Make the deal. 808 00:46:52,607 --> 00:46:53,596 "If you kill Dick Tracy... 809 00:46:53,687 --> 00:46:55,564 "you will be the prime suspect, 810 00:46:55,647 --> 00:46:56,966 "and the city will mobilize against you. 811 00:46:57,047 --> 00:46:58,765 "For 10% of your business, 812 00:46:58,847 --> 00:47:01,520 "we guarantee Dick Tracy won't be a problem any more. 813 00:47:01,607 --> 00:47:04,360 You will not be suspected of anything." 814 00:47:07,127 --> 00:47:08,446 What can you lose? 815 00:47:08,527 --> 00:47:11,200 They don't deliver, you don't pay. 816 00:47:11,287 --> 00:47:13,118 You're a piano player. 817 00:47:13,207 --> 00:47:14,765 What do you want to be, a radish? 818 00:47:14,847 --> 00:47:17,680 Don't bring me a deal from someone you never saw, 819 00:47:17,767 --> 00:47:19,962 you don't know how to get to. 820 00:47:20,047 --> 00:47:22,197 Get him out of here. 821 00:47:24,727 --> 00:47:26,524 Got a match? 822 00:47:28,087 --> 00:47:30,601 - What was that all about? - My income tax. 823 00:47:30,687 --> 00:47:31,756 Hey! 824 00:47:36,407 --> 00:47:37,920 Come here. 825 00:47:38,007 --> 00:47:40,202 Want me to follow him? 826 00:47:40,287 --> 00:47:43,165 Where? To the piano? 827 00:47:45,727 --> 00:47:47,240 That was none of your business. 828 00:47:47,327 --> 00:47:48,965 Come here. 829 00:47:49,047 --> 00:47:50,560 I'm your business. 830 00:47:50,647 --> 00:47:53,719 Okay, Numbers, let's see your numbers. 831 00:47:59,367 --> 00:48:00,482 Where do you think you're going? 832 00:48:00,567 --> 00:48:03,161 Come on, Tracy. Take me with you. 833 00:48:03,247 --> 00:48:05,556 Get back in there, and brush your teeth. 834 00:48:05,647 --> 00:48:07,160 Go on. 835 00:48:07,247 --> 00:48:08,885 Wish me luck tonight. 836 00:48:12,367 --> 00:48:13,925 I'll see you later. 837 00:48:19,007 --> 00:48:20,838 Move in and take your positions. 838 00:48:23,327 --> 00:48:26,558 } Sooner or later you're gonna be mine } 839 00:48:40,407 --> 00:48:44,798 }... get my man } 840 00:48:44,887 --> 00:48:47,845 I've got to hand it to you, Big Boy. 841 00:48:47,927 --> 00:48:50,839 You've got the best broads in town, top drawer. 842 00:48:50,927 --> 00:48:52,326 } You're gonna decide } 843 00:48:59,447 --> 00:49:01,039 Come in, Tracy. Come in. 844 00:49:01,127 --> 00:49:03,516 - [Radio] This is Tracy, Sam. - We made it. 845 00:49:03,607 --> 00:49:06,963 } Why waste it in chatter } 846 00:49:07,047 --> 00:49:09,925 Careful, Tracy. The waiters carry guns. 847 00:49:15,167 --> 00:49:17,044 } Baby, you're mine on a platter } 848 00:49:17,127 --> 00:49:19,516 } I always get } 849 00:49:19,607 --> 00:49:20,642 All set. 850 00:49:20,727 --> 00:49:22,718 Okay, boys. Let's go. 851 00:49:27,887 --> 00:49:30,720 [Alarm] 852 00:49:30,807 --> 00:49:32,798 All right, I've got it under control. 853 00:49:32,887 --> 00:49:34,286 Relax, please. 854 00:49:35,287 --> 00:49:37,278 Everybody, it's okay. 855 00:49:37,367 --> 00:49:40,757 No, no. I've got it under control. 856 00:49:40,847 --> 00:49:43,839 Everything's under control. 857 00:49:46,207 --> 00:49:48,323 Just sit down. Relax. 858 00:49:48,407 --> 00:49:50,318 Get this thing taken care of. 859 00:49:50,407 --> 00:49:52,079 Everything's all right. 860 00:50:01,407 --> 00:50:04,160 Bill, that side. Frank, cover the bar. 861 00:50:04,247 --> 00:50:05,282 Hello, Big Boy. 862 00:50:05,367 --> 00:50:07,198 The gang's all here. 863 00:50:07,287 --> 00:50:08,515 Class reunion? 864 00:50:08,607 --> 00:50:11,167 This is a private party, invitation only. 865 00:50:11,247 --> 00:50:14,080 Here's my invitation, a search warrant. 866 00:50:15,967 --> 00:50:19,562 } No one I've kissed, babe } 867 00:50:19,647 --> 00:50:23,879 } Ever fights me again } 868 00:50:34,287 --> 00:50:36,198 No gambling, no nothing. 869 00:50:36,287 --> 00:50:38,323 You thought we had gambling? 870 00:50:38,407 --> 00:50:40,363 I wouldn't be caught dead near gambling! 871 00:50:40,447 --> 00:50:41,960 I'll be back. 872 00:50:42,047 --> 00:50:45,005 Tell me when you're coming. I'll have a big party. 873 00:50:45,087 --> 00:50:47,760 - Let's go, boys. - Right, Tracy. 874 00:50:47,847 --> 00:50:50,486 } Baby, amen } 875 00:50:52,847 --> 00:50:55,441 You said you'd take care of Tracy. 876 00:50:55,527 --> 00:50:57,722 He didn't look around. Did you notice? 877 00:50:57,807 --> 00:51:00,275 - Yeah. - I don't get it. 878 00:51:00,367 --> 00:51:03,404 - How'd it go? - Clockwork. 879 00:51:03,487 --> 00:51:05,637 Let's hope he thinks I'm too stupid... 880 00:51:05,727 --> 00:51:08,036 to look under tables. 881 00:51:08,127 --> 00:51:10,721 [Tracy] I am going to get him. 882 00:51:10,807 --> 00:51:13,116 It's just a question of when. 883 00:51:16,407 --> 00:51:21,003 } Sooner or later you're gonna be fine } 884 00:51:22,807 --> 00:51:25,037 } Baby, it's time that you faced it } 885 00:51:25,127 --> 00:51:29,996 } I always get my man } 886 00:51:30,087 --> 00:51:33,079 Get over to 132 Broad Street. 887 00:51:33,167 --> 00:51:35,044 132 Broad Street. 888 00:51:35,127 --> 00:51:36,560 132 Broad Street. 889 00:51:36,647 --> 00:51:37,875 Right! 890 00:51:37,967 --> 00:51:41,357 } The challenge delights me } 891 00:51:41,447 --> 00:51:43,722 } The more you resist, babe } 892 00:51:43,807 --> 00:51:46,116 } The more it excites me } 893 00:51:46,207 --> 00:51:49,517 Tracy has struck hard at the heart of the gang empire. 894 00:51:49,607 --> 00:51:53,077 } No one I've kissed, babe } 895 00:51:53,167 --> 00:52:00,198 } Ever fights me again } 896 00:52:00,287 --> 00:52:03,438 } If you're on my list } 897 00:52:03,527 --> 00:52:11,081 } It's just a question of when } 898 00:52:11,167 --> 00:52:16,878 } When I get a yen } 899 00:52:17,847 --> 00:52:23,285 } Then baby, amen } 900 00:52:24,327 --> 00:52:32,086 } I'm counting to ten } 901 00:52:34,727 --> 00:52:38,322 } I'm gonna love you like nothing you've known } 902 00:52:41,087 --> 00:52:45,399 } I'm gonna love you when you're all alone } 903 00:52:47,407 --> 00:52:49,682 } Sooner is better than later } 904 00:52:49,767 --> 00:52:52,804 } But lover } 905 00:52:52,887 --> 00:52:55,765 } I'll hover } 906 00:52:55,847 --> 00:52:58,998 } I'll plan } 907 00:53:00,447 --> 00:53:02,642 } This time I'm not only getting } 908 00:53:02,727 --> 00:53:04,797 } I'm holding } 909 00:53:04,887 --> 00:53:06,366 } My } 910 00:53:07,847 --> 00:53:15,242 } Man }} 911 00:53:17,287 --> 00:53:21,405 Tracy, Tracy, Tracy, Tracy! 