All language subtitles for cont9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,216 --> 00:00:02,929 The eyes of the world are on us. 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,882 Once that virus is out, it is out. 3 00:00:04,906 --> 00:00:05,866 There's a child. 4 00:00:05,867 --> 00:00:06,707 I don't get sick. 5 00:00:06,732 --> 00:00:09,293 Thomas's cells contain the blueprint for a cure. 6 00:00:09,422 --> 00:00:11,742 LOMMERS: I need you to help me sneak him out of the Cordon. 7 00:00:12,071 --> 00:00:14,054 If this is just a moment in time, 8 00:00:14,079 --> 00:00:16,236 I just want you to know I'm still glad I met you. 9 00:00:16,261 --> 00:00:17,768 JAKE: There's no version of my life 10 00:00:17,843 --> 00:00:19,076 that doesn't have you in it. 11 00:00:20,755 --> 00:00:22,467 We have to find a way out of the Cordon. 12 00:00:22,685 --> 00:00:23,949 I think we're being lied to. 13 00:00:23,974 --> 00:00:25,116 I saw two bodies... 14 00:00:25,141 --> 00:00:26,958 they were both dead before Patient Zero. 15 00:00:26,983 --> 00:00:29,072 JAKE: Surveillance footage from the day the outbreak started. 16 00:00:29,306 --> 00:00:30,306 Henry Burns. 17 00:00:31,038 --> 00:00:32,298 He's the real Patient Zero. 18 00:00:32,323 --> 00:00:36,023 A biohazard package was delivered to Burns from the CDC. 19 00:00:36,048 --> 00:00:38,960 LEX: But guess who paid for it. Dr. Victor Cannerts. 20 00:00:38,985 --> 00:00:40,413 - (screaming) - (Cannerts shouts) 21 00:00:40,438 --> 00:00:43,064 I was wrong. Thomas is an asymptomatic carrier. 22 00:00:43,089 --> 00:00:45,300 If Thomas leaves the Cordon, the virus leaves with him! 23 00:00:45,325 --> 00:00:46,526 THOMAS: Miss Katie! 24 00:00:46,551 --> 00:00:47,731 You need to take him back! 25 00:00:47,756 --> 00:00:49,270 They're letting people out! 26 00:00:50,336 --> 00:00:51,984 You'll be quarantined here for 48 hours. 27 00:00:52,009 --> 00:00:53,275 - Get out of my way. - (guns cock) 28 00:00:53,300 --> 00:00:54,566 I didn't even touch him. 29 00:00:54,591 --> 00:00:55,890 LEX: I did. 30 00:00:58,504 --> 00:01:00,505 (radio static) 31 00:01:00,529 --> 00:01:06,487 _ 32 00:01:06,512 --> 00:01:08,178 (radio static stops) 33 00:01:08,203 --> 00:01:13,242 - _ - (panicked shouting) 34 00:01:14,529 --> 00:01:16,329 MAN: We know you're in there! 35 00:01:17,105 --> 00:01:19,350 This location was a bad idea! 36 00:01:19,375 --> 00:01:20,504 It would have been fine 37 00:01:20,529 --> 00:01:22,796 if things had gone to plan. 38 00:01:23,350 --> 00:01:24,980 Lose your gloves. 39 00:01:25,005 --> 00:01:27,239 You touched him, with your gloves. 40 00:01:27,414 --> 00:01:30,180 Thought this thing was only transmitted through fluids. 41 00:01:30,236 --> 00:01:33,733 MAN: You cage us like animals and leave us out here to die! 42 00:01:33,758 --> 00:01:35,073 - WOMAN: Open up! - Today... 43 00:01:35,097 --> 00:01:37,008 We're getting out! 44 00:01:37,059 --> 00:01:38,308 Your job was to find a spot 45 00:01:38,324 --> 00:01:40,080 where they would not see us taking the child. 46 00:01:40,085 --> 00:01:41,279 And they didn't! 47 00:01:41,281 --> 00:01:43,530 We weren't supposed to send him back in there! 48 00:01:43,544 --> 00:01:46,084 Dr. Cannerts assured me that Thomas was not infectious, 49 00:01:46,346 --> 00:01:47,971 that his body had eradicated the virus, 50 00:01:47,977 --> 00:01:49,854 that he was the blueprint to the cure. 51 00:01:49,856 --> 00:01:51,456 (clamoring continues outside) 52 00:01:57,435 --> 00:01:59,964 The only mistake I made was trusting him. 53 00:02:10,748 --> 00:02:12,376 What's happening out there? 54 00:02:13,177 --> 00:02:14,177 They're leaving. 55 00:02:14,788 --> 00:02:15,788 Why? 56 00:02:17,538 --> 00:02:19,650 My guess is to get more people. 57 00:02:25,106 --> 00:02:28,059 CANNERTS: I must declare the virus as highly contagious 58 00:02:28,079 --> 00:02:31,195 and fatal in 100% of its victims. 59 00:02:31,417 --> 00:02:32,634 LOMMERS: I recommend we institute 60 00:02:32,642 --> 00:02:35,305 a cordon sanitaire to contain the spread of the virus. 61 00:02:35,500 --> 00:02:36,768 LEX: What I need is the truth. 62 00:02:36,770 --> 00:02:38,343 - JAKE: We are in the middle of the damn hot zone.- (screams) 63 00:02:38,368 --> 00:02:39,825 - LEX: Jana! - If we let anyone out, 64 00:02:39,850 --> 00:02:42,473 we're risking the lives of everyone in this city. 65 00:02:47,659 --> 00:02:48,939 THOMAS: Don't worry, Miss Katie. 66 00:02:48,964 --> 00:02:49,964 I'm okay. 67 00:02:50,121 --> 00:02:51,582 Now I get to stay with you. 68 00:02:51,746 --> 00:02:53,417 You're amazing, Thomas. 69 00:02:53,934 --> 00:02:55,863 Do you still think I have superpowers? 70 00:02:55,953 --> 00:02:58,921 People seem kind of... scared of me now. 71 00:02:59,177 --> 00:03:00,443 Are you kidding? 72 00:03:01,177 --> 00:03:02,949 Your powers just got stronger. 73 00:03:03,100 --> 00:03:05,897 Everyone here has more hope knowing you're with us. 74 00:03:06,004 --> 00:03:07,142 Thanks, Miss Katie. 75 00:03:07,767 --> 00:03:10,301 Do you think Quentin wants to play cards? 76 00:03:10,934 --> 00:03:12,232 I'm sure he does. 77 00:03:12,257 --> 00:03:13,489 I'll ask him. 78 00:03:19,211 --> 00:03:20,478 Hey. 79 00:03:20,643 --> 00:03:22,111 You're as tough as they come, bud. 80 00:03:22,916 --> 00:03:23,314 Huh? 81 00:03:23,339 --> 00:03:24,646 Oh, wow. 82 00:03:26,653 --> 00:03:29,421 Hey. You okay? 83 00:03:30,158 --> 00:03:31,291 I don't like this. 84 00:03:31,820 --> 00:03:33,536 Cannerts has been lying to us since day one. 85 00:03:33,561 --> 00:03:35,074 I don't like leaving Thomas in his care. 86 00:03:35,099 --> 00:03:37,128 - That boy should be with me. - Yeah, yeah, you're right. 87 00:03:37,130 --> 00:03:39,497 He should be, okay? But that is not an option. 88 00:03:39,603 --> 00:03:41,853 Look, Cannerts wants to see the antidote just as bad as the rest of us. 89 00:03:41,878 --> 00:03:44,485 - So now you trust him all of a sudden? - No, no, of course not. 90 00:03:44,510 --> 00:03:47,004 Okay, but right now, he's the best chance any of us have got. 91 00:03:47,006 --> 00:03:48,228 (door closes) 92 00:03:48,932 --> 00:03:49,696 KATIE: Hi, Bert. 93 00:03:49,721 --> 00:03:50,763 Everything all right? 94 00:03:50,788 --> 00:03:53,188 Dr. Cannerts asked me to come by and check on Thomas for him. 95 00:03:53,347 --> 00:03:54,512 Why didn't he come himself? 96 00:03:54,597 --> 00:03:56,779 The doctor has quarantined himself in his lab, 97 00:03:56,896 --> 00:03:58,449 because of how close he worked with the boy. 98 00:03:58,566 --> 00:03:59,362 He'll be fine. 99 00:03:59,387 --> 00:04:00,427 We're still in good hands. 100 00:04:00,501 --> 00:04:01,621 Yeah, I'm sure you're right. 101 00:04:02,229 --> 00:04:04,390 You two need to smile more. 102 00:04:05,113 --> 00:04:06,490 You look good together. 103 00:04:06,827 --> 00:04:08,052 I met my Michi 104 00:04:08,077 --> 00:04:09,367 during dark times as well. 105 00:04:09,392 --> 00:04:11,425 But we made a point to try to change that. 106 00:04:11,699 --> 00:04:12,930 Spread a little sunshine. 107 00:04:13,275 --> 00:04:14,441 She sounds wonderful. 108 00:04:14,496 --> 00:04:15,496 And then some. 109 00:04:16,365 --> 00:04:18,502 I'll go check on the boy so I can get back to her. 110 00:04:18,574 --> 00:04:19,854 Got to get some medicine to her. 111 00:04:20,412 --> 00:04:21,272 She okay? 112 00:04:21,274 --> 00:04:23,841 Got a cut on her leg. I'll take good care of her. 113 00:04:24,742 --> 00:04:25,742 You two... 114 00:04:25,841 --> 00:04:27,044 spread that sunshine. 