All language subtitles for aall19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,686 --> 00:00:07,686 Ilmeisesti sillä videolla on joku sellainen tyttö kuin Satu Virtanen. Mitä sä tiedät siitä? Mitä se kyttä on tehnyt? Mitä kusettanut? 2 00:00:07,686 --> 00:00:15,686 Vittu ketä se ei ois kusettanut? Vittu nullu kku. Kytäs Repin vittu palasiks polkee suohan. Toe! 3 00:00:15,686 --> 00:00:20,686 Tapetaan itäs se vitun pedari kyttä. Millas se katkaisu alkaa? 4 00:00:34,030 --> 00:00:42,834 Tsioleri Shires. Ei enää. Kueta pärjytä se päin. Miksi vittu mun pitää lähtee? Koska muuten mä tapaan sut. 5 00:00:46,222 --> 00:00:56,222 Ja ennenku sanot mitään, mä haluan vakuuttaa, että mä en oo samanlainen loser, kuin se. Kyse ei ole ainoastaan ylhästä. Tarkoitus on saada kiinni myös upialtonen. 6 00:00:56,222 --> 00:00:58,130 Katkaistaa koko idänrein. 7 00:01:03,022 --> 00:01:10,706 Sotiloki on peruttu. Me lähdetään yhdessä. Mut sit ku ollaan turvassa, niin mä ja lapset lähdetään eri sut alussa. 8 00:01:21,198 --> 00:01:28,198 Sä kysyt siitä turvakamerasta, niin se oli rikku. Ei mitään kuvaa. Menossa just leikkaukseen sisäinen pereenvuoto. 9 00:01:28,198 --> 00:01:33,198 Toinen kutin venny kädestä läpi ja toinen suoraan pakista läpi. No aika paskalta näyttää. 10 00:01:50,094 --> 00:01:56,350 Su, pitäis varmaan soittaa poliisille. Mä oon kappanu ihmisen. 11 00:02:50,510 --> 00:02:55,510 Minä vaan tajusin jossain vaiheesta, että juoksen siellä metsässä. 12 00:02:58,830 --> 00:03:00,150 Ne laittoi koiratkin perään. 13 00:03:12,590 --> 00:03:22,130 En mun pitäny sitä ampua. Mun piti vaan pakottaa sä kertoo missä tuon. Ehkä sä ei oikeesti tienny. Mut jos sä tiesi, että sä nyt kuoli, niin... 14 00:03:24,142 --> 00:03:34,630 Mä yritin auttaa, mut mä oon vaan pahentanut asioita. Joskus auttamisesta tulee pelkkää paskaa. No, oli niinkään vaihtesestani. 15 00:03:37,070 --> 00:03:46,706 Mut sähän on tupin kilpimies. Mut ni maksaa mulle ihan hyvin. Mulle ei oo paljon kontakteita. Tume sanoi, että sä tulet jäätä parista. 16 00:03:50,958 --> 00:03:51,958 Bisko puhuta. 17 00:03:57,486 --> 00:04:07,486 Maah Sitä on paljon kauhujuttuja uutisiin. Olikö se oikeesti niin paha? Ei sen kummemme koko ajan. 18 00:04:11,214 --> 00:04:19,214 Kaikki paikat on samanlaisia. Jos kuuluu jengiä... ..maa kuulun parhaase jengiä. Mäkään onkin... 19 00:04:19,214 --> 00:04:32,142 ..paskanen finnjävel. Miksi se äänisin? Huolehdeasioista, jotka ei kuulunu mulle. Ei mulla oo enää siellä mitään asiaa. 20 00:04:44,558 --> 00:04:52,578 Kiitos. Sä voit jäädä tänne. varjattu. 21 00:04:55,598 --> 00:04:56,098 Kiitoksia. 22 00:05:01,102 --> 00:05:03,102 Täältä vähän lukkuu. 23 00:05:14,670 --> 00:05:21,670 Katsotaanpa tätä tutkijaa, jota saa ilan koordinaatiota ja kaikki. 