Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,195 --> 00:00:03,342
LOMMERS: I've never seen
anything like this virus before.
2
00:00:03,377 --> 00:00:05,940
Thomas' cells contain
the blueprint for a cure.
3
00:00:05,975 --> 00:00:08,068
I need you to help me
sneak him out of the Cordon.
4
00:00:08,103 --> 00:00:10,001
I was wrong! If Thomas leaves the Cordon,
5
00:00:10,064 --> 00:00:11,204
the virus leaves with him.
6
00:00:11,275 --> 00:00:13,946
- Miss Katie!
- You need to take him back!
7
00:00:13,981 --> 00:00:15,032
Thomas is a carrier.
8
00:00:15,067 --> 00:00:16,844
You'll be quarantined here for 48 hours.
9
00:00:16,891 --> 00:00:18,983
- Get out of my way.
- (gun cocks)
10
00:00:19,018 --> 00:00:21,222
- Yeah, I'm inside.
- There's a lot riding on this.
11
00:00:21,257 --> 00:00:22,343
Be safe in there.
12
00:00:22,378 --> 00:00:24,964
I've got the only open line
of communication in the Cordon.
13
00:00:25,015 --> 00:00:26,195
How much would that be worth to you?
14
00:00:26,257 --> 00:00:28,464
I need to get back to my family.
15
00:00:28,499 --> 00:00:29,594
JANA: I'm sorry that he left,
16
00:00:29,641 --> 00:00:30,978
but that is what
happens when you sleep
17
00:00:31,052 --> 00:00:33,693
with married men. They
leave, and you knew that.
18
00:00:33,728 --> 00:00:34,676
I think I'm pregnant.
19
00:00:34,723 --> 00:00:35,909
We have a situation.
20
00:00:35,972 --> 00:00:38,012
I'm sending in a unit
to subdue the crowd.
21
00:00:38,047 --> 00:00:41,144
Negative. Under no circumstances
are you to send in troops.
22
00:00:41,179 --> 00:00:42,688
I don't need your permission.
23
00:00:42,766 --> 00:00:44,695
Go! Go! Go! Come on now!
24
00:00:44,800 --> 00:00:46,777
Hey. (grunts)
25
00:00:47,898 --> 00:00:49,371
- Help me.
- I can't, Tee.
26
00:00:49,406 --> 00:00:51,143
I bumped into someone. I might be infected.
27
00:00:52,150 --> 00:00:53,294
Mary.
28
00:00:53,333 --> 00:00:54,570
(tires screech)
29
00:00:54,605 --> 00:00:55,619
Mary!
30
00:00:57,224 --> 00:00:58,964
- Where's Mary?
- We had to leave her.
31
00:00:58,999 --> 00:01:02,135
- BRITNEY: She got sick.
- What do you mean, like sick-sick?
32
00:01:02,231 --> 00:01:02,804
Put her down.
33
00:01:02,839 --> 00:01:05,024
Please. Just put her down.
34
00:01:10,502 --> 00:01:12,503
(static crackling)
35
00:01:12,538 --> 00:01:20,385
_
36
00:01:25,664 --> 00:01:27,552
They're only five minutes late.
37
00:01:27,587 --> 00:01:29,952
(men shouting in distance)
38
00:01:30,048 --> 00:01:31,889
The National Guard is never late.
39
00:01:31,924 --> 00:01:34,025
(creaking)
40
00:01:34,325 --> 00:01:36,180
_
41
00:01:36,215 --> 00:01:37,855
What's the latest on the riot aftermath
42
00:01:37,952 --> 00:01:40,302
- and the guardsmen in isolation?
- I can't say, ma'am.
43
00:01:40,337 --> 00:01:42,234
You can't say or you don't know?
44
00:01:42,349 --> 00:01:43,436
I don't know.
45
00:01:43,630 --> 00:01:45,686
Maybe he's too low down
the chain to know much.
46
00:01:45,748 --> 00:01:47,841
Exactly. Which means either
the situation is so bad
47
00:01:47,888 --> 00:01:49,493
they have all hands on deck or...
48
00:01:49,538 --> 00:01:52,439
We're no longer important
enough to deserve anyone higher.
49
00:01:52,474 --> 00:01:53,883
A lot can change in two days.
50
00:01:53,976 --> 00:01:55,579
There was a riot. We weren't in charge.
51
00:01:55,642 --> 00:01:56,565
We lost control.
52
00:01:56,636 --> 00:01:58,518
So we get it back. We change the script.
53
00:01:58,570 --> 00:02:01,296
Right after we go home and take a shower.
54
00:02:03,167 --> 00:02:05,434
I'll meet you at Joint Ops in an hour.
55
00:02:06,270 --> 00:02:07,568
And, Major,
56
00:02:08,596 --> 00:02:10,421
the press will be all over this.
57
00:02:10,507 --> 00:02:12,226
We need to be a united front.
58
00:02:12,314 --> 00:02:13,033
We are.
59
00:02:13,068 --> 00:02:13,929
(phone chimes)
60
00:02:15,314 --> 00:02:17,867
_
61
00:02:18,739 --> 00:02:21,405
_
62
00:02:21,995 --> 00:02:23,608
(beeping)
63
00:02:23,643 --> 00:02:25,476
(door opens)
64
00:02:27,659 --> 00:02:29,480
I'm way better at that.
65
00:02:29,515 --> 00:02:31,042
(chuckles)
66
00:02:31,116 --> 00:02:33,581
These are special circumstances.
67
00:02:33,616 --> 00:02:34,419
Yeah.
68
00:02:34,454 --> 00:02:36,487
The stakes are high. You're nervous.
69
00:02:36,974 --> 00:02:38,617
It's called being clutch, Katie.
70
00:02:39,081 --> 00:02:42,082
Okay, the true mark of a good
ballplayer is if they're clutch.
71
00:02:45,048 --> 00:02:48,001
You know a lot of ballplayers
in isolation rooms?
72
00:02:49,821 --> 00:02:51,602
Only eight hours left.
73
00:02:51,866 --> 00:02:54,599
I should be sick, Jake.
74
00:02:54,634 --> 00:02:57,642
Holding Mary like that,
I broke every single rule.
75
00:02:57,721 --> 00:02:59,185
- You were brave.
- (scoffs)
76
00:02:59,231 --> 00:03:00,860
You think the virus cares about that?
77
00:03:00,895 --> 00:03:02,313
Okay, fine. You're right.
78
00:03:02,394 --> 00:03:04,449
If Mary had been sick, you'd be sick.
79
00:03:04,484 --> 00:03:05,718
But she obviously wasn't.
80
00:03:05,753 --> 00:03:08,745
- (beeping)
- (door opens)
81
00:03:09,016 --> 00:03:10,198
You see?
82
00:03:10,245 --> 00:03:11,456
I told you.
83
00:03:11,933 --> 00:03:13,269
No sneezes?
84
00:03:13,802 --> 00:03:15,223
No sneezes.
85
00:03:15,262 --> 00:03:16,796
Can I go visit Thomas?
86
00:03:16,854 --> 00:03:17,920
Yeah.
87
00:03:22,243 --> 00:03:24,435
(chuckles)
88
00:03:24,536 --> 00:03:26,003
That's rough.
89
00:03:26,138 --> 00:03:28,713
You're not even the most
popular person in isolation.
90
00:03:28,807 --> 00:03:30,190
I'm a mom.
91
00:03:30,317 --> 00:03:32,344
I'm not in it for the popularity.
92
00:03:35,239 --> 00:03:36,565
JANA: Positive.
93
00:03:37,286 --> 00:03:38,749
(sighs)
94
00:03:39,080 --> 00:03:42,661
(Tee groaning)
95
00:03:46,549 --> 00:03:47,812
Tee.
96
00:03:48,787 --> 00:03:52,188
(groaning, panting)
97
00:03:52,906 --> 00:03:55,150
I think my water just broke.
98
00:03:56,972 --> 00:03:59,941
(panting)
99
00:04:00,764 --> 00:04:03,791
CANNERTS: I must declare the
virus as highly contagious
100
00:04:03,862 --> 00:04:07,031
and fatal in 100% of its victims.
101
00:04:07,119 --> 00:04:08,259
LOMMERS: I recommend we institute
102
00:04:08,339 --> 00:04:11,145
a cordon sanitaire to contain
the spread of the virus.
103
00:04:11,201 --> 00:04:12,359
LEX: What I need is the truth.
104
00:04:12,447 --> 00:04:14,018
JAKE: We are in the middle of
the damn hot zone. (screams)
105
00:04:14,053 --> 00:04:16,209
LEX: Jana! If we let anyone
out, we're risking the lives
106
00:04:16,273 --> 00:04:18,286
of everyone in this city.
107
00:04:18,321 --> 00:04:20,699
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
108
00:04:22,044 --> 00:04:24,045
(siren wailing in distance)
109
00:04:24,080 --> 00:04:26,034
_
110
00:04:28,446 --> 00:04:29,550
Hey. Took you long enough.
111
00:04:29,585 --> 00:04:30,772
Did you get my messages?
112
00:04:30,807 --> 00:04:33,760
"Hey, Lex. Yo, it's good to see you.
113
00:04:33,826 --> 00:04:36,740
You know, I'm really glad that
you didn't die in quarantine."
114
00:04:36,775 --> 00:04:38,218
It's Lommers.
115
00:04:38,482 --> 00:04:40,485
The whole damn thing. It's Lommers.