912 00:53:21,487 --> 00:53:22,602 Everywhere I turn... 913 00:53:22,687 --> 00:53:24,882 it's Tracy, Tracy, 914 00:53:24,967 --> 00:53:25,956 Tracy! 915 00:53:26,047 --> 00:53:28,242 It's like he's reading my mind. 916 00:53:28,327 --> 00:53:30,158 Texie Garcia... 917 00:53:30,247 --> 00:53:33,364 Ribs Mocca, Johnny Ramm, and now de Santo. 918 00:53:33,447 --> 00:53:35,517 How could he catch them so fast? 919 00:53:35,607 --> 00:53:37,359 I don't understand. He knows what we're doing... 920 00:53:37,447 --> 00:53:38,482 before we do it. 921 00:53:38,567 --> 00:53:40,398 You said you'd take care of Tracy. 922 00:53:40,487 --> 00:53:42,637 "Leave it to me," you said. 923 00:53:42,727 --> 00:53:44,399 Let me tell you something. 924 00:53:44,487 --> 00:53:47,604 I'm taking him out of the headlines. 925 00:53:47,687 --> 00:53:49,166 I'm rubbing him out! 926 00:53:49,247 --> 00:53:52,364 You kill Tracy, they point the finger at me. 927 00:53:52,447 --> 00:53:53,516 This... 928 00:54:18,087 --> 00:54:20,681 [Whispering] We're being bugged. 929 00:54:20,767 --> 00:54:23,042 We're being bugged. 930 00:54:24,167 --> 00:54:26,044 We're being bugged. 931 00:54:35,287 --> 00:54:37,278 What'd you put in this chili, melted rubber? 932 00:54:37,367 --> 00:54:39,119 Sometimes I wonder... 933 00:54:39,207 --> 00:54:41,357 why I slave over a hot stove for you. 934 00:54:43,047 --> 00:54:46,881 Okay, Freddy. Get down to the southside warehouse. 935 00:54:46,967 --> 00:54:48,116 Big pay-off! 936 00:55:02,047 --> 00:55:04,242 Tracy, I'm leaving. 937 00:55:05,807 --> 00:55:08,116 I used to be afraid that... 938 00:55:08,207 --> 00:55:11,756 maybe you'd never take some time and settle down, 939 00:55:11,847 --> 00:55:13,997 and now I know it. 940 00:55:15,807 --> 00:55:18,844 I knew you'd never want a desk job, Tracy. 941 00:55:18,927 --> 00:55:20,599 [Radio] Calling Dick Tracy. 942 00:55:20,687 --> 00:55:22,040 Do you read me, Tracy? 943 00:55:22,127 --> 00:55:24,357 You've got Big Boy on the run, and that's good. 944 00:55:24,447 --> 00:55:27,007 Calling Dick Tracy. Calling Dick Tracy. 945 00:55:27,087 --> 00:55:29,647 Tracy... 946 00:55:29,727 --> 00:55:31,240 good luck. 947 00:55:31,327 --> 00:55:34,239 Come in, Tracy. This is Bug Bailey. 948 00:55:34,327 --> 00:55:35,885 Do you read me? 949 00:55:35,967 --> 00:55:37,685 What is it? 950 00:55:37,767 --> 00:55:40,759 There's something going on at the southside warehouse. 951 00:55:40,847 --> 00:55:42,121 It sounds really big. 952 00:55:42,207 --> 00:55:43,083 Go on. 953 00:55:46,807 --> 00:55:48,365 Tracy, come in. 954 00:55:49,567 --> 00:55:51,398 Go on. 955 00:55:51,487 --> 00:55:53,364 Are you there? 956 00:55:55,007 --> 00:55:56,360 Better get over there. 957 00:55:56,447 --> 00:55:58,278 I'm on my way. 958 00:56:04,407 --> 00:56:06,284 I'll be back, Tess. 959 00:57:18,847 --> 00:57:20,519 [Pruneface] Reload. 960 00:57:35,407 --> 00:57:37,762 All right! That's enough! 961 00:57:37,847 --> 00:57:40,122 I want him dead! Both of them! 962 00:57:40,207 --> 00:57:42,596 I want this No-Face dead and Tracy dead. 963 00:57:42,687 --> 00:57:45,281 What's the matter? You forgot how to kill people? 964 00:57:45,367 --> 00:57:47,403 Doesn't your work mean anything to you any more? 965 00:57:47,487 --> 00:57:48,363 Have you no sense... 966 00:57:48,447 --> 00:57:50,358 of pride in what you do? 967 00:57:50,447 --> 00:57:53,359 No sense of duty? No sense of destiny? 968 00:57:53,447 --> 00:57:55,563 I'm lookin' for generals! 969 00:57:55,647 --> 00:57:57,922 What do I got? Foot soldiers! 970 00:57:58,007 --> 00:58:00,999 I want Dick Tracy dead! 971 00:58:03,487 --> 00:58:06,081 If you say there was a man with no face, 972 00:58:06,167 --> 00:58:08,044 I'll bet the mortgage there was. 973 00:58:08,127 --> 00:58:09,162 But who's he working for? 974 00:58:09,247 --> 00:58:11,238 I don't know. 975 00:58:11,327 --> 00:58:13,045 Get my suit cleaned. 976 00:58:13,127 --> 00:58:15,038 We need a witness who'll testify. 977 00:58:15,127 --> 00:58:17,482 - A man with no face? - A man with no face. 978 00:58:18,567 --> 00:58:20,637 What can you lose, Big Boy? 979 00:58:20,727 --> 00:58:24,117 They want to get rid of Tracy as much as you. 980 00:58:24,207 --> 00:58:25,879 It only costs you 10%. 981 00:58:25,967 --> 00:58:27,958 - What can you lose? - Okay, piano player. 982 00:58:28,047 --> 00:58:30,436 You've got a deal. 983 00:58:32,847 --> 00:58:34,599 Give the kid a doughnut. 984 00:58:36,727 --> 00:58:37,921 Hi, Tracy. 985 00:58:38,007 --> 00:58:40,123 - Hi, Tracy. - Where's Tess? 986 00:58:40,207 --> 00:58:41,435 She's out of town. 987 00:58:41,527 --> 00:58:43,165 She asked me and the boys... 988 00:58:43,247 --> 00:58:45,556 to take care of the kid till they take him to the orphanage. 989 00:58:46,527 --> 00:58:48,404 Tess went out of town? 990 00:58:48,487 --> 00:58:50,205 Sorry, I thought you knew. 991 00:58:50,567 --> 00:58:53,479 Want me to take the kid back to the precinct? 992 00:58:53,567 --> 00:58:55,319 No, Chief. Thanks a lot. 993 00:58:58,247 --> 00:59:00,078 Good night. 994 00:59:02,367 --> 00:59:03,720 Tracy, 995 00:59:03,807 --> 00:59:05,843 want a doughnut? 996 00:59:05,927 --> 00:59:07,155 Uh, yeah. Thanks. 997 00:59:07,247 --> 00:59:09,317 Mike, let me have a coffee. 998 00:59:09,407 --> 00:59:10,317 Coffee. 999 00:59:10,407 --> 00:59:12,477 One for me too. 1000 00:59:12,567 --> 00:59:16,276 [88 Keys] } What can you lose } 1001 00:59:16,367 --> 00:59:18,835 } Maybe it shows } 1002 00:59:18,927 --> 00:59:21,202 } She's had clues } 1003 00:59:21,287 --> 00:59:24,438 } Which she chose to ignore } 1004 00:59:25,727 --> 00:59:27,718 } Maybe though she knows } 1005 00:59:27,807 --> 00:59:33,245 } And just wants to go on as before } 1006 00:59:33,327 --> 00:59:38,037 } As a friend nothing more } 1007 00:59:38,127 --> 00:59:41,403 } So she closes the door } 1008 00:59:43,527 --> 00:59:47,998 } Well, if she does } 1009 00:59:48,087 --> 00:59:52,638 } Those are the dues } 1010 00:59:52,727 --> 00:59:55,116 } Once the words are spoken } 1011 00:59:55,207 --> 00:59:56,959 } Something may be broken } 1012 00:59:57,047 --> 00:59:59,197 } Still you love her } 1013 00:59:59,287 --> 01:00:03,075 } What can you lose } 1014 01:00:03,167 --> 01:00:06,079 } But what if she goes } 1015 01:00:06,167 --> 01:00:09,842 } At least now you have part of her } 1016 01:00:09,927 --> 01:00:13,476 } What if she had to choose } 1017 01:00:14,927 --> 01:00:19,079 } Leave it alone } 1018 01:00:19,167 --> 01:00:22,557 } Hold it all in } 1019 01:00:24,047 --> 01:00:25,685 } Better a bone } 1020 01:00:25,767 --> 01:00:28,076 } Don't even begin } 1021 01:00:28,167 --> 01:00:32,797 } With so much to win } 1022 01:00:34,487 --> 01:00:46,604 } There's too much to lose }} 1023 01:00:46,687 --> 01:00:49,155 Cheer up, Tracy. I'm the one in danger. 