All language subtitles for cont8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,054 --> 00:00:03,264 - What's going on? - Possible flu outbreak. 2 00:00:03,299 --> 00:00:04,355 There is, currently, 3 00:00:04,390 --> 00:00:09,120 no vaccine and it has thus far proven to have a mortality rate of 100%. 4 00:00:09,155 --> 00:00:12,560 Dr. Lommers just called from Washington. National Guard's on their way. 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,715 - Captain Scott! - Carnahan, right? 6 00:00:14,755 --> 00:00:16,984 You're walking on thin ice. 7 00:00:17,101 --> 00:00:18,478 You like her. 8 00:00:18,513 --> 00:00:19,645 JAKE: She's good, Lex. 9 00:00:19,714 --> 00:00:22,050 In the kind of way that I feel like I have to do right by her. 10 00:00:22,086 --> 00:00:24,399 I think we're being lied to. I saw two bodies. 11 00:00:24,470 --> 00:00:26,329 They were both dead before Patient Zero. 12 00:00:26,398 --> 00:00:29,121 From the very beginning, you believed that they were lying to us. 13 00:00:29,187 --> 00:00:30,827 What if we can prove that you were right? 14 00:00:30,895 --> 00:00:34,851 We just need to get the tape of the hospital security feed. 15 00:00:34,909 --> 00:00:36,141 It's corrupted. 16 00:00:36,210 --> 00:00:39,059 LEX: Get it to Jana. She's the only person I can trust with this. 17 00:00:39,107 --> 00:00:39,892 JANA: Here. 18 00:00:39,973 --> 00:00:42,627 Recovered, decrypted... all the footage restored. 19 00:00:42,690 --> 00:00:44,967 This place isn't the ivory tower you think it is. 20 00:00:45,002 --> 00:00:46,797 - (grunts) - Lex, help! 21 00:00:46,832 --> 00:00:48,138 - Please! - Jana! 22 00:00:50,366 --> 00:00:51,004 Freeze! 23 00:00:51,068 --> 00:00:52,535 Party's over. 24 00:00:52,679 --> 00:00:54,446 We have to find a way out of the Cordon. 25 00:00:54,520 --> 00:00:55,481 The sooner, the better. 26 00:00:55,516 --> 00:00:56,725 Thomas, no. 27 00:00:59,540 --> 00:01:01,567 Don't worry. I don't get sick. 28 00:01:03,146 --> 00:01:09,757 _ 29 00:01:10,321 --> 00:01:11,923 _ 30 00:01:12,289 --> 00:01:15,308 CANNERTS: We are currently 47 hours post exposure. 31 00:01:15,362 --> 00:01:18,583 Subject Thomas Graham continues to show no signs of illness. 32 00:01:18,618 --> 00:01:21,222 I've inoculated several cohorts of sentinel rats 33 00:01:21,257 --> 00:01:22,736 with the subject's serum, sputum 34 00:01:22,790 --> 00:01:24,974 - and saliva and tested their blood... - (squeaking) 35 00:01:25,045 --> 00:01:26,417 Ow! Crap! 36 00:01:26,511 --> 00:01:27,316 It bit me. 37 00:01:27,361 --> 00:01:29,524 - Let me see. - Ah... 38 00:01:29,559 --> 00:01:32,750 Is that infected or control? 39 00:01:32,809 --> 00:01:35,145 - Maybe it didn't go through the gloves. - I'm infected, Doc. 40 00:01:35,180 --> 00:01:36,251 Larry... 41 00:01:36,286 --> 00:01:37,950 Larry, look at me. 42 00:01:38,021 --> 00:01:39,399 Now, check your gloves. 43 00:01:39,434 --> 00:01:42,588 (panting) 44 00:01:43,150 --> 00:01:44,082 Oh, no. 45 00:01:44,117 --> 00:01:45,732 - No, no, no... - Larry... 46 00:01:45,767 --> 00:01:47,744 - No! - Focus. 47 00:01:47,800 --> 00:01:48,856 The next glove. 48 00:01:48,891 --> 00:01:49,739 (sobs) 49 00:01:49,774 --> 00:01:52,185 (panting) 50 00:01:52,237 --> 00:01:54,830 Oh, no. Oh, no. 51 00:01:54,865 --> 00:01:57,371 Doc, please help me. 52 00:01:57,441 --> 00:01:59,707 - Got any eights? - Go fish. 53 00:01:59,828 --> 00:02:02,976 - This way, man. - (people gasping, coughing) 54 00:02:03,046 --> 00:02:04,823 (gasping for air) 55 00:02:04,858 --> 00:02:06,034 Right here. 56 00:02:07,486 --> 00:02:09,118 Sir... right in here. 57 00:02:15,157 --> 00:02:17,201 I'll check on you in a few hours. 58 00:02:17,890 --> 00:02:19,566 QUENTIN: Got any twos? 59 00:02:19,601 --> 00:02:21,372 Go fish! 60 00:02:21,873 --> 00:02:22,748 _ 61 00:02:22,783 --> 00:02:24,291 BESSER: Just couldn't toe the line, 62 00:02:24,341 --> 00:02:25,574 could you? 63 00:02:26,450 --> 00:02:30,569 Did you think you'd actually be able to breach the Cordon? 64 00:02:30,604 --> 00:02:33,004 I don't even know if she's alive. 65 00:02:34,696 --> 00:02:39,345 Now, you can discipline me later, but please... help me find out. 66 00:02:39,684 --> 00:02:43,226 (sighs) Sorry, son, but you don't have access. 67 00:02:43,261 --> 00:02:46,330 - That's on you. - I heard Jana screaming. 68 00:02:46,365 --> 00:02:48,093 Being attacked, maybe even killed. 69 00:02:48,155 --> 00:02:51,766 I couldn't care less who I pissed off trying to get to her. 70 00:02:51,820 --> 00:02:54,526 Well, you should. Those are the people who could've helped you now. 71 00:02:54,577 --> 00:02:56,577 I don't trust any of those people! 72 00:02:57,773 --> 00:02:58,999 But you? 73 00:03:00,133 --> 00:03:02,348 I thought at least you would've had my back. 74 00:03:02,419 --> 00:03:04,334 I've had your back. 75 00:03:04,508 --> 00:03:06,823 I've vouched for you from day one. 76 00:03:07,668 --> 00:03:10,768 I said you wouldn't be anything like your father. 77 00:03:21,870 --> 00:03:24,235 You're suspended until further notice. 78 00:03:28,820 --> 00:03:31,017 I'm telling you, it's been two days 79 00:03:31,080 --> 00:03:32,973 and the kid's absolutely fine. 80 00:03:33,022 --> 00:03:34,671 You were one of my favorite students, Victor, 81 00:03:34,732 --> 00:03:36,990 and you know I've always admired your optimism... 82 00:03:37,062 --> 00:03:40,375 I've assayed his viral load every six hours 83 00:03:40,410 --> 00:03:41,728 and... nothing. 84 00:03:41,763 --> 00:03:43,562 I understand it must be difficult there 85 00:03:43,597 --> 00:03:44,945 and you want to believe that... 86 00:03:45,047 --> 00:03:47,108 If Thomas is resistant, 87 00:03:47,258 --> 00:03:49,174 that could be the key to a vaccine. 88 00:03:49,209 --> 00:03:51,589 Even if you're able to develop a vaccine, 89 00:03:51,624 --> 00:03:54,331 it could take... 12, 18 months? 90 00:03:54,412 --> 00:03:55,382 So? 91 00:03:56,005 --> 00:03:57,584 That's still hope. 92 00:03:58,555 --> 00:04:00,176 More than we've ever had before. 93 00:04:00,211 --> 00:04:02,111 Does the Cordon have that long? 94 00:04:05,152 --> 00:04:06,943 You should call your sister in Rockville. 95 00:04:06,978 --> 00:04:09,279 This line's for official use only. 96 00:04:11,026 --> 00:04:13,388 - She's worried about you. - Well, tell her I'm fine. 97 00:04:13,717 --> 00:04:15,736 I'll call when I've found a way to end this. 98 00:04:18,003 --> 00:04:19,338 (door opens) 99 00:04:20,354 --> 00:04:22,967 - Hey. - Hey. 100 00:04:23,002 --> 00:04:24,290 Well? 101 00:04:25,005 --> 00:04:26,945 - I see you got in. - Yeah. 102 00:04:27,039 --> 00:04:29,167 The password was "password." 