115 00:04:27,484 --> 00:04:28,679 Yeah, thanks. We will. 116 00:04:29,018 --> 00:04:30,018 (chuckles) 117 00:04:33,562 --> 00:04:35,953 _ 118 00:04:43,824 --> 00:04:44,990 (door beeps) 119 00:04:47,332 --> 00:04:48,645 (air hisses) 120 00:04:51,451 --> 00:04:52,708 Teresa? 121 00:04:53,380 --> 00:04:54,438 Xander? 122 00:04:54,909 --> 00:04:57,110 Maybe they got smart and got out of here. 123 00:04:59,845 --> 00:05:01,262 (air hisses) 124 00:05:04,053 --> 00:05:06,417 Awesome. Just the way we left it. 125 00:05:06,755 --> 00:05:08,855 Only now it smells like meth. 126 00:05:09,807 --> 00:05:11,943 If this is gonna be home, we better get cleaning. 127 00:05:12,388 --> 00:05:13,605 Ya think? 128 00:05:13,630 --> 00:05:15,259 Easy, Suzy. 129 00:05:15,597 --> 00:05:17,664 Maybe Dennis was right to ditch us. 130 00:05:24,314 --> 00:05:26,665 (exhales) I'm not sure I can make it. 131 00:05:26,923 --> 00:05:28,005 One step at a time. 132 00:05:28,454 --> 00:05:29,507 Our girl deserves a clean home 133 00:05:29,509 --> 00:05:31,008 to welcome her into this world. 134 00:05:31,208 --> 00:05:32,967 And your grandparents will be happy to see you. 135 00:05:32,992 --> 00:05:36,314 (groans) It's like a bowling ball in my spine. 136 00:05:36,800 --> 00:05:38,082 She's gonna be a tough one. 137 00:05:38,179 --> 00:05:39,951 Hardheaded, just like her daddy. 138 00:05:40,209 --> 00:05:42,449 - More like thick-skulled. - (glass shatters in distance) 139 00:05:42,594 --> 00:05:43,486 Right now this thick skull 140 00:05:43,511 --> 00:05:45,464 is set on getting you to your grandma's, so... 141 00:05:45,534 --> 00:05:46,900 keep those feet moving. 142 00:05:47,074 --> 00:05:48,392 I hate you so much. 143 00:05:48,394 --> 00:05:49,827 Yeah, I know you do. 144 00:05:50,017 --> 00:05:51,017 Come on. 145 00:05:52,276 --> 00:05:54,765 But he's not sick, right? 146 00:05:54,836 --> 00:05:56,315 No, Mary, Thomas is fine. 147 00:05:56,340 --> 00:05:59,403 He... he just needs to stay in his own room from now on. 148 00:05:59,466 --> 00:06:01,706 They've been yanking our chain this whole time. 149 00:06:02,736 --> 00:06:04,042 There's no reason these kids should be in here. 150 00:06:04,067 --> 00:06:05,296 If they're not sick, they should go home. 151 00:06:05,326 --> 00:06:08,660 Hey, Ray, will you try to stay positive on this? 152 00:06:08,863 --> 00:06:10,855 Hey, you know what I think Thomas would love, guys? 153 00:06:10,880 --> 00:06:11,880 His freedom? 154 00:06:14,005 --> 00:06:14,902 A game. 155 00:06:14,927 --> 00:06:17,572 - Yeah? - Oh, what a great idea. 156 00:06:17,642 --> 00:06:20,124 Why don't you guys go make him a new board game? 157 00:06:20,338 --> 00:06:21,915 He would definitely like that. Come on. 158 00:06:22,329 --> 00:06:23,555 Masks, please. 159 00:06:23,686 --> 00:06:25,740 Ray, could you keep an eye on them? 160 00:06:28,482 --> 00:06:29,767 Nice work. 161 00:06:29,769 --> 00:06:31,235 Well, just spreading sunshine. 162 00:06:31,237 --> 00:06:32,269 (laughs) 163 00:06:32,967 --> 00:06:33,982 Hey, uh... 164 00:06:34,615 --> 00:06:37,008 so I was thinking about that date we were planning. 165 00:06:37,341 --> 00:06:38,823 Seemed a lot more fun to talk about it 166 00:06:38,848 --> 00:06:40,598 when we thought we might be getting out of here. 167 00:06:40,707 --> 00:06:42,587 Yeah, I'm not sure I'm willing to wait for that. 168 00:06:43,475 --> 00:06:45,771 Normally, I'd push for, uh, you know, dinner, 169 00:06:45,967 --> 00:06:47,345 large amounts of alcohol, 170 00:06:47,370 --> 00:06:48,846 but you seem to be breaking all my rules, 171 00:06:48,871 --> 00:06:50,858 so how about lunch? 172 00:06:51,811 --> 00:06:52,990 Lunch? 173 00:06:52,992 --> 00:06:55,777 Yeah, isn't that something girls do for, like, a first date? 174 00:06:55,802 --> 00:06:57,226 To see if they're interested in a guy? 175 00:06:57,251 --> 00:06:59,447 Yeah. But that generally happens 176 00:06:59,472 --> 00:07:02,141 well before they shower together. 177 00:07:02,166 --> 00:07:04,268 Well, we can skip to that part again, if you want. 178 00:07:04,270 --> 00:07:05,789 - I mean, it was... - No, no, no, no. 179 00:07:05,814 --> 00:07:08,379 I like this new you. Very respectable. 180 00:07:09,762 --> 00:07:10,762 I could do lunch. 181 00:07:11,827 --> 00:07:12,827 Great. 182 00:07:14,446 --> 00:07:15,479 LEX (recorded): Hi, this is Lex. 183 00:07:15,481 --> 00:07:16,949 You know what to do. (beep) 184 00:07:16,974 --> 00:07:19,204 Lex, this is not a good time to go radio-silent. 185 00:07:19,229 --> 00:07:21,118 This lab journal links Cannerts to the virus, 186 00:07:21,120 --> 00:07:22,222 but I can't do anything with it. 187 00:07:22,247 --> 00:07:23,687 What I need is proof that Patient Zero 188 00:07:23,712 --> 00:07:26,079 called Cannerts when he realized he was infected. 189 00:07:26,202 --> 00:07:28,159 I have got to have those phone records, man. 190 00:07:28,315 --> 00:07:30,267 They're gonna show that Cannerts knew exactly when and how 191 00:07:30,292 --> 00:07:31,725 this virus got out. 192 00:07:35,834 --> 00:07:39,033 All right? Don't make me do this without you. 193 00:07:42,361 --> 00:07:43,921 LOMMERS: There's still no sign of them. 194 00:07:44,196 --> 00:07:45,576 Oh, they're out there. 195 00:07:45,848 --> 00:07:47,978 Anger like that won't die down easy. 196 00:07:48,102 --> 00:07:49,285 A demonstration is the worst thing 197 00:07:49,310 --> 00:07:50,621 that could happen in there. 198 00:07:50,646 --> 00:07:52,211 We cut them off from the world. 199 00:07:52,328 --> 00:07:53,564 Told them things would get better 200 00:07:53,589 --> 00:07:55,095 when they were only getting worse. 201 00:07:55,955 --> 00:07:57,714 You can only lock people up and lie to them 202 00:07:57,739 --> 00:07:59,646 for so long before they revolt. 203 00:07:59,671 --> 00:08:00,968 And that would be suicide. 204 00:08:00,993 --> 00:08:01,961 We can't let that happen. 205 00:08:01,986 --> 00:08:03,512 So you got a plan to stop it? 206 00:08:03,741 --> 00:08:04,741 (door opens) 207 00:08:08,064 --> 00:08:08,899 Stand back, please. 208 00:08:08,901 --> 00:08:10,167 I need to speak to Captain Scott. 209 00:08:10,169 --> 00:08:11,674 Food and water for two days. 210 00:08:12,049 --> 00:08:13,617 Empty the bucket, use it for waste. 211 00:08:13,642 --> 00:08:15,334 There were people outside this container. 212 00:08:15,359 --> 00:08:16,656 We're aware. They've moved on. 213 00:08:16,681 --> 00:08:19,110 Moved on how? Have they dispersed? 214 00:08:19,135 --> 00:08:20,502 They're protesting in the street. 215 00:08:20,527 --> 00:08:21,612 We'll keep an eye on them. 216 00:08:22,895 --> 00:08:24,862 How many are there? 217 00:08:25,976 --> 00:08:26,959 Stay hydrated. 218 00:08:26,984 --> 00:08:29,038 I need a line to Captain Scott... 219 00:08:29,063 --> 00:08:31,085 his people are gathering close together, and any of them 220 00:08:31,125 --> 00:08:33,424 are infected, the virus will spread like wildfire. 221 00:08:33,426 --> 00:08:35,005 I'll relay the message. 