1024 01:00:49,247 --> 01:00:51,078 I shouldn't be talking to a cop. 1025 01:00:51,167 --> 01:00:53,920 - You know what I want. - I want to hear you say it. 1026 01:00:54,007 --> 01:00:57,522 - I don't want you hurt. - Don't tell me what you don't want. 1027 01:00:57,607 --> 01:00:59,518 Tell me what you do want. 1028 01:00:59,607 --> 01:01:01,916 You want me. 1029 01:01:05,687 --> 01:01:07,518 Don't you? 1030 01:01:07,607 --> 01:01:10,201 You're right. I do want you... in court. 1031 01:01:10,287 --> 01:01:13,438 You're lying. You want me the same way I want you. 1032 01:01:13,527 --> 01:01:16,564 You want me to take a risk? I want you to take a risk. 1033 01:01:16,647 --> 01:01:18,478 I'll protect you. It's my job. 1034 01:01:18,567 --> 01:01:20,398 I don't know about your job. 1035 01:01:20,487 --> 01:01:22,557 I only know what I feel. 1036 01:01:22,647 --> 01:01:25,036 If you can't tell me how you feel, I can't trust you. 1037 01:01:25,127 --> 01:01:26,526 Wait a minute. 1038 01:01:26,607 --> 01:01:28,438 What do you want me to admit? 1039 01:01:28,527 --> 01:01:30,722 That I think about you? 1040 01:01:30,807 --> 01:01:32,479 Okay, I admit it. 1041 01:01:32,567 --> 01:01:35,684 - Testify. - You want my testimony? 1042 01:01:35,767 --> 01:01:37,803 Tell me you want me. 1043 01:01:37,887 --> 01:01:39,764 If you do that, I'll do anything. 1044 01:01:39,847 --> 01:01:42,122 How bad do you want Big Boy? 1045 01:01:42,207 --> 01:01:43,720 It's up to you. 1046 01:01:43,807 --> 01:01:46,241 Tell me you want me. 1047 01:01:46,327 --> 01:01:49,956 Tell me you want it all, but tell me now. 1048 01:01:56,447 --> 01:01:59,086 If I say that, I'll hurt somebody I don't want to. 1049 01:02:06,887 --> 01:02:08,957 You trust her. 1050 01:02:12,247 --> 01:02:14,636 I love her. 1051 01:02:30,247 --> 01:02:32,442 He could be president of the United States... 1052 01:02:32,527 --> 01:02:34,597 and he'd call it a desk job. 1053 01:02:34,687 --> 01:02:37,406 Dick Tracy's awfully tough on himself. 1054 01:02:37,487 --> 01:02:41,400 He's torn between love and duty. 1055 01:02:41,487 --> 01:02:45,878 If you get too close, he'll treat you no better... 1056 01:02:45,967 --> 01:02:47,764 than he treats himself. 1057 01:02:47,847 --> 01:02:50,998 It takes a lot of understanding to love a man like that. 1058 01:02:51,087 --> 01:02:52,236 What did you say, Mother? 1059 01:02:52,327 --> 01:02:54,318 "It takes a lot of understanding... 1060 01:02:54,407 --> 01:02:56,398 to love a man like that." 1061 01:03:04,527 --> 01:03:06,483 He'll never take a desk job. 1062 01:03:12,007 --> 01:03:13,156 Yeah? 1063 01:03:14,567 --> 01:03:16,364 Sit down, will you? 1064 01:03:17,527 --> 01:03:19,961 Sam, Tess left a long time ago. 1065 01:03:20,047 --> 01:03:21,799 Has somebody checked for accidents? 1066 01:03:21,887 --> 01:03:23,525 Right, Tracy. 1067 01:03:23,607 --> 01:03:25,438 We gotta talk about the orphanage. 1068 01:03:25,527 --> 01:03:27,040 Did you get the sketch? 1069 01:03:27,127 --> 01:03:30,563 I got both sketches. They're both the same. 1070 01:03:30,647 --> 01:03:33,002 Forget the sketch! Check for accidents! 1071 01:03:33,087 --> 01:03:34,236 We're working on it. 1072 01:03:34,327 --> 01:03:35,726 Don't work on it, do it! 1073 01:03:35,807 --> 01:03:37,160 Right. 1074 01:03:38,407 --> 01:03:40,398 I hope she comes back soon. 1075 01:03:40,487 --> 01:03:42,364 I've never seen him like this. 1076 01:03:42,447 --> 01:03:44,119 The Welfare Office called again. 1077 01:03:44,207 --> 01:03:47,358 I'm not supposed to keep you out of the orphanage. 1078 01:04:16,207 --> 01:04:20,962 Yes, and then send a letter to D.A. Fletcher. 1079 01:04:21,047 --> 01:04:22,605 Can you do it? 1080 01:04:22,687 --> 01:04:24,359 I can do anyone's handwriting. 1081 01:04:24,447 --> 01:04:26,483 Tracy's handwriting, write... 1082 01:04:26,567 --> 01:04:29,479 "D.A. Fletcher, I have evidence that'll destroy you. 1083 01:04:29,567 --> 01:04:32,684 Bring $ 10,000 to Room 429, Midway Hotel." 1084 01:04:32,767 --> 01:04:34,246 Bring $ 10,000... 1085 01:04:34,327 --> 01:04:38,923 to Room 429, Midway Hotel. 1086 01:05:17,167 --> 01:05:21,319 If you want to stay alive, you'll do what Big Boy says. 1087 01:05:23,767 --> 01:05:25,723 That's not it! That's not it! 1088 01:05:25,807 --> 01:05:28,401 Does Paddy O'Brien know she's missing? 1089 01:05:28,487 --> 01:05:31,081 - That's not it! That's not it! - For you. 1090 01:05:31,167 --> 01:05:33,442 Open it. 1091 01:05:33,527 --> 01:05:35,040 What about that guy from up north? 1092 01:05:35,127 --> 01:05:36,765 What's his name, Louie? 1093 01:05:36,847 --> 01:05:38,485 Louie the Louse. 1094 01:05:38,567 --> 01:05:40,444 Yeah, where is he? 1095 01:05:40,527 --> 01:05:42,006 I can't do it, Kid. 1096 01:05:42,087 --> 01:05:43,440 It's the law. 1097 01:05:44,687 --> 01:05:46,518 This is cold! 1098 01:05:46,607 --> 01:05:50,156 Who's on the coffee, Rip van Winkle? 1099 01:05:50,247 --> 01:05:51,839 I don't know why it'd be cold. 1100 01:05:57,447 --> 01:05:59,483 Tess wants to talk. Watch the kid, boys. 1101 01:06:01,327 --> 01:06:03,887 You got lilies. Want them in water? 1102 01:06:24,047 --> 01:06:27,039 I'm here to pick up a child, case 38196. 1103 01:06:27,127 --> 01:06:30,039 I don't want to wait. I want the child now. 1104 01:06:30,127 --> 01:06:32,595 You're from the orphanage? 1105 01:06:32,687 --> 01:06:36,123 [Radio] } Last night we had a date we stayed out late } 1106 01:06:36,207 --> 01:06:39,085 } I bought round after round } 1107 01:06:39,167 --> 01:06:41,522 } Just for you I played the fool } 1108 01:06:41,607 --> 01:06:43,484 } Yes, I was quite the clown } 1109 01:06:43,567 --> 01:06:44,966 Tess, where are you? 1110 01:06:45,047 --> 01:06:47,038 } Words were spoken hearts were broken } 1111 01:06:47,127 --> 01:06:49,687 } But now I hope you'll see } 1112 01:06:49,767 --> 01:06:52,918 } It was the whisky talkin' not me } 1113 01:07:06,247 --> 01:07:07,282 Tess? 1114 01:07:11,407 --> 01:07:13,159 Tess! 1115 01:07:13,247 --> 01:07:17,001 [The Blank] Relax, Tracy. 1116 01:07:17,087 --> 01:07:20,204 Just smell the flowers, and go to sleep. 