103 00:04:29,515 --> 00:04:30,980 Nice work. 104 00:04:31,117 --> 00:04:33,079 Gotta hustle if I want to make detective before you. 105 00:04:33,114 --> 00:04:33,881 (laughs) 106 00:04:33,985 --> 00:04:35,596 Better keep hustling. 107 00:04:37,758 --> 00:04:40,015 Think I finally found the right footage. 108 00:04:41,707 --> 00:04:42,838 All right, what are we looking at here? 109 00:04:42,873 --> 00:04:45,816 Okay. So here's where it all started. 110 00:04:45,906 --> 00:04:48,653 Tuesday at 8:00 a.m. Here's Sanders with Sayid. 111 00:04:48,738 --> 00:04:50,875 So Cannerts insists that Sayid was Patient Zero, 112 00:04:50,910 --> 00:04:53,295 but we both know Sanders died before him, 113 00:04:53,330 --> 00:04:54,706 so if I'm right, 114 00:04:54,796 --> 00:04:56,752 Sanders is infecting Sayid here, 115 00:04:56,847 --> 00:04:58,094 not the other way around. 116 00:04:58,129 --> 00:05:00,076 We just need to prove it. 117 00:05:00,169 --> 00:05:02,210 What about the boyfriend? 118 00:05:02,268 --> 00:05:04,858 I mean, they-they died around the same time. 119 00:05:05,015 --> 00:05:06,819 I went back through the old sign-in ledgers 120 00:05:06,854 --> 00:05:08,351 to see if I could figure out who he was. 121 00:05:08,386 --> 00:05:11,556 A "Henry Burns" signed in almost every day at 5:00 a.m. 122 00:05:11,629 --> 00:05:13,145 5:00 a.m.? 123 00:05:17,258 --> 00:05:18,560 - Right there. - Oh. 124 00:05:19,288 --> 00:05:20,185 Is that him? 125 00:05:20,246 --> 00:05:22,889 JAKE: There's Sanders. That's our guy. 126 00:05:22,962 --> 00:05:24,567 Henry Burns. 127 00:05:27,508 --> 00:05:29,162 Where are you going? 128 00:05:34,055 --> 00:05:35,891 There's the quickie. 129 00:05:35,926 --> 00:05:37,084 Like clockwork. 130 00:05:37,136 --> 00:05:39,136 Just like Nurse Helen said. 131 00:05:43,230 --> 00:05:44,871 JAKE: 5:15. 132 00:05:45,156 --> 00:05:46,661 That was a quickie. 133 00:05:49,469 --> 00:05:51,882 KATIE: He stays inside until... 134 00:05:51,917 --> 00:05:54,071 8:16. 135 00:05:54,106 --> 00:05:56,323 - Wait... - JAKE: Where is he going now? 136 00:06:02,274 --> 00:06:03,471 (sneezes) 137 00:06:06,361 --> 00:06:07,521 Did you see that? 138 00:06:08,660 --> 00:06:09,805 He knows. 139 00:06:14,643 --> 00:06:16,271 He knows he's sick. 140 00:06:18,573 --> 00:06:19,578 JAKE: He looks panicked. 141 00:06:19,613 --> 00:06:21,529 KATIE: Who is he calling? Sanders? 142 00:06:21,611 --> 00:06:23,543 JAKE: Makes sense, she's in the building. 143 00:06:28,164 --> 00:06:29,495 What are you doing? 144 00:06:31,524 --> 00:06:34,028 That explains why we couldn't find his personal effects, huh? 145 00:06:34,091 --> 00:06:36,557 Why wouldn't he want anyone to know who he is? 146 00:06:39,452 --> 00:06:40,704 What are you doing? 147 00:06:46,425 --> 00:06:48,020 "Closed for maintenance." 148 00:06:48,091 --> 00:06:49,984 Burns quarantined himself. 149 00:06:53,711 --> 00:06:56,305 We were right. He-He's the real Patient Zero. 150 00:06:57,971 --> 00:07:01,029 CANNERTS: I must declare the virus as highly contagious 151 00:07:01,115 --> 00:07:04,259 and fatal in 100% of its victims. 152 00:07:04,324 --> 00:07:05,536 LOMMERS: I recommend we institute 153 00:07:05,571 --> 00:07:08,419 a cordon sanitaire to contain the spread of the virus. 154 00:07:08,454 --> 00:07:09,629 LEX: What I need is the truth. 155 00:07:09,664 --> 00:07:11,289 JAKE: We are in the middle of the damn hot zone. (screams) 156 00:07:11,324 --> 00:07:13,531 LEX: Jana! If we let anyone out, we're risking the lives 157 00:07:13,566 --> 00:07:15,433 of everyone in this city. 158 00:07:15,468 --> 00:07:18,002 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 159 00:07:19,049 --> 00:07:19,775 _ 160 00:07:19,810 --> 00:07:23,370 LOMMERS: The second Victor needs a pat on the head, you come running. 161 00:07:23,405 --> 00:07:24,618 Oh, don't be reductive. 162 00:07:24,675 --> 00:07:26,218 - (knocking at door) - No, David, it really is that simple. 163 00:07:26,275 --> 00:07:28,077 - No, it isn't, no, it... - Impeccable timing. 164 00:07:29,664 --> 00:07:32,555 I'm sorry, I didn't mean to interrupt. Should I come back? 165 00:07:33,740 --> 00:07:34,643 No, 166 00:07:34,678 --> 00:07:36,777 Lex, it's fine. 167 00:07:39,394 --> 00:07:40,639 What do you need? 168 00:07:41,381 --> 00:07:42,380 Uh... 169 00:07:49,805 --> 00:07:52,273 I know we haven't always seen eye-to-eye, 170 00:07:52,808 --> 00:07:54,074 but I'm not coming to you as a cop. 171 00:07:54,109 --> 00:07:56,201 I'm coming to you as a person. 172 00:07:57,548 --> 00:08:00,132 You know I have someone on the inside. 173 00:08:00,924 --> 00:08:02,858 I just need to know she's okay. 174 00:08:03,627 --> 00:08:05,127 Will you help me? 175 00:08:06,240 --> 00:08:08,235 I appreciate you coming to me, 176 00:08:08,306 --> 00:08:09,674 Lex. 177 00:08:10,441 --> 00:08:12,314 And I will see about having your sluice access 178 00:08:12,403 --> 00:08:15,788 temporarily reinstated so you can get an update on Jana. 179 00:08:17,952 --> 00:08:19,297 Thank you. 180 00:08:19,524 --> 00:08:21,522 But since you're here... 181 00:08:21,580 --> 00:08:22,882 (clears throat) ...I'd like you to meet the Director 182 00:08:22,929 --> 00:08:27,413 of Infectious Diseases at Georgetown. This is Dr. David MacIntyre. 183 00:08:27,448 --> 00:08:28,783 It's good to meet you. 184 00:08:28,904 --> 00:08:30,440 My husband. 185 00:08:32,411 --> 00:08:34,411 - (indistinct conversations) - _ 186 00:08:38,922 --> 00:08:39,960 Two. 187 00:08:42,183 --> 00:08:45,815 FAITH HEALER: Should evil come upon us, the pestilence 188 00:08:45,850 --> 00:08:50,326 or the plague, we will stand before this house and cry out to him. 189 00:08:50,782 --> 00:08:53,041 And he will deliver us. 190 00:08:54,044 --> 00:08:57,899 Our days on Earth are like a shadow. 191 00:08:57,934 --> 00:09:02,121 But for those among the living, there is hope. 192 00:09:02,156 --> 00:09:03,740 For it is written: 193 00:09:03,811 --> 00:09:05,917 "A prayer offered in faith 194 00:09:06,042 --> 00:09:08,206 - "shall save the sick. - (coughing) 195 00:09:08,275 --> 00:09:11,537 And the Lord will raise him up." 196 00:09:11,609 --> 00:09:15,310 He will sprinkle clean water on your head. 197 00:09:15,352 --> 00:09:18,226 And he will cleanse you of your impurities. 198 00:09:18,295 --> 00:09:19,101 - Amen! - Amen. 199 00:09:19,156 --> 00:09:21,603 He will send the angel of death... 200 00:09:21,678 --> 00:09:23,737 This place is as creepy as ever. 201 00:09:23,778 --> 00:09:26,026 Hmm. No, it's a little creepier. 202 00:09:26,061 --> 00:09:29,222 But when the destroyer sees the mark of the faithful, 203 00:09:29,269 --> 00:09:31,161 - he will pass over your door... - Okay, come on. 204 00:09:31,217 --> 00:09:34,005 Can't believe they used to bring us here every Sunday. 205 00:09:34,040 --> 00:09:35,725 Those nuns were sadists. 