222 00:08:39,810 --> 00:08:41,777 - WOMAN: We want out! - MAN: Let us out of here! 223 00:08:41,802 --> 00:08:44,560 CROWD (chanting): We want out! We want out! 224 00:08:44,585 --> 00:08:46,551 (chanting and clamoring continues) 225 00:08:48,862 --> 00:08:50,041 Come on! 226 00:08:57,388 --> 00:09:00,996 I'm not saying it's not a pretty name. 227 00:09:01,021 --> 00:09:02,364 It's just... 228 00:09:03,167 --> 00:09:03,988 You know what? 229 00:09:03,990 --> 00:09:05,356 Maybe it'll grow on me. 230 00:09:05,358 --> 00:09:06,991 (crowd clamoring nearby) 231 00:09:06,993 --> 00:09:08,960 Stay right here. 232 00:09:08,962 --> 00:09:13,231 CROWD (chanting): We want out! We want out! 233 00:09:13,233 --> 00:09:16,334 (chanting continues) 234 00:09:18,505 --> 00:09:20,872 Those people are marching way too close together. 235 00:09:20,874 --> 00:09:22,674 (chanting continues) 236 00:09:24,811 --> 00:09:26,924 That's the way to my grandma's. 237 00:09:28,810 --> 00:09:30,063 Come on. We don't want to go 238 00:09:30,088 --> 00:09:31,622 anywhere near that madness. 239 00:09:32,886 --> 00:09:34,201 No, we'll wait it out. 240 00:09:34,336 --> 00:09:35,564 You know, let it die down. 241 00:09:36,111 --> 00:09:36,837 (sighs): Okay. 242 00:09:36,862 --> 00:09:38,739 Tell baby Caitlin to hang tough. 243 00:09:38,764 --> 00:09:42,190 Mm. Yeah, when I hear you say it, I kind of hate it, too. 244 00:09:42,215 --> 00:09:44,929 Yeah. We'll find her a name. 245 00:09:44,931 --> 00:09:46,397 I promise. 246 00:09:46,399 --> 00:09:48,032 (sighs) 247 00:09:48,409 --> 00:09:50,589 _ 248 00:09:55,167 --> 00:09:57,175 Mom, have you seen my cards? 249 00:09:57,638 --> 00:09:59,277 Check under your cot, baby. 250 00:09:59,349 --> 00:10:00,782 Thanks. 251 00:10:03,562 --> 00:10:05,360 I think it looks prettier down. 252 00:10:05,984 --> 00:10:07,619 Oh, do you? 253 00:10:07,621 --> 00:10:09,532 Who says I'm trying to look prettier? 254 00:10:09,557 --> 00:10:11,124 Maybe I want to look smart 255 00:10:11,149 --> 00:10:13,616 or kind or funny. 256 00:10:13,641 --> 00:10:15,174 You like him, don't you? 257 00:10:15,887 --> 00:10:17,052 (chuckles softly) 258 00:10:17,497 --> 00:10:18,704 Maybe. 259 00:10:19,021 --> 00:10:20,520 Do you? 260 00:10:20,977 --> 00:10:23,778 He says we're going to a Hawks game when we get out of here. 261 00:10:23,803 --> 00:10:27,271 Just the two of you, or... am I allowed to come? 262 00:10:27,556 --> 00:10:28,722 I guess you could come. 263 00:10:28,835 --> 00:10:31,170 We'll make it, like, a family thing almost. 264 00:10:31,914 --> 00:10:34,018 Let's not get too ahead of ourselves. 265 00:10:36,492 --> 00:10:37,992 Go have fun. 266 00:10:39,585 --> 00:10:40,999 Your hair is fine. 267 00:10:41,024 --> 00:10:42,557 Either way, you look pretty. 268 00:10:51,114 --> 00:10:54,478 No disinfectant, no bleach, no fresh gloves. 269 00:10:54,503 --> 00:10:56,194 How long does it take to hunt down a walkie? 270 00:10:56,219 --> 00:10:58,586 Maybe if you pace faster, it'll speed things up. 271 00:10:58,734 --> 00:11:00,262 What is your issue with me, Major? 272 00:11:00,287 --> 00:11:01,284 I have given you 273 00:11:01,309 --> 00:11:02,617 nothing but opportunities. 274 00:11:02,642 --> 00:11:03,846 To do what, exactly? 275 00:11:03,871 --> 00:11:04,909 Be your puppet? 276 00:11:04,934 --> 00:11:06,580 To smile and lie for you? 277 00:11:06,605 --> 00:11:08,680 Information needs to be managed in a crisis. 278 00:11:08,682 --> 00:11:09,758 I thought you understood that. 279 00:11:09,783 --> 00:11:10,829 Oh, I do. 280 00:11:11,085 --> 00:11:13,290 But you're managing what you tell me just as much. 281 00:11:13,315 --> 00:11:15,195 When have I ever been less than honest with you? 282 00:11:15,417 --> 00:11:17,377 You can start with the day you showed up here 283 00:11:17,402 --> 00:11:19,502 saying this would all be over before it began. 284 00:11:19,693 --> 00:11:22,268 - Truth is, you knew better from day one. - Did I? 285 00:11:22,385 --> 00:11:25,085 There is no way these shipping containers show up here so fast 286 00:11:25,110 --> 00:11:27,977 unless you ordered them before you even got on a plane. 287 00:11:28,130 --> 00:11:29,645 And what about the cell towers that were prepped 288 00:11:29,670 --> 00:11:31,437 to go dark on your command? 289 00:11:31,758 --> 00:11:33,962 Those are not steps you take in a crisis 290 00:11:33,987 --> 00:11:36,540 you plan to be over in 48 hours. 291 00:11:37,564 --> 00:11:39,010 You're right. 292 00:11:39,158 --> 00:11:40,979 I had the containers and the phone companies 293 00:11:40,981 --> 00:11:41,988 on hold from day one. 294 00:11:42,013 --> 00:11:43,625 What are you accusing me of, being prepared? 295 00:11:43,650 --> 00:11:45,850 I'm accusing you of knowing more than you let on. 296 00:11:45,973 --> 00:11:47,837 What really happened when that virus broke out? 297 00:11:47,862 --> 00:11:50,203 What is it that you don't want to tell me? 298 00:11:52,638 --> 00:11:53,840 The enemies I fight, Lex, 299 00:11:53,865 --> 00:11:56,099 don't give a rat's ass about humanity. 300 00:11:56,453 --> 00:11:59,330 A virus doesn't care about politics or race or emotion. 301 00:11:59,332 --> 00:12:02,367 The truth is, I had no idea 302 00:12:02,510 --> 00:12:04,576 where this outbreak was going. 303 00:12:05,740 --> 00:12:08,442 But I made damn sure I was prepared to stop it. 304 00:12:12,487 --> 00:12:14,979 Next time, that's what you say on day one. 305 00:12:21,175 --> 00:12:23,310 This would go a lot faster if there was three of us. 306 00:12:23,426 --> 00:12:24,449 She just needs space. 307 00:12:24,474 --> 00:12:26,440 She's pretty broken up about Dennis leaving. 308 00:12:26,531 --> 00:12:28,398 Yeah, I kind of picked up on that. 309 00:12:28,517 --> 00:12:29,521 I'll go talk to her. 310 00:12:29,562 --> 00:12:30,584 All right, I'll take this stuff down, 311 00:12:30,609 --> 00:12:32,509 hit the supply room for some disinfectant. 312 00:12:34,069 --> 00:12:35,069 (beep) 313 00:12:41,304 --> 00:12:42,373 Suze? 314 00:12:45,843 --> 00:12:47,086 Hey, Suzy? 315 00:12:53,319 --> 00:12:54,819 Suzy? 316 00:12:58,357 --> 00:12:59,658 Suzy? 317 00:13:04,237 --> 00:13:05,588 (knocking) 318 00:13:06,122 --> 00:13:07,359 Hey, you got a small cheese here? 319 00:13:07,384 --> 00:13:09,717 Yeah, just throw it on the table anywhere, please. 320 00:13:13,310 --> 00:13:15,342 Would you mind if I borrow your work phone? 321 00:13:15,367 --> 00:13:16,890 - My work phone? - Yeah, your boss gives you a phone 322 00:13:16,915 --> 00:13:18,667 so his business pops up on a customer's 323 00:13:18,692 --> 00:13:20,547 caller ID when you call. May I borrow it? 324 00:13:20,572 --> 00:13:21,917 - What's wrong with yours? - Oh, it died. 325 00:13:21,942 --> 00:13:23,008 It's a long story. 326 00:13:23,216 --> 00:13:24,226 No, no, no, you keep the change. 327 00:13:24,251 --> 00:13:25,655 Just let me use your phone. 328 00:13:26,079 --> 00:13:27,512 Just make it quick. 329 00:13:29,081 --> 00:13:30,114 (dialing) 330 00:13:30,139 --> 00:13:30,874 (line ringing) 331 00:13:30,899 --> 00:13:32,228 WOMAN: This is Nancy. 332 00:13:32,253 --> 00:13:34,294 Hi, Nancy, this is... Chip 333 00:13:34,498 --> 00:13:35,807 with Cheesy Pies. 334 00:13:35,832 --> 00:13:38,087 I have a delivery for 1132 Bay. 335 00:13:38,112 --> 00:13:40,248 Uh, no. I-I'm sorry. The wrong number. 336 00:13:40,273 --> 00:13:41,577 Uh, I don't think it is, Nancy. 337 00:13:41,602 --> 00:13:43,704 I have a custom pie here, which is not something 338 00:13:43,729 --> 00:13:45,229 you want to let go to waste. 339 00:13:45,505 --> 00:13:48,041 I didn't order a pizza and I don't want a pizza. 340 00:13:48,228 --> 00:13:50,762 Trust me, you want this one. 15 minutes. 341 00:13:52,154 --> 00:13:53,314 Thank you. 342 00:13:54,923 --> 00:13:57,782 CROWD (chanting): We want out! We want out! 343 00:13:57,784 --> 00:13:59,417 (chanting continues, motorcycle revving) 344 00:14:04,414 --> 00:14:06,023 It's getting worse. 