24 00:05:26,414 --> 00:05:35,414 No, täällä se on. Hän yritti saada Oopiin komputereita ja kaikki. Tiedätkö, minä pitäisin heidät häntä, kun hän oli täällä. 25 00:05:36,414 --> 00:05:46,414 Voi, olen niin suuret. Miksi hän on pyrki? En tiedä. Yksi, kaikkia, kaikkia kaverit ja kukkia. Hän oli todella talous, jossa pysyivät ihmisiä. 26 00:05:48,414 --> 00:05:57,950 Ja meidän kumpi on ollut siellä liian lopulta, joten... KP? Joo. No, mitä Oopiin? Hän on jo alkaen ylös. 27 00:05:59,750 --> 00:06:04,950 On 8.00. Mitä? Aamulla? Joo. 28 00:06:08,350 --> 00:06:16,350 Tiedätkö, että huomauksessa on ympäristöä kortiota? Ja se on se, mitä teillä on tarpeeksi karbia. 29 00:06:17,350 --> 00:06:25,978 Jokaisen suurin ei ole hyvä, se täysin menee minua. Minun pitäisi syödä suurin. Tämä ei ole kohdalla, joten päivän lopulta minun pitäisi tappaa kumman. 30 00:06:25,978 --> 00:06:42,478 Ei, ei, he pärjäävät. Enkä usko, että he pärjäävät vähän enemmän. Mitä kukaan monsteja ovat nämä kovat? Meillä on ilmanttia, kummat, muuja, jäätäntä ja jääntä, jotka ovat kaikki menevät. 31 00:06:42,978 --> 00:06:53,630 Minun pitäisi pärjäävät. Koska sinä tiedät mitä meidän pitäisi tehdä. Meidän pitäisi toimia ensin. Noh, noh, ei ole vahvaa. 32 00:06:56,630 --> 00:07:00,630 Hei hei hei. Moikko, meidät. 33 00:07:04,334 --> 00:07:05,574 Uusi peli tänään. 34 00:07:13,710 --> 00:07:16,710 Oksani lopetin maskani? 35 00:07:30,958 --> 00:07:32,958 Mitä helvettiä? Alas kiruile! 36 00:07:36,014 --> 00:07:42,974 Me lähdetään oikeesti vanhan hinäl vetään merelle keskellä talvata. Mehän jäädytään. Mennään tuolla Nalleveneellä tallinaa ja... 37 00:07:43,814 --> 00:07:52,974 Sitten vuokrataan auto sieltä. Mennäänkö me kylpylää? Me katsotaan nyt. Muki, otat sen. Miks me nyt lähdetään? Mulla on juuri kovin viikko. 38 00:07:52,974 --> 00:07:58,174 Itsehän sanot, että nyt pitää keskittyä kouluun. No nyt oli töissä semmonen väli, että on hyvä lähteä. 39 00:07:58,854 --> 00:08:06,654 Eli meidän on pakko lähteä. Kyttiin pakovain. Ei. Mennäänkö sinne laivaan? 40 00:08:16,078 --> 00:08:26,078 Onko meillä pakko lähteä tälleen? Musta on maksettu kukkarahat jo Helsingessä. Siellä on parikin kaveria tulossa. Me selvitään. 41 00:09:34,958 --> 00:09:45,810 En tiedä missä ne kaupatut naiset on. Saarissa Suomea vemeän rajalla. Se on tarkkavartijantti. Saaren koordinaatit on... 42 00:09:48,334 --> 00:10:00,334 Vihjeessä oli yksityiskohtia, jotka viittaa siihen, että soittaja todella tiesi mistä puhui. Näitä yksityiskohtia ei ole ollut julkisuudessa sen jälkeen kun kaappausvideo julkistettiin. 43 00:10:01,334 --> 00:10:13,334 Saari sijaitsee Suomen ja Venäjän rajalla. Niemenkärki on Suomen puolella. Maasta toiseen pääsee kävellen. Pauli tsekkasitse sen Suomen puolella olevan tontin omistaja. 