206 00:09:35,799 --> 00:09:39,243 Are we really risking losing our lives over this wild goose chase? 207 00:09:39,299 --> 00:09:41,868 - We should go back to BitScan. - Enough about BitScan, Dennis. 208 00:09:41,959 --> 00:09:43,144 We're getting out of here. 209 00:09:43,206 --> 00:09:44,166 SAM: You lost the vote, man. 210 00:09:44,235 --> 00:09:45,773 - Take it with some grace. - Come on, man. 211 00:09:45,848 --> 00:09:47,848 A Civil War tunnel leading out of the city? 212 00:09:47,883 --> 00:09:49,227 Are you even hearing this? 213 00:09:50,353 --> 00:09:52,398 FAITH HEALER: And it will move. 214 00:09:52,433 --> 00:09:54,620 If you have faith, 215 00:09:55,398 --> 00:09:57,126 nothing is impossible. 216 00:09:57,196 --> 00:10:01,360 Let those without fear or doubt come forward and be healed. 217 00:10:01,395 --> 00:10:04,991 (coughing) 218 00:10:05,026 --> 00:10:07,614 As you have believed, 219 00:10:07,649 --> 00:10:09,301 so it will be done. 220 00:10:10,388 --> 00:10:11,114 LEX: What happened? 221 00:10:11,149 --> 00:10:12,486 JAKE: She's fine, I promise. 222 00:10:12,521 --> 00:10:13,449 What happened? 223 00:10:13,537 --> 00:10:15,506 BitScan got overrun by tweakers. 224 00:10:16,362 --> 00:10:19,626 Little hairy for a minute, but we... we pulled through all right. 225 00:10:19,661 --> 00:10:21,056 It actually was... 226 00:10:21,091 --> 00:10:23,709 it was her plan that saved all of us. 227 00:10:23,782 --> 00:10:25,339 You'd be proud. 228 00:10:27,763 --> 00:10:29,119 That's good. 229 00:10:29,900 --> 00:10:31,650 I mean, she's smart, right? 230 00:10:31,746 --> 00:10:34,851 (laughs): Smart. She's a genius. 231 00:10:36,406 --> 00:10:38,697 Hey, that reminds me. 232 00:10:38,732 --> 00:10:40,887 Our elusive hospital surveillance. 233 00:10:42,405 --> 00:10:44,623 - She fixed it? - Yeah, like a charm. 234 00:10:44,704 --> 00:10:47,633 Hey, by the way, don't ever piss her off. 235 00:10:47,668 --> 00:10:49,764 Your woman is lethal with a blowtorch. 236 00:10:49,799 --> 00:10:51,477 (laughs) 237 00:10:53,832 --> 00:10:55,469 Hey, what's with the civvies? 238 00:10:55,555 --> 00:10:57,344 Chief suspended me. 239 00:10:57,379 --> 00:10:59,400 - You're the best cop he's got. - Being a good cop 240 00:10:59,435 --> 00:11:02,522 and being on Besser's good side... 241 00:11:02,600 --> 00:11:04,979 they seem to be two different ideas these days. 242 00:11:05,014 --> 00:11:07,222 - (sighs) - What'd you find? 243 00:11:07,558 --> 00:11:11,111 You take a look at time code 8:16, the day before the Cordon went up. 244 00:11:11,146 --> 00:11:12,731 That's our real Patient Zero. 245 00:11:12,786 --> 00:11:14,257 Name of Henry Burns. 246 00:11:14,292 --> 00:11:16,057 He made some mystery call and then ditched his I.D. 247 00:11:16,139 --> 00:11:17,779 after he realized he was sick. 248 00:11:17,814 --> 00:11:19,793 He went to an awful lot of trouble to hide his identity. 249 00:11:19,853 --> 00:11:21,453 You think you can find out who this guy is? 250 00:11:21,543 --> 00:11:22,725 I'm sure I can. 251 00:11:24,326 --> 00:11:26,207 Listen, this was a one-time deal. 252 00:11:27,296 --> 00:11:29,532 Since I got suspended... 253 00:11:29,598 --> 00:11:31,902 I won't have access to the sluice. 254 00:11:31,959 --> 00:11:33,940 I don't know when we'll see each other again. 255 00:11:34,009 --> 00:11:36,322 Maybe not until this is over. 256 00:11:36,422 --> 00:11:39,447 Just do what you got to do to blow this whole thing wide open. 257 00:11:39,533 --> 00:11:40,592 Will do. 258 00:11:41,439 --> 00:11:42,827 Got any queens? 259 00:11:44,005 --> 00:11:45,800 - Hi, Nurse Helen. - Hi, Katie. 260 00:11:45,872 --> 00:11:47,833 Come on, Quentin, time for lunch. 261 00:11:47,891 --> 00:11:49,614 I can't just leave Thomas. 262 00:11:49,669 --> 00:11:52,904 - He'll still be here when you get back. - CANNERTS: Actually, he won't. 263 00:11:56,286 --> 00:11:57,577 What's happening? 264 00:11:57,668 --> 00:11:58,554 Sit tight. 265 00:11:58,651 --> 00:12:02,483 I'm gonna keep you in isolation for the standard 48 hours just as a precaution. 266 00:12:02,518 --> 00:12:03,855 But don't worry... 267 00:12:03,933 --> 00:12:06,991 the rat that bit you was inoculated with Thomas' blood. 268 00:12:07,056 --> 00:12:10,136 And since Thomas can't get sick, the rat can't be sick, either. 269 00:12:10,178 --> 00:12:12,035 KATIE: How is that possible? We know Thomas 270 00:12:12,105 --> 00:12:14,544 - was exposed over and over again. - At first 271 00:12:14,673 --> 00:12:16,136 I thought Thomas didn't get infected 272 00:12:16,206 --> 00:12:18,089 because he was resistant to the virus, 273 00:12:18,124 --> 00:12:20,542 which would help us make a vaccine. 274 00:12:21,416 --> 00:12:24,770 But now I know we can do better than that. 275 00:12:24,805 --> 00:12:28,134 I've just discovered that Thomas has viral-specific antibodies, 276 00:12:28,169 --> 00:12:29,857 which means he did get infected. 277 00:12:29,892 --> 00:12:32,847 But everyone who gets the virus dies. 278 00:12:32,882 --> 00:12:35,640 CANNERTS: Not Thomas. His body defeated the virus, 279 00:12:35,731 --> 00:12:38,868 and that will help us defeat it. 280 00:12:38,942 --> 00:12:40,339 Do you know what that means? 281 00:12:40,425 --> 00:12:42,615 - (Thomas laughs) - It means Thomas' cells 282 00:12:42,683 --> 00:12:45,017 contain the blueprint for a cure. 283 00:12:51,071 --> 00:12:54,047 _ 284 00:12:54,082 --> 00:12:56,309 - ♪ ♪ - (indistinct chatter) 285 00:12:56,344 --> 00:12:57,799 _ 286 00:13:02,962 --> 00:13:05,198 _ 287 00:13:05,264 --> 00:13:06,943 SUZY: I'm telling you, it's real. 288 00:13:07,255 --> 00:13:10,116 The Confederates used it during Sherman's siege. 289 00:13:10,151 --> 00:13:12,446 - Tell him, Jana. - It's real. We've seen it. 290 00:13:14,561 --> 00:13:16,596 - Half those people look sick. - FAITH HEALER: Whoever has faith 291 00:13:16,631 --> 00:13:18,646 - has hope. - I don't know. 292 00:13:18,709 --> 00:13:19,802 I don't get why you didn't tell us 293 00:13:19,871 --> 00:13:22,638 - about this tunnel days ago. - Drop it, Dennis. 294 00:13:22,673 --> 00:13:25,229 (faith healer continues indistinctly) 295 00:13:25,280 --> 00:13:28,180 It's because you didn't think Suzy could make it out with her claustrophobia. 296 00:13:28,247 --> 00:13:30,336 Uh, I can make it. 297 00:13:30,468 --> 00:13:31,901 I made it before. 298 00:13:31,936 --> 00:13:34,207 That Sunday when we tried to run away after Bible study, 299 00:13:34,242 --> 00:13:35,641 we almost made it. 300 00:13:36,044 --> 00:13:37,670 Right, Jana? 301 00:13:37,846 --> 00:13:39,154 You're right, Sooz. 302 00:13:39,305 --> 00:13:40,445 You'll be fine. 303 00:13:40,480 --> 00:13:42,580 (indistinct chatter) 304 00:13:45,907 --> 00:13:47,815 SAM: What really happened in that tunnel? 