1117 01:07:20,287 --> 01:07:23,279 It won't kill you. It won't even hurt you. 1118 01:07:23,367 --> 01:07:26,996 But your big career is over. 1119 01:07:47,687 --> 01:07:49,279 Hey! 1120 01:07:49,367 --> 01:07:51,323 Close the darn door. 1121 01:07:57,447 --> 01:07:59,085 Tracy, you're late. 1122 01:07:59,167 --> 01:08:01,237 Wait a minute. Who are you? 1123 01:08:05,447 --> 01:08:07,802 [Radio] Senator Tracy, Governor Tracy. 1124 01:08:07,887 --> 01:08:10,401 High political offices are being coupled... 1125 01:08:10,487 --> 01:08:12,603 with Tracy's name. 1126 01:08:13,407 --> 01:08:15,602 [Door Slam] 1127 01:08:16,327 --> 01:08:18,158 [Thud] 1128 01:08:27,687 --> 01:08:28,756 Now? 1129 01:08:28,847 --> 01:08:29,962 Now. 1130 01:08:31,247 --> 01:08:33,636 You can't blackmail me, Dick Tracy. 1131 01:08:33,727 --> 01:08:36,446 Nobody does that to me! Nobody blackmails me! 1132 01:08:36,527 --> 01:08:38,643 You put that gun away! 1133 01:08:38,727 --> 01:08:40,365 Who do you think you're dealing with? 1134 01:08:40,447 --> 01:08:42,119 If I go to jail, you go to jail! 1135 01:08:42,207 --> 01:08:45,040 I don't have to give you a dime. 1136 01:08:45,127 --> 01:08:47,687 I don't have to give you a nickel, Dick Tracy. 1137 01:08:47,767 --> 01:08:50,406 You're nothin' but a punk, Tracy, that's all you are! 1138 01:08:50,487 --> 01:08:53,763 Police? Better send someone right away. 1139 01:08:53,847 --> 01:08:55,360 The Midway Hotel. 1140 01:08:55,447 --> 01:08:57,836 Put it away! Put the gun away, Tracy! 1141 01:08:57,927 --> 01:08:59,679 [2 Gun Shots] 1142 01:09:03,647 --> 01:09:04,875 Out! 1143 01:09:04,967 --> 01:09:07,242 [Police Whistles] 1144 01:09:24,407 --> 01:09:26,125 There's bad news tonight. 1145 01:09:26,207 --> 01:09:27,526 It's heartbreaking. 1146 01:09:27,607 --> 01:09:29,359 Dick Tracy is in disgrace. 1147 01:09:29,447 --> 01:09:32,166 Charges of blackmail and murder fill the hushed air. 1148 01:09:32,247 --> 01:09:34,522 In the void, once more, is heard the rattle of chips. 1149 01:09:34,607 --> 01:09:36,359 This is beautiful. 1150 01:09:36,447 --> 01:09:39,325 I want to hang this on my wall. 1151 01:09:39,407 --> 01:09:41,363 I've gotta hand it to ya, 88! 1152 01:09:41,447 --> 01:09:43,199 Your people did it! 1153 01:09:43,287 --> 01:09:44,720 They got Tracy out of the way. 1154 01:09:44,807 --> 01:09:46,320 Keep him out of the way. 1155 01:09:46,407 --> 01:09:49,365 Boys, we're back in business! 1156 01:09:49,447 --> 01:09:51,915 Maybe I'll run for mayor myself. 1157 01:09:52,007 --> 01:09:53,918 Ha, ha! 1158 01:09:54,087 --> 01:09:57,841 [Laughter] 1159 01:09:57,927 --> 01:10:01,363 } Yesterday it seemed the world was about to end, didn't it } 1160 01:10:01,447 --> 01:10:04,280 } It looked as though we wouldn't last out the year } 1161 01:10:04,367 --> 01:10:07,803 } Yesterday disaster waited around the bend } 1162 01:10:07,887 --> 01:10:09,400 } Well, my friend } 1163 01:10:09,487 --> 01:10:11,205 } Spring is here } 1164 01:10:11,287 --> 01:10:14,643 } Back in business and ain't it grand } 1165 01:10:14,727 --> 01:10:16,922 } Let the good times roll } 1166 01:10:18,407 --> 01:10:21,717 } Yesterday things were out of hand } 1167 01:10:21,807 --> 01:10:23,604 } Now they're under control } 1168 01:10:25,127 --> 01:10:28,563 } Bye-bye, blues So long, adversity } 1169 01:10:28,647 --> 01:10:32,083 } Happiness, hello hello, hello } 1170 01:10:32,167 --> 01:10:35,000 } Keep the status quo } 1171 01:10:35,087 --> 01:10:38,966 } Permanently so } 1172 01:10:39,047 --> 01:10:42,198 } Back again like a boomerang } 1173 01:10:42,287 --> 01:10:45,723 } Same old stand same old gang } 1174 01:10:45,807 --> 01:10:49,083 } Back in business with a bang } 1175 01:10:49,167 --> 01:10:52,079 } Let the good times roll } 1176 01:10:54,647 --> 01:10:57,923 } Back in business and ain't it grand } 1177 01:10:58,007 --> 01:11:00,202 } Let the good times roll } 1178 01:11:01,687 --> 01:11:04,804 } Back to normal back to usual } 1179 01:11:04,887 --> 01:11:07,196 } Let the fun resume } 1180 01:11:08,327 --> 01:11:12,036 } No more doom and gloom } 1181 01:11:12,127 --> 01:11:15,039 } No more budget blues } 1182 01:11:15,127 --> 01:11:18,517 } Back in business and overnight } 1183 01:11:18,607 --> 01:11:21,917 } In demand well, all right } 1184 01:11:22,007 --> 01:11:25,238 } Business is just dynamite } 1185 01:11:25,327 --> 01:11:27,443 } Let the good times roll } 1186 01:11:27,527 --> 01:11:30,280 } Wa, wa, wa, wa wa, wa }} 1187 01:11:32,207 --> 01:11:35,358 [Kid] Tracy didn't do it, Chief. I know he didn't. 1188 01:11:35,447 --> 01:11:37,278 [Chief] You did the right thing to call me. 1189 01:11:37,367 --> 01:11:39,323 Tracy's in bad shape about Tess. 1190 01:11:39,407 --> 01:11:41,045 She's missing, and we haven't a clue. 1191 01:11:41,127 --> 01:11:43,277 Looks like kidnapping, but nobody's asked for ransom. 1192 01:11:43,367 --> 01:11:45,278 [Kid] Only Tracy can find her. 1193 01:11:45,367 --> 01:11:48,803 - Judge said, "no bail." - He didn't do it. 1194 01:11:48,887 --> 01:11:51,117 He didn't do it. 1195 01:11:51,207 --> 01:11:54,517 Why would somebody kidnap Tess, and not ask for a ransom. 1196 01:11:54,607 --> 01:11:56,677 If I could just get back on that street. 1197 01:11:56,767 --> 01:11:58,519 I'll leave you alone for a minute. 1198 01:11:58,607 --> 01:12:00,802 It'll be anytime, now. 1199 01:12:00,887 --> 01:12:03,276 [Chief] The state police will come... 1200 01:12:03,367 --> 01:12:06,359 to transfer you to the county jail. 1201 01:12:07,567 --> 01:12:09,797 How's the food? 1202 01:12:10,687 --> 01:12:12,279 Good. 1203 01:12:12,367 --> 01:12:15,279 How's the food at the orphanage? 1204 01:12:15,367 --> 01:12:17,801 It's good. 1205 01:12:18,767 --> 01:12:20,723 It'll be anytime, now. 1206 01:12:20,807 --> 01:12:22,718 All right, Chief. 1207 01:12:25,007 --> 01:12:27,760 I got my permanent certificate. 1208 01:12:27,847 --> 01:12:29,883 But... 1209 01:12:29,967 --> 01:12:31,844 I thought you had to pick a name. 1210 01:12:31,927 --> 01:12:33,724 I did. 1211 01:12:44,767 --> 01:12:47,201 If it's all right with you. 1212 01:12:59,167 --> 01:13:01,476 It's all right with me. 1213 01:13:05,407 --> 01:13:06,999 It is. 1214 01:13:09,247 --> 01:13:13,286 [The Blank] Tess, I hope you like being alone with me. 1215 01:13:13,367 --> 01:13:16,484 Happy New Year. 1216 01:13:20,287 --> 01:13:22,005 Let me get that. 1217 01:13:22,087 --> 01:13:23,600 Sorry, Tracy. 1218 01:13:23,687 --> 01:13:25,279 Happy New Year, Tracy. 