44 00:10:14,334 --> 00:10:17,334 Joo. Tuula Aaltonen. 45 00:10:24,078 --> 00:10:35,238 Sipe, tässä on KB. KB, tässä on Sipe Mäkelä, Humbiksen kaunis leski. Me ollaan tavattu. Tääkin hurmuri on tarpeeksi, fiks se vaihtaa puolel. 46 00:10:36,118 --> 00:10:41,998 Ei jää Upille kohtena ketään. Upille luulee vieläkin, että KB on sen kilpimies. Ihan parasta. 47 00:10:47,982 --> 00:10:56,982 Jumalauta, koska? Tänä aamuna Kotkan kantasatamasta. Ei jumalauta, ei nyt! Ei nyt! Se ei voi karata nyt voi... 48 00:10:56,982 --> 00:11:03,982 Fittasheet! Me ei pä vii fittaska ne koo sohään! Just nältä ollaan popi ruulit, se kannot vittan bestööräne! 49 00:11:06,766 --> 00:11:10,526 Usa tämähän et olla välinä! Ihana naitotyyppi. Sukiria! 50 00:11:14,990 --> 00:11:16,274 Toisin että toisin tällaisen. 51 00:11:19,534 --> 00:11:27,494 Voi kulta, niinpä jäikin. Mutataan ja mä en saa se kaapuu! No kuka niin on sanonu? Ruhe sanoo et me ei mennä enää ikinä takasii. 52 00:11:28,334 --> 00:11:34,534 No ei pidä paikkaansa. Me mennään hakemaan se. No ei todellakaan voida mennä enää. En näe! 53 00:11:34,534 --> 00:11:45,494 Inari. Kaapo on mun kaveri, mä haluun sen! Se ei nyt onnistu, me ei mennä hakee Kaapoa. En näe! Mä haluun sen! 54 00:11:51,438 --> 00:11:51,938 Tää. 55 00:12:01,038 --> 00:12:16,038 Muutiset lyhyesti. Virkatehtävää suorittamassa ollut poliisi sai vakavia vammoja kotkassa, kun tuntematon henkilö ampui useita laukauksia kohti. Poliisi on edelleen tehohoidossa eikä häntä ole vielä voitu kuulla tapahtumista. 56 00:12:16,038 --> 00:12:20,594 Paikalta painut ampuja saattaa olla aseistettu ja vaarallinen. 57 00:12:29,550 --> 00:12:31,186 Mä nollon ylös. 58 00:12:34,638 --> 00:12:37,138 Enk' kun nyt ne luurit päähän. Joo, joo! 59 00:12:46,958 --> 00:12:50,978 Tää on vähän hirraa, mutta kyllä tää miettii perille vie. Haa. 60 00:12:53,998 --> 00:12:59,998 Kuka sitä tallinaa, niin mulla on vielä yks juttu. Me tavataan vaikka Brahassa. Tai Berliinissä. 61 00:13:03,918 --> 00:13:12,918 Tos, mä saan tehtää kiinni. Mä oon pärjätty ihan hyvin ilman sua. Pärjätään tästä eteenpäinkin. Mitäs mä en pärjääkään ilman teitä? 62 00:13:15,342 --> 00:13:16,622 Sen aloikaisa nyt kaipaat. 63 00:13:20,430 --> 00:13:27,314 Me ollaan oltu 16 vuotta yhdessä. Olen silloin ihan lapsi. Haluisin vaan pois himasta. 64 00:13:30,670 --> 00:13:41,790 Me luuli, että me ollaan joku... Joku vitun Bonnie ja Clyde. Joku mieletön tiimi. No mut mehän oltiin. Et sä panit mun siskoonki säällistä? 65 00:13:41,790 --> 00:13:53,790 Hei Inari. Ai hitsit joo. Vittu, ois täytyny tajuta. Niin lapset ei muutenkaan taju, että sun mitään vielä. Mä pyysin koopeita tuhoamaan firman kaiken kirjanpidon. 