345 00:14:06,233 --> 00:14:08,353 We can either turn back or we can go for it right now. 346 00:14:09,113 --> 00:14:10,769 TERESA: I'm not turning back. 347 00:14:11,221 --> 00:14:13,918 All right, don't stop moving. Slow and steady. Come on. 348 00:14:13,943 --> 00:14:15,328 Okay. 349 00:14:17,784 --> 00:14:18,851 Mom? 350 00:14:20,432 --> 00:14:22,020 - Mom! - Easy, Tee, that wasn't your mom. 351 00:14:22,045 --> 00:14:23,233 - Yes, it is! - It's a long block. 352 00:14:23,258 --> 00:14:24,264 You probably didn't get a good look! 353 00:14:24,289 --> 00:14:25,221 - That's my mom, Xander! - All right! 354 00:14:25,246 --> 00:14:26,285 TERESA: I made her that jacket! 355 00:14:26,310 --> 00:14:27,660 - Okay... - Mom! 356 00:14:27,791 --> 00:14:29,914 - All right! - Can you stop her, please? 357 00:14:29,939 --> 00:14:31,270 - Even if she's sick, I need to see her. - Tee. 358 00:14:31,295 --> 00:14:33,397 Tee, it's been almost four days. 359 00:14:35,690 --> 00:14:37,104 You know what, all right. Here, hold this. 360 00:14:37,129 --> 00:14:39,930 Don't stop moving, all right? I'll find you. 361 00:14:40,781 --> 00:14:43,161 Just... keep your distance. 362 00:14:54,609 --> 00:14:55,929 Hello? 363 00:14:57,585 --> 00:14:59,366 Jake? 364 00:14:59,391 --> 00:15:00,746 (strums guitar) 365 00:15:00,771 --> 00:15:01,753 (laughs) 366 00:15:01,778 --> 00:15:04,486 ♪ Oh, Katie ♪ 367 00:15:04,511 --> 00:15:06,645 ♪ My Kay ♪ 368 00:15:06,670 --> 00:15:11,259 ♪ Uh, this song I must play ♪ 369 00:15:11,284 --> 00:15:12,918 - ♪ To start ♪ - (laughs) 370 00:15:12,943 --> 00:15:16,137 ♪ Our lunch date. ♪ 371 00:15:17,063 --> 00:15:18,429 - That's awful. - (laughing) 372 00:15:18,431 --> 00:15:19,597 No. 373 00:15:19,599 --> 00:15:21,828 - That was beautiful. - So good. 374 00:15:21,853 --> 00:15:23,174 Where did you find that guitar? 375 00:15:23,199 --> 00:15:24,620 It was in the chapel. 376 00:15:24,645 --> 00:15:26,078 It was this or the electric organ. 377 00:15:26,848 --> 00:15:27,809 Guitar was lighter. 378 00:15:27,834 --> 00:15:29,534 - Right. - So that's why I... 379 00:15:30,167 --> 00:15:31,576 Anyway, picnic? 380 00:15:31,664 --> 00:15:32,844 Absolutely. 381 00:15:33,060 --> 00:15:34,013 You look nice. 382 00:15:34,038 --> 00:15:36,634 - You like my picnic shoes? - Oh, wow, I do. 383 00:15:36,782 --> 00:15:38,327 Actually, I'm a little... a little jealous. 384 00:15:38,352 --> 00:15:39,716 I could check in the lost and found, 385 00:15:39,741 --> 00:15:40,860 see if they've got another pair. 386 00:15:40,885 --> 00:15:42,451 - Please do that. - (laughs) 387 00:15:44,523 --> 00:15:46,079 So, what's on the menu? 388 00:15:46,104 --> 00:15:49,475 Oh, well, we have a, uh, a fine assortment 389 00:15:49,500 --> 00:15:51,189 of dehydrated meals. 390 00:15:51,214 --> 00:15:54,202 Um, I hear the vegetarian taco pasta 391 00:15:54,227 --> 00:15:55,860 is-is heavenly. 392 00:15:56,025 --> 00:15:57,039 Is that right? 393 00:15:57,064 --> 00:15:59,194 - Yes, and we also have some dried fruit. - Okay. 394 00:15:59,219 --> 00:16:00,457 And if you're lucky... 395 00:16:01,366 --> 00:16:03,733 there might be some astronaut ice cream. 396 00:16:03,758 --> 00:16:05,624 - (gasps) - There might be. 397 00:16:05,821 --> 00:16:08,789 You really spared no expense. 398 00:16:08,815 --> 00:16:10,815 (both laugh) 399 00:16:16,408 --> 00:16:18,202 - You play? - Hmm? 400 00:16:19,922 --> 00:16:21,189 A little. 401 00:16:24,918 --> 00:16:26,160 Hmm? 402 00:16:26,185 --> 00:16:28,566 I never play for anyone except Quentin. 403 00:16:28,668 --> 00:16:30,067 Please. 404 00:16:33,280 --> 00:16:34,728 Fine, but you cannot laugh. 405 00:16:34,938 --> 00:16:36,392 Wouldn't dream of it. 406 00:16:39,782 --> 00:16:40,845 - I'm not gonna look at you while you... - Don't. 407 00:16:40,870 --> 00:16:42,410 - Close your eyes. - Nope. 408 00:16:48,620 --> 00:16:50,621 (chuckles softly) 409 00:16:53,739 --> 00:16:56,475 ♪ Every Sunday ♪ 410 00:16:56,749 --> 00:16:59,209 ♪ I got a window of time ♪ 411 00:16:59,234 --> 00:17:02,333 ♪ Where I can free my mind ♪ 412 00:17:03,082 --> 00:17:04,935 ♪ I climb into the sky ♪ 413 00:17:04,960 --> 00:17:06,803 ♪ To places and dreams ♪ 414 00:17:06,828 --> 00:17:09,096 ♪ Like to Spain and to Greece ♪ 415 00:17:09,121 --> 00:17:12,096 ♪ Or to Africa ♪ 416 00:17:12,121 --> 00:17:14,946 ♪ Oh, 'cause in my world ♪ 417 00:17:14,971 --> 00:17:17,181 ♪ I could fly ♪ 418 00:17:17,817 --> 00:17:20,786 ♪ I could fly ♪ 419 00:17:21,031 --> 00:17:22,850 ♪ As high as I please ♪ 420 00:17:22,875 --> 00:17:25,694 ♪ You see, in that world ♪ 421 00:17:25,719 --> 00:17:28,791 ♪ I could fly ♪ 422 00:17:28,816 --> 00:17:31,205 ♪ High above the sea ♪ 423 00:17:31,230 --> 00:17:32,630 (chuckles) 424 00:17:32,850 --> 00:17:35,240 ♪ 'Cause it was Sunday in the sky. ♪ 425 00:17:35,265 --> 00:17:35,986 (laughs) 426 00:17:36,011 --> 00:17:38,816 He took them. Ray took Mary and Britney. 427 00:17:38,841 --> 00:17:39,754 He tried taking me, too, 428 00:17:39,779 --> 00:17:41,405 but I wouldn't go. 429 00:17:41,407 --> 00:17:42,143 What? 430 00:17:42,168 --> 00:17:43,601 He said people are breaking out. 431 00:17:47,054 --> 00:17:48,247 Did you see where they went? 432 00:17:48,272 --> 00:17:49,305 No. 433 00:17:49,330 --> 00:17:50,395 Come on, bud. 434 00:17:58,702 --> 00:18:00,703 (people chattering) 435 00:18:07,344 --> 00:18:09,266 I swear you look more beautiful every time I see you. 436 00:18:09,291 --> 00:18:13,064 Can it. This better be end-of-days important, Leo. 437 00:18:13,158 --> 00:18:14,364 You know better than to call me at work. 438 00:18:14,389 --> 00:18:15,743 No, that was a legit pizza phone. 439 00:18:15,768 --> 00:18:17,361 You got nothing to worry about. 440 00:18:18,523 --> 00:18:20,851 So I assume you heard about Melinda and Allie. 441 00:18:20,876 --> 00:18:23,022 You posted images of their bodies on the Internet. 442 00:18:23,047 --> 00:18:24,913 And that's exactly what they would have wanted. 443 00:18:25,652 --> 00:18:27,082 You're probably right. 444 00:18:27,328 --> 00:18:30,477 Once again, I'm the minority voice. 445 00:18:31,641 --> 00:18:33,136 Why am I here? 446 00:18:33,138 --> 00:18:35,271 Because I'm about to find out why they died. 447 00:18:36,031 --> 00:18:37,128 This virus 448 00:18:37,153 --> 00:18:39,725 was created by a doctor at the CDC. 449 00:18:39,750 --> 00:18:40,993 Oh, you've got to be kidding me. 450 00:18:41,018 --> 00:18:43,555 No, I have proof. I have hard, factual proof 451 00:18:43,580 --> 00:18:45,347 that this doctor was working with this virus... 452 00:18:45,372 --> 00:18:46,718 - Leo... - prior to the outbreak. 453 00:18:46,817 --> 00:18:48,350 I work for the NSA. 454 00:18:48,465 --> 00:18:50,366 Do you have any idea how many resources 455 00:18:50,390 --> 00:18:52,490 we have devoted to finding the cause of this? 456 00:18:53,286 --> 00:18:54,565 You're looking in the wrong places. 457 00:18:54,590 --> 00:18:56,004 But you've cracked it single-handed. 458 00:18:56,029 --> 00:18:57,741 Look, all I need is a phone record. 459 00:18:57,766 --> 00:18:59,166 Maybe the transcript of a call. 460 00:18:59,191 --> 00:19:00,323 Oh, is that all? 461 00:19:00,348 --> 00:19:02,652 So I just need to abuse my NSA access 462 00:19:02,677 --> 00:19:04,843 and commit a federal crime. Perfect. 463 00:19:05,064 --> 00:19:07,031 Just hear me out, please. 