All language subtitles for cont10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,195 --> 00:00:03,342 LOMMERS: I've never seen anything like this virus before. 2 00:00:03,377 --> 00:00:05,940 Thomas' cells contain the blueprint for a cure. 3 00:00:05,975 --> 00:00:08,068 I need you to help me sneak him out of the Cordon. 4 00:00:08,103 --> 00:00:10,001 I was wrong! If Thomas leaves the Cordon, 5 00:00:10,064 --> 00:00:11,204 the virus leaves with him. 6 00:00:11,275 --> 00:00:13,946 - Miss Katie! - You need to take him back! 7 00:00:13,981 --> 00:00:15,032 Thomas is a carrier. 8 00:00:15,067 --> 00:00:16,844 You'll be quarantined here for 48 hours. 9 00:00:16,891 --> 00:00:18,983 - Get out of my way. - (gun cocks) 10 00:00:19,018 --> 00:00:21,222 - Yeah, I'm inside. - There's a lot riding on this. 11 00:00:21,257 --> 00:00:22,343 Be safe in there. 12 00:00:22,378 --> 00:00:24,964 I've got the only open line of communication in the Cordon. 13 00:00:25,015 --> 00:00:26,195 How much would that be worth to you? 14 00:00:26,257 --> 00:00:28,464 I need to get back to my family. 15 00:00:28,499 --> 00:00:29,594 JANA: I'm sorry that he left, 16 00:00:29,641 --> 00:00:30,978 but that is what happens when you sleep 17 00:00:31,052 --> 00:00:33,693 with married men. They leave, and you knew that. 18 00:00:33,728 --> 00:00:34,676 I think I'm pregnant. 19 00:00:34,723 --> 00:00:35,909 We have a situation. 20 00:00:35,972 --> 00:00:38,012 I'm sending in a unit to subdue the crowd. 21 00:00:38,047 --> 00:00:41,144 Negative. Under no circumstances are you to send in troops. 22 00:00:41,179 --> 00:00:42,688 I don't need your permission. 23 00:00:42,766 --> 00:00:44,695 Go! Go! Go! Come on now! 24 00:00:44,800 --> 00:00:46,777 Hey. (grunts) 25 00:00:47,898 --> 00:00:49,371 - Help me. - I can't, Tee. 26 00:00:49,406 --> 00:00:51,143 I bumped into someone. I might be infected. 27 00:00:52,150 --> 00:00:53,294 Mary. 28 00:00:53,333 --> 00:00:54,570 (tires screech) 29 00:00:54,605 --> 00:00:55,619 Mary! 30 00:00:57,224 --> 00:00:58,964 - Where's Mary? - We had to leave her. 31 00:00:58,999 --> 00:01:02,135 - BRITNEY: She got sick. - What do you mean, like sick-sick? 32 00:01:02,231 --> 00:01:02,804 Put her down. 33 00:01:02,839 --> 00:01:05,024 Please. Just put her down. 34 00:01:10,502 --> 00:01:12,503 (static crackling) 35 00:01:12,538 --> 00:01:20,385 _ 36 00:01:25,664 --> 00:01:27,552 They're only five minutes late. 37 00:01:27,587 --> 00:01:29,952 (men shouting in distance) 38 00:01:30,048 --> 00:01:31,889 The National Guard is never late. 39 00:01:31,924 --> 00:01:34,025 (creaking) 40 00:01:34,325 --> 00:01:36,180 _ 41 00:01:36,215 --> 00:01:37,855 What's the latest on the riot aftermath 42 00:01:37,952 --> 00:01:40,302 - and the guardsmen in isolation? - I can't say, ma'am. 43 00:01:40,337 --> 00:01:42,234 You can't say or you don't know? 44 00:01:42,349 --> 00:01:43,436 I don't know. 45 00:01:43,630 --> 00:01:45,686 Maybe he's too low down the chain to know much. 46 00:01:45,748 --> 00:01:47,841 Exactly. Which means either the situation is so bad 47 00:01:47,888 --> 00:01:49,493 they have all hands on deck or... 48 00:01:49,538 --> 00:01:52,439 We're no longer important enough to deserve anyone higher. 49 00:01:52,474 --> 00:01:53,883 A lot can change in two days. 50 00:01:53,976 --> 00:01:55,579 There was a riot. We weren't in charge. 51 00:01:55,642 --> 00:01:56,565 We lost control. 52 00:01:56,636 --> 00:01:58,518 So we get it back. We change the script. 53 00:01:58,570 --> 00:02:01,296 Right after we go home and take a shower. 54 00:02:03,167 --> 00:02:05,434 I'll meet you at Joint Ops in an hour. 55 00:02:06,270 --> 00:02:07,568 And, Major, 56 00:02:08,596 --> 00:02:10,421 the press will be all over this. 57 00:02:10,507 --> 00:02:12,226 We need to be a united front. 58 00:02:12,314 --> 00:02:13,033 We are. 59 00:02:13,068 --> 00:02:13,929 (phone chimes) 60 00:02:15,314 --> 00:02:17,867 _ 61 00:02:18,739 --> 00:02:21,405 _ 62 00:02:21,995 --> 00:02:23,608 (beeping) 63 00:02:23,643 --> 00:02:25,476 (door opens) 64 00:02:27,659 --> 00:02:29,480 I'm way better at that. 65 00:02:29,515 --> 00:02:31,042 (chuckles) 66 00:02:31,116 --> 00:02:33,581 These are special circumstances. 67 00:02:33,616 --> 00:02:34,419 Yeah. 68 00:02:34,454 --> 00:02:36,487 The stakes are high. You're nervous. 69 00:02:36,974 --> 00:02:38,617 It's called being clutch, Katie. 70 00:02:39,081 --> 00:02:42,082 Okay, the true mark of a good ballplayer is if they're clutch. 71 00:02:45,048 --> 00:02:48,001 You know a lot of ballplayers in isolation rooms? 72 00:02:49,821 --> 00:02:51,602 Only eight hours left. 73 00:02:51,866 --> 00:02:54,599 I should be sick, Jake. 74 00:02:54,634 --> 00:02:57,642 Holding Mary like that, I broke every single rule. 75 00:02:57,721 --> 00:02:59,185 - You were brave. - (scoffs) 76 00:02:59,231 --> 00:03:00,860 You think the virus cares about that? 77 00:03:00,895 --> 00:03:02,313 Okay, fine. You're right. 78 00:03:02,394 --> 00:03:04,449 If Mary had been sick, you'd be sick. 79 00:03:04,484 --> 00:03:05,718 But she obviously wasn't. 80 00:03:05,753 --> 00:03:08,745 - (beeping) - (door opens) 81 00:03:09,016 --> 00:03:10,198 You see? 82 00:03:10,245 --> 00:03:11,456 I told you. 83 00:03:11,933 --> 00:03:13,269 No sneezes? 84 00:03:13,802 --> 00:03:15,223 No sneezes. 85 00:03:15,262 --> 00:03:16,796 Can I go visit Thomas? 86 00:03:16,854 --> 00:03:17,920 Yeah. 87 00:03:22,243 --> 00:03:24,435 (chuckles) 88 00:03:24,536 --> 00:03:26,003 That's rough. 89 00:03:26,138 --> 00:03:28,713 You're not even the most popular person in isolation. 90 00:03:28,807 --> 00:03:30,190 I'm a mom. 91 00:03:30,317 --> 00:03:32,344 I'm not in it for the popularity. 92 00:03:35,239 --> 00:03:36,565 JANA: Positive. 93 00:03:37,286 --> 00:03:38,749 (sighs) 94 00:03:39,080 --> 00:03:42,661 (Tee groaning) 95 00:03:46,549 --> 00:03:47,812 Tee. 96 00:03:48,787 --> 00:03:52,188 (groaning, panting) 97 00:03:52,906 --> 00:03:55,150 I think my water just broke. 98 00:03:56,972 --> 00:03:59,941 (panting) 99 00:04:00,764 --> 00:04:03,791 CANNERTS: I must declare the virus as highly contagious 100 00:04:03,862 --> 00:04:07,031 and fatal in 100% of its victims. 101 00:04:07,119 --> 00:04:08,259 LOMMERS: I recommend we institute 102 00:04:08,339 --> 00:04:11,145 a cordon sanitaire to contain the spread of the virus. 103 00:04:11,201 --> 00:04:12,359 LEX: What I need is the truth. 104 00:04:12,447 --> 00:04:14,018 JAKE: We are in the middle of the damn hot zone. (screams) 105 00:04:14,053 --> 00:04:16,209 LEX: Jana! If we let anyone out, we're risking the lives 106 00:04:16,273 --> 00:04:18,286 of everyone in this city. 107 00:04:18,321 --> 00:04:20,699 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 108 00:04:22,044 --> 00:04:24,045 (siren wailing in distance) 109 00:04:24,080 --> 00:04:26,034 _ 110 00:04:28,446 --> 00:04:29,550 Hey. Took you long enough. 111 00:04:29,585 --> 00:04:30,772 Did you get my messages? 112 00:04:30,807 --> 00:04:33,760 "Hey, Lex. Yo, it's good to see you. 113 00:04:33,826 --> 00:04:36,740 You know, I'm really glad that you didn't die in quarantine." 114 00:04:36,775 --> 00:04:38,218 It's Lommers. 115 00:04:38,482 --> 00:04:40,485 The whole damn thing. It's Lommers. 