116
00:04:40,520 --> 00:04:41,903
The real Patient Zero, Henry Burns,
117
00:04:41,966 --> 00:04:44,121
the second he got sick,
he made a telephone call.
118
00:04:44,156 --> 00:04:47,229
The number was blocked, but I
happen to know it went to Nantucket.
119
00:04:48,577 --> 00:04:51,071
- Lommers has a house in...
- In Nantucket, I know.
120
00:04:51,180 --> 00:04:53,009
You're me two days ago.
121
00:04:53,068 --> 00:04:54,789
She knew the Syrian kid was innocent, man,
122
00:04:54,824 --> 00:04:56,977
but she got Cannerts to
make him the villain anyway.
123
00:04:57,032 --> 00:04:58,627
And that delivery notice
that I found, the one
124
00:04:58,664 --> 00:05:01,051
that made us think that
Cannerts sent the virus to Burns,
125
00:05:01,114 --> 00:05:04,103
my hacker says it's got electronic
fingerprints all over it.
126
00:05:04,209 --> 00:05:06,176
Meaning it's fake. She planted it.
127
00:05:06,266 --> 00:05:09,089
She probably planted all the evidence
I found at his apartment, too.
128
00:05:09,185 --> 00:05:11,157
And you have proof that it was her?
129
00:05:11,212 --> 00:05:12,505
I'm working on that part.
130
00:05:12,583 --> 00:05:13,925
That's the part we need.
131
00:05:13,984 --> 00:05:15,462
And the why.
132
00:05:15,532 --> 00:05:17,488
Why go on TV and blame Syria?
133
00:05:17,527 --> 00:05:20,434
Why risk a global war?
It doesn't track, Leo.
134
00:05:20,766 --> 00:05:24,436
I just spent two days with the
woman, and I really believed...
135
00:05:24,493 --> 00:05:26,483
You were becoming BFFs?
136
00:05:27,974 --> 00:05:29,676
She's playing you.
137
00:05:30,125 --> 00:05:31,771
This is everything I've got on Burns.
138
00:05:31,829 --> 00:05:34,232
I figure if we dig deep
enough, we'll find something.
139
00:05:39,434 --> 00:05:40,925
Wait, what's that?
140
00:05:41,011 --> 00:05:42,183
Well, if you remember, I couldn't find
141
00:05:42,218 --> 00:05:44,269
any job history on him, but one company...
142
00:05:44,304 --> 00:05:46,331
No, I've seen that before.
143
00:05:47,103 --> 00:05:48,752
In one of your videos on your blog.
144
00:05:48,829 --> 00:05:50,390
Maybe the one at your friends' apartment
145
00:05:50,434 --> 00:05:51,933
- when...
- When they were dead.
146
00:05:55,493 --> 00:05:56,860
(beep)
147
00:05:59,107 --> 00:06:01,208
Where?
148
00:06:01,450 --> 00:06:02,476
There.
149
00:06:02,616 --> 00:06:04,612
(trilling)
150
00:06:04,647 --> 00:06:06,590
(typing)
151
00:06:07,444 --> 00:06:08,631
_
152
00:06:10,584 --> 00:06:13,114
They were onto the exact same thing.
153
00:06:13,154 --> 00:06:16,115
Which means they could have
exactly what we're looking for.
154
00:06:16,185 --> 00:06:18,807
How could I have missed
this? I've seen it 100 times.
155
00:06:18,870 --> 00:06:20,942
You were focused on your friends.
156
00:06:22,544 --> 00:06:24,677
But I'm supposed to meet Lommers soon.
157
00:06:24,745 --> 00:06:25,972
We'll figure this out.
158
00:06:26,051 --> 00:06:27,056
We owe them.
159
00:06:27,117 --> 00:06:28,161
Yeah.
160
00:06:31,376 --> 00:06:32,326
Hey.
161
00:06:35,047 --> 00:06:36,977
Let's make her pay.
162
00:06:37,152 --> 00:06:38,645
We will.
163
00:06:43,530 --> 00:06:45,626
_
164
00:06:45,661 --> 00:06:47,068
XANDER: She's been
having contractions.
165
00:06:47,154 --> 00:06:48,324
I think they're getting closer.
166
00:06:48,359 --> 00:06:51,743
Okay. So, Teresa, we need
to get you settled somewhere.
167
00:06:51,863 --> 00:06:54,010
I think Clean Room Three is probably best.
168
00:06:54,065 --> 00:06:55,891
You mean the place we got attacked?
169
00:06:55,949 --> 00:06:57,589
Thanks, but I'm good right here.
170
00:06:57,624 --> 00:07:00,032
100 people have walked over
that floor. It is really
171
00:07:00,067 --> 00:07:01,892
not the best place to give birth.
172
00:07:01,946 --> 00:07:04,168
We're in the middle of a viral outbreak.
173
00:07:04,203 --> 00:07:05,954
There's no best place to give birth.
174
00:07:06,009 --> 00:07:07,141
Sooz.
175
00:07:07,304 --> 00:07:08,734
TERESA: No, she's right.
176
00:07:08,812 --> 00:07:11,448
If I have to do this,
I'm doing it with Xander.
177
00:07:11,537 --> 00:07:13,403
If he's stuck, I'm stuck.
178
00:07:18,468 --> 00:07:19,686
Baby, listen.
179
00:07:19,721 --> 00:07:22,089
I am so sorry that I'm in here.
180
00:07:22,124 --> 00:07:23,706
But you and I, we've
got a lifetime together.
181
00:07:23,741 --> 00:07:25,125
I promise you.
182
00:07:25,285 --> 00:07:26,805
But right now,
183
00:07:26,883 --> 00:07:28,796
I need you to be safe.
184
00:07:28,953 --> 00:07:30,430
For our daughter.
185
00:07:30,837 --> 00:07:32,166
Okay?
186
00:07:32,513 --> 00:07:33,201
Okay.
187
00:07:33,248 --> 00:07:34,439
Yeah?
188
00:07:34,499 --> 00:07:35,840
All right.
189
00:07:36,212 --> 00:07:37,355
Come on, sweetheart.
190
00:07:37,390 --> 00:07:38,803
All right.
191
00:07:38,838 --> 00:07:40,174
You're touching her?
192
00:07:40,351 --> 00:07:42,678
- We're about to deliver a baby.
- (groans)
193
00:07:42,788 --> 00:07:44,675
I think not touching is out the window.
194
00:07:44,726 --> 00:07:47,913
SUZY: No. No, Jana, this is
crazy. We can't do this here.
195
00:07:48,014 --> 00:07:49,593
None of us have any idea what we're doing.
196
00:07:49,643 --> 00:07:50,921
Suzy, stop talking.
197
00:07:51,019 --> 00:07:52,920
Kitchen, laundry, now.
198
00:07:53,380 --> 00:07:54,019
All right, Sam,
199
00:07:54,058 --> 00:07:55,989
I need you to help Teresa
into the clean room,
200
00:07:56,024 --> 00:07:57,635
and then come back and get whatever sheets
201
00:07:57,698 --> 00:07:59,961
and pillows you can find, or anything
that might resemble those things.
202
00:07:59,996 --> 00:08:01,246
No problem.
203
00:08:02,810 --> 00:08:05,499
Don't you get sick while
I'm having your baby.
204
00:08:05,588 --> 00:08:07,588
That would really suck.
205
00:08:08,403 --> 00:08:09,764
WOMAN: You need to let 'em out.
206
00:08:09,834 --> 00:08:11,511
You need to let people
know what's going on.
207
00:08:11,546 --> 00:08:14,661
Same way you did them, same way
you did the people in the back.
208
00:08:14,696 --> 00:08:16,610
You sent my son into that hell
209
00:08:16,684 --> 00:08:18,879
and then you lock him in a tent?!
210
00:08:18,914 --> 00:08:20,217
OFFICER: Ma'am, let's move...
211
00:08:20,279 --> 00:08:21,025
WOMAN: No!
212
00:08:21,088 --> 00:08:22,831
OFFICER: Ma'am, I'm
sorry for the situation.
213
00:08:22,926 --> 00:08:24,322
We'll try to get some
information on your son...
214
00:08:24,390 --> 00:08:25,974
Didn't think you'd make it.
215
00:08:26,028 --> 00:08:28,257
With all these family
members here, it's a madhouse.
216
00:08:28,319 --> 00:08:30,129
They have every right to be mad.
217
00:08:30,214 --> 00:08:32,046
It's been two days.
218
00:08:32,115 --> 00:08:34,831
We should have an update on the
guardsmen's condition by now.
219
00:08:34,909 --> 00:08:37,655
I agree, but I can't reach Captain Scott.
220
00:08:37,690 --> 00:08:39,355
No one's cells work by the wall,
221
00:08:39,441 --> 00:08:42,758
and I've got conflicting reports
from two different doctors.
222
00:08:42,810 --> 00:08:44,062
So what's our play?
223
00:08:44,136 --> 00:08:46,960
Go there ourselves... see it firsthand.
224
00:08:47,065 --> 00:08:50,083
Give these people the truth they deserve.
225
00:08:51,353 --> 00:08:53,313
You seem surprised.
226
00:08:54,041 --> 00:08:56,750
I guess I wasn't expecting transparency.
227
00:08:56,812 --> 00:08:58,092
Some things are more important,
228
00:08:58,158 --> 00:09:00,592
like honoring the men we've lost.
229
00:09:00,815 --> 00:09:02,853
Chief, I'd like you to stay
here and wait for my call.