305 00:13:48,860 --> 00:13:49,891 (sighs) 306 00:13:50,623 --> 00:13:53,581 She had a meltdown 20 yards in. 307 00:13:53,651 --> 00:13:56,527 She wouldn't go further, and I couldn't get her to go back out. 308 00:13:56,569 --> 00:13:58,409 We were stuck there for hours. That's how I figured out 309 00:13:58,481 --> 00:14:01,216 - she was claustrophobic. - FAITH HEALER: Believe... 310 00:14:01,251 --> 00:14:03,256 - and be healed. - WOMAN: Amen! 311 00:14:03,291 --> 00:14:05,202 Driven and tossed by the wind... 312 00:14:05,265 --> 00:14:06,555 WOMAN: Yeah, let him speak! 313 00:14:06,590 --> 00:14:08,405 - (shuddering) - Believe... 314 00:14:08,524 --> 00:14:10,257 and be healed! 315 00:14:11,482 --> 00:14:13,484 - Don't be afraid! - WOMAN: Amen! 316 00:14:15,233 --> 00:14:17,142 Let's get out of here. Where's this tunnel? 317 00:14:17,188 --> 00:14:19,762 FAITH HEALER: If you believe, you will see... 318 00:14:19,831 --> 00:14:22,788 Behind that door is a brick wall. 319 00:14:22,823 --> 00:14:25,598 Behind that is our way out. 320 00:14:26,519 --> 00:14:28,035 How do we get through? 321 00:14:29,928 --> 00:14:31,331 We wait. 322 00:14:31,925 --> 00:14:34,192 - MAN: Preach, preach! - FAITH HEALER: Believe! 323 00:14:36,929 --> 00:14:39,499 I know you've not been cleaning the place. 324 00:14:40,057 --> 00:14:41,374 Oh. Thank you. 325 00:14:41,460 --> 00:14:42,434 What'd you find? 326 00:14:42,500 --> 00:14:44,343 Checked out that Burns guy. Get this. 327 00:14:44,398 --> 00:14:47,045 - Got his PhD in microbiology. - Suspicious. 328 00:14:47,080 --> 00:14:51,626 Did his postdoc in emerging infectious diseases at Emory from 2009 to 2013. 329 00:14:51,681 --> 00:14:52,902 And then what? 330 00:14:52,937 --> 00:14:54,203 And then nothing. 331 00:14:55,009 --> 00:14:57,691 No employment, no presence of any kind on the Internet. 332 00:14:57,879 --> 00:14:59,186 So what, he's a spy? 333 00:14:59,322 --> 00:15:02,290 See, that's the thing... spies always have convincing covers. 334 00:15:02,383 --> 00:15:04,079 - You know what that tells me? - He's been working 335 00:15:04,114 --> 00:15:05,992 - off the books. - Exactly. 336 00:15:06,027 --> 00:15:07,480 I'm gonna get my hacker friend on this. 337 00:15:07,527 --> 00:15:09,822 Burns' girlfriend was a doctor at the hospital... I'll see if my friend 338 00:15:09,897 --> 00:15:11,103 can track him through her e-mail. 339 00:15:11,148 --> 00:15:12,881 And what about Burns' phone records? 340 00:15:12,986 --> 00:15:14,853 Who'd he call from the hospital? 341 00:15:15,123 --> 00:15:17,586 I'd check the records myself, but, uh... 342 00:15:19,288 --> 00:15:21,330 I might have a way to get those, too. 343 00:15:22,084 --> 00:15:23,483 (beeping) 344 00:15:29,242 --> 00:15:30,325 I'm being summoned. 345 00:15:30,380 --> 00:15:31,677 I thought you were suspended. 346 00:15:31,712 --> 00:15:33,185 Yeah, me, too. 347 00:15:33,292 --> 00:15:34,529 (beeping) 348 00:15:36,084 --> 00:15:36,690 Yeah? 349 00:15:36,745 --> 00:15:38,363 (opens door) 350 00:15:38,398 --> 00:15:41,069 CANNERTS: ELISA plate reader, PCR thermocyclers, 351 00:15:41,155 --> 00:15:43,086 - cell culture incubator. - All right. 352 00:15:43,132 --> 00:15:45,269 Tell Lommers we need more firepower. 353 00:15:45,304 --> 00:15:46,564 - Right. - As soon as we figure out 354 00:15:46,599 --> 00:15:50,069 how Thomas defeated the virus, we can develop a treatment. 355 00:15:50,116 --> 00:15:53,751 (sighs) And then this cordon comes down. 356 00:15:54,344 --> 00:15:55,810 Dr. Cannerts. 357 00:15:56,590 --> 00:15:58,330 I can't believe this could all be over soon. 358 00:15:58,416 --> 00:16:01,877 I know. This feels like it could actually happen. 359 00:16:03,802 --> 00:16:04,911 Hey, you know, for someone who's just heard 360 00:16:04,946 --> 00:16:06,454 they might not be spending life in prison, 361 00:16:06,509 --> 00:16:08,698 you don't seem that excited. 362 00:16:08,787 --> 00:16:10,887 Yeah, well, the real world's no picnic. 363 00:16:12,385 --> 00:16:14,480 - Oh, God. - (laughs) 364 00:16:14,536 --> 00:16:16,901 (laughing): That sounded terrible! 365 00:16:16,951 --> 00:16:19,620 No. Of course I'm excited. 366 00:16:20,331 --> 00:16:22,151 I'm just nervous, I guess. 367 00:16:22,200 --> 00:16:23,921 Afraid to get my hopes up. 368 00:16:23,956 --> 00:16:25,067 Yeah. 369 00:16:25,102 --> 00:16:27,156 - What about you? - No, I'm not afraid to get my hopes up. 370 00:16:27,205 --> 00:16:28,267 (laughs) 371 00:16:29,246 --> 00:16:33,258 Definitely gonna take a sick day or... or five. 372 00:16:33,293 --> 00:16:35,016 You know, hit some ball games, 373 00:16:35,070 --> 00:16:36,344 grab some beers. 374 00:16:37,244 --> 00:16:39,004 (takes deep breath) 375 00:16:39,051 --> 00:16:41,843 Just be nice to not have any responsibilities for a while, you know? 376 00:16:43,710 --> 00:16:46,287 Yeah. Sounds nice. 377 00:16:46,414 --> 00:16:48,680 (woman speaking indistinctly over P.A.) 378 00:17:03,575 --> 00:17:04,857 What is this, a bribe? 379 00:17:04,892 --> 00:17:07,645 It's an olive branch. I need you in uniform for this. 380 00:17:08,308 --> 00:17:10,476 There's a child under Cannerts' care 381 00:17:10,511 --> 00:17:13,546 who represents a chance for a cure. 382 00:17:14,850 --> 00:17:15,848 Hope. 383 00:17:17,130 --> 00:17:18,884 What do you want me to do? 384 00:17:20,183 --> 00:17:22,602 I need you to help me sneak him out of the Cordon. 385 00:17:22,637 --> 00:17:25,095 ♪ ♪ 386 00:17:28,856 --> 00:17:31,580 _ 387 00:17:31,615 --> 00:17:33,756 LOMMERS: Thanks to Dr. Cannerts' extraordinary efforts, 388 00:17:33,802 --> 00:17:35,513 we now have an unusual opportunity 389 00:17:35,578 --> 00:17:38,291 that may allow us to bring a swift end to this cordon. 390 00:17:38,379 --> 00:17:40,784 Although Dr. Cannerts has been working around the clock, 391 00:17:40,829 --> 00:17:43,137 there's only so much one man can do. 392 00:17:43,191 --> 00:17:47,023 It's imperative we get Thomas to the CDC for further study. 393 00:17:47,679 --> 00:17:50,197 Dr. Lommers, I must disagree with this course of action. 394 00:17:50,263 --> 00:17:52,183 You will field-test any promising drugs, 395 00:17:52,246 --> 00:17:54,532 but the actual research will be done here. 396 00:17:54,595 --> 00:17:56,305 If Thomas is coming out of the Cordon, 397 00:17:56,374 --> 00:17:57,837 - I should come with him. - Dr. Cannerts, 398 00:17:57,898 --> 00:17:58,960 you know that's not possible. 399 00:17:59,008 --> 00:18:00,877 Thomas is the only one who's immune to the virus. 400 00:18:00,950 --> 00:18:03,798 But I'm the only one who understands how this virus works. 401 00:18:03,870 --> 00:18:04,974 - If I could... - I'm aware that you've been 402 00:18:05,009 --> 00:18:06,896 in communication with my husband regarding Thomas. 