116 00:04:40,520 --> 00:04:41,903 The real Patient Zero, Henry Burns, 117 00:04:41,966 --> 00:04:44,121 the second he got sick, he made a telephone call. 118 00:04:44,156 --> 00:04:47,229 The number was blocked, but I happen to know it went to Nantucket. 119 00:04:48,577 --> 00:04:51,071 - Lommers has a house in... - In Nantucket, I know. 120 00:04:51,180 --> 00:04:53,009 You're me two days ago. 121 00:04:53,068 --> 00:04:54,789 She knew the Syrian kid was innocent, man, 122 00:04:54,824 --> 00:04:56,977 but she got Cannerts to make him the villain anyway. 123 00:04:57,032 --> 00:04:58,627 And that delivery notice that I found, the one 124 00:04:58,664 --> 00:05:01,051 that made us think that Cannerts sent the virus to Burns, 125 00:05:01,114 --> 00:05:04,103 my hacker says it's got electronic fingerprints all over it. 126 00:05:04,209 --> 00:05:06,176 Meaning it's fake. She planted it. 127 00:05:06,266 --> 00:05:09,089 She probably planted all the evidence I found at his apartment, too. 128 00:05:09,185 --> 00:05:11,157 And you have proof that it was her? 129 00:05:11,212 --> 00:05:12,505 I'm working on that part. 130 00:05:12,583 --> 00:05:13,925 That's the part we need. 131 00:05:13,984 --> 00:05:15,462 And the why. 132 00:05:15,532 --> 00:05:17,488 Why go on TV and blame Syria? 133 00:05:17,527 --> 00:05:20,434 Why risk a global war? It doesn't track, Leo. 134 00:05:20,766 --> 00:05:24,436 I just spent two days with the woman, and I really believed... 135 00:05:24,493 --> 00:05:26,483 You were becoming BFFs? 136 00:05:27,974 --> 00:05:29,676 She's playing you. 137 00:05:30,125 --> 00:05:31,771 This is everything I've got on Burns. 138 00:05:31,829 --> 00:05:34,232 I figure if we dig deep enough, we'll find something. 139 00:05:39,434 --> 00:05:40,925 Wait, what's that? 140 00:05:41,011 --> 00:05:42,183 Well, if you remember, I couldn't find 141 00:05:42,218 --> 00:05:44,269 any job history on him, but one company... 142 00:05:44,304 --> 00:05:46,331 No, I've seen that before. 143 00:05:47,103 --> 00:05:48,752 In one of your videos on your blog. 144 00:05:48,829 --> 00:05:50,390 Maybe the one at your friends' apartment 145 00:05:50,434 --> 00:05:51,933 - when... - When they were dead. 146 00:05:55,493 --> 00:05:56,860 (beep) 147 00:05:59,107 --> 00:06:01,208 Where? 148 00:06:01,450 --> 00:06:02,476 There. 149 00:06:02,616 --> 00:06:04,612 (trilling) 150 00:06:04,647 --> 00:06:06,590 (typing) 151 00:06:07,444 --> 00:06:08,631 _ 152 00:06:10,584 --> 00:06:13,114 They were onto the exact same thing. 153 00:06:13,154 --> 00:06:16,115 Which means they could have exactly what we're looking for. 154 00:06:16,185 --> 00:06:18,807 How could I have missed this? I've seen it 100 times. 155 00:06:18,870 --> 00:06:20,942 You were focused on your friends. 156 00:06:22,544 --> 00:06:24,677 But I'm supposed to meet Lommers soon. 157 00:06:24,745 --> 00:06:25,972 We'll figure this out. 158 00:06:26,051 --> 00:06:27,056 We owe them. 159 00:06:27,117 --> 00:06:28,161 Yeah. 160 00:06:31,376 --> 00:06:32,326 Hey. 161 00:06:35,047 --> 00:06:36,977 Let's make her pay. 162 00:06:37,152 --> 00:06:38,645 We will. 163 00:06:43,530 --> 00:06:45,626 _ 164 00:06:45,661 --> 00:06:47,068 XANDER: She's been having contractions. 165 00:06:47,154 --> 00:06:48,324 I think they're getting closer. 166 00:06:48,359 --> 00:06:51,743 Okay. So, Teresa, we need to get you settled somewhere. 167 00:06:51,863 --> 00:06:54,010 I think Clean Room Three is probably best. 168 00:06:54,065 --> 00:06:55,891 You mean the place we got attacked? 169 00:06:55,949 --> 00:06:57,589 Thanks, but I'm good right here. 170 00:06:57,624 --> 00:07:00,032 100 people have walked over that floor. It is really 171 00:07:00,067 --> 00:07:01,892 not the best place to give birth. 172 00:07:01,946 --> 00:07:04,168 We're in the middle of a viral outbreak. 173 00:07:04,203 --> 00:07:05,954 There's no best place to give birth. 174 00:07:06,009 --> 00:07:07,141 Sooz. 175 00:07:07,304 --> 00:07:08,734 TERESA: No, she's right. 176 00:07:08,812 --> 00:07:11,448 If I have to do this, I'm doing it with Xander. 177 00:07:11,537 --> 00:07:13,403 If he's stuck, I'm stuck. 178 00:07:18,468 --> 00:07:19,686 Baby, listen. 179 00:07:19,721 --> 00:07:22,089 I am so sorry that I'm in here. 180 00:07:22,124 --> 00:07:23,706 But you and I, we've got a lifetime together. 181 00:07:23,741 --> 00:07:25,125 I promise you. 182 00:07:25,285 --> 00:07:26,805 But right now, 183 00:07:26,883 --> 00:07:28,796 I need you to be safe. 184 00:07:28,953 --> 00:07:30,430 For our daughter. 185 00:07:30,837 --> 00:07:32,166 Okay? 186 00:07:32,513 --> 00:07:33,201 Okay. 187 00:07:33,248 --> 00:07:34,439 Yeah? 188 00:07:34,499 --> 00:07:35,840 All right. 189 00:07:36,212 --> 00:07:37,355 Come on, sweetheart. 190 00:07:37,390 --> 00:07:38,803 All right. 191 00:07:38,838 --> 00:07:40,174 You're touching her? 192 00:07:40,351 --> 00:07:42,678 - We're about to deliver a baby. - (groans) 193 00:07:42,788 --> 00:07:44,675 I think not touching is out the window. 194 00:07:44,726 --> 00:07:47,913 SUZY: No. No, Jana, this is crazy. We can't do this here. 195 00:07:48,014 --> 00:07:49,593 None of us have any idea what we're doing. 196 00:07:49,643 --> 00:07:50,921 Suzy, stop talking. 197 00:07:51,019 --> 00:07:52,920 Kitchen, laundry, now. 198 00:07:53,380 --> 00:07:54,019 All right, Sam, 199 00:07:54,058 --> 00:07:55,989 I need you to help Teresa into the clean room, 200 00:07:56,024 --> 00:07:57,635 and then come back and get whatever sheets 201 00:07:57,698 --> 00:07:59,961 and pillows you can find, or anything that might resemble those things. 202 00:07:59,996 --> 00:08:01,246 No problem. 203 00:08:02,810 --> 00:08:05,499 Don't you get sick while I'm having your baby. 204 00:08:05,588 --> 00:08:07,588 That would really suck. 205 00:08:08,403 --> 00:08:09,764 WOMAN: You need to let 'em out. 206 00:08:09,834 --> 00:08:11,511 You need to let people know what's going on. 207 00:08:11,546 --> 00:08:14,661 Same way you did them, same way you did the people in the back. 208 00:08:14,696 --> 00:08:16,610 You sent my son into that hell 209 00:08:16,684 --> 00:08:18,879 and then you lock him in a tent?! 210 00:08:18,914 --> 00:08:20,217 OFFICER: Ma'am, let's move... 211 00:08:20,279 --> 00:08:21,025 WOMAN: No! 212 00:08:21,088 --> 00:08:22,831 OFFICER: Ma'am, I'm sorry for the situation. 213 00:08:22,926 --> 00:08:24,322 We'll try to get some information on your son... 214 00:08:24,390 --> 00:08:25,974 Didn't think you'd make it. 215 00:08:26,028 --> 00:08:28,257 With all these family members here, it's a madhouse. 216 00:08:28,319 --> 00:08:30,129 They have every right to be mad. 217 00:08:30,214 --> 00:08:32,046 It's been two days. 218 00:08:32,115 --> 00:08:34,831 We should have an update on the guardsmen's condition by now. 219 00:08:34,909 --> 00:08:37,655 I agree, but I can't reach Captain Scott. 220 00:08:37,690 --> 00:08:39,355 No one's cells work by the wall, 221 00:08:39,441 --> 00:08:42,758 and I've got conflicting reports from two different doctors. 222 00:08:42,810 --> 00:08:44,062 So what's our play? 223 00:08:44,136 --> 00:08:46,960 Go there ourselves... see it firsthand. 224 00:08:47,065 --> 00:08:50,083 Give these people the truth they deserve. 225 00:08:51,353 --> 00:08:53,313 You seem surprised. 226 00:08:54,041 --> 00:08:56,750 I guess I wasn't expecting transparency. 