464 00:19:07,334 --> 00:19:08,930 The call was made by Patient Zero... 465 00:19:08,955 --> 00:19:11,523 The real Patient Zero... the moment he realized he was sick. 466 00:19:11,644 --> 00:19:13,410 Now, I have footage of all this. 467 00:19:14,173 --> 00:19:16,218 Whoever he spoke to made him dump his I.D., 468 00:19:16,243 --> 00:19:17,926 his phone, everything. 469 00:19:18,115 --> 00:19:21,716 Then he put himself in isolation and tried to remain anonymous. 470 00:19:22,156 --> 00:19:23,300 That's his name and the time 471 00:19:23,325 --> 00:19:25,325 he made the call from his phone. 472 00:19:27,912 --> 00:19:30,847 Why should I risk everything I have for this? 473 00:19:31,691 --> 00:19:33,488 It won't bring them back. 474 00:19:33,616 --> 00:19:35,616 - Won't save any lives. - No, it won't. 475 00:19:36,705 --> 00:19:38,677 But our friends died searching for the truth, 476 00:19:38,702 --> 00:19:41,050 and you're just a few keystrokes away from finding it. 477 00:19:42,608 --> 00:19:44,676 You really want to deny them that? 478 00:19:54,284 --> 00:19:57,920 CROWD (chanting): We want out! We want out! 479 00:19:57,945 --> 00:19:59,505 - (chanting continues) - XANDER: Leanne! 480 00:19:59,989 --> 00:20:01,325 Leanne! 481 00:20:04,795 --> 00:20:07,663 Hey, hey, help me, man. Please. 482 00:20:08,188 --> 00:20:09,289 Help... 483 00:20:11,237 --> 00:20:12,771 You're welcome. 484 00:20:13,737 --> 00:20:15,204 (chanting continues) 485 00:20:24,148 --> 00:20:25,381 (motorcycle approaching) 486 00:20:26,751 --> 00:20:28,184 Give me your stuff! 487 00:20:29,987 --> 00:20:32,121 (groaning): Oh. Oh. 488 00:20:35,775 --> 00:20:37,720 LOMMERS: You want to go find your girl? 489 00:20:37,952 --> 00:20:39,484 Now's your chance. 490 00:20:39,963 --> 00:20:43,199 No one in, no one out, Dr. Lommers. 491 00:20:45,933 --> 00:20:47,937 She must be very special. 492 00:20:48,237 --> 00:20:49,872 She is. 493 00:20:50,397 --> 00:20:51,707 Smart. 494 00:20:51,812 --> 00:20:53,788 Smart like you wouldn't believe. 495 00:20:54,132 --> 00:20:55,375 And driven. 496 00:20:56,974 --> 00:20:58,306 Beautiful. 497 00:20:59,274 --> 00:21:00,085 Met her at a bar, 498 00:21:00,110 --> 00:21:02,210 if you can believe that. 499 00:21:02,287 --> 00:21:04,443 My buddy Jake's birthday. 500 00:21:04,866 --> 00:21:07,731 She threw an elbow at this guy who tried to do 501 00:21:07,756 --> 00:21:09,289 a body shot off her neck. 502 00:21:09,633 --> 00:21:10,899 (laughing) 503 00:21:11,346 --> 00:21:13,850 Bastard tried to press charges. 504 00:21:15,081 --> 00:21:16,715 (laughs): Yeah. 505 00:21:20,920 --> 00:21:22,200 Well... 506 00:21:23,342 --> 00:21:25,141 my husband and I... 507 00:21:26,800 --> 00:21:28,467 met in graduate school. 508 00:21:28,766 --> 00:21:29,742 He was... 509 00:21:29,767 --> 00:21:31,214 (door opening) 510 00:21:34,738 --> 00:21:36,735 Captain Scott is on for you. 511 00:21:40,177 --> 00:21:41,021 Captain. 512 00:21:41,046 --> 00:21:42,445 We have a situation. 513 00:21:42,531 --> 00:21:44,445 The group of protestors is growing. 514 00:21:44,470 --> 00:21:46,443 We're concerned they may attack one of our sluices. 515 00:21:46,468 --> 00:21:47,465 If there's enough of them, 516 00:21:47,490 --> 00:21:49,111 they'll pull the doors right off. 517 00:21:49,400 --> 00:21:50,545 We can't allow that. 518 00:21:50,570 --> 00:21:51,404 Understood. 519 00:21:51,429 --> 00:21:53,401 We positioned a food supply in front of each sluice 520 00:21:53,426 --> 00:21:54,995 aimed to dissipate their intent. 521 00:21:55,020 --> 00:21:56,587 You need to be positioning snipers. 522 00:21:56,875 --> 00:21:58,359 It's not the National Guard's practice 523 00:21:58,384 --> 00:22:00,018 to fire upon unarmed Americans. 524 00:22:00,043 --> 00:22:02,146 Captain, if you let this virus out, 525 00:22:02,171 --> 00:22:04,171 there won't be any Americans left. 526 00:22:06,154 --> 00:22:07,888 Yeah, I'll take that under advisement. 527 00:22:07,933 --> 00:22:09,166 Over and out. 528 00:22:15,263 --> 00:22:16,013 Anything? 529 00:22:16,038 --> 00:22:18,338 I checked every floor; there's no sign of her. 530 00:22:18,729 --> 00:22:19,990 She wouldn't just run away, would she? 531 00:22:20,015 --> 00:22:21,648 Wouldn't be the first time. 532 00:22:22,242 --> 00:22:23,770 Where the hell were you? 533 00:22:24,101 --> 00:22:25,300 On the roof. 534 00:22:25,445 --> 00:22:26,445 Why? Is that a problem? 535 00:22:26,470 --> 00:22:27,897 When you don't tell anyone, yes. 536 00:22:27,922 --> 00:22:29,189 Well, you guys were busy playing house. 537 00:22:29,214 --> 00:22:30,127 I figured you wouldn't care. 538 00:22:30,152 --> 00:22:31,248 Wouldn't care? Suzy, 539 00:22:31,273 --> 00:22:33,313 - I have been a wreck searching for you. - Whatever! 540 00:22:33,641 --> 00:22:36,242 Okay, so there's a prison break going on out there. 541 00:22:36,244 --> 00:22:37,710 People are busting out. 542 00:22:37,953 --> 00:22:39,111 I say we join them. 543 00:22:39,375 --> 00:22:40,623 What are you talking about? 544 00:22:40,648 --> 00:22:42,316 Protestors, hundreds of them. 545 00:22:42,341 --> 00:22:43,474 I saw it from the roof. 546 00:22:43,578 --> 00:22:45,176 They're gonna break through the barricade. 547 00:22:45,238 --> 00:22:46,671 Suzy, that's insane. 548 00:22:46,801 --> 00:22:49,832 This whole thing is insane, Jana. 549 00:22:52,094 --> 00:22:54,093 Well, you guys can stay here and rot if you want, 550 00:22:54,095 --> 00:22:56,195 but I'm getting out. 551 00:22:58,631 --> 00:23:01,867 (crowd chanting, clamoring, saw whirring) 552 00:23:04,071 --> 00:23:05,604 MAN: Hey, get me out of here! 553 00:23:10,911 --> 00:23:13,312 (woman shouting) 554 00:23:13,314 --> 00:23:15,497 CROWD (chanting): We want out! We want out! 555 00:23:15,522 --> 00:23:17,021 This isn't good. 556 00:23:17,601 --> 00:23:18,907 I don't see them. 557 00:23:19,902 --> 00:23:21,535 (engine revving, chanting continues) 558 00:23:25,107 --> 00:23:26,926 MAN: Let's get out of here! 559 00:23:26,928 --> 00:23:28,376 (tires screeching) 560 00:23:29,228 --> 00:23:30,228 Come on. 561 00:23:30,748 --> 00:23:31,748 What's wrong? 562 00:23:32,080 --> 00:23:32,869 My uniform. 563 00:23:32,894 --> 00:23:34,456 I'm a moving target in this thing. 564 00:23:34,481 --> 00:23:35,773 Here. I'll ditch the gear and circle back. 565 00:23:35,798 --> 00:23:38,377 Just tuck in here. I'll be right back. 566 00:23:47,494 --> 00:23:49,515 Remember when you were a kid, 567 00:23:49,517 --> 00:23:51,861 and you thought that the grown-ups knew everything, 568 00:23:52,148 --> 00:23:54,722 and the president was the smartest man on the planet? 569 00:23:54,747 --> 00:23:56,738 And you were going to be an astronaut. 570 00:23:56,763 --> 00:23:58,329 I was gonna be the president. 571 00:23:58,760 --> 00:24:00,901 (both chuckle) 572 00:24:00,926 --> 00:24:02,225 Yeah. 573 00:24:02,350 --> 00:24:03,880 And then the older you get, 574 00:24:03,905 --> 00:24:05,399 the more you realize how rare it is 575 00:24:05,424 --> 00:24:07,715 that someone who deserves to be making 576 00:24:07,740 --> 00:24:11,137 the important decisions is actually in power to do so. 577 00:24:11,478 --> 00:24:13,701 And that if you want to be 578 00:24:13,726 --> 00:24:15,031 one of them... 579 00:24:16,586 --> 00:24:18,577 you better be tough as nails. 580 00:24:18,695 --> 00:24:20,795 Oh, I'd say you got that covered. 581 00:24:22,556 --> 00:24:26,859 If that were true, I wouldn't be sitting in this box, 582 00:24:27,131 --> 00:24:29,421 terrified that we're both gonna die. 583 00:24:30,393 --> 00:24:32,091 (walkie-talkie chirps) 584 00:24:33,284 --> 00:24:34,539 This is Lommers. 