403 00:18:06,992 --> 00:18:11,077 If it makes you feel better, I can have David take point on the research. 404 00:18:11,158 --> 00:18:11,976 Now, 405 00:18:12,011 --> 00:18:14,554 secrecy will be critical for a successful extraction. 406 00:18:14,609 --> 00:18:16,568 If anyone realizes we're letting Thomas out, 407 00:18:16,623 --> 00:18:18,427 there could be chaos. 408 00:18:18,462 --> 00:18:19,901 No one will see the hope for a cure, 409 00:18:19,969 --> 00:18:22,764 just the fact that someone got out that wasn't them. 410 00:18:22,799 --> 00:18:27,019 I've asked Major Carnahan to spearhead this operation. Lex? 411 00:18:27,082 --> 00:18:30,481 Wait. You're putting the guy who tried to break into the Cordon in charge? 412 00:18:30,527 --> 00:18:35,217 As Major Carnahan was instrumental in the construction and protection of the Cordon, 413 00:18:35,280 --> 00:18:38,534 no one is better suited to break someone out. 414 00:18:38,580 --> 00:18:41,771 He did almost make it past you, after all. 415 00:18:43,696 --> 00:18:46,112 Too many eyes on the primary sluice. 416 00:18:46,147 --> 00:18:48,098 I've determined that the best course of action 417 00:18:48,133 --> 00:18:51,156 is to create a makeshift sluice in an area 418 00:18:51,191 --> 00:18:55,391 with sufficient ground cover to obscure direct sight lines. 419 00:18:55,426 --> 00:18:57,593 Workmen will cut holes here 420 00:18:57,628 --> 00:19:00,235 and here, creating two new reinforced doors, 421 00:19:00,282 --> 00:19:02,491 making a new sluice to the Cordon. 422 00:19:02,546 --> 00:19:05,207 SCOTT: A new door is a new vulnerability. 423 00:19:05,285 --> 00:19:07,216 I'll need my men stationed above. 424 00:19:07,889 --> 00:19:10,432 Armed guards will be visible on top. 425 00:19:10,467 --> 00:19:13,163 They will draw eyes exactly where we don't want them... 426 00:19:13,198 --> 00:19:14,618 - on that door. - Maybe you just 427 00:19:14,678 --> 00:19:15,939 don't want my eyes on you. 428 00:19:15,996 --> 00:19:17,350 LOMMERS: Gentlemen, give it a rest. 429 00:19:17,403 --> 00:19:19,060 You can whip out the rulers later. 430 00:19:19,107 --> 00:19:20,752 Captain Scott will be in charge of security, 431 00:19:20,825 --> 00:19:24,278 but Major Carnahan will have final word on logistics. 432 00:19:24,340 --> 00:19:27,047 What he says goes. 433 00:19:27,241 --> 00:19:30,792 And, Dr. Cannerts, you will have that child to the wall at 7:00 a.m. tomorrow. 434 00:19:30,832 --> 00:19:32,198 Are we all clear? 435 00:19:35,016 --> 00:19:36,471 LOMMERS: Then this is it. 436 00:19:38,155 --> 00:19:39,840 The beginning of the end. 437 00:19:40,759 --> 00:19:42,435 JAKE: It's the most exposed part of our route. 438 00:19:42,470 --> 00:19:44,461 We need to be at the extraction point at 7:00 a.m. 439 00:19:44,511 --> 00:19:47,912 And once we've delivered Thomas, we can head back to the hospital. 440 00:19:48,988 --> 00:19:50,490 And after that? 441 00:19:50,704 --> 00:19:52,492 (chuckles) 442 00:19:53,988 --> 00:19:55,863 After that, um... 443 00:19:57,771 --> 00:19:59,228 ...then eventually life... 444 00:19:59,805 --> 00:20:01,493 life goes back to normal. 445 00:20:03,184 --> 00:20:05,350 (sighs): Jake... 446 00:20:07,117 --> 00:20:08,945 After this is all over... 447 00:20:10,284 --> 00:20:12,459 if we don't end up seeing each other much, 448 00:20:12,494 --> 00:20:13,412 if... 449 00:20:13,817 --> 00:20:16,048 this is just a moment in time... 450 00:20:16,801 --> 00:20:19,617 I just want you to know I'm still glad I met you. 451 00:20:22,550 --> 00:20:24,171 Why wouldn't... why wouldn't we... 452 00:20:26,609 --> 00:20:28,630 Don't you want to see each other? 453 00:20:29,477 --> 00:20:31,687 (sighs): It's just... 454 00:20:32,690 --> 00:20:35,851 Back in the real world, I am going back to debt... 455 00:20:38,626 --> 00:20:40,537 ...and custody battles... 456 00:20:41,068 --> 00:20:42,572 and... 457 00:20:43,618 --> 00:20:46,890 keeping my chemistry in line, and God knows what else. (laughs) 458 00:20:49,740 --> 00:20:53,870 You shouldn't have to deal with the responsibilities in my crazy life. 459 00:20:53,905 --> 00:20:54,424 Yeah, okay, 460 00:20:54,459 --> 00:20:57,117 - what if I want to? - You won't. 461 00:20:57,152 --> 00:20:58,687 And that's okay. 462 00:21:18,697 --> 00:21:19,586 ...this get you down. 463 00:21:19,640 --> 00:21:21,305 Why, you're Donald Lockwood, aren't you? 464 00:21:21,340 --> 00:21:22,472 - (door opens) - WOMAN: This is a Cordon 465 00:21:22,561 --> 00:21:24,351 emergency broadcast channel. 466 00:21:24,414 --> 00:21:25,447 (door closes) 467 00:21:26,554 --> 00:21:28,731 You'll never guess the news from the hospital. 468 00:21:28,766 --> 00:21:31,359 Dr. Cannerts, he had a breakthrough. 469 00:21:31,394 --> 00:21:33,342 Maybe even the key to a cure. 470 00:21:33,377 --> 00:21:37,374 - Ah, I bet your rats helped. - Well, I don't know. 471 00:21:37,409 --> 00:21:40,207 Let's celebrate. Take me dancing. 472 00:21:40,242 --> 00:21:42,077 (both chuckle) 473 00:21:42,112 --> 00:21:43,764 I'll put on our song. 474 00:21:43,799 --> 00:21:45,691 All right. 475 00:21:45,726 --> 00:21:48,185 (Leonard Cohen's "Anthem" plays) 476 00:21:48,220 --> 00:21:50,568 I'll just go find a pretty dress. 477 00:21:50,603 --> 00:21:52,390 You look perfect just like that. 478 00:21:52,425 --> 00:21:53,700 Prettier than the day I met you. 479 00:21:53,735 --> 00:21:57,896 And you're a better liar than you were the first time I met you. 480 00:21:58,000 --> 00:22:00,974 Well, just let me go get my pearls on. 481 00:22:01,041 --> 00:22:02,537 A girl can't dance without pearls. 482 00:22:02,572 --> 00:22:04,728 (both chuckle) 483 00:22:04,790 --> 00:22:07,343 BERT: It's still the best day of my life, 484 00:22:07,378 --> 00:22:09,053 day I first met you. 485 00:22:09,800 --> 00:22:11,990 I wanted to dance with you then, 486 00:22:12,582 --> 00:22:17,271 and I wanted to dance with you every day for the rest of my life. 487 00:22:18,769 --> 00:22:20,882 ♪ Ring the bells ♪ 488 00:22:21,027 --> 00:22:23,203 ♪ That still ring ♪ 489 00:22:23,238 --> 00:22:24,438 (grunts) 490 00:22:26,599 --> 00:22:27,554 ♪ Forget... ♪ 491 00:22:27,650 --> 00:22:29,450 - (clattering) - (Micheline shouts) 492 00:22:29,582 --> 00:22:30,773 Michi?! 493 00:22:33,247 --> 00:22:35,442 It's all right, Bertie, I'm-I'm all right. 494 00:22:35,952 --> 00:22:39,870 ♪ A crack in everything. ♪ 495 00:22:41,017 --> 00:22:42,370 _ 496 00:22:42,405 --> 00:22:43,817 LEX: I'll be there in five minutes. 497 00:22:43,891 --> 00:22:46,626 Nobody touches those containers until I get there. 498 00:22:55,384 --> 00:22:56,691 Your phone does work. 499 00:22:56,726 --> 00:22:58,509 Leo, I'm on the move, all right? 500 00:22:58,561 --> 00:23:00,733 I will come by your place tomorrow. 