227 00:08:56,812 --> 00:08:58,092 Some things are more important, 228 00:08:58,158 --> 00:09:00,592 like honoring the men we've lost. 229 00:09:00,815 --> 00:09:02,853 Chief, I'd like you to stay here and wait for my call. 230 00:09:02,911 --> 00:09:04,419 I'll need a sat phone out there. 231 00:09:04,454 --> 00:09:06,915 Absolutely. Come with me. 232 00:09:16,336 --> 00:09:18,305 (beeping) 233 00:09:20,356 --> 00:09:21,982 (knocks on glass) 234 00:09:24,251 --> 00:09:26,176 Hey. You're not gonna believe this. 235 00:09:26,234 --> 00:09:28,477 So Lex said that there are these journalists inside the Cordon 236 00:09:28,556 --> 00:09:30,520 who might've been onto a conspiracy. 237 00:09:30,606 --> 00:09:33,313 That means there could be a whole apartment full of evidence. 238 00:09:33,407 --> 00:09:34,549 Against Cannerts? 239 00:09:34,609 --> 00:09:36,308 No, against Dr. Lommers. 240 00:09:37,311 --> 00:09:38,941 Lex said she's the mastermind. 241 00:09:38,993 --> 00:09:42,091 Okay, but... Cannerts still lied about the timeline of Patient Zero. 242 00:09:42,153 --> 00:09:44,312 Yeah, well, he'll be out soon, and we can ask him why. 243 00:09:44,347 --> 00:09:45,002 I can ask him. 244 00:09:45,037 --> 00:09:46,639 You can go check on that apartment. 245 00:09:46,717 --> 00:09:47,788 (laughs) 246 00:09:47,952 --> 00:09:49,707 Uh, I'm not going anywhere. 247 00:09:49,742 --> 00:09:52,485 Okay? Not for another... seven hours and four minutes. 248 00:09:52,552 --> 00:09:54,553 Are you crazy? I'm fine. 249 00:09:54,743 --> 00:09:56,264 This is what we've been waiting for. 250 00:09:56,337 --> 00:09:59,298 No, I'm sorry, I've been waiting for cold beers and a night out. 251 00:09:59,349 --> 00:10:00,731 Though I'd be willing to compromise 252 00:10:00,766 --> 00:10:02,552 for whiskey and a night in, if that's what... 253 00:10:02,591 --> 00:10:04,749 Don't do that. 254 00:10:04,820 --> 00:10:06,928 You're not that guy you were pretending to be two weeks ago. 255 00:10:06,990 --> 00:10:08,975 This matters and you know it. 256 00:10:09,491 --> 00:10:10,644 You matter. 257 00:10:11,545 --> 00:10:13,787 Then listen to what I'm saying. 258 00:10:14,146 --> 00:10:15,713 You're a clutch player, Jake Riley. 259 00:10:15,748 --> 00:10:17,271 Go act like it. 260 00:10:17,975 --> 00:10:20,856 (breathing slowly) 261 00:10:20,961 --> 00:10:21,960 (door opens) 262 00:10:29,332 --> 00:10:31,235 Hey, Teresa? 263 00:10:31,305 --> 00:10:33,450 - You okay? - Yeah. 264 00:10:33,485 --> 00:10:35,318 I was visualizing. 265 00:10:35,353 --> 00:10:37,627 They taught us in this birthing class we went to. 266 00:10:37,674 --> 00:10:39,332 I know it probably sounds dumb. 267 00:10:39,386 --> 00:10:41,008 No, it doesn't. 268 00:10:41,252 --> 00:10:43,170 What-what do you see? 269 00:10:43,240 --> 00:10:46,034 Uh, well, that's kind of the problem. 270 00:10:46,112 --> 00:10:49,563 When I imagined this, I was in a hospital, you know? 271 00:10:49,598 --> 00:10:51,291 There were doctors and... 272 00:10:51,377 --> 00:10:53,379 a monitor to hear the baby's heartbeat. 273 00:10:53,418 --> 00:10:55,323 Not to mention drugs. 274 00:10:55,422 --> 00:10:58,468 I'm guessing you guys don't keep an epidural in the kitchen? 275 00:11:00,170 --> 00:11:02,003 Hey, Teresa, 276 00:11:02,038 --> 00:11:03,597 you know, all that would be great. 277 00:11:03,632 --> 00:11:06,808 But you know, women have been giving birth for thousands of years 278 00:11:06,843 --> 00:11:07,976 without any of it, 279 00:11:08,070 --> 00:11:09,955 so I'm guessing nature just takes over. 280 00:11:10,025 --> 00:11:12,515 My great-grandmother gave birth in a field in Maine 281 00:11:12,567 --> 00:11:14,542 and went right back to picking blueberries. 282 00:11:14,600 --> 00:11:17,969 See? Who needs an epidural when you got stories like that? 283 00:11:18,359 --> 00:11:19,591 (sighs) 284 00:11:27,428 --> 00:11:29,429 (coughing) 285 00:11:32,111 --> 00:11:34,124 Patient Alan Rockwell. 286 00:11:34,159 --> 00:11:37,255 Disease progression from onset of symptoms... 287 00:11:37,566 --> 00:11:39,514 highly accelerated. 288 00:12:00,044 --> 00:12:01,544 Dr. Cannerts. 289 00:12:01,646 --> 00:12:03,444 I see you made it out of isolation all right. 290 00:12:03,515 --> 00:12:05,698 I did, yes. 291 00:12:05,776 --> 00:12:07,461 Very happy to see how great you're doing. 292 00:12:07,496 --> 00:12:08,645 How's Thomas? 293 00:12:08,709 --> 00:12:11,844 Remarkably sanguine about being back here. 294 00:12:12,716 --> 00:12:14,115 I just wish... 295 00:12:17,505 --> 00:12:19,267 It was just wildly unlucky. 296 00:12:19,302 --> 00:12:22,383 The tests I ran to make sure he wasn't contagious. 297 00:12:22,477 --> 00:12:24,552 The virus happened to mutate exactly within 298 00:12:24,587 --> 00:12:26,761 the target sequence of my PCR primers, 299 00:12:26,817 --> 00:12:29,069 which produced a false negative. 300 00:12:29,122 --> 00:12:31,780 At least now I can isolate his antibodies and perhaps... 301 00:12:31,815 --> 00:12:33,512 Make a vaccine? 302 00:12:34,136 --> 00:12:35,764 Not exactly. 303 00:12:36,112 --> 00:12:38,569 It's called passive immunization. 304 00:12:38,638 --> 00:12:40,918 And they've used it for Ebola and it could really be effective 305 00:12:40,965 --> 00:12:43,633 to help fight the symptoms, especially now that it's taking longer... 306 00:12:43,750 --> 00:12:45,741 It's taking longer for people to get sick. 307 00:12:46,741 --> 00:12:48,129 I pay attention. 308 00:12:49,011 --> 00:12:50,199 Yes. 309 00:12:50,685 --> 00:12:52,028 I've noticed. 310 00:12:52,083 --> 00:12:53,503 How much longer? 311 00:12:53,596 --> 00:12:56,189 Most people with the Thomas strain, 312 00:12:56,259 --> 00:12:59,028 they haven't shown symptoms until past 40 hours. 313 00:12:59,118 --> 00:13:00,865 Uh, 42 hours, 314 00:13:00,933 --> 00:13:03,311 41, 45. 315 00:13:03,416 --> 00:13:06,518 So if I've made it through 42 hours that means nothing. 316 00:13:08,428 --> 00:13:10,074 When you said I was doing great, 317 00:13:10,137 --> 00:13:11,497 you were lying. 318 00:13:11,665 --> 00:13:12,605 Again. 319 00:13:12,683 --> 00:13:14,349 (door beeps, opens) 320 00:13:17,344 --> 00:13:19,323 Less than six hours. 321 00:13:19,419 --> 00:13:21,042 Nothing to it. 322 00:13:26,640 --> 00:13:29,266 - _ - (reporters clamoring) 323 00:13:29,329 --> 00:13:30,172 - LEX: Excuse me. - WOMAN: Dr. Lommers. 324 00:13:30,278 --> 00:13:31,831 - Excuse me. - Over here. 325 00:13:31,894 --> 00:13:33,435 - Excuse me. Thank you. - Dr. Lommers. 326 00:13:33,507 --> 00:13:35,612 Dr. Lommers, over here. Any word about what's going on 327 00:13:35,647 --> 00:13:36,968 inside the Cordon? Dr. Lommers. 328 00:13:37,021 --> 00:13:38,671 Good morning. Morning. 329 00:13:38,719 --> 00:13:40,894 - Dr. Lommers. - Captain, 330 00:13:40,973 --> 00:13:43,497 tell me it's not as bad as we've heard. 331 00:13:43,583 --> 00:13:45,254 11 of 12 are symptomatic. 332 00:13:45,309 --> 00:13:46,492 And the one who isn't? 333 00:13:46,527 --> 00:13:48,094 He will be soon. 334 00:13:48,453 --> 00:13:49,725 You told me not to send them in. 335 00:13:49,760 --> 00:13:50,510 Captain, 336 00:13:50,545 --> 00:13:52,564 you and I aren't so different. 337 00:13:52,619 --> 00:13:55,735 We both have to make hard decisions with not enough information. 338 00:13:55,770 --> 00:13:59,172 The only difference is I've been through this before. 