1219 01:13:25,367 --> 01:13:27,198 What are you two doing here? 1220 01:13:27,287 --> 01:13:31,166 It's a long trip to county jail. It'll take at least 8 hours. 1221 01:13:31,247 --> 01:13:34,717 All right, boys, call headquarters. 1222 01:13:34,807 --> 01:13:37,924 Get them to send a car to 38th and Central. 1223 01:13:38,007 --> 01:13:40,237 Tell them there's something I want them to bring. 1224 01:13:43,407 --> 01:13:46,080 Hello, Mumbles! Who set me up? 1225 01:13:46,167 --> 01:13:50,126 Look, talk, you cockroach! 1226 01:13:50,207 --> 01:13:52,038 [Mumbling] 1227 01:13:52,127 --> 01:13:52,877 Okay, Pat. 1228 01:13:53,807 --> 01:13:56,446 [Mumbling] 1229 01:13:58,807 --> 01:14:01,002 Care for some water, Mumbles? 1230 01:14:01,087 --> 01:14:03,965 This is Brandon speaking. Who's calling? 1231 01:14:04,047 --> 01:14:06,686 [The Blank] Do you want to put Big Boy in jail? 1232 01:14:08,567 --> 01:14:11,161 - Yes? - He's kidnapped Tess Trueheart. 1233 01:14:11,247 --> 01:14:13,283 - Go to 38th and Grand. - Wait. 1234 01:14:13,367 --> 01:14:15,961 - Who is this? - Wait for a call. 1235 01:14:18,727 --> 01:14:22,845 38th and Grand, that's the Club Ritz. 1236 01:14:22,927 --> 01:14:25,395 Joe! Get my car. 1237 01:14:25,487 --> 01:14:27,443 Keep an eye on the kid until I get back. 1238 01:14:27,527 --> 01:14:29,404 Right, Chief. 1239 01:14:29,487 --> 01:14:31,284 You don't want to tell me who set me up? 1240 01:14:31,367 --> 01:14:33,562 [Mumbling] 1241 01:14:33,647 --> 01:14:35,603 You want Big Boy to hear that? 1242 01:14:35,687 --> 01:14:38,520 [Chuckles] 1243 01:14:41,287 --> 01:14:42,606 Ahhh. 1244 01:14:42,687 --> 01:14:45,440 [Mumbling] 1245 01:14:45,527 --> 01:14:47,882 [Laughter] 1246 01:14:47,967 --> 01:14:50,686 What do you think, Mumbles? 1247 01:14:54,207 --> 01:14:56,846 Big Boy did it. Big Boy did it. 1248 01:14:56,927 --> 01:14:59,805 Big Boy did it. Big Boy did it. 1249 01:15:01,647 --> 01:15:04,559 [Crying] 1250 01:15:04,647 --> 01:15:06,365 [Crying] 1251 01:15:06,447 --> 01:15:10,838 [Mumbling] 1252 01:15:10,927 --> 01:15:12,838 I'm innocent. I'm innocent. 1253 01:15:12,927 --> 01:15:15,600 Let's play this for Big Boy. 1254 01:15:15,687 --> 01:15:16,915 Wait. 1255 01:15:17,007 --> 01:15:19,521 Wait. 1256 01:15:19,607 --> 01:15:22,167 88 Keys, 1257 01:15:22,247 --> 01:15:24,397 the piano man, set you up. 1258 01:15:24,487 --> 01:15:26,842 Big Boy paid him to get you out of the way. 1259 01:15:26,927 --> 01:15:31,637 [Tracy] Why would somebody kidnap Tess and not ask for a ransom? 1260 01:15:31,727 --> 01:15:34,764 What do we do? Grab 88 Keys? 1261 01:15:34,847 --> 01:15:37,725 What do we do? Go straight for Big Boy? 1262 01:15:37,807 --> 01:15:40,275 Is the enemy of my enemy my friend? 1263 01:15:40,367 --> 01:15:42,597 Or the enemy of my friend my enemy? 1264 01:15:42,687 --> 01:15:43,961 What? 1265 01:15:44,047 --> 01:15:46,561 - Or the enemy of my enemy my enemy? - What? 1266 01:15:46,647 --> 01:15:49,445 The enemy of my enemy is my enemy. 1267 01:15:49,527 --> 01:15:52,564 The enemy of his enemy is his enemy. 1268 01:15:52,647 --> 01:15:54,126 Oh. 1269 01:15:57,727 --> 01:16:00,195 Caprice speaking. Who is this? 1270 01:16:00,287 --> 01:16:03,484 How long since you looked in your attic, Big Boy? 1271 01:16:03,567 --> 01:16:05,922 Who is this? 1272 01:16:07,967 --> 01:16:10,242 Take a look around upstairs. Something's fishy. 1273 01:16:11,767 --> 01:16:15,476 Sam, you take the front. We're going to the roof. 1274 01:16:15,567 --> 01:16:17,398 Why are we going to the roof? 1275 01:16:17,487 --> 01:16:19,398 It seems like a good place to hide. 1276 01:16:20,687 --> 01:16:22,757 Can you get through to Chief Brandon? 1277 01:16:24,207 --> 01:16:26,926 I think you ought to come with me, quick. 1278 01:16:32,487 --> 01:16:34,637 Why we going to the roof? 1279 01:16:40,967 --> 01:16:43,276 This is Chief Brandon. 1280 01:17:05,007 --> 01:17:07,885 Jumpin'jimminy, Tracy. That's Tess! 1281 01:17:07,967 --> 01:17:09,241 Break that lock. 1282 01:17:09,327 --> 01:17:10,442 Okay, Tracy. 1283 01:17:12,207 --> 01:17:14,402 What's she doing here? 1284 01:17:14,487 --> 01:17:15,806 It won't budge. 1285 01:17:15,887 --> 01:17:18,162 - What is this? - Tracy's dame! 1286 01:17:18,247 --> 01:17:19,839 How'd she get in? 1287 01:17:19,927 --> 01:17:21,246 [Gun Shot] 1288 01:17:22,087 --> 01:17:22,837 Untie her! 1289 01:17:23,927 --> 01:17:24,837 Get her outta here! 1290 01:17:24,927 --> 01:17:26,679 Don't shoot. 1291 01:17:26,767 --> 01:17:28,598 [Big Boy] It's a frame-up! 1292 01:17:28,687 --> 01:17:32,157 Somebody tried to make it look like we kidnapped her. 1293 01:17:32,247 --> 01:17:33,396 Come on! 1294 01:17:36,367 --> 01:17:38,642 [Tess] I'm okay, Tracy! 1295 01:17:38,727 --> 01:17:41,400 Kidnapping is a federal offence! 1296 01:17:41,487 --> 01:17:44,126 Things aren't always what they seem. 1297 01:17:44,207 --> 01:17:45,879 Easy! 1298 01:17:45,967 --> 01:17:47,844 Anybody shoots, I shoot you, Sweet Pea! 1299 01:17:47,927 --> 01:17:51,363 Tracy, what's going on? Did you hurt yourself? 1300 01:17:51,447 --> 01:17:53,722 Gotta figure a way out of here, Pat. 1301 01:17:53,807 --> 01:17:54,637 You okay? 1302 01:17:55,887 --> 01:17:58,481 } Got my diamonds } 1303 01:17:58,567 --> 01:18:00,717 } Got my yacht } 1304 01:18:00,807 --> 01:18:05,085 } Got a guy I adore } 1305 01:18:05,167 --> 01:18:09,365 } I'm so happy with what I've got } 1306 01:18:09,447 --> 01:18:12,837 } I want more } 1307 01:18:12,927 --> 01:18:14,918 There's no way out of this place. 1308 01:18:15,007 --> 01:18:17,885 No trapdoor or panel that moves? 1309 01:18:17,967 --> 01:18:19,161 I'm looking, Pat. 1310 01:18:19,247 --> 01:18:20,805 The ceiling must be 20-feet high. 1311 01:18:27,247 --> 01:18:30,523 } Mathematician } 1312 01:18:30,607 --> 01:18:33,565 } All I know is addition } 1313 01:18:33,647 --> 01:18:35,080 What are you doing down there? 1314 01:18:37,287 --> 01:18:39,198 Tracy, what are you doing? 1315 01:18:45,247 --> 01:18:46,646 We're surrounded by cops! 1316 01:18:46,727 --> 01:18:48,126 - Cops? - A billion of them! 1317 01:18:48,207 --> 01:18:50,198 Burn the records! 1318 01:18:50,287 --> 01:18:52,437 This is your fault. 1319 01:18:52,527 --> 01:18:54,245 They're forcing me to use you as a hostage. 1320 01:18:54,327 --> 01:18:55,521 Break out the guns! 1321 01:18:55,607 --> 01:18:57,962 Geez, boss. Tracy's girl? 1322 01:18:58,047 --> 01:18:59,480 Someone set us up. 1323 01:18:59,567 --> 01:19:01,319 They're going to get us on kidnapping. 