585 00:24:34,564 --> 00:24:36,134 SCOTT: They're at the sluice. 586 00:24:36,159 --> 00:24:36,964 Food didn't work. 587 00:24:36,989 --> 00:24:39,055 They're prying at the hinges. 588 00:24:39,557 --> 00:24:40,502 Position snipers. 589 00:24:40,527 --> 00:24:42,672 Use tear gas and water cannons first, 590 00:24:42,697 --> 00:24:45,037 snipers if there's any risk of a breach. 591 00:24:45,039 --> 00:24:45,992 Negative. 592 00:24:46,017 --> 00:24:47,531 Captain, a breach cannot happen. 593 00:24:47,556 --> 00:24:48,715 And it won't. 594 00:24:48,740 --> 00:24:50,771 I'm sending in a unit to subdue the crowd. 595 00:24:50,803 --> 00:24:52,135 Negative. Captain, that is a negative. 596 00:24:52,160 --> 00:24:55,024 Under no circumstances are you to send in troops. 597 00:24:55,399 --> 00:24:57,407 We have no tear gas or water cannons on site, 598 00:24:57,432 --> 00:24:58,755 and I'm not using snipers. 599 00:24:58,780 --> 00:24:59,845 My men are going in. 600 00:25:01,038 --> 00:25:03,167 Captain, you will sentence your men to die in there. 601 00:25:03,192 --> 00:25:04,627 Do not do this. 602 00:25:04,652 --> 00:25:06,819 My men are not the APD, Major. 603 00:25:07,253 --> 00:25:08,599 They're trained for this. 604 00:25:08,624 --> 00:25:10,062 People need reassurance. 605 00:25:10,064 --> 00:25:12,097 They need to see boots on the ground. 606 00:25:12,099 --> 00:25:14,187 Trust me, this is what we do. 607 00:25:14,212 --> 00:25:15,890 Captain, this is a different situation. 608 00:25:15,915 --> 00:25:18,116 You are dealing with an active virus. 609 00:25:18,604 --> 00:25:21,473 Captain, I am forbidding you from sending in your men. 610 00:25:21,831 --> 00:25:23,642 I've got the governor's approval. 611 00:25:23,862 --> 00:25:25,295 I don't need your permission. 612 00:25:35,571 --> 00:25:38,060 (men chattering) 613 00:25:38,085 --> 00:25:39,849 MAN: Keep it moving! 614 00:25:39,944 --> 00:25:41,534 I said, go! Keep it moving! 615 00:25:41,565 --> 00:25:42,682 Face masks 616 00:25:42,707 --> 00:25:44,207 down at all times! 617 00:25:44,571 --> 00:25:46,443 Avoid physical contact! 618 00:25:46,468 --> 00:25:47,934 - LEX (over walkie-talkie): Captain Scott... - MAN: Understood, sir. 619 00:25:48,255 --> 00:25:51,211 Do not fire unless in self-defense. 620 00:25:51,453 --> 00:25:52,766 LEX: Captain Scott. 621 00:25:53,199 --> 00:25:54,263 (walkie-talkie beeps) 622 00:25:54,655 --> 00:25:55,754 Let's move. 623 00:25:57,378 --> 00:25:59,186 He turned it off. 624 00:25:59,211 --> 00:26:01,049 (helicopter whirring in distance) 625 00:26:03,646 --> 00:26:06,415 I've managed more than 20 epidemics in my career. 626 00:26:07,784 --> 00:26:09,518 And this is the one I lose to? 627 00:26:09,543 --> 00:26:11,193 (siren wailing in distance) 628 00:26:11,259 --> 00:26:14,490 Do you know what happens to a virus when its host dies? 629 00:26:15,599 --> 00:26:17,459 The virus dies with it. 630 00:26:17,484 --> 00:26:20,785 Doesn't serve the virus to kill its host so quickly. 631 00:26:20,947 --> 00:26:22,486 It's suicide. 632 00:26:22,518 --> 00:26:25,352 A smart virus keeps its host alive. 633 00:26:25,704 --> 00:26:27,108 Hepatitis, 634 00:26:27,110 --> 00:26:28,471 polio, HIV. 635 00:26:28,496 --> 00:26:31,072 Beautiful, evolved viruses. 636 00:26:31,097 --> 00:26:32,881 This virus? 637 00:26:33,062 --> 00:26:34,757 It isn't smart 638 00:26:34,782 --> 00:26:35,460 or elegant. 639 00:26:35,485 --> 00:26:37,526 It's just brutal and short-sighted, 640 00:26:37,551 --> 00:26:39,963 - and it doesn't deserve to win. - And it won't. 641 00:26:39,988 --> 00:26:42,956 Sending those men in may be a mistake, but that's not on you. 642 00:26:47,868 --> 00:26:49,086 Sabine, 643 00:26:50,282 --> 00:26:52,400 whatever happens, you will fix it. 644 00:26:53,433 --> 00:26:54,529 No matter what we face, 645 00:26:54,554 --> 00:26:57,224 when we get out of here, this will still be your fight 646 00:26:57,249 --> 00:26:58,615 to fight. 647 00:26:59,273 --> 00:27:02,041 'Cause those people inside the Cordon... 648 00:27:02,788 --> 00:27:04,679 They're gonna need you. 649 00:27:10,849 --> 00:27:11,703 If I didn't know better, 650 00:27:11,728 --> 00:27:14,224 I'd think you were finally on my side. 651 00:27:17,693 --> 00:27:21,138 (clamoring, chanting continues) 652 00:27:21,163 --> 00:27:22,230 MAN: Up! Pull it hard! 653 00:27:22,232 --> 00:27:24,566 Open up and pull it hard! 654 00:27:35,961 --> 00:27:37,200 Meese? 655 00:27:37,225 --> 00:27:39,469 - What the hell are you doing? - Surviving. 656 00:27:39,494 --> 00:27:40,590 I need your help. I'm looking for 657 00:27:40,615 --> 00:27:42,537 - a guy with two 11-year-old girls. - Are you serious? What? 658 00:27:42,562 --> 00:27:44,103 - You still playing cop? - Come on, Meese, let's go! 659 00:27:44,128 --> 00:27:46,181 Yeah, I'm still playing cop. 660 00:27:46,206 --> 00:27:47,429 You're running with these guys now? 661 00:27:47,454 --> 00:27:49,289 Hey, don't guilt me. At the end of the day, 662 00:27:49,314 --> 00:27:50,376 I'm gonna live through this. 663 00:27:50,401 --> 00:27:51,901 You know what happens to heroes. 664 00:27:52,581 --> 00:27:53,972 They die, Jake! 665 00:27:57,021 --> 00:27:58,970 - You're not going out there. - Yeah, we'll see. 666 00:27:59,213 --> 00:28:01,502 Do you really think those people stand a chance? 667 00:28:01,666 --> 00:28:02,694 Huh? Do you think the government 668 00:28:02,719 --> 00:28:04,490 will actually let them break free? 669 00:28:04,515 --> 00:28:06,788 They'll kill every one of us before they let that happen. 670 00:28:06,813 --> 00:28:09,419 Gee, your boyfriend's really fighting for the good guys, isn't he? 671 00:28:09,626 --> 00:28:12,080 Don't you dare make this about Lex. 672 00:28:12,082 --> 00:28:14,257 Or me, or even about being locked up in here. 673 00:28:14,282 --> 00:28:16,251 This is about Dennis, nothing else. 674 00:28:16,253 --> 00:28:19,316 So whatever he did or said is not my fault. 675 00:28:20,503 --> 00:28:22,845 Now, I have seen you through a lot over the years, Suzy, 676 00:28:22,870 --> 00:28:25,915 but this Dennis thing... this is small-time. 677 00:28:26,384 --> 00:28:28,483 I'm sorry that he left, but that is what happens 678 00:28:28,508 --> 00:28:30,042 when you sleep with married men. 679 00:28:30,067 --> 00:28:33,452 They leave, and you knew that, so get over it. 680 00:28:37,036 --> 00:28:38,395 I think I'm pregnant. 681 00:28:41,039 --> 00:28:42,510 (scoffs) 682 00:28:43,140 --> 00:28:44,311 (sighs) 683 00:28:46,682 --> 00:28:48,583 (clamoring continues, glass breaking) 684 00:28:52,537 --> 00:28:53,969 Ray! 685 00:28:54,742 --> 00:28:55,782 Ray! 686 00:28:55,807 --> 00:28:57,569 Britney's under my care. 687 00:28:57,768 --> 00:28:59,194 If I decide to get out of here, we're gonna get a... 688 00:28:59,219 --> 00:29:01,826 Listen, no one's getting out. No one's getting out. 689 00:29:01,851 --> 00:29:03,231 (glass shattering) 690 00:29:03,489 --> 00:29:04,543 Where's Mary? 691 00:29:06,657 --> 00:29:07,836 What? 692 00:29:07,927 --> 00:29:08,927 We had to leave her. 693 00:29:09,208 --> 00:29:10,741 Leave her where? Why? 694 00:29:11,237 --> 00:29:12,771 She got sick. 695 00:29:13,358 --> 00:29:15,325 What, you mean like sick sick? 696 00:29:18,280 --> 00:29:19,447 (clamoring continues) 697 00:29:21,851 --> 00:29:24,686 CROWD (chanting): We want out! We want out! 698 00:29:24,688 --> 00:29:27,898 (chanting, clamoring continue) 699 00:29:27,923 --> 00:29:29,808 MAN: Beat him down! Come on! 700 00:29:34,029 --> 00:29:35,096 Mary? 701 00:29:36,774 --> 00:29:37,907 Mary! 702 00:29:38,901 --> 00:29:41,369 (engines revving) 703 00:29:43,133 --> 00:29:44,433 Mary! 704 00:29:50,479 --> 00:29:51,479 Mary. 705 00:29:51,655 --> 00:29:52,897 Mary, wake up. 706 00:29:55,885 --> 00:29:57,285 (groans) 707 00:29:58,609 --> 00:29:59,943 (grunting) 708 00:30:04,640 --> 00:30:07,575 (crowd clamoring) 709 00:30:11,140 --> 00:30:13,374 (loud thumping and shouting outside) 710 00:30:19,714 --> 00:30:23,050 (loud, overlapping shouting) 711 00:30:23,185 --> 00:30:24,417 Tee?! 712 00:30:25,320 --> 00:30:26,887 Tee?! 713 00:30:26,890 --> 00:30:28,196 Katie?! 