339 00:13:59,261 --> 00:14:00,627 You can trust me. 340 00:14:02,086 --> 00:14:03,409 I will. 341 00:14:03,595 --> 00:14:04,837 You have my word. 342 00:14:04,907 --> 00:14:06,059 (reporters clamoring) 343 00:14:06,118 --> 00:14:07,563 MAN: Dr. Lommers. 344 00:14:07,615 --> 00:14:11,283 WOMAN: Dr. Lommers, why can't people know the truth about what happened? 345 00:14:12,835 --> 00:14:14,654 You're absolutely right. 346 00:14:14,721 --> 00:14:16,322 If you'll follow me. 347 00:14:16,419 --> 00:14:19,107 (clamoring continues) 348 00:14:19,174 --> 00:14:22,488 MAN: Mr. Carnahan, can you shed any light on this? 349 00:14:25,778 --> 00:14:27,422 America deserves the truth. 350 00:14:27,478 --> 00:14:29,589 If there are any parents with small children watching, 351 00:14:29,661 --> 00:14:31,784 you should please turn away now. 352 00:14:33,465 --> 00:14:35,200 MAN: I think we're gonna get a look inside. 353 00:14:40,868 --> 00:14:41,935 (coughing) 354 00:14:41,970 --> 00:14:44,403 (reporters clamoring) 355 00:14:50,357 --> 00:14:51,870 That was hard to see, I know. 356 00:14:51,917 --> 00:14:53,949 But it's critical we know what we're facing. 357 00:14:54,020 --> 00:14:55,711 Many have questioned my methods. 358 00:14:55,765 --> 00:14:57,023 This is why I do what I do. 359 00:14:57,070 --> 00:14:59,326 This is what I've been protecting you from. 360 00:14:59,479 --> 00:15:02,368 If we follow the rules, if we insist that the Cordon 361 00:15:02,403 --> 00:15:05,720 is never breached, then we can survive it. 362 00:15:05,859 --> 00:15:07,640 We can save this city. 363 00:15:08,058 --> 00:15:10,014 We can save America. 364 00:15:10,117 --> 00:15:11,042 Thank you. 365 00:15:11,116 --> 00:15:12,483 Thank you. 366 00:15:12,746 --> 00:15:16,150 This is Lindsay Savage reporting to you live from the Cordon wall, 367 00:15:16,204 --> 00:15:19,977 where we've just been able to speak live with Dr. Lommers. 368 00:15:23,957 --> 00:15:25,813 _ 369 00:15:27,083 --> 00:15:28,416 (dog barking in distance) 370 00:15:36,097 --> 00:15:38,098 (barking continues) 371 00:16:01,460 --> 00:16:03,394 ♪ ♪ 372 00:16:19,618 --> 00:16:21,041 (sighs) 373 00:16:27,185 --> 00:16:28,425 (sighs) 374 00:16:28,518 --> 00:16:30,427 JAKE: It was bad, Lex. 375 00:16:30,462 --> 00:16:32,651 And it wasn't looters. 376 00:16:32,738 --> 00:16:35,306 And the TV was still there and the food. 377 00:16:35,606 --> 00:16:38,783 The only thing gone was their computer. 378 00:16:38,824 --> 00:16:40,824 All the papers... they were burned up. 379 00:16:43,125 --> 00:16:45,727 And even the way the women's bodies were wrapped. 380 00:16:46,098 --> 00:16:47,779 It looked like s-s... 381 00:16:49,029 --> 00:16:50,613 Hey. 382 00:16:51,420 --> 00:16:53,187 (bangs wall) 383 00:16:53,368 --> 00:16:55,102 Are you even listening to me? 384 00:16:55,418 --> 00:16:57,526 They didn't leave a trace in there, okay? 385 00:16:57,568 --> 00:17:00,266 - Whoever did this... - Lommers, Jake. 386 00:17:01,135 --> 00:17:02,869 It was Lommers. 387 00:17:04,827 --> 00:17:07,329 I mean, if you'd seen her this morning... 388 00:17:07,645 --> 00:17:09,690 the way she worked the press... 389 00:17:12,366 --> 00:17:13,734 Lommers. 390 00:17:14,458 --> 00:17:17,073 So she's got someone on the inside. 391 00:17:17,108 --> 00:17:18,839 Or she sent someone in. 392 00:17:18,886 --> 00:17:21,733 And who do we know that got sent in? 393 00:17:21,798 --> 00:17:23,298 Who, Meese? 394 00:17:23,991 --> 00:17:25,446 No, he fell in. He might be working 395 00:17:25,500 --> 00:17:28,367 with that-that gang, but he's not s... 396 00:17:33,434 --> 00:17:35,435 They had an APD sat phone. 397 00:17:37,878 --> 00:17:39,611 Oh, my... 398 00:17:39,693 --> 00:17:42,360 The gang... they had an APD sat phone. 399 00:17:43,127 --> 00:17:45,224 Meese just fell in? 400 00:17:45,303 --> 00:17:48,638 With one of the department's only sat phones? 401 00:17:51,357 --> 00:17:52,591 Chief. 402 00:17:53,142 --> 00:17:54,479 Wait, what? 403 00:17:56,443 --> 00:17:58,477 She's working with the chief. 404 00:17:59,627 --> 00:18:01,250 - (scoffs) What? No. - Yes. 405 00:18:01,300 --> 00:18:02,346 No. That doesn't even... 406 00:18:02,399 --> 00:18:04,668 Yes. He has the keys to the sat phones. 407 00:18:04,717 --> 00:18:07,400 He's always telling me to get right with Lommers. 408 00:18:07,435 --> 00:18:09,404 He's at that woman's beck and call. 409 00:18:09,482 --> 00:18:13,263 There is no way that she would work with anyone like Meese, 410 00:18:13,328 --> 00:18:15,769 so she gets the chief to do her dirty work. 411 00:18:17,310 --> 00:18:18,740 JANA: I'm sure everything is fine. 412 00:18:18,795 --> 00:18:21,616 No. It's been too long since my last contraction. 413 00:18:21,695 --> 00:18:24,722 I don't think I can feel her moving anymore. 414 00:18:24,757 --> 00:18:25,446 What if she... 415 00:18:25,494 --> 00:18:28,521 No. I'm sure if you were hooked up to a monitor right now 416 00:18:28,556 --> 00:18:30,743 you would hear her heartbeat just fine, okay? 417 00:18:30,778 --> 00:18:34,033 Just because we don't have that doesn't mean it's not happening. 418 00:18:34,112 --> 00:18:35,327 Wait. 419 00:18:35,422 --> 00:18:36,619 Why don't we have that? 420 00:18:36,673 --> 00:18:37,646 - Just... Just... - What? 421 00:18:37,690 --> 00:18:39,026 give me a minute. 422 00:18:39,074 --> 00:18:40,244 (whispering): Okay. 423 00:18:41,862 --> 00:18:42,897 (door closes) 424 00:18:52,720 --> 00:18:54,350 You guys have, uh, office birthdays, right? 425 00:18:54,459 --> 00:18:56,552 - Like, with balloons? - What could you possible want... 426 00:18:56,621 --> 00:18:58,735 Suzy, I need a balloon. Please. 427 00:19:03,004 --> 00:19:04,155 Go fish. 428 00:19:04,221 --> 00:19:06,239 We're playing Crazy Eights. 429 00:19:08,227 --> 00:19:09,042 You're so weird. 430 00:19:09,077 --> 00:19:11,596 (chuckles) Guilty. 431 00:19:11,995 --> 00:19:13,832 Wasn't Dad weird too? 432 00:19:13,986 --> 00:19:15,442 What do you mean? 433 00:19:15,517 --> 00:19:19,902 Like... didn't he eat two whole jars of peanut butter one time? 434 00:19:19,937 --> 00:19:21,462 Where did you hear that? 435 00:19:21,556 --> 00:19:24,641 Well, Grandma never has peanut butter at her house. 436 00:19:24,737 --> 00:19:26,923 So I told her she should get some. 437 00:19:27,004 --> 00:19:28,712 Then she got mad. 438 00:19:28,783 --> 00:19:31,768 And then she felt bad and told me the story. 439 00:19:32,627 --> 00:19:34,486 What exactly did she tell you? 440 00:19:34,553 --> 00:19:36,633 She said that Dad was confused, 441 00:19:36,691 --> 00:19:39,338 and didn't know what he was doing. 442 00:19:39,373 --> 00:19:41,226 I think that's weird, right? 443 00:19:41,286 --> 00:19:44,361 Like, how could you not notice? 444 00:19:44,432 --> 00:19:45,498 Unless... 445 00:19:45,936 --> 00:19:47,899 Unless what? 446 00:19:47,973 --> 00:19:50,073 Unless you're on drugs. 447 00:19:51,359 --> 00:19:52,593 He was. 448 00:19:53,073 --> 00:19:54,539 Yeah. 449 00:19:57,471 --> 00:19:59,439 And so was I. 450 00:19:59,575 --> 00:20:01,108 For a while. 451 00:20:01,362 --> 00:20:03,560 But I'm guessing you already know that. 452 00:20:04,435 --> 00:20:05,910 Grandma told me that part. 453 00:20:05,945 --> 00:20:07,151 Look, honey, 454 00:20:07,209 --> 00:20:09,798 that was a mistake 455 00:20:09,862 --> 00:20:16,094 that I made a long, long time ago, and I would never, ever do it again. 456 00:20:16,275 --> 00:20:18,563 I know. 457 00:20:18,723 --> 00:20:22,222 And, anyway, Jake doesn't like peanut butter. 