230
00:09:02,911 --> 00:09:04,419
I'll need a sat phone out there.
231
00:09:04,454 --> 00:09:06,915
Absolutely. Come with me.
232
00:09:16,336 --> 00:09:18,305
(beeping)
233
00:09:20,356 --> 00:09:21,982
(knocks on glass)
234
00:09:24,251 --> 00:09:26,176
Hey. You're not gonna believe this.
235
00:09:26,234 --> 00:09:28,477
So Lex said that there are these
journalists inside the Cordon
236
00:09:28,556 --> 00:09:30,520
who might've been onto a conspiracy.
237
00:09:30,606 --> 00:09:33,313
That means there could be a
whole apartment full of evidence.
238
00:09:33,407 --> 00:09:34,549
Against Cannerts?
239
00:09:34,609 --> 00:09:36,308
No, against Dr. Lommers.
240
00:09:37,311 --> 00:09:38,941
Lex said she's the mastermind.
241
00:09:38,993 --> 00:09:42,091
Okay, but... Cannerts still lied
about the timeline of Patient Zero.
242
00:09:42,153 --> 00:09:44,312
Yeah, well, he'll be out
soon, and we can ask him why.
243
00:09:44,347 --> 00:09:45,002
I can ask him.
244
00:09:45,037 --> 00:09:46,639
You can go check on that apartment.
245
00:09:46,717 --> 00:09:47,788
(laughs)
246
00:09:47,952 --> 00:09:49,707
Uh, I'm not going anywhere.
247
00:09:49,742 --> 00:09:52,485
Okay? Not for another...
seven hours and four minutes.
248
00:09:52,552 --> 00:09:54,553
Are you crazy? I'm fine.
249
00:09:54,743 --> 00:09:56,264
This is what we've been waiting for.
250
00:09:56,337 --> 00:09:59,298
No, I'm sorry, I've been waiting
for cold beers and a night out.
251
00:09:59,349 --> 00:10:00,731
Though I'd be willing to compromise
252
00:10:00,766 --> 00:10:02,552
for whiskey and a night
in, if that's what...
253
00:10:02,591 --> 00:10:04,749
Don't do that.
254
00:10:04,820 --> 00:10:06,928
You're not that guy you were
pretending to be two weeks ago.
255
00:10:06,990 --> 00:10:08,975
This matters and you know it.
256
00:10:09,491 --> 00:10:10,644
You matter.
257
00:10:11,545 --> 00:10:13,787
Then listen to what I'm saying.
258
00:10:14,146 --> 00:10:15,713
You're a clutch player, Jake Riley.
259
00:10:15,748 --> 00:10:17,271
Go act like it.
260
00:10:17,975 --> 00:10:20,856
(breathing slowly)
261
00:10:20,961 --> 00:10:21,960
(door opens)
262
00:10:29,332 --> 00:10:31,235
Hey, Teresa?
263
00:10:31,305 --> 00:10:33,450
- You okay?
- Yeah.
264
00:10:33,485 --> 00:10:35,318
I was visualizing.
265
00:10:35,353 --> 00:10:37,627
They taught us in this
birthing class we went to.
266
00:10:37,674 --> 00:10:39,332
I know it probably sounds dumb.
267
00:10:39,386 --> 00:10:41,008
No, it doesn't.
268
00:10:41,252 --> 00:10:43,170
What-what do you see?
269
00:10:43,240 --> 00:10:46,034
Uh, well, that's kind of the problem.
270
00:10:46,112 --> 00:10:49,563
When I imagined this, I
was in a hospital, you know?
271
00:10:49,598 --> 00:10:51,291
There were doctors and...
272
00:10:51,377 --> 00:10:53,379
a monitor to hear the baby's heartbeat.
273
00:10:53,418 --> 00:10:55,323
Not to mention drugs.
274
00:10:55,422 --> 00:10:58,468
I'm guessing you guys don't
keep an epidural in the kitchen?
275
00:11:00,170 --> 00:11:02,003
Hey, Teresa,
276
00:11:02,038 --> 00:11:03,597
you know, all that would be great.
277
00:11:03,632 --> 00:11:06,808
But you know, women have been
giving birth for thousands of years
278
00:11:06,843 --> 00:11:07,976
without any of it,
279
00:11:08,070 --> 00:11:09,955
so I'm guessing nature just takes over.
280
00:11:10,025 --> 00:11:12,515
My great-grandmother gave
birth in a field in Maine
281
00:11:12,567 --> 00:11:14,542
and went right back to picking blueberries.
282
00:11:14,600 --> 00:11:17,969
See? Who needs an epidural
when you got stories like that?
283
00:11:18,359 --> 00:11:19,591
(sighs)
284
00:11:27,428 --> 00:11:29,429
(coughing)
285
00:11:32,111 --> 00:11:34,124
Patient Alan Rockwell.
286
00:11:34,159 --> 00:11:37,255
Disease progression
from onset of symptoms...
287
00:11:37,566 --> 00:11:39,514
highly accelerated.
288
00:12:00,044 --> 00:12:01,544
Dr. Cannerts.
289
00:12:01,646 --> 00:12:03,444
I see you made it out
of isolation all right.
290
00:12:03,515 --> 00:12:05,698
I did, yes.
291
00:12:05,776 --> 00:12:07,461
Very happy to see how great you're doing.
292
00:12:07,496 --> 00:12:08,645
How's Thomas?
293
00:12:08,709 --> 00:12:11,844
Remarkably sanguine about being back here.
294
00:12:12,716 --> 00:12:14,115
I just wish...
295
00:12:17,505 --> 00:12:19,267
It was just wildly unlucky.
296
00:12:19,302 --> 00:12:22,383
The tests I ran to make
sure he wasn't contagious.
297
00:12:22,477 --> 00:12:24,552
The virus happened to mutate exactly within
298
00:12:24,587 --> 00:12:26,761
the target sequence of my PCR primers,
299
00:12:26,817 --> 00:12:29,069
which produced a false negative.
300
00:12:29,122 --> 00:12:31,780
At least now I can isolate
his antibodies and perhaps...
301
00:12:31,815 --> 00:12:33,512
Make a vaccine?
302
00:12:34,136 --> 00:12:35,764
Not exactly.
303
00:12:36,112 --> 00:12:38,569
It's called passive immunization.
304
00:12:38,638 --> 00:12:40,918
And they've used it for Ebola
and it could really be effective
305
00:12:40,965 --> 00:12:43,633
to help fight the symptoms, especially
now that it's taking longer...
306
00:12:43,750 --> 00:12:45,741
It's taking longer for people to get sick.
307
00:12:46,741 --> 00:12:48,129
I pay attention.
308
00:12:49,011 --> 00:12:50,199
Yes.
309
00:12:50,685 --> 00:12:52,028
I've noticed.
310
00:12:52,083 --> 00:12:53,503
How much longer?
311
00:12:53,596 --> 00:12:56,189
Most people with the Thomas strain,
312
00:12:56,259 --> 00:12:59,028
they haven't shown symptoms
until past 40 hours.
313
00:12:59,118 --> 00:13:00,865
Uh, 42 hours,
314
00:13:00,933 --> 00:13:03,311
41, 45.
315
00:13:03,416 --> 00:13:06,518
So if I've made it through
42 hours that means nothing.
316
00:13:08,428 --> 00:13:10,074
When you said I was doing great,
317
00:13:10,137 --> 00:13:11,497
you were lying.
318
00:13:11,665 --> 00:13:12,605
Again.
319
00:13:12,683 --> 00:13:14,349
(door beeps, opens)
320
00:13:17,344 --> 00:13:19,323
Less than six hours.
321
00:13:19,419 --> 00:13:21,042
Nothing to it.
322
00:13:26,640 --> 00:13:29,266
- _
- (reporters clamoring)
323
00:13:29,329 --> 00:13:30,172
- LEX: Excuse me.
- WOMAN: Dr. Lommers.
324
00:13:30,278 --> 00:13:31,831
- Excuse me.
- Over here.
325
00:13:31,894 --> 00:13:33,435
- Excuse me. Thank you.
- Dr. Lommers.
326
00:13:33,507 --> 00:13:35,612
Dr. Lommers, over here. Any
word about what's going on
327
00:13:35,647 --> 00:13:36,968
inside the Cordon? Dr. Lommers.
328
00:13:37,021 --> 00:13:38,671
Good morning. Morning.
329
00:13:38,719 --> 00:13:40,894
- Dr. Lommers.
- Captain,
330
00:13:40,973 --> 00:13:43,497
tell me it's not as bad as we've heard.
331
00:13:43,583 --> 00:13:45,254
11 of 12 are symptomatic.
332
00:13:45,309 --> 00:13:46,492
And the one who isn't?
333
00:13:46,527 --> 00:13:48,094
He will be soon.
334
00:13:48,453 --> 00:13:49,725
You told me not to send them in.
335
00:13:49,760 --> 00:13:50,510
Captain,
336
00:13:50,545 --> 00:13:52,564
you and I aren't so different.
337
00:13:52,619 --> 00:13:55,735
We both have to make hard decisions
with not enough information.
338
00:13:55,770 --> 00:13:59,172
The only difference is I've
been through this before.
339
00:13:59,261 --> 00:14:00,627
You can trust me.
340
00:14:02,086 --> 00:14:03,409
I will.
341
00:14:03,595 --> 00:14:04,837
You have my word.