501 00:23:00,886 --> 00:23:02,245 I have a gift. 502 00:23:02,320 --> 00:23:03,970 From my hacker friend. 503 00:23:04,005 --> 00:23:08,320 A biohazard package was delivered to Burns from the CDC 504 00:23:08,366 --> 00:23:10,662 two days before the outbreak. 505 00:23:10,697 --> 00:23:12,799 - From the CDC? - Yes. 506 00:23:12,834 --> 00:23:14,638 You actually think they sent Burns the virus? 507 00:23:14,692 --> 00:23:16,854 Of course I do. And we are gonna nail them, man. 508 00:23:16,899 --> 00:23:17,714 But we got to have more proof. 509 00:23:17,749 --> 00:23:19,926 The delivery notice doesn't say what was inside the package, 510 00:23:19,961 --> 00:23:22,181 but the CDC should have a copy of it. 511 00:23:22,238 --> 00:23:23,373 So can we use your access to prove 512 00:23:23,408 --> 00:23:25,152 - that's where the virus came from? - Yes, yes, we can. 513 00:23:25,212 --> 00:23:26,974 Just not right now, Leo. 514 00:23:27,096 --> 00:23:28,648 Priorities, man. 515 00:23:28,890 --> 00:23:29,753 You said you wanted the truth. 516 00:23:29,788 --> 00:23:31,833 - This is what it means to dig for it. - I do want the truth. 517 00:23:31,909 --> 00:23:36,273 But I want to end this cordon, and... that has priority. 518 00:23:38,833 --> 00:23:40,087 What does Lommers got you doing now? 519 00:23:40,137 --> 00:23:42,159 - I can't tell you. - LEO: Ah... 520 00:23:42,198 --> 00:23:43,817 So we're hot on the trail 521 00:23:43,852 --> 00:23:46,634 of the people who put Jana in this prison, 522 00:23:46,693 --> 00:23:48,549 and you want to bail because you're right back in the pocket of its warden. 523 00:23:48,594 --> 00:23:50,655 Leo. Leo, you have to trust me. 524 00:23:50,717 --> 00:23:52,292 - LEO: Trust you! - I will get to this, 525 00:23:52,327 --> 00:23:53,924 just not right now. 526 00:23:54,873 --> 00:23:56,370 Trust you? 527 00:23:57,591 --> 00:23:59,823 You mean like the way you're trusting me right now? 528 00:24:00,305 --> 00:24:02,305 By telling me what Lommers is up to? 529 00:24:05,981 --> 00:24:07,529 Yeah, that's what I thought. 530 00:24:10,190 --> 00:24:11,234 Well... 531 00:24:13,849 --> 00:24:16,305 Congrats on getting your badge back, Major. 532 00:24:26,534 --> 00:24:29,586 _ 533 00:24:29,651 --> 00:24:30,857 (grunting) 534 00:24:33,613 --> 00:24:35,891 (indistinct chatter) 535 00:24:38,070 --> 00:24:39,575 You mind if I take a turn? 536 00:24:39,653 --> 00:24:40,919 Knock yourself out. 537 00:24:43,464 --> 00:24:44,609 - Hey! - JANA: Hey! 538 00:24:44,644 --> 00:24:46,334 Watch it, Dennis. 539 00:24:46,405 --> 00:24:49,349 - Let him get out of the way first. - Uh, yeah, I'm sorry. 540 00:24:49,442 --> 00:24:50,383 You good? 541 00:24:51,011 --> 00:24:52,454 Yeah, I'm good. 542 00:24:54,642 --> 00:24:55,688 (chiseling) 543 00:24:56,080 --> 00:24:57,561 And let me guess. 544 00:24:58,016 --> 00:25:00,958 Dennis suddenly remembered he's got a wife on the outside? 545 00:25:05,103 --> 00:25:07,709 Hey, where's your birth mom now? 546 00:25:07,744 --> 00:25:10,556 I don't want to play that stupid game right now, Jana. 547 00:25:12,015 --> 00:25:13,200 (chiseling continues) 548 00:25:16,674 --> 00:25:17,730 (cell phone rings) 549 00:25:17,765 --> 00:25:18,646 _ 550 00:25:19,183 --> 00:25:20,693 Major Carnahan. 551 00:25:21,251 --> 00:25:22,869 Thought you were busy being a minion. 552 00:25:22,907 --> 00:25:25,474 Yeah, so I found a record of that shipment at the CDC. 553 00:25:25,508 --> 00:25:27,154 Yeah? What happened to your other priorities? 554 00:25:27,222 --> 00:25:29,656 I said I'd get to it, and I got to it. 555 00:25:29,935 --> 00:25:31,542 Did you confirm it was the virus? 556 00:25:31,598 --> 00:25:34,027 No, it didn't say. But guess who paid for it. 557 00:25:34,115 --> 00:25:36,273 A Dr. Victor Cannerts. 558 00:25:36,318 --> 00:25:40,661 The Cordon's chief scientist sent hazardous material to Patient Zero? 559 00:25:40,724 --> 00:25:42,604 Oh, man, that is good. 560 00:25:42,642 --> 00:25:44,433 You really know the way to a journalist's heart. 561 00:25:44,496 --> 00:25:48,351 Yeah, well, I poked around Cannerts' office while at the CDC, and nothing. 562 00:25:48,419 --> 00:25:50,048 You think you can check his place? 563 00:25:50,124 --> 00:25:51,332 Yeah, I'll see what I can find. 564 00:25:51,367 --> 00:25:53,750 May need to dust off my B and E skills for it. 565 00:25:53,830 --> 00:25:54,971 I didn't hear that. 566 00:25:55,026 --> 00:25:55,951 Hey, now that you're back on the force, 567 00:25:56,044 --> 00:25:57,401 you think you can get those phone records? 568 00:25:57,448 --> 00:25:59,146 One thing at a time, Leo. 569 00:25:59,282 --> 00:26:00,656 Hey, look, I'm getting close to the Cordon, 570 00:26:00,742 --> 00:26:02,741 (connection breaking): so I might lose recep... 571 00:26:03,583 --> 00:26:04,837 Hello. 572 00:26:10,396 --> 00:26:12,218 Come on! You got to be kidding! 573 00:26:21,600 --> 00:26:22,652 What the hell is this?! 574 00:26:22,694 --> 00:26:25,429 I said no armed guards on the wall! 575 00:26:25,528 --> 00:26:26,908 You're logistics. 576 00:26:26,973 --> 00:26:28,303 I'm security. 577 00:26:28,366 --> 00:26:32,079 - Came down here and found it unsecured. - They will draw attention! 578 00:26:32,114 --> 00:26:33,762 You let me worry about that. 579 00:26:33,825 --> 00:26:34,778 Stop! Stop! 580 00:26:34,857 --> 00:26:36,408 (saw whirring) 581 00:26:36,443 --> 00:26:37,689 What is he doing? 582 00:26:37,764 --> 00:26:39,500 Your guy wasn't making progress. 583 00:26:39,554 --> 00:26:42,413 All right, if we can hear it, they can hear it. 584 00:26:42,814 --> 00:26:45,982 What you think they'd do if they knew we were letting just one person out? 585 00:26:49,916 --> 00:26:51,430 Let's go. 586 00:26:51,505 --> 00:26:52,704 (saw resumes whirring) 587 00:27:05,621 --> 00:27:07,376 Big day tomorrow. 588 00:27:07,505 --> 00:27:08,771 Can't sleep? 589 00:27:09,442 --> 00:27:11,416 Do I have to go? 590 00:27:11,924 --> 00:27:13,711 Who's your favorite superhero? 591 00:27:14,310 --> 00:27:16,392 - Superman. - Me, too. 592 00:27:16,572 --> 00:27:18,656 You know how he has superpowers? 593 00:27:18,750 --> 00:27:20,291 He's from Krypton. 594 00:27:20,445 --> 00:27:22,131 He can fly. 595 00:27:22,202 --> 00:27:23,995 And he has X-ray vision. 596 00:27:24,030 --> 00:27:25,162 Exactly. 597 00:27:25,699 --> 00:27:28,958 Did you know that you have a superpower, too? 598 00:27:29,044 --> 00:27:30,301 What? 599 00:27:30,336 --> 00:27:34,105 Your power is that you give people hope. 600 00:27:35,154 --> 00:27:37,613 I know it's scary to leave Quentin 601 00:27:37,678 --> 00:27:42,027 and-and Mary and Britney, but you are helping all of us. 602 00:27:42,610 --> 00:27:44,575 And we really appreciate it. 603 00:27:46,951 --> 00:27:49,351 Thanks, Miss Katie. 