458 00:20:22,340 --> 00:20:23,802 (chuckles) 459 00:20:24,016 --> 00:20:25,344 You asked him? 460 00:20:25,379 --> 00:20:27,417 He said he's more of a bratwurst guy. 461 00:20:27,481 --> 00:20:28,907 Lots of mustard. 462 00:20:29,019 --> 00:20:30,852 Sounds about right. 463 00:20:33,745 --> 00:20:36,503 LEO: When this is all over, I think I'll move out to the burbs. 464 00:20:36,538 --> 00:20:38,406 More space, less deadly virus. 465 00:20:38,441 --> 00:20:41,234 LEX: That's really interesting, Leo. Can you focus? 466 00:20:41,300 --> 00:20:42,936 There must be a money trail. 467 00:20:42,971 --> 00:20:45,545 I know Meese... he wouldn't do anything for free. 468 00:20:45,580 --> 00:20:47,010 I can't get a warrant for his accounts, 469 00:20:47,093 --> 00:20:49,530 and I can't go at the chief without some leverage. 470 00:20:49,565 --> 00:20:51,563 Yeah, I'm working on it. 471 00:20:51,716 --> 00:20:53,331 Here she is now. 472 00:20:53,420 --> 00:20:54,419 Got to go. 473 00:20:55,610 --> 00:20:57,611 ♪ ♪ 474 00:21:02,208 --> 00:21:03,908 (knocking) 475 00:21:07,637 --> 00:21:09,670 Hi. Sorry to bother you. Um, 476 00:21:09,721 --> 00:21:11,215 I've actually been interested in buying this house 477 00:21:11,308 --> 00:21:13,382 for some time, uh, but now it seems to be... 478 00:21:13,445 --> 00:21:14,795 Out of foreclosure, yes. 479 00:21:14,883 --> 00:21:17,882 Okay, would you mind, uh, if I asked you about it anyway? 480 00:21:17,941 --> 00:21:19,593 I'm just... 481 00:21:19,628 --> 00:21:20,627 crazy for real estate, 482 00:21:20,676 --> 00:21:23,890 and yours is the nicest house on the block. 483 00:21:23,956 --> 00:21:25,815 Oh. Sure. 484 00:21:27,918 --> 00:21:29,337 How about this? 485 00:21:30,524 --> 00:21:31,803 Will it work? 486 00:21:32,564 --> 00:21:34,852 I don't know. I mean, I can't say most doctors use a party balloon 487 00:21:34,887 --> 00:21:36,318 to magnify sound, but... 488 00:21:36,353 --> 00:21:38,700 - Hey, we might as well find out, huh? - Yeah. 489 00:21:44,187 --> 00:21:47,022 (panting) 490 00:21:50,338 --> 00:21:52,411 (chuckles) 491 00:21:52,474 --> 00:21:53,772 SAM: You try. 492 00:21:58,733 --> 00:22:00,734 (heart beating) 493 00:22:13,722 --> 00:22:15,483 (pounding on glass) 494 00:22:15,532 --> 00:22:16,733 What was that? 495 00:22:17,425 --> 00:22:18,588 (door opening) 496 00:22:18,653 --> 00:22:19,995 DENNIS: Hey! 497 00:22:20,030 --> 00:22:21,608 I'm-I'm back. 498 00:22:21,643 --> 00:22:24,178 (pounding) Suzy? 499 00:22:24,305 --> 00:22:25,896 Hey! Suzy! 500 00:22:25,967 --> 00:22:28,493 - Dennis? - Suzy. 501 00:22:28,579 --> 00:22:29,599 Uh... 502 00:22:31,517 --> 00:22:32,549 Hey. 503 00:22:36,933 --> 00:22:38,744 Let-let me in. 504 00:22:38,853 --> 00:22:41,353 Let's-let's-let's... let's talk. Um... 505 00:22:47,969 --> 00:22:49,970 (distant chatter) 506 00:22:56,576 --> 00:22:58,277 (indistinct chatter) 507 00:22:58,515 --> 00:23:00,931 (gun cocks) 508 00:23:00,966 --> 00:23:02,512 Uh-uh. 509 00:23:06,061 --> 00:23:07,767 It's all right, it's all right. 510 00:23:07,853 --> 00:23:08,578 Go on. 511 00:23:08,654 --> 00:23:10,367 TREY: It's the food drop cowboy. 512 00:23:10,402 --> 00:23:12,073 I just want to talk to Meese. 513 00:23:12,146 --> 00:23:14,802 Is your gun gonna play a part in that conversation? 514 00:23:20,702 --> 00:23:22,738 MAN: Yeah, sure do. 515 00:23:22,809 --> 00:23:25,022 Meese, you son of a bitch. 516 00:23:25,728 --> 00:23:27,167 I know what you did in that apartment. 517 00:23:27,202 --> 00:23:30,367 (sighs) 518 00:23:30,402 --> 00:23:31,267 What apartment? 519 00:23:31,302 --> 00:23:32,520 You know, the good news for you is I'm not here 520 00:23:32,579 --> 00:23:34,413 because you're a worthless traitor, okay? 521 00:23:34,448 --> 00:23:36,493 - I just want the research. - Why? 522 00:23:36,539 --> 00:23:38,255 You know it won't change anything. 523 00:23:38,290 --> 00:23:40,704 You'll still be stuck in here. 524 00:23:40,739 --> 00:23:43,909 Might as well have a beer. 525 00:23:43,973 --> 00:23:45,439 You know... 526 00:23:49,012 --> 00:23:50,225 Those are hard to come by. 527 00:23:50,293 --> 00:23:52,052 Yeah, and so's a conscience, apparently. 528 00:23:52,146 --> 00:23:53,154 You want the research? 529 00:23:53,189 --> 00:23:54,739 - Yeah. - Fine. 530 00:23:54,794 --> 00:23:56,555 Go back for the ashes. 531 00:23:56,625 --> 00:23:58,321 I may be a traitor, 532 00:23:59,416 --> 00:24:00,612 but I'm not sloppy. 533 00:24:00,668 --> 00:24:03,401 (laughs) Yeah, you know the, uh... 534 00:24:03,463 --> 00:24:04,171 (sniffles) 535 00:24:04,241 --> 00:24:06,875 ...the girl that ran the store... she had your phone. 536 00:24:07,985 --> 00:24:09,620 You're sloppier than you think. 537 00:24:10,412 --> 00:24:12,563 You saw Teresa? 538 00:24:12,975 --> 00:24:13,870 Yeah. 539 00:24:13,983 --> 00:24:15,616 I want the phone back. 540 00:24:15,687 --> 00:24:17,189 And where the hell is Montana? 541 00:24:17,224 --> 00:24:19,492 I gave your guy the phone, okay? He left. 542 00:24:19,843 --> 00:24:21,512 If he didn't make it back... 543 00:24:23,958 --> 00:24:25,959 And Teresa? 544 00:24:26,954 --> 00:24:28,822 I don't know how she is, actually. 545 00:24:30,686 --> 00:24:32,226 Don't move. 546 00:24:47,586 --> 00:24:49,764 Make sure she stays strong for the baby. 547 00:24:51,742 --> 00:24:53,502 I got kids, too. 548 00:24:55,280 --> 00:24:57,014 Outside. 549 00:24:58,565 --> 00:25:00,405 (yelling, pounding) 550 00:25:00,440 --> 00:25:01,317 DENNIS: Come on, let me in! 551 00:25:01,352 --> 00:25:02,990 Come on! Hey! (pounding continues) 552 00:25:03,047 --> 00:25:04,655 That one's 65 seconds, 553 00:25:04,709 --> 00:25:06,149 which is good. When contractions 554 00:25:06,204 --> 00:25:07,857 are longer than a minute, it means you're getting close. 555 00:25:07,947 --> 00:25:09,146 Okay. How do you know that? 556 00:25:09,232 --> 00:25:11,604 Uh, I-I don't. I watch... I watch a lot of television. 557 00:25:11,639 --> 00:25:12,987 (pounding continues) 558 00:25:13,081 --> 00:25:15,439 - Should we...? - No, we'll be fine. Just... 559 00:25:15,509 --> 00:25:16,632 Just sit there on the table. 560 00:25:16,667 --> 00:25:19,002 - (groans) - You're doing really great, okay? 561 00:25:19,074 --> 00:25:20,536 Suzy, just let me in. 562 00:25:20,614 --> 00:25:23,435 - I-I just... I just want to talk. - Hey, no! You need to leave! 563 00:25:23,470 --> 00:25:26,743 No! No, I... Listen, I want to... Suzy? 564 00:25:26,835 --> 00:25:27,989 Please just listen. 565 00:25:28,024 --> 00:25:30,046 I am, Dennis. 566 00:25:30,195 --> 00:25:32,248 I am. You can talk from there, okay? 567 00:25:32,907 --> 00:25:35,618 I'm gonna die, and I know that. 568 00:25:35,906 --> 00:25:37,819 And it makes you think about things. 569 00:25:37,921 --> 00:25:39,728 Suzy, we're... 570 00:25:39,763 --> 00:25:41,891 we're gonna have a baby. 571 00:25:42,044 --> 00:25:44,955 So, if-if you... if you just let me in, 572 00:25:45,010 --> 00:25:47,561 we'll talk. I-I'll stay in my office. 573 00:25:47,596 --> 00:25:51,806 I don't want to be alone. I want to be with you and our baby. 574 00:25:55,672 --> 00:25:58,808 Actually, I took a pregnancy test this morning, 575 00:25:59,290 --> 00:26:00,944 and it's okay. 576 00:26:01,310 --> 00:26:02,572 I'm not, so, 577 00:26:02,656 --> 00:26:03,947 you're off the hook. 578 00:26:05,046 --> 00:26:06,982 Really? 