1324 01:19:01,407 --> 01:19:04,558 All of us! We've got to get out of here. 1325 01:19:04,647 --> 01:19:05,875 Out of my way! 1326 01:19:05,967 --> 01:19:08,527 I like Tracy. I met him once. 1327 01:19:08,607 --> 01:19:10,438 Did he tell you? 1328 01:19:10,527 --> 01:19:12,597 I may put a bullet through your head. 1329 01:19:12,687 --> 01:19:14,439 What do you weigh, Pat? 1330 01:19:14,527 --> 01:19:16,677 About 195... 196... 1331 01:19:16,767 --> 01:19:18,883 How much? 1332 01:19:18,967 --> 01:19:20,559 210. 1333 01:19:20,647 --> 01:19:24,435 } I find counting a bore } 1334 01:19:24,527 --> 01:19:26,802 } Keep the number mounting your accountant does the counting } 1335 01:19:26,887 --> 01:19:31,165 } More, more } 1336 01:19:32,687 --> 01:19:32,925 } Wooo }} 1337 01:19:34,207 --> 01:19:37,085 The only way in is to bust our way in. 1338 01:19:37,167 --> 01:19:38,395 Jump. 1339 01:19:38,487 --> 01:19:39,044 What? 1340 01:19:39,127 --> 01:19:40,526 Jump. 1341 01:19:40,607 --> 01:19:41,722 Jump? 1342 01:19:41,807 --> 01:19:43,763 Keep your mouth shut! 1343 01:19:43,847 --> 01:19:45,644 Don't say nothing to nobody. 1344 01:19:45,727 --> 01:19:49,163 You think we're surrounded, but I'm getting out of this. 1345 01:19:49,247 --> 01:19:51,078 Watch me! Move it, woman! 1346 01:19:52,527 --> 01:19:56,361 } Now, however I own the view } 1347 01:19:56,447 --> 01:19:57,323 Jump. 1348 01:20:06,287 --> 01:20:08,596 Come out with your hands over your head. 1349 01:20:08,687 --> 01:20:11,406 They'll never take me alive. We're making a break for it. 1350 01:20:11,487 --> 01:20:13,318 Come out with your hands over your heads. 1351 01:20:13,407 --> 01:20:15,637 This is it. 1352 01:20:15,727 --> 01:20:17,445 The gig is up! 1353 01:20:17,527 --> 01:20:19,643 } One is fun why not two } 1354 01:20:19,727 --> 01:20:21,877 } And if you like two might as well have four } 1355 01:20:21,967 --> 01:20:24,037 } And if you like four why not a few } 1356 01:20:24,127 --> 01:20:26,880 } Why not a slew more } 1357 01:20:26,967 --> 01:20:28,844 Let's go! 1358 01:20:28,927 --> 01:20:31,202 In the car! In the car! 1359 01:20:31,287 --> 01:20:34,563 When I hit my horn, that's the signal to go. 1360 01:20:34,647 --> 01:20:36,524 Give it to 'em, boys! 1361 01:20:36,607 --> 01:20:38,962 You've gotta tell them everything. 1362 01:20:39,047 --> 01:20:40,002 They crave leadership. 1363 01:20:40,087 --> 01:20:42,647 - You're under arrest. - Chief. 1364 01:20:42,727 --> 01:20:44,683 - What's he doing up there? - Tracy! 1365 01:20:55,287 --> 01:20:57,721 } If you've got a little why not a lot } 1366 01:20:57,807 --> 01:20:59,604 } Add a bit and it'll get to be an oodle } 1367 01:20:59,687 --> 01:21:01,996 } Every jot and tittle adds to the pot } 1368 01:21:02,087 --> 01:21:04,840 } Soon you've got the kit as well as the caboodle more } 1369 01:21:04,927 --> 01:21:07,077 He has Tess, but won't bring her out. 1370 01:21:07,167 --> 01:21:08,998 We've gotta go in. 1371 01:21:09,087 --> 01:21:10,918 Give me that tommy gun, Sam. 1372 01:21:14,287 --> 01:21:15,879 Okay, hit your horn. 1373 01:21:15,967 --> 01:21:17,002 [Horn] 1374 01:21:24,447 --> 01:21:26,756 } Never settle for something less } 1375 01:21:26,847 --> 01:21:30,203 } Something's better than nothing, yes } 1376 01:21:59,087 --> 01:22:00,759 This may get messy. 1377 01:22:00,847 --> 01:22:03,407 You make a wrong move, I blow your head off! 1378 01:22:03,487 --> 01:22:04,761 Big Boy! 1379 01:22:35,087 --> 01:22:37,317 I wonder why I try to improve things. 1380 01:22:37,407 --> 01:22:39,557 Nobody seems to care. 1381 01:22:42,167 --> 01:22:44,044 Pain can be valuable, Miss Trueheart. 1382 01:22:44,127 --> 01:22:46,277 We learn from pain. 1383 01:22:46,367 --> 01:22:48,039 Don't make me push you! 1384 01:22:49,727 --> 01:22:50,796 This is awkward. 1385 01:22:50,887 --> 01:22:52,923 This is so awkward. 1386 01:22:54,287 --> 01:22:57,597 Let's go, men. Big Boy's inside with Tess. 1387 01:22:57,687 --> 01:22:59,962 I knew he wouldn't have the guts to come out. 1388 01:23:01,407 --> 01:23:03,443 They say I kidnapped you, but I didn't. 1389 01:23:03,527 --> 01:23:04,676 Now I am. 1390 01:23:04,767 --> 01:23:06,519 Does life imitate art? 1391 01:23:06,607 --> 01:23:08,916 So many questions, so few answers. 1392 01:23:09,007 --> 01:23:10,884 What a way to start the new year. 1393 01:23:16,527 --> 01:23:18,643 He took her through there... 1394 01:23:18,727 --> 01:23:20,479 the wine room. 1395 01:23:24,847 --> 01:23:26,200 Tracy... 1396 01:23:26,287 --> 01:23:28,847 you don't trust me. 1397 01:23:33,207 --> 01:23:34,435 Tracy... 1398 01:23:38,247 --> 01:23:39,396 good luck. 1399 01:23:43,247 --> 01:23:44,475 Thanks. 1400 01:23:57,127 --> 01:24:00,403 It was stupid of you to have been lured into this scheme. 1401 01:24:00,487 --> 01:24:01,715 A big mistake. 1402 01:24:06,527 --> 01:24:08,279 It's not so much that I have to hurt someone, 1403 01:24:08,367 --> 01:24:10,198 just don't make me do it! 1404 01:24:16,967 --> 01:24:18,400 Ya louse! 1405 01:24:18,487 --> 01:24:20,045 Believe me, 1406 01:24:20,127 --> 01:24:22,687 this is not the way I wanted it to be. 1407 01:24:25,647 --> 01:24:29,003 [Boat Whistle] 1408 01:24:46,927 --> 01:24:48,599 There it is! The city! 1409 01:24:48,687 --> 01:24:51,042 They'll never find me. Can you hear its beat? 1410 01:24:51,127 --> 01:24:53,482 Oh, the rhythm. Happy New Year! 1411 01:24:59,527 --> 01:25:01,722 Jump! We can make it! 1412 01:25:01,807 --> 01:25:04,241 No, don't jump. We can't make it. 1413 01:25:06,767 --> 01:25:07,916 [Bang] 1414 01:25:08,007 --> 01:25:11,158 [Fireworks Bang] 1415 01:25:14,527 --> 01:25:17,564 You'll pay for this. You're gonna pay for this. 1416 01:25:39,327 --> 01:25:41,079 Don't move! 1417 01:25:41,167 --> 01:25:43,965 Not if you want to stay alive. 1418 01:25:44,047 --> 01:25:46,163 A woman, a woman! 1419 01:25:46,247 --> 01:25:49,045 I've been humiliated by a woman. 1420 01:25:49,127 --> 01:25:51,846 The way I see it, and Plato agrees. 1421 01:25:51,927 --> 01:25:55,397 There is what is, and there is what we'd like. 1422 01:25:55,487 --> 01:25:57,557 But that's not important. 1423 01:25:57,647 --> 01:26:00,764 What's important is the future, planning ahead. 1424 01:26:00,847 --> 01:26:04,044 "A man without a plan is not a man." 1425 01:26:04,127 --> 01:26:05,719 Nietzsche. 1426 01:26:05,807 --> 01:26:07,399 Wait a minute. 