342
00:14:04,907 --> 00:14:06,059
(reporters clamoring)
343
00:14:06,118 --> 00:14:07,563
MAN: Dr. Lommers.
344
00:14:07,615 --> 00:14:11,283
WOMAN: Dr. Lommers, why can't people
know the truth about what happened?
345
00:14:12,835 --> 00:14:14,654
You're absolutely right.
346
00:14:14,721 --> 00:14:16,322
If you'll follow me.
347
00:14:16,419 --> 00:14:19,107
(clamoring continues)
348
00:14:19,174 --> 00:14:22,488
MAN: Mr. Carnahan, can
you shed any light on this?
349
00:14:25,778 --> 00:14:27,422
America deserves the truth.
350
00:14:27,478 --> 00:14:29,589
If there are any parents
with small children watching,
351
00:14:29,661 --> 00:14:31,784
you should please turn away now.
352
00:14:33,465 --> 00:14:35,200
MAN: I think we're gonna get a look inside.
353
00:14:40,868 --> 00:14:41,935
(coughing)
354
00:14:41,970 --> 00:14:44,403
(reporters clamoring)
355
00:14:50,357 --> 00:14:51,870
That was hard to see, I know.
356
00:14:51,917 --> 00:14:53,949
But it's critical we
know what we're facing.
357
00:14:54,020 --> 00:14:55,711
Many have questioned my methods.
358
00:14:55,765 --> 00:14:57,023
This is why I do what I do.
359
00:14:57,070 --> 00:14:59,326
This is what I've been protecting you from.
360
00:14:59,479 --> 00:15:02,368
If we follow the rules, if
we insist that the Cordon
361
00:15:02,403 --> 00:15:05,720
is never breached, then we can survive it.
362
00:15:05,859 --> 00:15:07,640
We can save this city.
363
00:15:08,058 --> 00:15:10,014
We can save America.
364
00:15:10,117 --> 00:15:11,042
Thank you.
365
00:15:11,116 --> 00:15:12,483
Thank you.
366
00:15:12,746 --> 00:15:16,150
This is Lindsay Savage reporting
to you live from the Cordon wall,
367
00:15:16,204 --> 00:15:19,977
where we've just been able to
speak live with Dr. Lommers.
368
00:15:23,957 --> 00:15:25,813
_
369
00:15:27,083 --> 00:15:28,416
(dog barking in distance)
370
00:15:36,097 --> 00:15:38,098
(barking continues)
371
00:16:01,460 --> 00:16:03,394
♪ ♪
372
00:16:19,618 --> 00:16:21,041
(sighs)
373
00:16:27,185 --> 00:16:28,425
(sighs)
374
00:16:28,518 --> 00:16:30,427
JAKE: It was bad, Lex.
375
00:16:30,462 --> 00:16:32,651
And it wasn't looters.
376
00:16:32,738 --> 00:16:35,306
And the TV was still there and the food.
377
00:16:35,606 --> 00:16:38,783
The only thing gone was their computer.
378
00:16:38,824 --> 00:16:40,824
All the papers... they were burned up.
379
00:16:43,125 --> 00:16:45,727
And even the way the
women's bodies were wrapped.
380
00:16:46,098 --> 00:16:47,779
It looked like s-s...
381
00:16:49,029 --> 00:16:50,613
Hey.
382
00:16:51,420 --> 00:16:53,187
(bangs wall)
383
00:16:53,368 --> 00:16:55,102
Are you even listening to me?
384
00:16:55,418 --> 00:16:57,526
They didn't leave a trace in there, okay?
385
00:16:57,568 --> 00:17:00,266
- Whoever did this...
- Lommers, Jake.
386
00:17:01,135 --> 00:17:02,869
It was Lommers.
387
00:17:04,827 --> 00:17:07,329
I mean, if you'd seen her this morning...
388
00:17:07,645 --> 00:17:09,690
the way she worked the press...
389
00:17:12,366 --> 00:17:13,734
Lommers.
390
00:17:14,458 --> 00:17:17,073
So she's got someone on the inside.
391
00:17:17,108 --> 00:17:18,839
Or she sent someone in.
392
00:17:18,886 --> 00:17:21,733
And who do we know that got sent in?
393
00:17:21,798 --> 00:17:23,298
Who, Meese?
394
00:17:23,991 --> 00:17:25,446
No, he fell in. He might be working
395
00:17:25,500 --> 00:17:28,367
with that-that gang, but he's not s...
396
00:17:33,434 --> 00:17:35,435
They had an APD sat phone.
397
00:17:37,878 --> 00:17:39,611
Oh, my...
398
00:17:39,693 --> 00:17:42,360
The gang... they had an APD sat phone.
399
00:17:43,127 --> 00:17:45,224
Meese just fell in?
400
00:17:45,303 --> 00:17:48,638
With one of the
department's only sat phones?
401
00:17:51,357 --> 00:17:52,591
Chief.
402
00:17:53,142 --> 00:17:54,479
Wait, what?
403
00:17:56,443 --> 00:17:58,477
She's working with the chief.
404
00:17:59,627 --> 00:18:01,250
- (scoffs) What? No.
- Yes.
405
00:18:01,300 --> 00:18:02,346
No. That doesn't even...
406
00:18:02,399 --> 00:18:04,668
Yes. He has the keys to the sat phones.
407
00:18:04,717 --> 00:18:07,400
He's always telling me
to get right with Lommers.
408
00:18:07,435 --> 00:18:09,404
He's at that woman's beck and call.
409
00:18:09,482 --> 00:18:13,263
There is no way that she would
work with anyone like Meese,
410
00:18:13,328 --> 00:18:15,769
so she gets the chief to do her dirty work.
411
00:18:17,310 --> 00:18:18,740
JANA: I'm sure everything is fine.
412
00:18:18,795 --> 00:18:21,616
No. It's been too long
since my last contraction.
413
00:18:21,695 --> 00:18:24,722
I don't think I can
feel her moving anymore.
414
00:18:24,757 --> 00:18:25,446
What if she...
415
00:18:25,494 --> 00:18:28,521
No. I'm sure if you were
hooked up to a monitor right now
416
00:18:28,556 --> 00:18:30,743
you would hear her
heartbeat just fine, okay?
417
00:18:30,778 --> 00:18:34,033
Just because we don't have that
doesn't mean it's not happening.
418
00:18:34,112 --> 00:18:35,327
Wait.
419
00:18:35,422 --> 00:18:36,619
Why don't we have that?
420
00:18:36,673 --> 00:18:37,646
- Just... Just...
- What?
421
00:18:37,690 --> 00:18:39,026
give me a minute.
422
00:18:39,074 --> 00:18:40,244
(whispering): Okay.
423
00:18:41,862 --> 00:18:42,897
(door closes)
424
00:18:52,720 --> 00:18:54,350
You guys have, uh, office birthdays, right?
425
00:18:54,459 --> 00:18:56,552
- Like, with balloons?
- What could you possible want...
426
00:18:56,621 --> 00:18:58,735
Suzy, I need a balloon. Please.
427
00:19:03,004 --> 00:19:04,155
Go fish.
428
00:19:04,221 --> 00:19:06,239
We're playing Crazy Eights.
429
00:19:08,227 --> 00:19:09,042
You're so weird.
430
00:19:09,077 --> 00:19:11,596
(chuckles) Guilty.
431
00:19:11,995 --> 00:19:13,832
Wasn't Dad weird too?
432
00:19:13,986 --> 00:19:15,442
What do you mean?
433
00:19:15,517 --> 00:19:19,902
Like... didn't he eat two whole
jars of peanut butter one time?
434
00:19:19,937 --> 00:19:21,462
Where did you hear that?
435
00:19:21,556 --> 00:19:24,641
Well, Grandma never has
peanut butter at her house.
436
00:19:24,737 --> 00:19:26,923
So I told her she should get some.
437
00:19:27,004 --> 00:19:28,712
Then she got mad.
438
00:19:28,783 --> 00:19:31,768
And then she felt bad
and told me the story.
439
00:19:32,627 --> 00:19:34,486
What exactly did she tell you?
440
00:19:34,553 --> 00:19:36,633
She said that Dad was confused,
441
00:19:36,691 --> 00:19:39,338
and didn't know what he was doing.
442
00:19:39,373 --> 00:19:41,226
I think that's weird, right?
443
00:19:41,286 --> 00:19:44,361
Like, how could you not notice?
444
00:19:44,432 --> 00:19:45,498
Unless...
445
00:19:45,936 --> 00:19:47,899
Unless what?
446
00:19:47,973 --> 00:19:50,073
Unless you're on drugs.
447
00:19:51,359 --> 00:19:52,593
He was.
448
00:19:53,073 --> 00:19:54,539
Yeah.
449
00:19:57,471 --> 00:19:59,439
And so was I.
450
00:19:59,575 --> 00:20:01,108
For a while.
451
00:20:01,362 --> 00:20:03,560
But I'm guessing you already know that.
452
00:20:04,435 --> 00:20:05,910
Grandma told me that part.
453
00:20:05,945 --> 00:20:07,151
Look, honey,
454
00:20:07,209 --> 00:20:09,798
that was a mistake
455
00:20:09,862 --> 00:20:16,094
that I made a long, long time ago,
and I would never, ever do it again.
456
00:20:16,275 --> 00:20:18,563
I know.
457
00:20:18,723 --> 00:20:22,222
And, anyway, Jake doesn't
like peanut butter.