579 00:26:07,587 --> 00:26:08,921 Really. 580 00:26:12,081 --> 00:26:13,608 You should go. 581 00:26:16,207 --> 00:26:17,641 You have to go. 582 00:26:20,161 --> 00:26:21,262 Now. 583 00:26:26,855 --> 00:26:29,138 Well, I-I guess 584 00:26:29,188 --> 00:26:31,704 this is... this is good-bye then, huh? 585 00:26:49,629 --> 00:26:51,241 (gasping) 586 00:26:53,049 --> 00:26:55,746 _ 587 00:26:56,319 --> 00:26:58,320 (indistinct chatter) 588 00:27:00,531 --> 00:27:02,105 Yeah. 589 00:27:02,805 --> 00:27:05,090 I'm actually looking at him right now. 590 00:27:05,152 --> 00:27:07,838 - Go on. I'll be right there. - Okay, I will. 591 00:27:07,916 --> 00:27:09,051 Thanks, Leo. 592 00:27:09,086 --> 00:27:11,367 I'm sorry about that, Chief. 593 00:27:11,517 --> 00:27:15,069 My friend was just telling me how volatile the housing market is. 594 00:27:15,131 --> 00:27:16,895 One day you have a home at foreclosure. 595 00:27:16,930 --> 00:27:20,096 The next, you fall into the Cordon, and suddenly your house is safe. 596 00:27:20,131 --> 00:27:21,753 And your wife's on a shopping spree. 597 00:27:21,788 --> 00:27:22,524 What are you talking about? 598 00:27:22,581 --> 00:27:24,757 I'm talking about the donation made to Abigail Meese 599 00:27:24,796 --> 00:27:26,825 from the APD with your signature on it. 600 00:27:26,860 --> 00:27:29,610 That was standard. Her husband got hurt on the job. 601 00:27:29,645 --> 00:27:32,753 I know, and quite frankly, it's a pretty paltry standard. 602 00:27:32,788 --> 00:27:34,087 It makes me wonder how she managed to save 603 00:27:34,122 --> 00:27:38,811 her house with it, let alone clear 50 grand of her husband's gambling debts. 604 00:27:38,863 --> 00:27:41,695 - That's none of my business. - But Lommers made it your business. 605 00:27:41,766 --> 00:27:43,991 I can probably track down the proof. 606 00:27:44,056 --> 00:27:46,357 Or some fat deposit from a shell corporation? 607 00:27:46,415 --> 00:27:48,716 But first, I need to know why. 608 00:27:49,008 --> 00:27:51,653 Meese, I understand... he's weak... but you? 609 00:27:52,460 --> 00:27:54,461 How the hell she get to you? 610 00:27:55,487 --> 00:27:57,422 You know how? 611 00:27:57,527 --> 00:27:59,260 She convinced me. 612 00:28:00,457 --> 00:28:02,795 This is the way it has to be done. 613 00:28:02,830 --> 00:28:05,785 You send in a cop to clear out evidence against a Syrian family, 614 00:28:05,858 --> 00:28:07,719 because the public doesn't need the details... 615 00:28:07,811 --> 00:28:10,270 especially when it might incite violence against Muslims 616 00:28:10,305 --> 00:28:11,874 in this country. Believe me. 617 00:28:11,909 --> 00:28:14,042 It was the right thing to do. 618 00:28:15,496 --> 00:28:17,296 That's what she told you. 619 00:28:18,251 --> 00:28:19,419 What? 620 00:28:19,986 --> 00:28:22,001 The evidence in that apartment 621 00:28:22,056 --> 00:28:25,020 would not have damned the Syrians. It would've damned her. 622 00:28:25,098 --> 00:28:27,737 Sayid was not Patient Zero... he was just some kid. 623 00:28:27,772 --> 00:28:30,036 The real guy is someone Lommers knew. 624 00:28:30,071 --> 00:28:31,372 No, no, no, no. Why would she do that? 625 00:28:31,419 --> 00:28:33,186 We don't know. 626 00:28:33,545 --> 00:28:35,578 But you can help us get closer. 627 00:28:35,721 --> 00:28:37,496 Chief, you can fix this. 628 00:28:37,537 --> 00:28:39,979 But you have to tell me everything. 629 00:28:41,187 --> 00:28:42,466 (gasping) 630 00:28:42,546 --> 00:28:43,563 I think it's time. 631 00:28:43,598 --> 00:28:44,931 Okay. 632 00:28:45,171 --> 00:28:47,412 Okay, Teresa, does it feel like you want to start pushing now? 633 00:28:47,447 --> 00:28:48,799 Can I just...? (stammers) 634 00:28:48,834 --> 00:28:51,498 I-I need my mom here for this! 635 00:28:51,534 --> 00:28:53,568 I need my mom, okay? 636 00:28:53,603 --> 00:28:55,446 (groaning) 637 00:28:55,515 --> 00:28:57,043 JANA: Okay, um... 638 00:28:57,078 --> 00:29:00,237 - I-I-I-I need her! - Teresa, your mom... 639 00:29:00,316 --> 00:29:03,592 I need my mom! She promised me she'd be here! 640 00:29:03,627 --> 00:29:05,499 I need to steal Jana for a sec. Sam? 641 00:29:05,534 --> 00:29:07,334 You good? 642 00:29:07,523 --> 00:29:10,669 - Okay, I'm gonna be right back, okay? - Breathe, sweetie. 643 00:29:10,735 --> 00:29:11,564 Sweetie... 644 00:29:11,599 --> 00:29:14,068 - (groaning loudly) - Breathe, Teresa. 645 00:29:14,196 --> 00:29:15,387 Hey, slow down for a sec! 646 00:29:15,422 --> 00:29:17,689 You're right. This was a terrible idea. 647 00:29:18,488 --> 00:29:19,608 Okay. 648 00:29:19,817 --> 00:29:21,645 We're not just pretending. We're lying to her! 649 00:29:21,746 --> 00:29:23,012 - Jana... - And now she's asking for her mother. 650 00:29:23,066 --> 00:29:24,784 And what am I supposed to say... "Oh, hey, Teresa, your mother 651 00:29:24,819 --> 00:29:27,203 "walked out of here with a giant zombie bite and she's definitely super dead"? 652 00:29:27,270 --> 00:29:29,730 - No, no, I'd temper that... - How am I supposed to help her? 653 00:29:29,801 --> 00:29:31,081 I've never had a mom! 654 00:29:31,116 --> 00:29:34,317 And-and Sam has got grandmothers with blueberries, and I don't even know 655 00:29:34,352 --> 00:29:36,575 - where I was born or how or... - Jana? 656 00:29:36,635 --> 00:29:37,858 Stop it, okay? 657 00:29:37,893 --> 00:29:39,247 Listen to me. 658 00:29:39,282 --> 00:29:41,129 Who cares how you were born? 659 00:29:41,282 --> 00:29:42,394 Look at you now. 660 00:29:42,429 --> 00:29:44,407 There's no one I'd rather have in a crisis and, well, 661 00:29:44,442 --> 00:29:46,768 I should know because that could be me in eight-months time. 662 00:29:46,859 --> 00:29:50,147 With the pick of anyone in this world to have next to me? 663 00:29:50,221 --> 00:29:52,188 I pick you. 664 00:29:52,442 --> 00:29:53,809 Every time. 665 00:29:54,267 --> 00:29:55,258 Okay. 666 00:29:55,293 --> 00:29:57,494 - (panting) - Teresa? 667 00:29:57,568 --> 00:30:00,024 You got to breathe. You got to breathe. 668 00:30:00,059 --> 00:30:02,026 Teresa? 669 00:30:02,105 --> 00:30:04,824 Okay. 670 00:30:04,894 --> 00:30:07,468 I need to tell you something, okay? 671 00:30:07,546 --> 00:30:09,109 Your mom's not coming. 672 00:30:09,144 --> 00:30:10,655 And you know what? 673 00:30:10,740 --> 00:30:12,352 Xander's not gonna be by your side, either. 674 00:30:12,387 --> 00:30:14,745 But it's okay. 675 00:30:14,817 --> 00:30:16,626 'Cause you're not doing it for them. 676 00:30:16,685 --> 00:30:18,485 You're doing it for yourself. 677 00:30:18,520 --> 00:30:21,011 (panting) 678 00:30:21,046 --> 00:30:23,981 (mumbling, groaning) 679 00:30:24,016 --> 00:30:25,633 I think you were right before! 680 00:30:25,673 --> 00:30:26,590 (muttering) 681 00:30:26,625 --> 00:30:27,549 It's time to push! 682 00:30:27,584 --> 00:30:29,512 Okay. Okay, so on three, we push. 683 00:30:29,601 --> 00:30:31,664 Okay? Ready? 684 00:30:31,733 --> 00:30:33,700 BOTH: One, two, three! 685 00:30:33,735 --> 00:30:35,285 (screams) 686 00:30:48,131 --> 00:30:49,020 You're back. 687 00:30:49,055 --> 00:30:50,790 Katie, I know you're upset with me, 688 00:30:50,825 --> 00:30:52,407 but you don't know the whole story. 