1427 01:26:07,487 --> 01:26:10,718 I'm having a thought. Oh, yes. 1428 01:26:10,807 --> 01:26:12,445 Oh, yes. 1429 01:26:12,527 --> 01:26:14,597 I'm gonna have a thought. 1430 01:26:14,687 --> 01:26:15,836 It's coming. 1431 01:26:18,487 --> 01:26:19,920 It's gone. 1432 01:26:24,647 --> 01:26:27,002 Rise above the tide. 1433 01:26:27,087 --> 01:26:29,885 Take that journey into that faraway land... 1434 01:26:29,967 --> 01:26:32,162 a land that just waits. 1435 01:26:32,247 --> 01:26:33,646 It waits by the track... 1436 01:26:33,727 --> 01:26:36,525 where the train of destiny must run, 1437 01:26:36,607 --> 01:26:39,246 run into the future breaking the shackles of the past. 1438 01:26:39,327 --> 01:26:41,079 Forget the past. 1439 01:26:41,167 --> 01:26:43,283 Our limitations are our shackles. 1440 01:26:43,367 --> 01:26:45,244 Put them behind you forever. 1441 01:26:45,327 --> 01:26:47,363 Put them behind you forever, Tess. 1442 01:26:48,927 --> 01:26:50,838 Can't you see I love you? 1443 01:26:52,727 --> 01:26:54,001 What's that! 1444 01:26:55,407 --> 01:26:57,363 Hands up, copper! 1445 01:26:58,447 --> 01:27:00,358 We've got to talk. 1446 01:27:00,447 --> 01:27:02,244 I did not kidnap this woman. 1447 01:27:02,327 --> 01:27:03,806 Drop that gun! 1448 01:27:03,887 --> 01:27:06,924 Or my next bullet's got her name on it! 1449 01:27:07,007 --> 01:27:08,884 [Tess] Don't do it, Dick! 1450 01:27:08,967 --> 01:27:10,036 Good. 1451 01:27:12,287 --> 01:27:14,084 What's that? Tracy! 1452 01:27:16,207 --> 01:27:17,925 Tracy? 1453 01:27:18,007 --> 01:27:19,599 Where are ya? 1454 01:27:19,687 --> 01:27:21,962 Where'd ya go? 1455 01:27:22,047 --> 01:27:23,844 You playin'hide-and-seek? 1456 01:27:23,927 --> 01:27:25,406 That's not fair. 1457 01:27:25,487 --> 01:27:26,681 No way to be, Dick. 1458 01:27:26,767 --> 01:27:29,804 Come out. These gears are turnin'. 1459 01:27:29,887 --> 01:27:33,323 You want this dumb dame's head to be smashed like a walnut? 1460 01:27:33,407 --> 01:27:36,240 Tracy, I did not kidnap this girl. 1461 01:27:36,327 --> 01:27:37,806 Somebody's trying to frame me! 1462 01:27:37,887 --> 01:27:39,605 Where are you? Come on! 1463 01:27:39,687 --> 01:27:41,405 I just want to see your face. 1464 01:27:41,487 --> 01:27:45,639 I just want to crack your head like an egg. 1465 01:27:45,727 --> 01:27:48,366 No, no! I didn't mean that! 1466 01:27:48,447 --> 01:27:50,802 [Big Boy] You hear that? 1467 01:27:50,887 --> 01:27:53,196 What's happening to that can... 1468 01:27:53,287 --> 01:27:55,517 is going to be happening to her head! 1469 01:27:55,607 --> 01:27:58,963 There's not going to be any more beautiful hair to fondle, 1470 01:27:59,047 --> 01:28:01,959 no ears to nuzzle. 1471 01:28:02,047 --> 01:28:04,481 You're going to have chopped sweetheart. 1472 01:28:07,167 --> 01:28:08,839 Those gears are like a clock. 1473 01:28:08,927 --> 01:28:10,838 Every notch, tick-tock. 1474 01:28:10,927 --> 01:28:12,280 [Crash] 1475 01:28:32,687 --> 01:28:33,642 Tracy! 1476 01:28:55,087 --> 01:28:56,042 [Gun Shot] 1477 01:28:57,127 --> 01:28:58,321 Drop it! 1478 01:28:59,407 --> 01:29:00,806 Get your hands up. 1479 01:29:00,887 --> 01:29:02,400 Don't move. 1480 01:29:04,287 --> 01:29:06,960 I outsmarted you, Big Boy. I knew you'd panic. 1481 01:29:08,847 --> 01:29:10,803 I brought you down with kidnapping. 1482 01:29:10,887 --> 01:29:13,481 The only crime you didn't commit. 1483 01:29:13,567 --> 01:29:15,319 Whoever you are, 1484 01:29:15,407 --> 01:29:17,238 I know we can make a deal. 1485 01:29:18,407 --> 01:29:20,875 I'm making my deal with Tracy. 1486 01:29:20,967 --> 01:29:23,720 With Big Boy out of the way, we can own this town. 1487 01:29:23,807 --> 01:29:25,957 Pick up that pipe and kill him. 1488 01:29:28,767 --> 01:29:31,156 Pick it up! 1489 01:29:37,567 --> 01:29:39,000 Pick up that pipe. 1490 01:29:41,567 --> 01:29:42,682 [Tess] Tracy, no! 1491 01:29:49,727 --> 01:29:51,285 Drop the gun! 1492 01:29:59,727 --> 01:30:01,046 Ahhh! 1493 01:30:01,847 --> 01:30:03,803 I'll do it, Kid! 1494 01:30:05,367 --> 01:30:07,039 Don't move your head, Tess. 1495 01:30:07,127 --> 01:30:08,924 It's okay. Don't turn your head. 1496 01:30:17,287 --> 01:30:18,720 [Kid] Hey, Tracy, look. 1497 01:30:35,247 --> 01:30:36,999 Is he still alive? 1498 01:30:46,967 --> 01:30:48,559 Will you look at that. 1499 01:30:50,687 --> 01:30:52,803 Tess... 1500 01:30:52,887 --> 01:30:54,923 call an ambulance. 1501 01:31:00,607 --> 01:31:03,121 I'll call, Tess. I'll go get it. 1502 01:31:10,527 --> 01:31:13,485 You were right, Tracy. I couldn't pull the trigger. 1503 01:31:13,567 --> 01:31:16,035 It was a good plan, Breathless. 1504 01:31:16,127 --> 01:31:17,526 You almost pulled it off. 1505 01:31:17,607 --> 01:31:19,962 - The city would have been yours. - Yeah. 1506 01:31:20,047 --> 01:31:21,685 You were my only mistake. 1507 01:31:21,767 --> 01:31:24,076 Tell me the truth. 1508 01:31:24,167 --> 01:31:27,239 Could it ever have happened between us? 1509 01:33:07,167 --> 01:33:09,283 That's how we got him to confess... 1510 01:33:09,367 --> 01:33:11,198 that Breathless killed Fletcher. 1511 01:33:11,287 --> 01:33:13,482 He was her piano player. 1512 01:33:13,567 --> 01:33:16,035 [Tess] Not bad. 1513 01:33:16,127 --> 01:33:18,595 You're probably much too smart to need this, 1514 01:33:18,687 --> 01:33:20,996 but I think I'll give it to you, anyway. 1515 01:33:23,807 --> 01:33:25,001 Gee! 1516 01:33:25,887 --> 01:33:27,843 Tracy! This... 1517 01:33:27,927 --> 01:33:29,440 Wow! 1518 01:33:29,527 --> 01:33:33,202 Tastes different, Mike. Did you wash the bowl? 1519 01:33:33,287 --> 01:33:34,356 Ha! 1520 01:33:34,447 --> 01:33:36,483 Don't listen to him. It's just grand. 1521 01:33:36,567 --> 01:33:38,523 [Mike] Except for the guy she goes out with, 1522 01:33:38,607 --> 01:33:40,563 this lady's got real taste. 1523 01:33:40,647 --> 01:33:41,841 - Tess... - What? 1524 01:33:41,927 --> 01:33:43,918 I've been thinking. 1525 01:33:44,007 --> 01:33:46,726 What about? 1526 01:33:46,807 --> 01:33:48,559 You living alone. 1527 01:33:48,647 --> 01:33:50,717 I like living alone. 1528 01:33:50,807 --> 01:33:53,685 Uh-huh. 1529 01:33:53,767 --> 01:33:55,837 We have that in common. 1530 01:33:55,927 --> 01:33:57,599 Uh-huh. 1531 01:33:57,687 --> 01:33:59,245 Don't we? 1532 01:34:01,247 --> 01:34:03,715 Two people with so much in common... 