66 00:13:53,790 --> 00:14:09,566 Son ohi nyt. Mä valitsin teidät. Suut ja lapset. Sä valitsit meidät. Hupi, haistaa sinä pitkään, vit... 67 00:14:49,646 --> 00:15:00,646 Sä oot vielä nuk lapset ja lapsen lapset ja niidenkin lapset ja niidenkin lapset. Ja varmaan niidenkin lapset. Mut sus tulee. 68 00:15:00,646 --> 00:15:15,646 Tuula alkaen. Ihan autti pari. Selvä. Ja sä oot jo ihan... Kiitos tiedosta. Joo. Joo, kyllä haluan. Selvä. 69 00:15:15,646 --> 00:15:16,646 Hei. 70 00:15:23,662 --> 00:15:33,662 En täytyy käydä kattoa vielä mummia. Voi vittu, äiti on saanut jonku kohtauksen. Kenen? Mun. Se mokaa nyt tehaalla hengityskoneessa. 71 00:15:33,662 --> 00:15:41,522 Ii oikeesti. Mun ei pakko mennä kattoista. Musta tulee Orpo. Mäkin oon Orpo. 72 00:15:46,286 --> 00:15:46,706 Tö. 73 00:15:50,254 --> 00:16:00,134 No vitsi ehkä mä en oo kau. Mut vanhemmat asuu kaunearis. Täytyykö hän mut uulallekin soittaa? Ihan varmaan täytyy elmottaa, koska jos en oo soittanu suviin... 74 00:16:00,134 --> 00:16:07,614 Suulalle? Tietes, mut must tuntuu et su kannattaa eka jutella mun yhtiökumppanikaa ni kus lähet soittele sun siskokulalle. Ha ha ha. 75 00:16:14,286 --> 00:16:24,654 Olen niin pysynyt, että olet oltava. Se oli sinun kukkun, joka tuli sinun piti ja joka asettiin kukkuun. 76 00:16:28,526 --> 00:16:38,046 Postcard. Mä sain isalt postikartin, se oli Espanjassa. Kuka sen lähetti? Sä toivot niin paljon. Se oli helppo huijata. 77 00:16:42,414 --> 00:16:47,414 Sipe, me tappasun isä ja aviomien. 78 00:17:03,694 --> 00:17:05,266 Ne ovat ottanut kaikki sinulle. 79 00:17:12,366 --> 00:17:16,166 Sipö, oiskaan sun aika viedä jotain niiltä? 80 00:17:50,766 --> 00:17:57,086 Okei, Kaapon täytyy jäädä autoon, se ei voi tulla sairaalaan. Mä jään Kaapon kanssa autoon. Ei kun Kaapo jää tänne yksin. 81 00:17:57,086 --> 00:18:06,046 Mä jään. Ei kun Kaapo jää tänne, satut sinne aulaan odottaa, niin mä käyn siellä TH-osastolla. Mä jään Kaapon kanssa autoon, mä en jätä sitä enää toista kertaa. 82 00:18:06,046 --> 00:18:08,166 Ei kun satut mukaan. Ei kun mä jään. 83 00:18:13,870 --> 00:18:21,870 Okei. Tehän niin se jät tänne, et lähe yhtään mihinkään. Joo. Kuulitko? Joo. Ymmärrätkö? Joo. Mä koitan olla nopea. 84 00:18:21,870 --> 00:18:22,370 Joo. 85 00:18:28,910 --> 00:18:29,910 Kuulitko kaapa? 86 00:18:44,334 --> 00:18:50,334 sanoit aina, että sä juot isän takia, koska sä et päässy sitä eroon. 87 00:18:53,614 --> 00:18:58,550 Ei saa nolla mitään. Eikä sipellä. 88 00:19:02,286 --> 00:19:11,726 Ei mulle saanut olla mitään. Kaikki oli sen. Ja se päätti. Se vahti. 89 00:19:17,486 --> 00:19:19,058 On ainut kerta kun mä luin takas. 90 00:19:26,446 --> 00:19:32,078 Ajatteli, että mä pelastan meidät. tekevät ois sitä ikänä. 91 00:19:38,286 --> 00:19:38,786 Tääks näin. 92 00:20:32,526 --> 00:20:45,470 TUN! Sä pysyt täällä malle kanssa. Joulupuu on rakennettu, joulun on jo ovella. Naamut sijää rimustettu, on tii kuusennoksilla. 