458
00:20:22,340 --> 00:20:23,802
(chuckles)
459
00:20:24,016 --> 00:20:25,344
You asked him?
460
00:20:25,379 --> 00:20:27,417
He said he's more of a bratwurst guy.
461
00:20:27,481 --> 00:20:28,907
Lots of mustard.
462
00:20:29,019 --> 00:20:30,852
Sounds about right.
463
00:20:33,745 --> 00:20:36,503
LEO: When this is all over, I
think I'll move out to the burbs.
464
00:20:36,538 --> 00:20:38,406
More space, less deadly virus.
465
00:20:38,441 --> 00:20:41,234
LEX: That's really
interesting, Leo. Can you focus?
466
00:20:41,300 --> 00:20:42,936
There must be a money trail.
467
00:20:42,971 --> 00:20:45,545
I know Meese... he wouldn't
do anything for free.
468
00:20:45,580 --> 00:20:47,010
I can't get a warrant for his accounts,
469
00:20:47,093 --> 00:20:49,530
and I can't go at the
chief without some leverage.
470
00:20:49,565 --> 00:20:51,563
Yeah, I'm working on it.
471
00:20:51,716 --> 00:20:53,331
Here she is now.
472
00:20:53,420 --> 00:20:54,419
Got to go.
473
00:20:55,610 --> 00:20:57,611
♪ ♪
474
00:21:02,208 --> 00:21:03,908
(knocking)
475
00:21:07,637 --> 00:21:09,670
Hi. Sorry to bother you. Um,
476
00:21:09,721 --> 00:21:11,215
I've actually been interested
in buying this house
477
00:21:11,308 --> 00:21:13,382
for some time, uh, but
now it seems to be...
478
00:21:13,445 --> 00:21:14,795
Out of foreclosure, yes.
479
00:21:14,883 --> 00:21:17,882
Okay, would you mind, uh, if
I asked you about it anyway?
480
00:21:17,941 --> 00:21:19,593
I'm just...
481
00:21:19,628 --> 00:21:20,627
crazy for real estate,
482
00:21:20,676 --> 00:21:23,890
and yours is the nicest house on the block.
483
00:21:23,956 --> 00:21:25,815
Oh. Sure.
484
00:21:27,918 --> 00:21:29,337
How about this?
485
00:21:30,524 --> 00:21:31,803
Will it work?
486
00:21:32,564 --> 00:21:34,852
I don't know. I mean, I can't say
most doctors use a party balloon
487
00:21:34,887 --> 00:21:36,318
to magnify sound, but...
488
00:21:36,353 --> 00:21:38,700
- Hey, we might as well find out, huh?
- Yeah.
489
00:21:44,187 --> 00:21:47,022
(panting)
490
00:21:50,338 --> 00:21:52,411
(chuckles)
491
00:21:52,474 --> 00:21:53,772
SAM: You try.
492
00:21:58,733 --> 00:22:00,734
(heart beating)
493
00:22:13,722 --> 00:22:15,483
(pounding on glass)
494
00:22:15,532 --> 00:22:16,733
What was that?
495
00:22:17,425 --> 00:22:18,588
(door opening)
496
00:22:18,653 --> 00:22:19,995
DENNIS: Hey!
497
00:22:20,030 --> 00:22:21,608
I'm-I'm back.
498
00:22:21,643 --> 00:22:24,178
(pounding) Suzy?
499
00:22:24,305 --> 00:22:25,896
Hey! Suzy!
500
00:22:25,967 --> 00:22:28,493
- Dennis?
- Suzy.
501
00:22:28,579 --> 00:22:29,599
Uh...
502
00:22:31,517 --> 00:22:32,549
Hey.
503
00:22:36,933 --> 00:22:38,744
Let-let me in.
504
00:22:38,853 --> 00:22:41,353
Let's-let's-let's...
let's talk. Um...
505
00:22:47,969 --> 00:22:49,970
(distant chatter)
506
00:22:56,576 --> 00:22:58,277
(indistinct chatter)
507
00:22:58,515 --> 00:23:00,931
(gun cocks)
508
00:23:00,966 --> 00:23:02,512
Uh-uh.
509
00:23:06,061 --> 00:23:07,767
It's all right, it's all right.
510
00:23:07,853 --> 00:23:08,578
Go on.
511
00:23:08,654 --> 00:23:10,367
TREY: It's the food drop cowboy.
512
00:23:10,402 --> 00:23:12,073
I just want to talk to Meese.
513
00:23:12,146 --> 00:23:14,802
Is your gun gonna play a
part in that conversation?
514
00:23:20,702 --> 00:23:22,738
MAN: Yeah, sure do.
515
00:23:22,809 --> 00:23:25,022
Meese, you son of a bitch.
516
00:23:25,728 --> 00:23:27,167
I know what you did in that apartment.
517
00:23:27,202 --> 00:23:30,367
(sighs)
518
00:23:30,402 --> 00:23:31,267
What apartment?
519
00:23:31,302 --> 00:23:32,520
You know, the good news
for you is I'm not here
520
00:23:32,579 --> 00:23:34,413
because you're a worthless traitor, okay?
521
00:23:34,448 --> 00:23:36,493
- I just want the research.
- Why?
522
00:23:36,539 --> 00:23:38,255
You know it won't change anything.
523
00:23:38,290 --> 00:23:40,704
You'll still be stuck in here.
524
00:23:40,739 --> 00:23:43,909
Might as well have a beer.
525
00:23:43,973 --> 00:23:45,439
You know...
526
00:23:49,012 --> 00:23:50,225
Those are hard to come by.
527
00:23:50,293 --> 00:23:52,052
Yeah, and so's a conscience, apparently.
528
00:23:52,146 --> 00:23:53,154
You want the research?
529
00:23:53,189 --> 00:23:54,739
- Yeah.
- Fine.
530
00:23:54,794 --> 00:23:56,555
Go back for the ashes.
531
00:23:56,625 --> 00:23:58,321
I may be a traitor,
532
00:23:59,416 --> 00:24:00,612
but I'm not sloppy.
533
00:24:00,668 --> 00:24:03,401
(laughs) Yeah, you know the, uh...
534
00:24:03,463 --> 00:24:04,171
(sniffles)
535
00:24:04,241 --> 00:24:06,875
...the girl that ran the
store... she had your phone.
536
00:24:07,985 --> 00:24:09,620
You're sloppier than you think.
537
00:24:10,412 --> 00:24:12,563
You saw Teresa?
538
00:24:12,975 --> 00:24:13,870
Yeah.
539
00:24:13,983 --> 00:24:15,616
I want the phone back.
540
00:24:15,687 --> 00:24:17,189
And where the hell is Montana?
541
00:24:17,224 --> 00:24:19,492
I gave your guy the phone, okay? He left.
542
00:24:19,843 --> 00:24:21,512
If he didn't make it back...
543
00:24:23,958 --> 00:24:25,959
And Teresa?
544
00:24:26,954 --> 00:24:28,822
I don't know how she is, actually.
545
00:24:30,686 --> 00:24:32,226
Don't move.
546
00:24:47,586 --> 00:24:49,764
Make sure she stays strong for the baby.
547
00:24:51,742 --> 00:24:53,502
I got kids, too.
548
00:24:55,280 --> 00:24:57,014
Outside.
549
00:24:58,565 --> 00:25:00,405
(yelling, pounding)
550
00:25:00,440 --> 00:25:01,317
DENNIS: Come on, let me in!
551
00:25:01,352 --> 00:25:02,990
Come on! Hey! (pounding continues)
552
00:25:03,047 --> 00:25:04,655
That one's 65 seconds,
553
00:25:04,709 --> 00:25:06,149
which is good. When contractions
554
00:25:06,204 --> 00:25:07,857
are longer than a minute, it
means you're getting close.
555
00:25:07,947 --> 00:25:09,146
Okay. How do you know that?
556
00:25:09,232 --> 00:25:11,604
Uh, I-I don't. I watch...
I watch a lot of television.
557
00:25:11,639 --> 00:25:12,987
(pounding continues)
558
00:25:13,081 --> 00:25:15,439
- Should we...?
- No, we'll be fine. Just...
559
00:25:15,509 --> 00:25:16,632
Just sit there on the table.
560
00:25:16,667 --> 00:25:19,002
- (groans)
- You're doing really great, okay?
561
00:25:19,074 --> 00:25:20,536
Suzy, just let me in.
562
00:25:20,614 --> 00:25:23,435
- I-I just... I just want to talk.
- Hey, no! You need to leave!
563
00:25:23,470 --> 00:25:26,743
No! No, I... Listen, I want to... Suzy?
564
00:25:26,835 --> 00:25:27,989
Please just listen.
565
00:25:28,024 --> 00:25:30,046
I am, Dennis.
566
00:25:30,195 --> 00:25:32,248
I am. You can talk from there, okay?
567
00:25:32,907 --> 00:25:35,618
I'm gonna die, and I know that.
568
00:25:35,906 --> 00:25:37,819
And it makes you think about things.
569
00:25:37,921 --> 00:25:39,728
Suzy, we're...
570
00:25:39,763 --> 00:25:41,891
we're gonna have a baby.
571
00:25:42,044 --> 00:25:44,955
So, if-if you... if you just let me in,
572
00:25:45,010 --> 00:25:47,561
we'll talk. I-I'll stay in my office.
573
00:25:47,596 --> 00:25:51,806
I don't want to be alone. I
want to be with you and our baby.