604 00:27:50,555 --> 00:27:51,788 Good night. 605 00:27:52,089 --> 00:27:54,790 (chuckles) Night, Superman. 606 00:28:12,533 --> 00:28:13,819 (sighs) 607 00:28:15,149 --> 00:28:16,285 You... 608 00:28:18,289 --> 00:28:19,814 You think I'll run. 609 00:28:22,176 --> 00:28:25,768 And maybe I would have once, okay? 610 00:28:25,808 --> 00:28:27,561 But I'm not that guy anymore. 611 00:28:28,439 --> 00:28:31,415 If you think that your crazy life is gonna scare me off, 612 00:28:31,450 --> 00:28:34,702 you are so wrong, okay? 613 00:28:34,761 --> 00:28:37,048 There's nothing out there or in here 614 00:28:37,098 --> 00:28:40,966 that scares me as much as the thought of losing you. 615 00:28:45,726 --> 00:28:48,302 There's no version of my life... 616 00:28:48,816 --> 00:28:50,816 that doesn't have you in it. 617 00:28:54,509 --> 00:28:56,493 You can't promise that. 618 00:29:03,139 --> 00:29:04,585 I just did. 619 00:29:08,628 --> 00:29:10,961 ♪ ♪ 620 00:29:24,483 --> 00:29:27,514 (dialing) 621 00:29:27,549 --> 00:29:30,157 (line ringing) 622 00:29:31,090 --> 00:29:33,129 Hey, sis, it's me. 623 00:29:34,069 --> 00:29:35,669 Uh, sorry it's late. 624 00:29:40,429 --> 00:29:43,389 Well, not exactly. 625 00:29:44,333 --> 00:29:45,260 MICHELINE: Oh. 626 00:29:45,634 --> 00:29:47,864 Don't fret, Bertie. 627 00:29:48,295 --> 00:29:51,030 Oh, things will be better in the morning. 628 00:29:59,559 --> 00:30:01,558 ♪ ♪ 629 00:30:27,836 --> 00:30:29,836 ♪ ♪ 630 00:30:55,195 --> 00:30:57,829 ♪ ♪ 631 00:31:21,053 --> 00:31:23,053 ♪ ♪ 632 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 ♪ ♪ 633 00:31:50,826 --> 00:31:53,807 _ 634 00:31:57,016 --> 00:31:58,982 (sledge hammer bangs) 635 00:32:01,010 --> 00:32:03,333 (sighing): All right, let's go. 636 00:32:03,508 --> 00:32:04,774 (softly): Okay. 637 00:32:06,174 --> 00:32:08,748 I can do it, I can do it, I can do it. (sighs) 638 00:32:08,783 --> 00:32:10,307 I can do it. 639 00:32:10,568 --> 00:32:11,725 (sighs) 640 00:32:14,292 --> 00:32:15,385 Sooz. 641 00:32:16,278 --> 00:32:18,011 You have got to be kidding me. 642 00:32:18,699 --> 00:32:19,941 Hey, just... 643 00:32:19,976 --> 00:32:22,243 give us a sec, okay? 644 00:32:25,024 --> 00:32:27,223 - You okay, Sooz? - Does it matter? 645 00:32:31,233 --> 00:32:32,461 We're leaving. 646 00:32:33,274 --> 00:32:33,866 Dennis, man, 647 00:32:33,901 --> 00:32:35,234 - come on. - It's okay. Just go. 648 00:32:35,371 --> 00:32:36,605 We'll catch up. 649 00:32:43,127 --> 00:32:44,126 (sighs) 650 00:32:52,874 --> 00:32:53,510 QUENTIN: You may have 651 00:32:53,580 --> 00:32:55,581 beaten me this time, Superman, 652 00:32:55,628 --> 00:32:58,078 but my day will come. (cackles) 653 00:32:58,232 --> 00:33:00,318 Not on my watch, Lex Luthor. 654 00:33:00,384 --> 00:33:01,889 (laughter) 655 00:33:01,924 --> 00:33:04,192 Okay, it's time to go. 656 00:33:05,037 --> 00:33:07,890 MARY: Thanks for saving me, Thomas. (kisses) 657 00:33:08,566 --> 00:33:10,586 KATIE: Okay, let's go. 658 00:33:11,267 --> 00:33:12,934 You be good. 659 00:33:19,993 --> 00:33:21,341 Sooz. 660 00:33:21,703 --> 00:33:23,098 I was wrong. 661 00:33:23,992 --> 00:33:26,103 - I can't do it. - You can. 662 00:33:26,834 --> 00:33:29,362 Come on. You almost made it before. Remember? 663 00:33:30,435 --> 00:33:32,568 We both know I won't make it. 664 00:33:34,744 --> 00:33:36,753 - Just go without me. - I'm not leaving you here. 665 00:33:36,818 --> 00:33:38,459 I'll hole up here. Wait till this is all over. 666 00:33:38,504 --> 00:33:39,802 Then I'll find you. 667 00:33:40,418 --> 00:33:42,788 You have a life waiting for you. 668 00:33:42,882 --> 00:33:43,696 Go. 669 00:33:43,731 --> 00:33:44,915 Be with Lex! 670 00:33:44,984 --> 00:33:46,316 Suzy. 671 00:33:46,378 --> 00:33:48,001 It's okay, Jana. 672 00:33:48,036 --> 00:33:49,933 I'll be okay without you. 673 00:33:50,553 --> 00:33:51,853 (sighs) 674 00:33:53,951 --> 00:33:55,371 Yeah, but I'm not gonna be okay without you, 675 00:33:55,406 --> 00:33:57,246 so let's just go back. 676 00:33:57,314 --> 00:34:00,130 No! I won't let you give up everything because of me. 677 00:34:00,203 --> 00:34:02,085 (panting) 678 00:34:05,807 --> 00:34:06,859 (sighs) 679 00:34:07,164 --> 00:34:07,831 (sighs) 680 00:34:07,866 --> 00:34:09,074 Okay, let's go. 681 00:34:09,145 --> 00:34:10,338 (sighs) 682 00:34:10,392 --> 00:34:11,873 Faster is better. 683 00:34:11,908 --> 00:34:13,397 (chuckles) Sooz. 684 00:34:13,465 --> 00:34:16,031 (panting) 685 00:34:16,155 --> 00:34:17,375 Come on. 686 00:34:18,962 --> 00:34:20,061 Careful. 687 00:34:20,096 --> 00:34:21,263 Okay. 688 00:34:21,298 --> 00:34:23,598 (panting) 689 00:34:25,216 --> 00:34:27,230 BERT: Ooh. That doesn't look good. 690 00:34:27,282 --> 00:34:28,434 I'm not sure that's gonna heal on its own. 691 00:34:28,490 --> 00:34:29,638 I'm fine, mother hen. 692 00:34:29,715 --> 00:34:31,285 Stop clucking. 693 00:34:32,030 --> 00:34:33,844 I'd say we should go to the hospital, but... 694 00:34:33,879 --> 00:34:35,399 I'll go ask Dr. Cannerts what we should do. 695 00:34:35,434 --> 00:34:37,261 No, do not bother that poor man 696 00:34:37,308 --> 00:34:39,947 about a nothing paper cut like this. 697 00:34:39,982 --> 00:34:40,965 I'm going. 698 00:34:41,300 --> 00:34:43,593 We'll have our dance when I get back home. 699 00:34:43,916 --> 00:34:44,793 All right? 700 00:34:49,090 --> 00:34:51,090 (panting) 701 00:34:53,894 --> 00:34:55,299 Where are we? 702 00:34:55,684 --> 00:34:56,634 I don't know. 703 00:34:56,715 --> 00:34:58,049 Where are the guys? 704 00:35:03,712 --> 00:35:05,963 - (groans) - This place is a graveyard. 705 00:35:12,743 --> 00:35:15,550 Oh, my God. There must be some sort of gas in here. Help me! 706 00:35:15,597 --> 00:35:16,452 Hurry. 707 00:35:17,239 --> 00:35:18,452 (groaning) 708 00:35:18,487 --> 00:35:19,771 Stand by! 709 00:35:19,806 --> 00:35:20,963 As soon as Thomas comes out, 710 00:35:21,009 --> 00:35:24,637 I want him on his way to the CDC before the morning rush hour. 711 00:35:24,672 --> 00:35:26,571 That's T-minus 15. 712 00:35:27,211 --> 00:35:29,427 - Assume your positions. - OFFICER: Yes, sir. 713 00:35:30,112 --> 00:35:31,962 Everything on schedule, then? 714 00:35:32,248 --> 00:35:35,318 I didn't think you were planning on coming down here. 715 00:35:35,382 --> 00:35:36,868 You never have before. 716 00:35:36,903 --> 00:35:38,497 This is a big day. 717 00:35:43,610 --> 00:35:45,610 (indistinct conversations) 718 00:35:51,826 --> 00:35:53,601 - We're good. - Close it. 719 00:35:55,409 --> 00:35:58,715 Change the dressing once a day using antiseptic and a new gauze. 720 00:35:58,750 --> 00:36:00,398 There are antibiotics in there. 721 00:36:00,453 --> 00:36:02,707 Start them now so the wound doesn't get infected. 