689 00:30:52,442 --> 00:30:53,359 Try me. 690 00:30:53,394 --> 00:30:57,679 What matters is that I'm working as hard as I can to save us. 691 00:30:57,714 --> 00:31:00,368 - What I was saying about Thomas' blood... - Stop. 692 00:31:00,403 --> 00:31:01,893 You're doing it again. 693 00:31:01,963 --> 00:31:02,837 - What? - When you want 694 00:31:02,881 --> 00:31:05,032 to get me off track, you throw science at me. 695 00:31:05,081 --> 00:31:08,169 You did the same thing every time I asked about when Sayid died. 696 00:31:08,239 --> 00:31:12,352 You made me feel like I was an annoying girl asking stupid questions. 697 00:31:12,387 --> 00:31:14,362 But turns out, not so stupid. 698 00:31:14,397 --> 00:31:15,547 Because I figured it out. 699 00:31:15,582 --> 00:31:19,208 Katie, I assure you 700 00:31:19,243 --> 00:31:20,921 there is nothing to figure out. 701 00:31:20,956 --> 00:31:22,025 (chuckles) 702 00:31:22,077 --> 00:31:23,476 You're right. 703 00:31:24,130 --> 00:31:26,732 I'm sure that's why you ripped up a hospital logbook. 704 00:31:26,767 --> 00:31:27,762 That's okay. 705 00:31:27,797 --> 00:31:30,883 We were still able to find out who Henry Burns was. 706 00:31:31,444 --> 00:31:33,748 Yes. 707 00:31:33,880 --> 00:31:35,310 Well, I have, um... 708 00:31:35,418 --> 00:31:37,289 Like I said, there's work to be done. 709 00:31:37,370 --> 00:31:38,903 I should... 710 00:31:40,465 --> 00:31:42,433 Hey, Dr. Cannerts? 711 00:31:43,167 --> 00:31:44,634 You're a coward. 712 00:31:46,707 --> 00:31:48,508 (screaming) 713 00:31:51,027 --> 00:31:53,461 Let's just cool you down a little bit, huh? 714 00:31:55,337 --> 00:31:56,561 She's gonna pass out soon. 715 00:31:56,596 --> 00:31:58,025 What do we do then? 716 00:31:58,060 --> 00:32:00,600 I promised Xander I'd tell him something, but I... 717 00:32:00,679 --> 00:32:02,480 You can lie. 718 00:32:02,515 --> 00:32:03,311 You can lie. 719 00:32:03,346 --> 00:32:05,928 - All right. - Just go. 720 00:32:05,963 --> 00:32:07,005 You're doing great. 721 00:32:10,926 --> 00:32:12,760 No, not again. 722 00:32:21,196 --> 00:32:23,164 (elevator bell dings) 723 00:32:23,612 --> 00:32:25,612 (Teresa screaming) 724 00:32:27,369 --> 00:32:28,768 - Hey, is she...? - Yes. 725 00:32:28,803 --> 00:32:29,976 - Right now? - Yes! 726 00:32:30,011 --> 00:32:32,394 - Just tell me they train cops to... - Yes, they do. 727 00:32:34,129 --> 00:32:36,076 I might be sick. I don't know. 728 00:32:36,111 --> 00:32:37,812 XANDER: Just please help her, please. 729 00:32:38,158 --> 00:32:39,729 - Last contractions were at about a minute. - Please! 730 00:32:41,994 --> 00:32:44,071 JAKE: Hey, Teresa, Teresa. 731 00:32:44,184 --> 00:32:46,618 Hey. Remember me? 732 00:32:46,810 --> 00:32:49,346 It looks like you might be having a baby, which is great news, 733 00:32:49,420 --> 00:32:51,408 because I actually know how to deliver babies, okay? 734 00:32:51,495 --> 00:32:53,413 I've just been waiting for an opportunity. 735 00:32:53,448 --> 00:32:55,755 - It hurts. It hurts. - I know, I know. 736 00:32:55,790 --> 00:32:58,403 Listen, first baby is supposed to be this hard, all right? 737 00:32:58,777 --> 00:33:01,602 Now, from what Sam told me, it sounds like you are right on track. 738 00:33:01,637 --> 00:33:03,423 - Really? It's normal? - Yeah. 739 00:33:03,478 --> 00:33:04,639 Totally normal. 740 00:33:04,726 --> 00:33:06,221 Hey, hey. 741 00:33:06,276 --> 00:33:09,220 I'm gonna check under the blanket now. Is that okay? 742 00:33:09,298 --> 00:33:10,523 Yeah? 743 00:33:13,143 --> 00:33:14,634 I can see her. 744 00:33:14,669 --> 00:33:15,584 I can see her. 745 00:33:15,647 --> 00:33:17,029 - Is she (indistinct)? - Yeah. 746 00:33:17,064 --> 00:33:18,565 Hey, Suzy, grab that pillow for me. 747 00:33:18,600 --> 00:33:20,098 We're gonna sit you up a little, okay? 748 00:33:20,226 --> 00:33:23,292 It's less pressure on your spine, a little easier for the baby to come out. 749 00:33:23,349 --> 00:33:26,869 And I know your legs are tired, but I need you to put your knees up for me. 750 00:33:26,904 --> 00:33:28,574 Okay, this is it. This is it, okay, Teresa? 751 00:33:28,631 --> 00:33:31,032 On your next contraction, you're gonna push, okay? 752 00:33:31,067 --> 00:33:32,867 (whimpering) 753 00:33:34,060 --> 00:33:35,749 - Hey. - Shh! 754 00:33:35,796 --> 00:33:36,704 This is the best part. 755 00:33:36,739 --> 00:33:38,439 ...confidence down there in Atlanta? 756 00:33:38,474 --> 00:33:40,397 Dr. Lommers has more than that. 757 00:33:40,676 --> 00:33:42,410 I've been getting calls and e-mails 758 00:33:42,488 --> 00:33:45,646 from people really impressed with what she did this morning. 759 00:33:45,724 --> 00:33:47,203 They like that she was honest, 760 00:33:47,238 --> 00:33:49,510 and, frankly, they like her hard-line attitude. 761 00:33:49,556 --> 00:33:52,178 - They're scared, Bob. - Of course they are, Bob. 762 00:33:52,213 --> 00:33:53,144 She scared them. 763 00:33:53,188 --> 00:33:54,335 I think people are in. 764 00:33:54,370 --> 00:33:57,725 ANCHOR: So would you say that the protests have quieted down... 765 00:33:57,824 --> 00:33:59,206 She is good, man. 766 00:33:59,241 --> 00:34:01,313 You have to admit it... she's very, very good. 767 00:34:01,372 --> 00:34:04,241 It'll be nicer when my story blows hers out of the water. 768 00:34:11,090 --> 00:34:13,007 You can't print this. 769 00:34:13,067 --> 00:34:14,431 - _ - Why not? 770 00:34:14,557 --> 00:34:15,466 We're still working on it, 771 00:34:15,501 --> 00:34:18,098 and, uh, we don't have enough evidence to convict. 772 00:34:18,161 --> 00:34:20,615 In court, maybe, but it doesn't mean we can't get it out there, 773 00:34:20,703 --> 00:34:21,837 convict her in the press. 774 00:34:21,892 --> 00:34:23,254 In-in that press? 775 00:34:23,309 --> 00:34:24,619 - Mm-hmm. - Are you kidding me? 776 00:34:24,654 --> 00:34:27,121 I mean, you print this now, and she'll just spin it. 777 00:34:27,175 --> 00:34:29,362 Lex, this woman has to pay for what she's done. 778 00:34:29,409 --> 00:34:32,219 Look, you want an exposé, 779 00:34:32,274 --> 00:34:34,362 but that's not gonna help the people on the inside. 780 00:34:34,397 --> 00:34:35,861 Getting her out of power will. 781 00:34:35,910 --> 00:34:37,716 Don't you want someone in charge whose first priority is 782 00:34:37,755 --> 00:34:39,728 protecting these people rather than covering her own ass? 783 00:34:39,763 --> 00:34:42,715 You're damn right I do, but if you're gonna shoot at the king, you can't miss, 784 00:34:42,780 --> 00:34:45,748 and right now, with this circumstantial evidence, 785 00:34:45,875 --> 00:34:47,575 up against a king like that... 786 00:34:48,244 --> 00:34:49,060 We'd miss. 787 00:34:49,095 --> 00:34:50,945 We'd miss. 788 00:34:51,540 --> 00:34:53,681 All right, what's your plan? 789 00:34:53,848 --> 00:34:55,875 We need to change the script. 790 00:34:57,183 --> 00:35:00,721 It worked for her, it can work for us, but I need you to trust me. 791 00:35:02,542 --> 00:35:04,025 I don't. 792 00:35:05,478 --> 00:35:08,737 But I can give you two hours, then I'm gonna press "send." 793 00:35:11,387 --> 00:35:13,352 (screaming) 794 00:35:13,442 --> 00:35:14,500 Hey, you're almost there. 795 00:35:14,535 --> 00:35:15,895 No, no, no, you're almost there. 