574
00:25:55,672 --> 00:25:58,808
Actually, I took a
pregnancy test this morning,
575
00:25:59,290 --> 00:26:00,944
and it's okay.
576
00:26:01,310 --> 00:26:02,572
I'm not, so,
577
00:26:02,656 --> 00:26:03,947
you're off the hook.
578
00:26:05,046 --> 00:26:06,982
Really?
579
00:26:07,587 --> 00:26:08,921
Really.
580
00:26:12,081 --> 00:26:13,608
You should go.
581
00:26:16,207 --> 00:26:17,641
You have to go.
582
00:26:20,161 --> 00:26:21,262
Now.
583
00:26:26,855 --> 00:26:29,138
Well, I-I guess
584
00:26:29,188 --> 00:26:31,704
this is... this is good-bye then, huh?
585
00:26:49,629 --> 00:26:51,241
(gasping)
586
00:26:53,049 --> 00:26:55,746
_
587
00:26:56,319 --> 00:26:58,320
(indistinct chatter)
588
00:27:00,531 --> 00:27:02,105
Yeah.
589
00:27:02,805 --> 00:27:05,090
I'm actually looking at him right now.
590
00:27:05,152 --> 00:27:07,838
- Go on. I'll be right there.
- Okay, I will.
591
00:27:07,916 --> 00:27:09,051
Thanks, Leo.
592
00:27:09,086 --> 00:27:11,367
I'm sorry about that, Chief.
593
00:27:11,517 --> 00:27:15,069
My friend was just telling me how
volatile the housing market is.
594
00:27:15,131 --> 00:27:16,895
One day you have a home at foreclosure.
595
00:27:16,930 --> 00:27:20,096
The next, you fall into the Cordon,
and suddenly your house is safe.
596
00:27:20,131 --> 00:27:21,753
And your wife's on a shopping spree.
597
00:27:21,788 --> 00:27:22,524
What are you talking about?
598
00:27:22,581 --> 00:27:24,757
I'm talking about the
donation made to Abigail Meese
599
00:27:24,796 --> 00:27:26,825
from the APD with your signature on it.
600
00:27:26,860 --> 00:27:29,610
That was standard. Her
husband got hurt on the job.
601
00:27:29,645 --> 00:27:32,753
I know, and quite frankly,
it's a pretty paltry standard.
602
00:27:32,788 --> 00:27:34,087
It makes me wonder how she managed to save
603
00:27:34,122 --> 00:27:38,811
her house with it, let alone clear 50
grand of her husband's gambling debts.
604
00:27:38,863 --> 00:27:41,695
- That's none of my business.
- But Lommers made it your business.
605
00:27:41,766 --> 00:27:43,991
I can probably track down the proof.
606
00:27:44,056 --> 00:27:46,357
Or some fat deposit
from a shell corporation?
607
00:27:46,415 --> 00:27:48,716
But first, I need to know why.
608
00:27:49,008 --> 00:27:51,653
Meese, I understand...
he's weak... but you?
609
00:27:52,460 --> 00:27:54,461
How the hell she get to you?
610
00:27:55,487 --> 00:27:57,422
You know how?
611
00:27:57,527 --> 00:27:59,260
She convinced me.
612
00:28:00,457 --> 00:28:02,795
This is the way it has to be done.
613
00:28:02,830 --> 00:28:05,785
You send in a cop to clear out
evidence against a Syrian family,
614
00:28:05,858 --> 00:28:07,719
because the public
doesn't need the details...
615
00:28:07,811 --> 00:28:10,270
especially when it might
incite violence against Muslims
616
00:28:10,305 --> 00:28:11,874
in this country. Believe me.
617
00:28:11,909 --> 00:28:14,042
It was the right thing to do.
618
00:28:15,496 --> 00:28:17,296
That's what she told you.
619
00:28:18,251 --> 00:28:19,419
What?
620
00:28:19,986 --> 00:28:22,001
The evidence in that apartment
621
00:28:22,056 --> 00:28:25,020
would not have damned the
Syrians. It would've damned her.
622
00:28:25,098 --> 00:28:27,737
Sayid was not Patient
Zero... he was just some kid.
623
00:28:27,772 --> 00:28:30,036
The real guy is someone Lommers knew.
624
00:28:30,071 --> 00:28:31,372
No, no, no, no. Why would she do that?
625
00:28:31,419 --> 00:28:33,186
We don't know.
626
00:28:33,545 --> 00:28:35,578
But you can help us get closer.
627
00:28:35,721 --> 00:28:37,496
Chief, you can fix this.
628
00:28:37,537 --> 00:28:39,979
But you have to tell me everything.
629
00:28:41,187 --> 00:28:42,466
(gasping)
630
00:28:42,546 --> 00:28:43,563
I think it's time.
631
00:28:43,598 --> 00:28:44,931
Okay.
632
00:28:45,171 --> 00:28:47,412
Okay, Teresa, does it feel like
you want to start pushing now?
633
00:28:47,447 --> 00:28:48,799
Can I just...? (stammers)
634
00:28:48,834 --> 00:28:51,498
I-I need my mom here for this!
635
00:28:51,534 --> 00:28:53,568
I need my mom, okay?
636
00:28:53,603 --> 00:28:55,446
(groaning)
637
00:28:55,515 --> 00:28:57,043
JANA: Okay, um...
638
00:28:57,078 --> 00:29:00,237
- I-I-I-I need her!
- Teresa, your mom...
639
00:29:00,316 --> 00:29:03,592
I need my mom! She
promised me she'd be here!
640
00:29:03,627 --> 00:29:05,499
I need to steal Jana for a sec. Sam?
641
00:29:05,534 --> 00:29:07,334
You good?
642
00:29:07,523 --> 00:29:10,669
- Okay, I'm gonna be right back, okay?
- Breathe, sweetie.
643
00:29:10,735 --> 00:29:11,564
Sweetie...
644
00:29:11,599 --> 00:29:14,068
- (groaning loudly)
- Breathe, Teresa.
645
00:29:14,196 --> 00:29:15,387
Hey, slow down for a sec!
646
00:29:15,422 --> 00:29:17,689
You're right. This was a terrible idea.
647
00:29:18,488 --> 00:29:19,608
Okay.
648
00:29:19,817 --> 00:29:21,645
We're not just pretending.
We're lying to her!
649
00:29:21,746 --> 00:29:23,012
- Jana...
- And now she's asking for her mother.
650
00:29:23,066 --> 00:29:24,784
And what am I supposed to say...
"Oh, hey, Teresa, your mother
651
00:29:24,819 --> 00:29:27,203
"walked out of here with a giant zombie
bite and she's definitely super dead"?
652
00:29:27,270 --> 00:29:29,730
- No, no, I'd temper that...
- How am I supposed to help her?
653
00:29:29,801 --> 00:29:31,081
I've never had a mom!
654
00:29:31,116 --> 00:29:34,317
And-and Sam has got grandmothers with
blueberries, and I don't even know
655
00:29:34,352 --> 00:29:36,575
- where I was born or how or...
- Jana?
656
00:29:36,635 --> 00:29:37,858
Stop it, okay?
657
00:29:37,893 --> 00:29:39,247
Listen to me.
658
00:29:39,282 --> 00:29:41,129
Who cares how you were born?
659
00:29:41,282 --> 00:29:42,394
Look at you now.
660
00:29:42,429 --> 00:29:44,407
There's no one I'd rather
have in a crisis and, well,
661
00:29:44,442 --> 00:29:46,768
I should know because that
could be me in eight-months time.
662
00:29:46,859 --> 00:29:50,147
With the pick of anyone in
this world to have next to me?
663
00:29:50,221 --> 00:29:52,188
I pick you.
664
00:29:52,442 --> 00:29:53,809
Every time.
665
00:29:54,267 --> 00:29:55,258
Okay.
666
00:29:55,293 --> 00:29:57,494
- (panting)
- Teresa?
667
00:29:57,568 --> 00:30:00,024
You got to breathe. You got to breathe.
668
00:30:00,059 --> 00:30:02,026
Teresa?
669
00:30:02,105 --> 00:30:04,824
Okay.
670
00:30:04,894 --> 00:30:07,468
I need to tell you something, okay?
671
00:30:07,546 --> 00:30:09,109
Your mom's not coming.
672
00:30:09,144 --> 00:30:10,655
And you know what?
673
00:30:10,740 --> 00:30:12,352
Xander's not gonna be by your side, either.
674
00:30:12,387 --> 00:30:14,745
But it's okay.
675
00:30:14,817 --> 00:30:16,626
'Cause you're not doing it for them.
676
00:30:16,685 --> 00:30:18,485
You're doing it for yourself.
677
00:30:18,520 --> 00:30:21,011
(panting)
678
00:30:21,046 --> 00:30:23,981
(mumbling, groaning)
679
00:30:24,016 --> 00:30:25,633
I think you were right before!
680
00:30:25,673 --> 00:30:26,590
(muttering)
681
00:30:26,625 --> 00:30:27,549
It's time to push!
682
00:30:27,584 --> 00:30:29,512
Okay. Okay, so on three, we push.
683
00:30:29,601 --> 00:30:31,664
Okay? Ready?
684
00:30:31,733 --> 00:30:33,700
BOTH: One, two, three!
685
00:30:33,735 --> 00:30:35,285
(screams)
686
00:30:48,131 --> 00:30:49,020
You're back.
687
00:30:49,055 --> 00:30:50,790
Katie, I know you're upset with me,
688
00:30:50,825 --> 00:30:52,407
but you don't know the whole story.