714 00:30:30,707 --> 00:30:32,817 SCOTT: C Company, you have a confirmed go. 715 00:30:32,911 --> 00:30:35,155 Keep your visors down at all times. 716 00:30:36,099 --> 00:30:37,965 Go! Go! Go! Go! 717 00:30:37,990 --> 00:30:39,901 MAN: We want out! We want out! 718 00:30:39,903 --> 00:30:40,903 Katie?! 719 00:30:41,970 --> 00:30:42,970 (screaming) 720 00:30:43,806 --> 00:30:46,074 (screams) 721 00:30:47,264 --> 00:30:49,177 (gasps, groans) 722 00:30:49,179 --> 00:30:51,595 - (clamoring continues) - You need to trust us. 723 00:30:51,620 --> 00:30:52,680 Let us out! 724 00:30:52,682 --> 00:30:54,113 We're trying to help! 725 00:30:57,596 --> 00:30:59,155 Help me! 726 00:31:02,498 --> 00:31:03,519 Give me that! 727 00:31:06,036 --> 00:31:07,888 I need help! 728 00:31:09,132 --> 00:31:11,432 (clamoring continues) 729 00:31:15,386 --> 00:31:17,499 - Hey, it's me! - Xander, thank God! 730 00:31:17,501 --> 00:31:19,368 - Are you okay? - I got knocked down. They weren't sick. 731 00:31:19,393 --> 00:31:22,135 - I just can't get up. Help me. - I can't, Tee. 732 00:31:22,572 --> 00:31:24,677 I bumped into someone. I might be infected. 733 00:31:25,498 --> 00:31:27,250 What did you...? Did you... did you touch them? 734 00:31:27,275 --> 00:31:28,493 I don't know. I mean, it's crazy. 735 00:31:28,518 --> 00:31:30,121 I found the one lady in the jacket; it wasn't your mom. 736 00:31:30,146 --> 00:31:32,090 Xander, that sick person... did you touched it? 737 00:31:32,115 --> 00:31:33,348 I don't know. 738 00:31:35,126 --> 00:31:36,106 - (screaming) - GUARD: Get away from the girl! 739 00:31:36,131 --> 00:31:37,780 Not a step further, sir! 740 00:31:38,112 --> 00:31:41,129 - Sir! Sir! - (clamoring continues) 741 00:31:41,131 --> 00:31:42,640 (screaming) 742 00:31:42,810 --> 00:31:43,948 Don't! 743 00:31:43,973 --> 00:31:46,412 - Back! Fall back! - WOMAN: Get off me! 744 00:31:49,204 --> 00:31:51,406 (gunfire) 745 00:31:51,408 --> 00:31:54,242 (panicked shouting, screaming) 746 00:31:55,182 --> 00:31:56,182 Fall back! 747 00:31:56,268 --> 00:31:57,966 - Fall back! - Inside! Inside! 748 00:31:58,659 --> 00:32:00,847 Please, take me with you. I'm not sick. 749 00:32:00,872 --> 00:32:03,372 I'm sorry. We were only trying to help. 750 00:32:07,722 --> 00:32:11,058 The first crisis I worked was in Ghana. 751 00:32:11,678 --> 00:32:14,262 Some tropical bug 752 00:32:14,947 --> 00:32:17,308 was dotting the countryside with corpses. 753 00:32:17,520 --> 00:32:19,800 My mentor at the time was a British man, 754 00:32:19,825 --> 00:32:21,436 Dr. Hughes. 755 00:32:22,054 --> 00:32:23,163 Smart. 756 00:32:24,772 --> 00:32:25,958 Handsome. 757 00:32:27,723 --> 00:32:28,893 Nothing like that. 758 00:32:28,918 --> 00:32:31,268 He was much older than me. 759 00:32:32,103 --> 00:32:33,064 He knew everything. 760 00:32:33,089 --> 00:32:35,850 He was three steps ahead of the virus at every turn. 761 00:32:36,140 --> 00:32:37,843 I wanted to be like him. 762 00:32:38,562 --> 00:32:40,077 Then he got sick. 763 00:32:41,210 --> 00:32:42,913 He was dead within a week. 764 00:32:45,646 --> 00:32:47,026 Sorry to hear that. 765 00:32:48,870 --> 00:32:51,112 I knew in my line of work there were inherent risks, 766 00:32:51,137 --> 00:32:53,538 but somehow I thought that a man like that 767 00:32:53,715 --> 00:32:55,313 would be above them. 768 00:32:55,377 --> 00:32:57,271 Even the best cops get shot. 769 00:32:57,561 --> 00:33:00,510 Unfortunately, in this case, it was his own fault. 770 00:33:01,206 --> 00:33:03,478 He'd grown close to one of the patients, 771 00:33:03,503 --> 00:33:05,507 held the man's hand when he was dying. 772 00:33:05,532 --> 00:33:07,815 He was... lost in the moment, 773 00:33:07,817 --> 00:33:09,917 didn't see the tear in his glove. 774 00:33:12,826 --> 00:33:14,727 It was his compassion that killed him. 775 00:33:17,817 --> 00:33:20,587 - (clamoring continues) - MAN: Somebody, please, help me! 776 00:33:20,908 --> 00:33:21,940 Help me! 777 00:33:21,965 --> 00:33:24,131 (shivering) 778 00:33:28,670 --> 00:33:30,471 (grunts) 779 00:33:33,136 --> 00:33:34,145 Katie! 780 00:33:39,390 --> 00:33:40,815 (quietly): Oh, God. 781 00:33:41,292 --> 00:33:42,494 I couldn't save her. 782 00:33:42,745 --> 00:33:43,818 No. 783 00:33:44,409 --> 00:33:45,486 I tried. 784 00:33:46,131 --> 00:33:47,323 I tried to save her. 785 00:33:47,348 --> 00:33:48,914 Put her down. 786 00:33:49,058 --> 00:33:50,958 Katie, put her down. 787 00:33:51,300 --> 00:33:52,460 She's dead. 788 00:33:53,237 --> 00:33:54,506 Put her down. 789 00:33:56,029 --> 00:33:56,622 Put her down. 790 00:33:56,647 --> 00:33:58,614 Please, just put her down. 791 00:34:07,385 --> 00:34:08,409 Was she...? 792 00:34:11,734 --> 00:34:13,350 A-Am I? 793 00:34:16,433 --> 00:34:17,575 I don't know. 794 00:34:18,564 --> 00:34:19,832 (gasping) 795 00:34:20,926 --> 00:34:23,093 I don't know. I don't know. 796 00:34:25,426 --> 00:34:26,817 Come on. 797 00:34:56,586 --> 00:34:59,473 - _ - How long have you known? 798 00:34:59,498 --> 00:35:00,555 (sighs) 799 00:35:01,987 --> 00:35:03,375 You took a test, right? 800 00:35:04,226 --> 00:35:05,159 My body's like clockwork. 801 00:35:05,184 --> 00:35:07,870 - I don't need a test. - (sighs) 802 00:35:08,318 --> 00:35:10,947 In case you hadn't noticed, there's been a lot going on. 803 00:35:10,972 --> 00:35:13,306 Yeah, exactly. Maybe it's just stress. 804 00:35:13,556 --> 00:35:15,095 You sound like Dennis now. 805 00:35:15,120 --> 00:35:16,120 You told him? 806 00:35:17,355 --> 00:35:18,638 Last night in the church. 807 00:35:20,696 --> 00:35:22,533 We were talking and... 808 00:35:22,558 --> 00:35:23,908 (sighs) 809 00:35:24,352 --> 00:35:26,404 Anyway, I said that I hadn't thought much about 810 00:35:26,429 --> 00:35:28,189 whether or not I would keep it or not, 811 00:35:28,214 --> 00:35:30,481 but that if we got stuck in here for much longer, 812 00:35:30,506 --> 00:35:32,540 then I wouldn't really have a choice. 813 00:35:33,012 --> 00:35:35,627 And he got upset that I hadn't told him sooner and... 814 00:35:37,342 --> 00:35:39,808 then we didn't really talk much after that. 815 00:35:42,675 --> 00:35:44,541 And you think that's why he left? 816 00:35:46,780 --> 00:35:47,726 Wow. 817 00:35:47,751 --> 00:35:49,979 I knew Dennis was a douche, but... 818 00:35:51,183 --> 00:35:52,510 wow. 819 00:35:52,884 --> 00:35:54,328 I know how to pick 'em, huh? 820 00:35:54,353 --> 00:35:55,986 Look, first things first. 821 00:35:56,473 --> 00:35:57,957 I'll go get a test. 822 00:35:57,982 --> 00:35:59,245 There's a shop around the corner. 823 00:35:59,270 --> 00:36:00,187 I mean, I'm sure it's been looted, 824 00:36:00,212 --> 00:36:03,009 but I'm guessing pregnancy tests aren't in high demand. 