722 00:36:02,742 --> 00:36:04,032 Oh, thank you, Doctor. 723 00:36:04,067 --> 00:36:06,355 HELEN: That is quite the war room, Larry. 724 00:36:06,417 --> 00:36:09,031 LARRY: And warm champagne never tasted so good. 725 00:36:09,066 --> 00:36:10,466 Sure you won't stay? 726 00:36:10,521 --> 00:36:12,792 We found some champagne in one of the surgeon's lockers. 727 00:36:12,862 --> 00:36:14,725 This is your accomplishment, too, after all. 728 00:36:14,779 --> 00:36:17,003 Thanks, but, uh, my Micheline is waiting. 729 00:36:17,038 --> 00:36:18,607 Give her my best. 730 00:36:18,642 --> 00:36:20,199 Stop by the cafeteria on your way out. 731 00:36:20,249 --> 00:36:21,982 Take a few more MREs home. 732 00:36:25,325 --> 00:36:26,529 LARRY: To Thomas. 733 00:36:27,193 --> 00:36:28,681 Hey, Dr. Cannerts, 734 00:36:28,716 --> 00:36:30,048 you want a glass of bubbly? 735 00:36:32,340 --> 00:36:34,107 (sneezes) 736 00:36:36,351 --> 00:36:37,447 (groans) 737 00:36:40,557 --> 00:36:42,516 (retching) 738 00:36:42,551 --> 00:36:43,851 (Helen screaming) 739 00:36:54,774 --> 00:36:57,674 Go to my office, call Lommers, tell her to abort the transfer. 740 00:36:57,720 --> 00:36:59,463 Thomas is an asymptomatic carrier. 741 00:36:59,498 --> 00:37:01,872 He can still infect people even if he seems fine. 742 00:37:01,907 --> 00:37:04,747 If Thomas leaves the Cordon, the virus leaves with him. 743 00:37:19,346 --> 00:37:21,121 No one wants to say it, but... 744 00:37:21,708 --> 00:37:23,707 We have to go back to BitScan. 745 00:37:25,111 --> 00:37:26,577 It's familiar. 746 00:37:27,177 --> 00:37:28,991 We can refortify. 747 00:37:32,124 --> 00:37:33,380 Dennis? 748 00:37:35,705 --> 00:37:37,216 I'm not coming. 749 00:37:38,136 --> 00:37:39,579 No, Dennis. 750 00:37:39,658 --> 00:37:41,294 There must be another way out. 751 00:37:41,909 --> 00:37:43,363 Look, I just... 752 00:37:43,398 --> 00:37:45,398 I can't go back to square one. 753 00:37:47,964 --> 00:37:49,373 I can't 754 00:37:49,868 --> 00:37:51,709 do any of this. 755 00:37:52,131 --> 00:37:54,864 I need to get back to my family. 756 00:37:59,302 --> 00:38:00,786 Come back! 757 00:38:03,975 --> 00:38:05,346 Don't leave me. 758 00:38:05,381 --> 00:38:06,519 (door opens) 759 00:38:06,762 --> 00:38:08,265 Let him go. 760 00:38:08,652 --> 00:38:09,421 (door closes) 761 00:38:09,479 --> 00:38:10,645 (sobbing) 762 00:38:13,667 --> 00:38:15,034 How about bowling? 763 00:38:17,000 --> 00:38:18,141 Yeah, sweaty shoes. 764 00:38:18,176 --> 00:38:19,780 - (laughs) - Not romantic. 765 00:38:21,588 --> 00:38:22,576 You okay in there? 766 00:38:22,611 --> 00:38:23,579 Are we there yet? 767 00:38:23,614 --> 00:38:25,102 A bit more, kiddo. Lie still and quiet. 768 00:38:25,154 --> 00:38:26,149 Just like we practiced. 769 00:38:26,184 --> 00:38:27,170 Okay? 770 00:38:28,539 --> 00:38:29,905 There it is. 771 00:38:33,861 --> 00:38:35,537 Hey, put your mask up. 772 00:38:36,562 --> 00:38:38,162 Let's hurry, get this done. 773 00:38:56,534 --> 00:38:57,867 JAKE: Get him out. 774 00:38:58,604 --> 00:38:59,643 Come on. 775 00:38:59,695 --> 00:39:00,860 Jump out. 776 00:39:04,556 --> 00:39:05,863 Hey. 777 00:39:06,048 --> 00:39:08,042 Remember your superpower, okay? 778 00:39:19,056 --> 00:39:20,145 Let's go. 779 00:39:23,583 --> 00:39:27,443 Hey, buddy. Now, I'm Lex. 780 00:39:27,559 --> 00:39:29,402 Thanks for helping us out. 781 00:39:30,647 --> 00:39:32,805 This is my friend, Dr. Lommers. 782 00:39:32,899 --> 00:39:34,535 Hello, Thomas. 783 00:39:36,146 --> 00:39:38,180 You're giving a lot of people hope. 784 00:39:38,229 --> 00:39:39,540 I know. 785 00:39:39,598 --> 00:39:41,531 That's my superpower. 786 00:39:41,598 --> 00:39:42,933 It sure is. 787 00:39:44,546 --> 00:39:45,812 We did it. 788 00:39:46,413 --> 00:39:48,562 Yeah. We did it. 789 00:39:48,628 --> 00:39:50,039 Oh, and I got it. 790 00:39:50,105 --> 00:39:50,850 What? 791 00:39:50,920 --> 00:39:52,350 Movie under the stars. 792 00:39:52,385 --> 00:39:54,603 - (chuckles) - Literally the perfect date. 793 00:39:54,669 --> 00:39:55,812 You in? 794 00:39:55,885 --> 00:39:57,385 You ready, pal? 795 00:39:57,655 --> 00:39:58,854 Okay. 796 00:40:01,592 --> 00:40:03,992 Step away from the boy. 797 00:40:04,513 --> 00:40:07,457 He needs to go back inside right now. 798 00:40:09,342 --> 00:40:10,725 Miss Katie! 799 00:40:10,760 --> 00:40:12,175 Miss Katie! 800 00:40:12,222 --> 00:40:13,526 Miss Katie! 801 00:40:13,623 --> 00:40:14,627 What's happening? 802 00:40:14,691 --> 00:40:16,006 You need to take him back. 803 00:40:16,065 --> 00:40:17,675 WOMAN: Hey, there's a door there! 804 00:40:17,737 --> 00:40:18,876 They're letting people out! 805 00:40:18,911 --> 00:40:20,117 - (people clamoring) - LEX: All right, 806 00:40:20,152 --> 00:40:21,867 you need to go back to Katie. 807 00:40:21,979 --> 00:40:23,112 Sorry, son. 808 00:40:25,784 --> 00:40:27,484 (muffled clamoring continues) 809 00:40:27,574 --> 00:40:30,353 Ma'am, stay where you are. You've both been exposed. 810 00:40:30,457 --> 00:40:33,031 - It isn't right! Let us out! - Stay there, Thomas, 811 00:40:33,096 --> 00:40:34,420 - I'm coming! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 812 00:40:34,455 --> 00:40:36,808 Let us out! Let us out! 813 00:40:36,850 --> 00:40:38,213 CANNERTS: Don't touch him! 814 00:40:39,465 --> 00:40:41,930 - Don't touch him. - Let us out! Let us out! 815 00:40:42,946 --> 00:40:44,589 I was wrong. (panting) 816 00:40:45,362 --> 00:40:46,020 I was wrong. 817 00:40:46,055 --> 00:40:49,924 - Let us out! Let us out! - (people clamoring) 818 00:40:51,011 --> 00:40:53,708 Stay back. Stay back! 819 00:40:54,708 --> 00:40:55,875 Thomas is a carrier. 820 00:40:55,910 --> 00:40:58,329 You'll be quarantined here for 48 hours. 821 00:40:58,397 --> 00:41:00,838 - (scoffs) Get out of my way. - (gun cocks) 822 00:41:02,728 --> 00:41:05,706 - Don't test these guys. - I didn't even touch him. 823 00:41:07,777 --> 00:41:09,363 But I did. 824 00:41:15,230 --> 00:41:16,983 - (beep) - Max, we have to meet. 825 00:41:17,022 --> 00:41:19,399 I got into Cannerts' apartment, I found his lab notebook, 826 00:41:19,434 --> 00:41:21,706 and you're not gonna believe what I've got, man. 827 00:41:21,741 --> 00:41:25,218 I think Cannerts created the virus. Call me. 828 00:41:25,253 --> 00:41:26,640 (shouting, clamoring) 829 00:41:26,721 --> 00:41:29,555 (shouting) 830 00:41:41,959 --> 00:41:42,713 (pounding, clamoring continue) 831 00:41:42,779 --> 00:41:45,141 What the hell is going on out there? 832 00:41:46,081 --> 00:41:49,148 What always happens when people have no hope. 833 00:41:52,699 --> 00:41:54,232 They fight back. 834 00:41:54,267 --> 00:41:56,979 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 58920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.