93 00:20:46,470 --> 00:20:59,470 Kuusien pienet kynttiläiset valoisivat kaunisti. Ympärille lapsukaiset lavelevat samasti. Svetse ja Finlandia on aina hoidossa, sasta jaa niipä ei voi katovinasti. 94 00:20:59,918 --> 00:21:16,878 Koska seurauksia ei voi saada. Tämän päivän jälkeen seurauksia ei voi saada. Tänään on yksi tärkeä, teravistinen... Poliittinen meni maan. 95 00:21:18,478 --> 00:21:29,438 Tervetuloa... Ihan kivaa, se on muuttunut uudelleen. Ivanov? Nyt tietysti tulee täysin haus. Mutta se ei ole ihan niin kuin me suunnitimme. 96 00:21:37,326 --> 00:21:39,326 Olen jo tehty se. 97 00:21:58,478 --> 00:22:04,478 Ruotsalaiset miettii ja ruotsalaiset ei ehdi ajoissa paikalle. Meillä on pienet mahikset ehtiä sinne ennen määräaikaa. 98 00:22:05,478 --> 00:22:06,478 Korpela! 99 00:22:11,406 --> 00:22:19,774 Ite vaan jauttako sitä joku. Okei, kiitos. Boris Medinski on tapettu pankilassa. 100 00:22:51,342 --> 00:22:59,342 Suomen puolelle ei havaittu liikettä. Jatkakaa Venäjän puolelle. Ei ole valtuuksia. Ylittäkää raja. Kyse on miesten turvallisuudesta. 101 00:23:01,998 --> 00:23:11,238 Minun vastuullani ylittäkään rajaa. Stravo, johto, lupa edetä, lupa edetä. 102 00:23:14,702 --> 00:23:23,262 What? Tuutjumperit! Olen niin huolta! 103 00:23:36,398 --> 00:23:39,186 Johto, kylänne ohi. Johto kuittaa. 104 00:23:42,830 --> 00:23:48,130 Yksi painaja. Kuitti myös sille. Seuratkaa! 105 00:24:08,014 --> 00:24:13,254 Koivat hyvissä ajoin etukäteen. Ja nytä kieteet yttö Suomen puolella. 106 00:24:19,182 --> 00:24:21,182 Puhi! 107 00:24:45,230 --> 00:24:52,730 Hän, joka puhuu hyvin englantia, näyttää meille hänen ystäväni. 108 00:24:57,486 --> 00:25:08,606 Hän ei ymmärrä, että me kinnastamme hänet. Pitäisikö, mitä se tarkoittaa? Se on kaveri. Kuulin, kun me olemme siirtyneet, 109 00:25:08,686 --> 00:25:14,166 koska minun maan tulee pysyä. Sitten me olemme... 110 00:25:20,430 --> 00:25:29,430 Kiitos tiedosta. Joo, mä näin heti tulee. Jep. Nyt ne lunnaat maksetaan niistä lopuista naisista. 111 00:25:29,430 --> 00:25:33,430 Tuota yhtä sen vaan enää auta. Näinköhän se optaa enää niistä ketään. 112 00:25:40,558 --> 00:25:59,558 Ja vielä kotimaasta. Tertostilaisuudessa aiemmin tänään vahvistettiin, että Kotkassa tuntematoman ampujan kohteeksi joutunut poliisi on apul Timo Jylhä, Hensingin huume poliisista. Jylhä oli viran toimituksessa lähellä Kotkan satamaa, kun toistaiseksi tuntematon henkilö avasi tulen. 113 00:26:22,062 --> 00:26:26,062 Pikkuhiljaa sisäänpäin, se olis kusaterapia aina. Inari! 114 00:26:43,310 --> 00:26:58,310 Tiedätkö, kenen prinsessän kanssa mä istun tässä? Missä? Mun luona. Me syödään karkkiin ja jutellaan ja mietitään, että tekeekö meidän mieli happari vai tekeekö meidän mieli happari. 