796 00:35:16,004 --> 00:35:18,272 Teresa, hey, I just need one more push from you. 797 00:35:18,380 --> 00:35:20,098 Just one more push. Just one more. 798 00:35:20,133 --> 00:35:22,939 - JANA: So close, Teresa. - TERESA: No, no, I can't. 799 00:35:22,974 --> 00:35:24,271 Yes, you can. 800 00:35:24,358 --> 00:35:25,546 And you're gonna surprise yourself, 801 00:35:25,581 --> 00:35:27,771 and I promise you that's gonna feel really good. 802 00:35:27,826 --> 00:35:30,787 Okay, one more push, and you're gonna meet your baby girl, okay? 803 00:35:30,873 --> 00:35:31,716 Come on. 804 00:35:31,826 --> 00:35:33,927 JAKE: Knees up, knees up. There you go. 805 00:35:33,982 --> 00:35:36,516 There you go. Come on. 806 00:35:36,867 --> 00:35:38,407 JANA: One more push. 807 00:35:38,442 --> 00:35:41,510 (screaming continues) 808 00:35:43,364 --> 00:35:44,894 (baby crying) 809 00:35:44,929 --> 00:35:45,971 There-there's your baby. 810 00:35:46,006 --> 00:35:47,465 There she is. 811 00:35:57,612 --> 00:35:59,218 There she is. 812 00:35:59,394 --> 00:36:01,746 Hey, you did it. 813 00:36:01,832 --> 00:36:03,084 You did it. 814 00:36:03,305 --> 00:36:11,225 ♪ ♪ 815 00:36:19,205 --> 00:36:21,955 - _ - (sirens wailing) 816 00:36:22,576 --> 00:36:23,934 You're late. 817 00:36:24,012 --> 00:36:25,620 We've got a meeting. 818 00:36:31,369 --> 00:36:33,740 This is the meeting. 819 00:36:42,336 --> 00:36:44,244 Do you want to explain yourself? 820 00:36:45,581 --> 00:36:47,752 I want you to resign. 821 00:36:49,093 --> 00:36:51,814 That's a pretty bold request, Major. 822 00:36:51,893 --> 00:36:53,760 Would you like to tell me why? 823 00:36:53,802 --> 00:36:57,199 Or should I just read quietly? 824 00:37:07,985 --> 00:37:09,041 _ 825 00:37:10,724 --> 00:37:14,854 Well, I see that you and your vlogger buddy have been rather busy. 826 00:37:17,450 --> 00:37:21,076 (sighs) Not that you've found any actual evidence, 827 00:37:21,350 --> 00:37:25,152 I'm sure it felt like fun detective work at the time. 828 00:37:25,455 --> 00:37:28,215 Do you think this is a joke? 829 00:37:28,276 --> 00:37:29,695 That we wouldn't take this public? 830 00:37:29,730 --> 00:37:32,532 I think you can take anything you want public. 831 00:37:32,618 --> 00:37:35,349 I'd be happy to go a few rounds with you on national television. 832 00:37:35,396 --> 00:37:37,908 If you've noticed, I do quite well there. 833 00:37:38,639 --> 00:37:41,785 Come on, Lex. I see what you have here. 834 00:37:41,867 --> 00:37:46,386 A phone call to an unregistered number on an island with 50,000 summer residents. 835 00:37:46,460 --> 00:37:47,662 It's hardly damning. 836 00:37:47,708 --> 00:37:50,480 This isn't a courtroom, this is just you and me, 837 00:37:50,533 --> 00:37:53,170 and I'm asking you why. 838 00:37:53,288 --> 00:37:56,550 And I'm telling you that you're out of your depth here, Major. 839 00:37:56,603 --> 00:37:58,703 And I think you should forget this, 840 00:37:58,824 --> 00:38:01,351 in the name of national security. 841 00:38:08,275 --> 00:38:11,594 I have more than a phone call. 842 00:38:13,351 --> 00:38:15,352 I have the chief. 843 00:38:18,455 --> 00:38:20,690 Maybe I don't know why you did it, 844 00:38:20,772 --> 00:38:23,402 but I have a respected, decorated chief of police 845 00:38:23,461 --> 00:38:26,906 who can testify that you ordered him to destroy evidence 846 00:38:26,966 --> 00:38:31,218 of a colossal conspiracy you orchestrated. 847 00:38:34,964 --> 00:38:37,199 Resign now. 848 00:38:37,289 --> 00:38:39,802 You can spin it any way you like. 849 00:38:39,837 --> 00:38:42,687 You need "more time with the family"... that's a classic. 850 00:38:42,722 --> 00:38:44,325 "Gonna start a nonprofit in California," 851 00:38:44,382 --> 00:38:49,210 I really don't care as long as you get out of my city and you never come back. 852 00:38:56,082 --> 00:38:58,555 I'll call a press conference for tomorrow. 853 00:39:00,402 --> 00:39:02,837 And you'll resign. 854 00:39:02,958 --> 00:39:04,745 And I'll resign. 855 00:39:04,799 --> 00:39:06,799 ♪ ♪ 856 00:39:12,518 --> 00:39:16,500 ♪ Cold night, strange dreams ♪ 857 00:39:16,576 --> 00:39:21,267 ♪ Memory stuck like glue ♪ 858 00:39:21,302 --> 00:39:24,497 - (baby fusses) - Oh. 859 00:39:24,532 --> 00:39:28,515 (chuckles) 860 00:39:28,550 --> 00:39:30,531 ♪ Her face ♪ 861 00:39:30,598 --> 00:39:31,927 ♪ Her voice... ♪ 862 00:39:31,962 --> 00:39:33,862 XANDER: Hey. 863 00:39:34,519 --> 00:39:37,059 Hey, baby girl. 864 00:39:37,211 --> 00:39:38,853 What's your name? 865 00:39:41,893 --> 00:39:43,126 Leanne. 866 00:39:44,370 --> 00:39:46,001 After my mom. 867 00:39:46,121 --> 00:39:47,600 It's perfect. 868 00:39:49,738 --> 00:39:51,428 It's perfect. 869 00:39:53,361 --> 00:39:56,930 ♪ When you feel like you're out there on your own ♪ 870 00:39:57,287 --> 00:40:01,260 ♪ Know there is someone watching over you ♪ 871 00:40:01,344 --> 00:40:03,140 ♪ When out at sea feels nothing like a home ♪ 872 00:40:03,234 --> 00:40:04,504 Little fist bump. 873 00:40:04,551 --> 00:40:06,155 You gonna give me a fist bump? 874 00:40:06,190 --> 00:40:08,180 ♪ Oh, sailor, we will blow the wind right through ♪ 875 00:40:08,215 --> 00:40:09,348 ♪ Ah... ♪ 876 00:40:09,399 --> 00:40:12,417 ♪ But if you die out there... ♪ 877 00:40:12,516 --> 00:40:13,485 She's beautiful. 878 00:40:13,541 --> 00:40:16,040 ♪ Tearing you into two ♪ 879 00:40:16,108 --> 00:40:17,506 ♪ Ah... ♪ 880 00:40:17,585 --> 00:40:20,136 Guys, I made you a little something. 881 00:40:21,266 --> 00:40:25,388 ♪ I hope you know you've got the ocean blue ♪ 882 00:40:33,336 --> 00:40:37,073 ♪ When you feel like you're out there on your own ♪ 883 00:40:37,303 --> 00:40:40,904 ♪ Know there is someone watching over you ♪ 884 00:40:41,291 --> 00:40:45,213 ♪ When out at sea feels nothing like a home ♪ 885 00:40:45,301 --> 00:40:46,495 ♪ Oh, sailor... ♪ 886 00:40:46,530 --> 00:40:49,337 What are you so happy about? 887 00:40:49,411 --> 00:40:51,078 You look good. 888 00:40:51,245 --> 00:40:52,721 I feel good. 889 00:40:52,789 --> 00:40:54,324 I just let Cannerts have it. 890 00:40:54,376 --> 00:40:57,496 (laughs) And-and Quentin and I had a... 891 00:40:57,567 --> 00:41:02,144 Well, it's a long story, but it ends with all of us getting bratwursts. 892 00:41:02,225 --> 00:41:03,224 (chuckles) 893 00:41:04,480 --> 00:41:05,714 Perfect. 894 00:41:05,960 --> 00:41:07,660 And I want to hear all about it, 895 00:41:07,851 --> 00:41:10,819 right after I tell you that I just delivered a baby. 896 00:41:10,854 --> 00:41:12,321 What? 897 00:41:12,356 --> 00:41:13,909 And I'm not gonna lie, it was crazy. 898 00:41:13,958 --> 00:41:15,617 I mean, the mother, this, uh, this 18-year-old girl, 899 00:41:15,706 --> 00:41:17,540 she was amazing, I don't... I don't know how she did it. 900 00:41:18,374 --> 00:41:19,520 I don't know how you did it. 901 00:41:19,583 --> 00:41:21,406 By the way, good job. 902 00:41:21,480 --> 00:41:23,362 Yeah, well, it's all kind of a blur. 903 00:41:23,397 --> 00:41:24,641 Thankfully. 904 00:41:24,750 --> 00:41:27,717 But I bet it would have been a lot easier if you had been there. 905 00:41:29,311 --> 00:41:31,106 There's always next time. 906 00:41:33,309 --> 00:41:35,043 (both laugh) 907 00:41:36,979 --> 00:41:39,540 I was thinking I'd go grab us some dinner. 908 00:41:39,603 --> 00:41:42,217 And then maybe you and I can sit down... 909 00:41:42,252 --> 00:41:44,252 (coughs) 910 00:41:52,110 --> 00:41:57,110 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 64140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.