689
00:30:52,442 --> 00:30:53,359
Try me.
690
00:30:53,394 --> 00:30:57,679
What matters is that I'm working
as hard as I can to save us.
691
00:30:57,714 --> 00:31:00,368
- What I was saying about Thomas' blood...
- Stop.
692
00:31:00,403 --> 00:31:01,893
You're doing it again.
693
00:31:01,963 --> 00:31:02,837
- What?
- When you want
694
00:31:02,881 --> 00:31:05,032
to get me off track,
you throw science at me.
695
00:31:05,081 --> 00:31:08,169
You did the same thing every time
I asked about when Sayid died.
696
00:31:08,239 --> 00:31:12,352
You made me feel like I was an
annoying girl asking stupid questions.
697
00:31:12,387 --> 00:31:14,362
But turns out, not so stupid.
698
00:31:14,397 --> 00:31:15,547
Because I figured it out.
699
00:31:15,582 --> 00:31:19,208
Katie, I assure you
700
00:31:19,243 --> 00:31:20,921
there is nothing to figure out.
701
00:31:20,956 --> 00:31:22,025
(chuckles)
702
00:31:22,077 --> 00:31:23,476
You're right.
703
00:31:24,130 --> 00:31:26,732
I'm sure that's why you
ripped up a hospital logbook.
704
00:31:26,767 --> 00:31:27,762
That's okay.
705
00:31:27,797 --> 00:31:30,883
We were still able to find
out who Henry Burns was.
706
00:31:31,444 --> 00:31:33,748
Yes.
707
00:31:33,880 --> 00:31:35,310
Well, I have, um...
708
00:31:35,418 --> 00:31:37,289
Like I said, there's work to be done.
709
00:31:37,370 --> 00:31:38,903
I should...
710
00:31:40,465 --> 00:31:42,433
Hey, Dr. Cannerts?
711
00:31:43,167 --> 00:31:44,634
You're a coward.
712
00:31:46,707 --> 00:31:48,508
(screaming)
713
00:31:51,027 --> 00:31:53,461
Let's just cool you down a little bit, huh?
714
00:31:55,337 --> 00:31:56,561
She's gonna pass out soon.
715
00:31:56,596 --> 00:31:58,025
What do we do then?
716
00:31:58,060 --> 00:32:00,600
I promised Xander I'd tell
him something, but I...
717
00:32:00,679 --> 00:32:02,480
You can lie.
718
00:32:02,515 --> 00:32:03,311
You can lie.
719
00:32:03,346 --> 00:32:05,928
- All right.
- Just go.
720
00:32:05,963 --> 00:32:07,005
You're doing great.
721
00:32:10,926 --> 00:32:12,760
No, not again.
722
00:32:21,196 --> 00:32:23,164
(elevator bell dings)
723
00:32:23,612 --> 00:32:25,612
(Teresa screaming)
724
00:32:27,369 --> 00:32:28,768
- Hey, is she...?
- Yes.
725
00:32:28,803 --> 00:32:29,976
- Right now?
- Yes!
726
00:32:30,011 --> 00:32:32,394
- Just tell me they train cops to...
- Yes, they do.
727
00:32:34,129 --> 00:32:36,076
I might be sick. I don't know.
728
00:32:36,111 --> 00:32:37,812
XANDER: Just please help her, please.
729
00:32:38,158 --> 00:32:39,729
- Last contractions were at about a minute.
- Please!
730
00:32:41,994 --> 00:32:44,071
JAKE: Hey, Teresa, Teresa.
731
00:32:44,184 --> 00:32:46,618
Hey. Remember me?
732
00:32:46,810 --> 00:32:49,346
It looks like you might be having
a baby, which is great news,
733
00:32:49,420 --> 00:32:51,408
because I actually know
how to deliver babies, okay?
734
00:32:51,495 --> 00:32:53,413
I've just been waiting for an opportunity.
735
00:32:53,448 --> 00:32:55,755
- It hurts. It hurts.
- I know, I know.
736
00:32:55,790 --> 00:32:58,403
Listen, first baby is supposed
to be this hard, all right?
737
00:32:58,777 --> 00:33:01,602
Now, from what Sam told me, it
sounds like you are right on track.
738
00:33:01,637 --> 00:33:03,423
- Really? It's normal?
- Yeah.
739
00:33:03,478 --> 00:33:04,639
Totally normal.
740
00:33:04,726 --> 00:33:06,221
Hey, hey.
741
00:33:06,276 --> 00:33:09,220
I'm gonna check under the
blanket now. Is that okay?
742
00:33:09,298 --> 00:33:10,523
Yeah?
743
00:33:13,143 --> 00:33:14,634
I can see her.
744
00:33:14,669 --> 00:33:15,584
I can see her.
745
00:33:15,647 --> 00:33:17,029
- Is she (indistinct)?
- Yeah.
746
00:33:17,064 --> 00:33:18,565
Hey, Suzy, grab that pillow for me.
747
00:33:18,600 --> 00:33:20,098
We're gonna sit you up a little, okay?
748
00:33:20,226 --> 00:33:23,292
It's less pressure on your spine, a
little easier for the baby to come out.
749
00:33:23,349 --> 00:33:26,869
And I know your legs are tired, but I
need you to put your knees up for me.
750
00:33:26,904 --> 00:33:28,574
Okay, this is it. This is it, okay, Teresa?
751
00:33:28,631 --> 00:33:31,032
On your next contraction,
you're gonna push, okay?
752
00:33:31,067 --> 00:33:32,867
(whimpering)
753
00:33:34,060 --> 00:33:35,749
- Hey.
- Shh!
754
00:33:35,796 --> 00:33:36,704
This is the best part.
755
00:33:36,739 --> 00:33:38,439
...confidence down there in Atlanta?
756
00:33:38,474 --> 00:33:40,397
Dr. Lommers has more than that.
757
00:33:40,676 --> 00:33:42,410
I've been getting calls and e-mails
758
00:33:42,488 --> 00:33:45,646
from people really impressed
with what she did this morning.
759
00:33:45,724 --> 00:33:47,203
They like that she was honest,
760
00:33:47,238 --> 00:33:49,510
and, frankly, they like
her hard-line attitude.
761
00:33:49,556 --> 00:33:52,178
- They're scared, Bob.
- Of course they are, Bob.
762
00:33:52,213 --> 00:33:53,144
She scared them.
763
00:33:53,188 --> 00:33:54,335
I think people are in.
764
00:33:54,370 --> 00:33:57,725
ANCHOR: So would you say that
the protests have quieted down...
765
00:33:57,824 --> 00:33:59,206
She is good, man.
766
00:33:59,241 --> 00:34:01,313
You have to admit it...
she's very, very good.
767
00:34:01,372 --> 00:34:04,241
It'll be nicer when my story
blows hers out of the water.
768
00:34:11,090 --> 00:34:13,007
You can't print this.
769
00:34:13,067 --> 00:34:14,431
- _
- Why not?
770
00:34:14,557 --> 00:34:15,466
We're still working on it,
771
00:34:15,501 --> 00:34:18,098
and, uh, we don't have
enough evidence to convict.
772
00:34:18,161 --> 00:34:20,615
In court, maybe, but it doesn't
mean we can't get it out there,
773
00:34:20,703 --> 00:34:21,837
convict her in the press.
774
00:34:21,892 --> 00:34:23,254
In-in that press?
775
00:34:23,309 --> 00:34:24,619
- Mm-hmm.
- Are you kidding me?
776
00:34:24,654 --> 00:34:27,121
I mean, you print this now,
and she'll just spin it.
777
00:34:27,175 --> 00:34:29,362
Lex, this woman has to
pay for what she's done.
778
00:34:29,409 --> 00:34:32,219
Look, you want an exposé,
779
00:34:32,274 --> 00:34:34,362
but that's not gonna help
the people on the inside.
780
00:34:34,397 --> 00:34:35,861
Getting her out of power will.
781
00:34:35,910 --> 00:34:37,716
Don't you want someone in
charge whose first priority is
782
00:34:37,755 --> 00:34:39,728
protecting these people rather
than covering her own ass?
783
00:34:39,763 --> 00:34:42,715
You're damn right I do, but if you're
gonna shoot at the king, you can't miss,
784
00:34:42,780 --> 00:34:45,748
and right now, with this
circumstantial evidence,
785
00:34:45,875 --> 00:34:47,575
up against a king like that...
786
00:34:48,244 --> 00:34:49,060
We'd miss.
787
00:34:49,095 --> 00:34:50,945
We'd miss.
788
00:34:51,540 --> 00:34:53,681
All right, what's your plan?
789
00:34:53,848 --> 00:34:55,875
We need to change the script.
790
00:34:57,183 --> 00:35:00,721
It worked for her, it can work
for us, but I need you to trust me.
791
00:35:02,542 --> 00:35:04,025
I don't.
792
00:35:05,478 --> 00:35:08,737
But I can give you two hours,
then I'm gonna press "send."
793
00:35:11,387 --> 00:35:13,352
(screaming)
794
00:35:13,442 --> 00:35:14,500
Hey, you're almost there.
795
00:35:14,535 --> 00:35:15,895
No, no, no, you're almost there.
796
00:35:16,004 --> 00:35:18,272
Teresa, hey, I just need
one more push from you.
797
00:35:18,380 --> 00:35:20,098
Just one more push. Just one more.