115 00:26:58,310 --> 00:27:10,310 Pistä Inari puhelimeen. Takia. Iskä. Inari. Iskä, koska te tulette hakea? Ihan kohta. Iskä tulee hakea sut ja... 116 00:27:10,310 --> 00:27:17,270 Ja mennään lomalle. Lähetään lomalla. Okei, matkaa. No niin, täällä te varmaan sitten pikkuhiljaa tulee. 117 00:27:18,270 --> 00:27:24,270 Sapaan sut. Jaada, jaada, jaada, jaada. Moikkelis poikkelis. 118 00:27:35,502 --> 00:27:40,754 Tosin kii. Mä en unty yttöriäpä. 119 00:28:37,422 --> 00:28:38,226 Sikka. 120 00:28:53,678 --> 00:29:03,998 Vielä vahvistamattomien tietojen mukaan kiitonnakotut naiset on kuljetettu Suomen kautta. Poliisi etsii teosta epäiltynä Kotkalaisesta ammattirikollista, jonka nimeä ei ole annettu julkisuuteen. 121 00:29:04,358 --> 00:29:09,838 Suomen, Ruotsin ja Venäjän poliisiviranomaiset tekevät yhteistyötä kiitonnakottujen naiset vapauttamiseksi. 122 00:29:44,110 --> 00:29:44,882 Missä kävit? 123 00:29:48,078 --> 00:29:51,858 Mikä meidän suunnitelma on? Mä hoidan tää. 124 00:29:57,550 --> 00:30:06,242 Tiedämme tämätään. Jos sä tietäisit, mitä sä teet, niin oisko näin tapahtunut? mennään. 125 00:30:11,758 --> 00:30:18,802 Kerro mulle mitä sä aiot. No mitä en? Jos joku kusee? 126 00:30:24,718 --> 00:30:26,450 Sota numbet maja. 127 00:30:30,638 --> 00:30:42,638 Oisko andannut jäädä sinne? Olen ihan ok. Älä pelästöjä enää sitä mitä fyysisesti puhuttaa, mitä oireita. Pitä vaan nukku pois. Ettei sä voi olla vielä kunnossa? 128 00:30:42,638 --> 00:30:51,282 Mä oon ihan täysin kunnossa. Mitään jälkeen jäädä sinne katsele ja kattoin. Pyörittelee itse samoin oikealla, ettei sillä ole mitään tekemästä. 129 00:31:11,886 --> 00:31:15,986 Sitten on Kubiksen. Ahingossa. 130 00:31:36,814 --> 00:31:41,814 Ei. Varmiin me väreetään isommalle jengille. Meillä pitää olla valmiit lähteä kun ne tulee. 131 00:31:41,814 --> 00:31:47,814 Jos ne tulee? Me ei jätä kiveä kiven päälle. Ne löytää Inarin. 132 00:31:54,382 --> 00:32:04,182 Hubiksen kanssa mun sisko nähtiin viimeiseksi ennen kuin se katasi. Hubbiksel oli jotain keikkaa Tikka Kosken kanssa. Ne oli jotain yhteisiä bisneksiä. 133 00:32:05,582 --> 00:32:10,318 Tikka Kosken. Ehkä sitten jotain taas siskusta. 134 00:32:27,246 --> 00:32:34,246 Tehänkö näin että Rubo Aaltoni ja tänne mun Bonan kanssa niin me pojat käydään tuolla jutkaa. Eiköhän. 135 00:32:34,246 --> 00:32:39,634 Tuula. Jes! Hyvä. Tuu, mennään. 136 00:32:48,590 --> 00:32:49,590 Sotana. 137 00:32:52,654 --> 00:33:05,650 Sä olet petturi. Miten tää on mahdollista? Tänä sanot, että lähellä Venäjää kaikki on mahdollista. Upi, ystäväni, ole hyvä istu. Istuu. 138 00:33:10,958 --> 00:33:18,798 Huhu kertoo, et sä oot keränny kukkaranhoimusta täällä. Mähän on ihan otettu, et tollanen Helsingin hipsteri tietää edes mittään mun pienestä bisneksestä. 