1533 01:34:03,807 --> 01:34:06,275 ought to do something about it. 1534 01:34:14,567 --> 01:34:16,000 Uh-oh. 1535 01:34:16,087 --> 01:34:18,647 Shut up, Kid. 1536 01:34:18,727 --> 01:34:19,796 And... 1537 01:34:28,447 --> 01:34:30,199 Uh... 1538 01:34:33,567 --> 01:34:34,477 Yes? 1539 01:34:35,647 --> 01:34:37,399 Uh... 1540 01:34:39,967 --> 01:34:42,765 Don't you think we'd be happier if we just... 1541 01:34:42,847 --> 01:34:44,166 What? 1542 01:34:50,367 --> 01:34:51,846 What do you think? 1543 01:34:51,927 --> 01:34:54,395 Dick Tracy, are you asking... 1544 01:34:54,487 --> 01:34:56,557 [Radio] Calling Dick Tracy. 1545 01:34:56,647 --> 01:34:58,877 Robbery in progress, Metropolitan Bank. 1546 01:34:58,967 --> 01:35:00,798 Hot diggity dog! 1547 01:35:00,887 --> 01:35:03,401 Come on, let's go! 1548 01:35:03,487 --> 01:35:05,205 Come on, Tracy! 1549 01:35:06,367 --> 01:35:08,881 Well, what are you waiting for? 1550 01:35:08,967 --> 01:35:10,446 A nice safe desk? 1551 01:35:17,967 --> 01:35:19,798 Tess... 1552 01:35:23,807 --> 01:35:26,116 you're one in a million. 1553 01:35:34,887 --> 01:35:38,004 [Kid] What are you waiting for? 1554 01:35:38,087 --> 01:35:40,043 Come on. Let's go! 1555 01:35:41,567 --> 01:35:43,558 Come on. Metropolitan Bank. 1556 01:35:43,647 --> 01:35:45,160 Step on it! 1557 01:35:46,887 --> 01:35:50,197 You know something, Tracy? I kinda like that dame. 1558 01:36:25,247 --> 01:36:28,364 } Once upon a time I had plenty of nothin'} 1559 01:36:28,447 --> 01:36:29,960 } Which was fine with me } 1560 01:36:30,047 --> 01:36:32,038 } Because I had rhythm, music, love } 1561 01:36:32,127 --> 01:36:34,163 } The sun, the stars and the moon above } 1562 01:36:34,247 --> 01:36:38,445 } Had the clear blue sky and the deep blue sea } 1563 01:36:38,527 --> 01:36:42,998 } That was when the best things in life were free } 1564 01:36:43,087 --> 01:36:46,762 } Then time went by and now I get plenty of plenty } 1565 01:36:46,847 --> 01:36:49,042 } Which is fine with me 'cause I still got love } 1566 01:36:49,127 --> 01:36:52,756 } I still got rhythm, but look at what I got to go with 'em } 1567 01:36:54,207 --> 01:36:55,959 } Who could ask for anything more } 1568 01:36:56,047 --> 01:36:59,244 } I hear you query } 1569 01:36:59,327 --> 01:37:01,238 } Who could ask for anything more } 1570 01:37:01,327 --> 01:37:04,205 } Well let me tell you } 1571 01:37:04,287 --> 01:37:07,006 } Dearie } 1572 01:37:10,207 --> 01:37:12,243 } Got my diamonds } 1573 01:37:12,327 --> 01:37:14,477 } Got my yacht } 1574 01:37:14,567 --> 01:37:18,845 } Got a guy I adore } 1575 01:37:18,927 --> 01:37:23,000 } I'm so happy with what I got } 1576 01:37:23,087 --> 01:37:27,717 } I want more } 1577 01:37:27,807 --> 01:37:29,798 } Count your blessings } 1578 01:37:29,887 --> 01:37:32,037 } One, two, three } 1579 01:37:32,127 --> 01:37:36,359 } I just hate keeping score } 1580 01:37:36,447 --> 01:37:40,440 } Any number is fine with me } 1581 01:37:40,527 --> 01:37:43,724 } As long as it's more } 1582 01:37:43,807 --> 01:37:47,561 } As long as it's more } 1583 01:37:47,647 --> 01:37:51,925 } I'm no mathematician } 1584 01:37:52,007 --> 01:37:56,080 } All I know is addition } 1585 01:37:56,167 --> 01:38:00,160 } I find counting a bore } 1586 01:38:00,247 --> 01:38:03,000 } Keep the number mounting your accountant does the counting } 1587 01:38:03,087 --> 01:38:04,839 } More } 1588 01:38:06,367 --> 01:38:07,356 } Wooo } 1589 01:38:09,567 --> 01:38:11,637 } I got rhythm } 1590 01:38:11,727 --> 01:38:13,604 } Music too } 1591 01:38:13,687 --> 01:38:18,238 } Just as much as before } 1592 01:38:18,327 --> 01:38:22,605 } Got my guy and my sky of blue } 1593 01:38:22,687 --> 01:38:26,805 } Now, however I own the view } 1594 01:38:26,887 --> 01:38:30,800 } More is better than nothing, true } 1595 01:38:30,887 --> 01:38:35,483 } But nothing's better than more, more, more } 1596 01:38:35,567 --> 01:38:40,357 } Nothing's better than more } 1597 01:38:42,247 --> 01:38:44,317 } One is fun why not two } 1598 01:38:44,407 --> 01:38:46,443 } And if you like two might as well have four } 1599 01:38:46,527 --> 01:38:48,597 } And if you like four why not a few } 1600 01:38:48,687 --> 01:38:51,724 } Why not a slew more } 1601 01:38:51,807 --> 01:38:53,957 } If you got a little why not a lot } 1602 01:38:54,047 --> 01:38:56,083 } Add a bit and it'll get to be an oodle } 1603 01:38:56,167 --> 01:38:58,283 } Every jot and tittle adds to the pot } 1604 01:38:58,367 --> 01:39:00,517 } Soon you've got the kit as well as the caboodle } 1605 01:39:00,607 --> 01:39:02,598 } More } 1606 01:39:02,687 --> 01:39:04,757 } More } 1607 01:39:04,847 --> 01:39:06,917 } Never say when never stop at plenty } 1608 01:39:07,007 --> 01:39:09,157 } If it's gonna rain let it pour } 1609 01:39:09,247 --> 01:39:11,238 } Happy with ten happier with twenty } 1610 01:39:11,327 --> 01:39:15,684 } If you like a penny wouldn't you like many much more } 1611 01:39:15,767 --> 01:39:19,999 } Or does that sound too greedy } 1612 01:39:20,087 --> 01:39:24,319 } That's not greed no indeedy } 1613 01:39:24,407 --> 01:39:28,366 } That's just stocking the store } 1614 01:39:28,447 --> 01:39:30,881 } You gotta fill your cupboard remember Mother Hubbard } 1615 01:39:30,967 --> 01:39:33,401 } More } 1616 01:39:33,487 --> 01:39:35,284 } More } 1617 01:39:35,367 --> 01:39:39,485 } Each possession you possess } 1618 01:39:39,567 --> 01:39:44,357 } Helps your spirits to soar } 1619 01:39:44,447 --> 01:39:48,201 } That's what's soothing about excess } 1620 01:39:48,287 --> 01:39:52,166 } Something's better than nothing, yes } 1621 01:39:52,247 --> 01:39:56,923 } But nothing's better than more, more, more } 1622 01:39:57,007 --> 01:39:59,282 } Except all, all, all } 1623 01:39:59,367 --> 01:40:00,846 } Except } 1624 01:40:00,927 --> 01:40:05,603 } Once you have it all } 1625 01:40:05,687 --> 01:40:07,757 } Have it all } 1626 01:40:07,847 --> 01:40:12,637 } You may find all else above } 1627 01:40:12,727 --> 01:40:16,037 } Else above } 1628 01:40:16,127 --> 01:40:19,563 } That though things } 1629 01:40:19,647 --> 01:40:22,286 } Are bliss } 1630 01:40:22,367 --> 01:40:27,885 } There's one thing you miss } 1631 01:40:29,327 --> 01:40:32,603 } And } 1632 01:40:32,687 --> 01:40:35,565 } That's } 1633 01:40:35,647 --> 01:40:37,922 } More } 1634 01:40:38,007 --> 01:40:40,043 } More } 1635 01:40:40,127 --> 01:40:42,766 } More, more, more More, more } 1636 01:40:42,847 --> 01:40:44,678 } More, more }} 1637 01:40:47,678 --> 01:40:51,678 Preuzeto sa www.titlovi.com 116675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.