798
00:35:20,133 --> 00:35:22,939
- JANA: So close, Teresa.
- TERESA: No, no, I can't.
799
00:35:22,974 --> 00:35:24,271
Yes, you can.
800
00:35:24,358 --> 00:35:25,546
And you're gonna surprise yourself,
801
00:35:25,581 --> 00:35:27,771
and I promise you that's
gonna feel really good.
802
00:35:27,826 --> 00:35:30,787
Okay, one more push, and you're
gonna meet your baby girl, okay?
803
00:35:30,873 --> 00:35:31,716
Come on.
804
00:35:31,826 --> 00:35:33,927
JAKE: Knees up, knees up. There you go.
805
00:35:33,982 --> 00:35:36,516
There you go. Come on.
806
00:35:36,867 --> 00:35:38,407
JANA: One more push.
807
00:35:38,442 --> 00:35:41,510
(screaming continues)
808
00:35:43,364 --> 00:35:44,894
(baby crying)
809
00:35:44,929 --> 00:35:45,971
There-there's your baby.
810
00:35:46,006 --> 00:35:47,465
There she is.
811
00:35:57,612 --> 00:35:59,218
There she is.
812
00:35:59,394 --> 00:36:01,746
Hey, you did it.
813
00:36:01,832 --> 00:36:03,084
You did it.
814
00:36:03,305 --> 00:36:11,225
♪ ♪
815
00:36:19,205 --> 00:36:21,955
- _
- (sirens wailing)
816
00:36:22,576 --> 00:36:23,934
You're late.
817
00:36:24,012 --> 00:36:25,620
We've got a meeting.
818
00:36:31,369 --> 00:36:33,740
This is the meeting.
819
00:36:42,336 --> 00:36:44,244
Do you want to explain yourself?
820
00:36:45,581 --> 00:36:47,752
I want you to resign.
821
00:36:49,093 --> 00:36:51,814
That's a pretty bold request, Major.
822
00:36:51,893 --> 00:36:53,760
Would you like to tell me why?
823
00:36:53,802 --> 00:36:57,199
Or should I just read quietly?
824
00:37:07,985 --> 00:37:09,041
_
825
00:37:10,724 --> 00:37:14,854
Well, I see that you and your
vlogger buddy have been rather busy.
826
00:37:17,450 --> 00:37:21,076
(sighs) Not that you've
found any actual evidence,
827
00:37:21,350 --> 00:37:25,152
I'm sure it felt like fun
detective work at the time.
828
00:37:25,455 --> 00:37:28,215
Do you think this is a joke?
829
00:37:28,276 --> 00:37:29,695
That we wouldn't take this public?
830
00:37:29,730 --> 00:37:32,532
I think you can take
anything you want public.
831
00:37:32,618 --> 00:37:35,349
I'd be happy to go a few rounds
with you on national television.
832
00:37:35,396 --> 00:37:37,908
If you've noticed, I do quite well there.
833
00:37:38,639 --> 00:37:41,785
Come on, Lex. I see what you have here.
834
00:37:41,867 --> 00:37:46,386
A phone call to an unregistered number
on an island with 50,000 summer residents.
835
00:37:46,460 --> 00:37:47,662
It's hardly damning.
836
00:37:47,708 --> 00:37:50,480
This isn't a courtroom,
this is just you and me,
837
00:37:50,533 --> 00:37:53,170
and I'm asking you why.
838
00:37:53,288 --> 00:37:56,550
And I'm telling you that you're
out of your depth here, Major.
839
00:37:56,603 --> 00:37:58,703
And I think you should forget this,
840
00:37:58,824 --> 00:38:01,351
in the name of national security.
841
00:38:08,275 --> 00:38:11,594
I have more than a phone call.
842
00:38:13,351 --> 00:38:15,352
I have the chief.
843
00:38:18,455 --> 00:38:20,690
Maybe I don't know why you did it,
844
00:38:20,772 --> 00:38:23,402
but I have a respected,
decorated chief of police
845
00:38:23,461 --> 00:38:26,906
who can testify that you
ordered him to destroy evidence
846
00:38:26,966 --> 00:38:31,218
of a colossal conspiracy you orchestrated.
847
00:38:34,964 --> 00:38:37,199
Resign now.
848
00:38:37,289 --> 00:38:39,802
You can spin it any way you like.
849
00:38:39,837 --> 00:38:42,687
You need "more time with the
family"... that's a classic.
850
00:38:42,722 --> 00:38:44,325
"Gonna start a nonprofit in California,"
851
00:38:44,382 --> 00:38:49,210
I really don't care as long as you get
out of my city and you never come back.
852
00:38:56,082 --> 00:38:58,555
I'll call a press conference for tomorrow.
853
00:39:00,402 --> 00:39:02,837
And you'll resign.
854
00:39:02,958 --> 00:39:04,745
And I'll resign.
855
00:39:04,799 --> 00:39:06,799
♪ ♪
856
00:39:12,518 --> 00:39:16,500
♪ Cold night, strange dreams ♪
857
00:39:16,576 --> 00:39:21,267
♪ Memory stuck like glue ♪
858
00:39:21,302 --> 00:39:24,497
- (baby fusses)
- Oh.
859
00:39:24,532 --> 00:39:28,515
(chuckles)
860
00:39:28,550 --> 00:39:30,531
♪ Her face ♪
861
00:39:30,598 --> 00:39:31,927
♪ Her voice... ♪
862
00:39:31,962 --> 00:39:33,862
XANDER: Hey.
863
00:39:34,519 --> 00:39:37,059
Hey, baby girl.
864
00:39:37,211 --> 00:39:38,853
What's your name?
865
00:39:41,893 --> 00:39:43,126
Leanne.
866
00:39:44,370 --> 00:39:46,001
After my mom.
867
00:39:46,121 --> 00:39:47,600
It's perfect.
868
00:39:49,738 --> 00:39:51,428
It's perfect.
869
00:39:53,361 --> 00:39:56,930
♪ When you feel like you're
out there on your own ♪
870
00:39:57,287 --> 00:40:01,260
♪ Know there is someone
watching over you ♪
871
00:40:01,344 --> 00:40:03,140
♪ When out at sea feels
nothing like a home ♪
872
00:40:03,234 --> 00:40:04,504
Little fist bump.
873
00:40:04,551 --> 00:40:06,155
You gonna give me a fist bump?
874
00:40:06,190 --> 00:40:08,180
♪ Oh, sailor, we will blow
the wind right through ♪
875
00:40:08,215 --> 00:40:09,348
♪ Ah... ♪
876
00:40:09,399 --> 00:40:12,417
♪ But if you die out there... ♪
877
00:40:12,516 --> 00:40:13,485
She's beautiful.
878
00:40:13,541 --> 00:40:16,040
♪ Tearing you into two ♪
879
00:40:16,108 --> 00:40:17,506
♪ Ah... ♪
880
00:40:17,585 --> 00:40:20,136
Guys, I made you a little something.
881
00:40:21,266 --> 00:40:25,388
♪ I hope you know you've
got the ocean blue ♪
882
00:40:33,336 --> 00:40:37,073
♪ When you feel like you're
out there on your own ♪
883
00:40:37,303 --> 00:40:40,904
♪ Know there is someone
watching over you ♪
884
00:40:41,291 --> 00:40:45,213
♪ When out at sea feels
nothing like a home ♪
885
00:40:45,301 --> 00:40:46,495
♪ Oh, sailor... ♪
886
00:40:46,530 --> 00:40:49,337
What are you so happy about?
887
00:40:49,411 --> 00:40:51,078
You look good.
888
00:40:51,245 --> 00:40:52,721
I feel good.
889
00:40:52,789 --> 00:40:54,324
I just let Cannerts have it.
890
00:40:54,376 --> 00:40:57,496
(laughs) And-and Quentin and I had a...
891
00:40:57,567 --> 00:41:02,144
Well, it's a long story, but it ends
with all of us getting bratwursts.
892
00:41:02,225 --> 00:41:03,224
(chuckles)
893
00:41:04,480 --> 00:41:05,714
Perfect.
894
00:41:05,960 --> 00:41:07,660
And I want to hear all about it,
895
00:41:07,851 --> 00:41:10,819
right after I tell you that
I just delivered a baby.
896
00:41:10,854 --> 00:41:12,321
What?
897
00:41:12,356 --> 00:41:13,909
And I'm not gonna lie, it was crazy.
898
00:41:13,958 --> 00:41:15,617
I mean, the mother, this,
uh, this 18-year-old girl,
899
00:41:15,706 --> 00:41:17,540
she was amazing, I don't...
I don't know how she did it.
900
00:41:18,374 --> 00:41:19,520
I don't know how you did it.
901
00:41:19,583 --> 00:41:21,406
By the way, good job.
902
00:41:21,480 --> 00:41:23,362
Yeah, well, it's all kind of a blur.
903
00:41:23,397 --> 00:41:24,641
Thankfully.
904
00:41:24,750 --> 00:41:27,717
But I bet it would have been a
lot easier if you had been there.
905
00:41:29,311 --> 00:41:31,106
There's always next time.
906
00:41:33,309 --> 00:41:35,043
(both laugh)
907
00:41:36,979 --> 00:41:39,540
I was thinking I'd go grab us some dinner.
908
00:41:39,603 --> 00:41:42,217
And then maybe you and I can sit down...
909
00:41:42,252 --> 00:41:44,252
(coughs)
910
00:41:52,110 --> 00:41:57,110
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
64140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.