139 00:33:21,038 --> 00:33:29,878 Mä haluun idänreite. Kaikki kontaktit kaiken. Ja... Sä jät eläkkeelle. Niin, just mä yritin tehdä ennen kuin sä kidnappasit mun tyttären. 140 00:33:31,278 --> 00:33:38,318 Inari. Se istuu tuol takahuoneessa, katselee piirrettyä, ilosel miele. Niin, niin paljon ku mä suuhun luotankin, mä haluisin nähdä hänet silti. 141 00:33:40,270 --> 00:33:41,770 KPH Einari. 142 00:33:47,022 --> 00:33:52,662 Skävädävä, skävädävä, skävädävä, skävädävä, puaa! Sippe. 143 00:33:55,782 --> 00:34:09,222 Iskä! Oi. No niin, Inari, muodonne tuuha. Ei heiritä iskää pidempää, kun sillä on palaveri. Kaikki hyvin, Inari. Kohta lähetään sinne kanssa. 144 00:34:11,142 --> 00:34:18,926 Tiedätkö mitä? Ota jätskiä tai hedelmäkarkii ja mitä vaan. Kuulitko sä ihanaa? Ihan! Mennään jatkaa Peppiin! 145 00:34:18,926 --> 00:34:20,926 Ihanatitta! 146 00:34:25,582 --> 00:34:34,582 Mitä sä Inarilla teet? Mitkä naiset? Naiset siellä saarassa. Tiedä missä ne on, tiedätkin nii ihan just. 147 00:34:34,582 --> 00:34:47,582 Okei. Sä oot ollu siinä vatipäiden suuruperaatiossa vinkkaamassa. Sää meni ihan vituiks. Ei siellä enää ollu ketään, ainakaan elossa. 148 00:34:47,582 --> 00:34:57,682 Tapoitteeks te ne kaikkiin? Miksi haluat tietää? Ne akat on käytännössä jo kuollut. Niinku sinäkin. 149 00:35:00,142 --> 00:35:10,142 Miksi et sä sit kerro mulla? Onks Ivanov kusettanu suoki? Sä istut täällä hiipölyämässä kassiessa sillä aikaa ku Ivanov käri rahat jossa... 150 00:35:10,142 --> 00:35:26,878 Tuskin! Ne akat on mun klitsussa. Saman tien ku rahat näkyy tilillä, niin ne on valitettavasti pakko lopettaa. Kellari, mä taidan tietää missä se on. Sulla on jo idässä kaikki, mitä sä tarvitseet siellä. 151 00:35:27,478 --> 00:35:28,878 Mitä sä oikeestaan haluut musta? 152 00:35:37,838 --> 00:35:44,518 Sydän ystävä oikein. Mitä helvettiä mä oon sulla tehny? Ei mitään, siinä se ongelma onkin. 153 00:35:58,478 --> 00:35:59,758 Se no alas on korva. 154 00:36:04,142 --> 00:36:14,898 Olisin olleet sun uskollinen koira. Koiruliini, mut ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, 155 00:36:17,998 --> 00:36:21,170 Tää saa vaa vielä korjata, mä tein mitä vaan. Ihanko totta. 156 00:36:53,326 --> 00:36:58,462 Haa! Some hard days! 157 00:37:24,782 --> 00:37:34,782 Mantako taitaa aamua? Ooteste kuollossa? Kaikki muut on kuollut. Tätä, sshh. 158 00:37:38,158 --> 00:37:40,158 Tähdään! 159 00:37:58,798 --> 00:38:12,494 Oletko saanut pieniä? Joo, pieniä tuli. Mitä tapahtui? Pieniä kumppi! Missä sulla on mikki? Missä sulla on mikki, jossa on näitä vittua, se on mikki! 160 00:38:13,254 --> 00:38:28,214 Mä tiedän, että sä et oo mummo. Älä hake nuu perheen. Opi, kamaan! Opi! Suu takas, Opi! Mitä vittua? 20682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.