825 00:36:03,034 --> 00:36:04,967 No, I-I don't want you going out. 826 00:36:05,094 --> 00:36:06,235 The riot's over. 827 00:36:06,260 --> 00:36:08,543 Plus, maybe I can get a few extra supplies. 828 00:36:10,254 --> 00:36:11,848 What would I do without you, Jana? 829 00:36:13,373 --> 00:36:15,374 Lead a life of isolation and misery? 830 00:36:15,376 --> 00:36:16,608 (chuckles) 831 00:36:17,074 --> 00:36:18,215 Yes. 832 00:36:18,240 --> 00:36:19,773 (both laughing) 833 00:36:20,610 --> 00:36:22,047 Yeah. 834 00:36:22,166 --> 00:36:24,500 Hey, hey! Four to six feet. 835 00:36:54,042 --> 00:36:56,995 _ 836 00:37:06,438 --> 00:37:08,540 We're waiting on a casualty report. 837 00:37:09,171 --> 00:37:10,731 Estimates don't look good. 838 00:37:10,756 --> 00:37:12,731 Is there still the threat of a breach? 839 00:37:13,102 --> 00:37:14,867 No, ma'am, the crowd is subdued. 840 00:37:15,282 --> 00:37:16,645 How did you manage it? 841 00:37:17,810 --> 00:37:20,081 We put snipers on the containers. 842 00:37:22,308 --> 00:37:23,575 And the men you sent in? 843 00:37:23,878 --> 00:37:25,544 We have them in isolation. 844 00:37:26,011 --> 00:37:27,379 Hoping for the best. 845 00:37:28,090 --> 00:37:29,615 Notify their families. 846 00:37:30,187 --> 00:37:32,291 They deserve to see them before they die. 847 00:37:44,394 --> 00:37:46,005 (walkie-talkie beeps, static crackles) 848 00:37:46,419 --> 00:37:48,030 LOMMERS: What? 849 00:37:48,239 --> 00:37:50,435 I should've been more sensitive... 850 00:37:50,460 --> 00:37:51,996 to his feelings? 851 00:37:52,774 --> 00:37:54,607 Well, you said it, not me. 852 00:37:56,728 --> 00:37:57,657 Well, you know, two weeks ago, 853 00:37:57,682 --> 00:37:59,982 I was in a beach house in Nantucket 854 00:38:00,123 --> 00:38:01,916 on a vacation I planned with my husband 855 00:38:01,941 --> 00:38:04,141 for over a year, just to catch up. 856 00:38:05,029 --> 00:38:06,802 I love Nantucket. 857 00:38:07,170 --> 00:38:09,027 Coming here was the last thing I wanted to do, 858 00:38:09,053 --> 00:38:10,160 and now I'm stuck in this box 859 00:38:10,185 --> 00:38:12,443 wondering if this fight will be my last. 860 00:38:13,878 --> 00:38:15,879 This virus doesn't care. 861 00:38:19,104 --> 00:38:20,533 So neither can I. 862 00:38:26,957 --> 00:38:28,358 It doesn't make any sense. 863 00:38:28,383 --> 00:38:30,248 I'm sorry that the conspiracies in your head 864 00:38:30,273 --> 00:38:31,999 don't align with reality. 865 00:38:32,183 --> 00:38:34,447 You asked for Henry Burns's phone records... there they are. 866 00:38:34,472 --> 00:38:35,827 Nothing with Victor Cannerts? 867 00:38:35,852 --> 00:38:37,318 Not in the past six weeks. 868 00:38:37,534 --> 00:38:39,395 Not to his office, cell or home. 869 00:38:39,420 --> 00:38:40,863 Why would Burns call a burner phone? 870 00:38:40,888 --> 00:38:42,295 He didn't. 871 00:38:42,350 --> 00:38:43,924 That "Anonymous" you see instead of a number 872 00:38:43,949 --> 00:38:45,582 doesn't mean burner. 873 00:38:45,769 --> 00:38:48,711 We can pull the digits off a disposable, no problem. 874 00:38:48,884 --> 00:38:52,051 The phone your Patient Zero called was a protected line. 875 00:38:52,741 --> 00:38:54,488 Those are for, like, top level brass, right? 876 00:38:54,513 --> 00:38:56,680 Like, uh, situation room people. 877 00:38:56,705 --> 00:38:58,114 Almost no one has them. 878 00:38:58,579 --> 00:38:59,912 I was lucky to lock down its location 879 00:38:59,937 --> 00:39:01,270 at the time of the call. 880 00:39:01,990 --> 00:39:04,752 I am toast if I get caught for this. 881 00:39:04,777 --> 00:39:07,137 So, what do you think, maybe one of Cannerts' colleagues? 882 00:39:07,162 --> 00:39:08,415 Someone high up at the CDC? 883 00:39:08,440 --> 00:39:09,627 Who knows? 884 00:39:10,852 --> 00:39:12,371 But you're on your own now. 885 00:39:12,396 --> 00:39:14,050 I'm not pulling travel records 886 00:39:14,075 --> 00:39:16,196 for every official at the CDC just to see 887 00:39:16,221 --> 00:39:18,239 if any of them were in Nantucket two weeks ago. 888 00:39:18,780 --> 00:39:20,479 What's in Nantucket? 889 00:39:21,824 --> 00:39:23,429 I'm sure you'll figure it out. 890 00:39:28,421 --> 00:39:29,598 Hey. 891 00:39:30,624 --> 00:39:31,824 Thank you for this. 892 00:39:31,967 --> 00:39:33,300 I didn't do it for you. 893 00:39:34,059 --> 00:39:35,534 I did it for Mel and Allie. 894 00:39:37,890 --> 00:39:39,126 Good luck, Leo. 895 00:39:40,273 --> 00:39:41,315 Thanks. 896 00:39:44,048 --> 00:39:45,333 It'll be like a sled. 897 00:39:46,501 --> 00:39:49,332 I can pull you and sing Christmas songs. 898 00:39:50,480 --> 00:39:51,915 You can't sing. 899 00:39:51,940 --> 00:39:52,907 What? 900 00:39:52,932 --> 00:39:54,849 Oh, you don't know. You are getting caroled. 901 00:39:54,874 --> 00:39:56,007 All day. 902 00:39:56,462 --> 00:39:57,524 Xander! 903 00:39:58,398 --> 00:39:59,457 Jana. 904 00:39:59,687 --> 00:40:00,781 I thought you were breaking free. 905 00:40:00,806 --> 00:40:02,178 Yeah, that didn't work out so well. 906 00:40:02,203 --> 00:40:03,803 Wh... Are you okay? 907 00:40:03,900 --> 00:40:06,300 Uh, fine. It only hurts when I move. 908 00:40:06,670 --> 00:40:08,117 What are you doing out here? 909 00:40:08,277 --> 00:40:09,877 We're heading to her grandma's. 910 00:40:10,145 --> 00:40:12,027 And you've made it how far? 911 00:40:14,917 --> 00:40:17,412 Come on, you're gonna come back with me. 912 00:40:19,334 --> 00:40:21,070 I'm not leaving you out here. 913 00:40:26,267 --> 00:40:27,734 (sighs) 914 00:40:28,688 --> 00:40:30,904 _ 915 00:40:31,901 --> 00:40:33,244 Some first date, huh? 916 00:40:36,713 --> 00:40:38,116 We don't know she was sick. 917 00:40:41,230 --> 00:40:42,396 Ray's as paranoid as they come. 918 00:40:42,421 --> 00:40:44,488 I mean, I don't trust anything that guy says. 919 00:40:44,926 --> 00:40:47,606 Yeah. Yeah, I'm sure you're right. 920 00:40:52,649 --> 00:40:55,899 ♪ Don't let me show cruelty... ♪ 921 00:40:55,924 --> 00:40:57,321 You want me to go get Quentin? 922 00:40:59,774 --> 00:41:00,932 You ready to see him? 923 00:41:00,957 --> 00:41:03,753 ♪ Don't let me show ugliness... ♪ 924 00:41:03,778 --> 00:41:04,852 (quietly): Yeah. 925 00:41:04,877 --> 00:41:08,227 ♪ Though I know I can hate ♪ 926 00:41:08,462 --> 00:41:14,035 ♪ And don't let me show evil, though it might be... ♪ 927 00:41:14,060 --> 00:41:15,748 Hey. Hey. 928 00:41:16,150 --> 00:41:17,657 ♪ Show me love... ♪ 929 00:41:17,682 --> 00:41:18,791 You're gonna be fine. 930 00:41:18,816 --> 00:41:20,271 ♪ Show me love... ♪ 931 00:41:20,615 --> 00:41:21,428 Yeah. 932 00:41:21,453 --> 00:41:24,154 ♪ Show me love ♪ 933 00:41:24,688 --> 00:41:28,090 ♪ Don't let me think weakly ♪ 934 00:41:28,115 --> 00:41:32,450 ♪ Though I know that I can break ♪ 935 00:41:32,616 --> 00:41:36,770 ♪ Keep me away from apathy ♪ 936 00:41:36,795 --> 00:41:40,337 ♪ While I am still awake ♪ 937 00:41:40,362 --> 00:41:44,443 ♪ And don't let me think too long ♪ 938 00:41:44,468 --> 00:41:45,967 (gasping softly) 939 00:41:45,969 --> 00:41:48,503 ♪ Of the one I'm bound to face ♪ 940 00:41:48,505 --> 00:41:52,307 ♪ Show me love, show me love ♪ 941 00:41:52,309 --> 00:41:55,988 ♪ Show me love. ♪ 942 00:41:56,194 --> 00:41:57,939 (crying) 943 00:41:57,964 --> 00:41:59,964 (screams) 944 00:42:01,728 --> 00:42:06,728 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 65280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.