All language subtitles for aall18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,494 --> 00:00:11,394 Niin, että täytyy vaivaa enää sua ikinä. Tajuitsä vittu ikinä? Tää on vittu pei! Lekko. 2 00:00:15,982 --> 00:00:22,982 Jos postin tieltä posti se kulkee keskellä tietää. Mä muutisin EIA-kaupungin lasten suojelun sosiaalityöntekijä. 3 00:00:23,982 --> 00:00:30,982 Sulla on varmaan joku paperi nöyttää. Mä valitettavasti voin tehdä kokonaisvaltaista arvioita, eilen mä juttelen lasten kanssa myös ihan kolmestaan. 4 00:00:31,982 --> 00:00:37,982 Sä et taju meiä perättää. Se paskahan murrettu auki. Hubis ei jättänyt meille mitään rahaa. 5 00:00:47,566 --> 00:00:52,566 Tämä on nyt lopulta. Nyt kun me laitetaan vihreänä, toivottavasti vain olisi ympäristö. 6 00:02:06,830 --> 00:02:08,830 Hyvä saa kirjeä. 7 00:02:12,174 --> 00:02:16,934 Ei sen, kun se vetää, niin se on mennyt. Se oli sitten siinä. 8 00:02:43,310 --> 00:02:45,310 Kiitos että katsoit! 9 00:03:09,166 --> 00:03:19,166 Kovas olit Hupiksen tuntenut. Aina. Onks et selvinny mitään uutta tietoa? Jäämät sulle voi kertoo. Sä voit olla epäilty. 10 00:03:19,166 --> 00:03:20,210 Hei, me puhutaan nyt Hupiksesta. 11 00:03:23,790 --> 00:03:27,350 Mä saan teitä kuka sille teki ja miten ihan sen tarvi teitä pelätä vaan mua. 12 00:03:31,278 --> 00:03:40,278 No itse asiassa kuukauden päästä vasta. Sulla nää käynnit harvenee ku on menny ehdoalanen niin siististä. Okei. 13 00:04:12,430 --> 00:04:23,782 ..mysykomerno ja sapilainen kukko. En ole ymmärtänyt sitä, mitä ymmärtää. Tiedätkö, miten yksilö voi muistaa, mitä yksilö ei ymmärrä? 14 00:04:23,782 --> 00:04:36,782 Joten, luulen, että minä muistan. Onko sinä todella luomattava, että Boris Medinski on tärkeässä operaatiossa? Medinski paitsi hyvin. 15 00:04:36,782 --> 00:04:51,622 Pienki! Pienki! Pienki on ainoa, jota sinä ymmärtäisit. Täällä ei ole pienki. Täällä on kysymys. Ja kuusi? Täällä on kysymys kuusi matkalla. 16 00:04:51,622 --> 00:05:00,862 Ja Boris Medinsky on ratkaisu, joka syö mukaan. Ja Russia! Onko sinä ymmärrys, mitä minä sanoin? 17 00:05:00,862 --> 00:05:04,862 Tai minun pitää sanoa hieman myöhemmin? Minä ymmärrän niin paljon kuin minun pitää. 18 00:05:07,886 --> 00:05:14,286 Kaikki ongelmilla on yhä yksinkertaisesti, mutta joka ongelmilla on yksinkertaisesti. 19 00:05:18,606 --> 00:05:35,918 En, luulin hänet englanniksi. Te ei nii ootis ootis. Ja te ei ootis vietä. Mutta, sinun liikkuudun Triadsin on se, mitä hän on. 20 00:05:38,958 --> 00:05:40,238 which is understandable. 21 00:05:44,142 --> 00:05:54,662 No, okei. Tämä ei ole tarpeeksi. Mä otan tämän operatiivin kontrolin. Entä? No, mitä et vaan nahir? 22 00:05:57,902 --> 00:05:59,666 En ole kuullut, mitä sanoin, tyhjelmä! 23 00:06:13,966 --> 00:06:15,966 Ja mitä se on? 24 00:06:19,918 --> 00:06:24,478 Tysmots, starei ruski mudak. 25 00:06:39,022 --> 00:06:41,022 Ilya, it's really some mom. 26 00:06:47,342 --> 00:07:02,582 Tervetuloa. Kerrataan. Oligarkkiboris Medinski on toiminut Venäjän valtion suojeluksessa. Jaa vastapalveluksi muun muassa rahoittanut Venäjän sotaoperaatioita. 27 00:07:02,662 --> 00:07:13,822 Muutta kaverusten sukset on menneet ristiin. Nyt Venäjä syyttää Medi Tähän Ruotsi ei ole suostunut. 28 00:07:16,366 --> 00:07:24,706 Kukaan ei tunnusta tietäväänsä, keitä nämä kidnappa-ajat on, mutta jostakin käsittämättömästä syistä pian ammutaan taas yks nainen lisää, 29 00:07:24,706 --> 00:07:26,706 ellei Medinskia vapauteta. 30 00:07:35,022 --> 00:07:46,022 Haluatko minä vaseraa teidän piikkoon? En. Onko se vahva? Sinun pitäisi muistaa, että piikko... Se on niin huono, että kappaleja koko ajan. 31 00:07:46,022 --> 00:07:53,490 Enkä ymmärrä, että ei ole mitään, jota saadaan. Meillä tulee onnistuneita ja vihreä kappaleja. 32 00:07:57,550 --> 00:08:07,990 Jos olen luonnut, että päivä on oikein, niin... ..päiväni on tänään. Maja on kuusi vuotta. 33 00:08:11,566 --> 00:08:24,530 Hän haluaisi jäädä kaikki komppisit pyjamaa. Ja soittaa. Ja sanoin, että se ei saa. Se on liian rikko. 34 00:08:36,046 --> 00:08:38,046 ..johon minun ei voi tehdä mitään. 35 00:08:57,934 --> 00:08:58,434 Kiitos. 36 00:09:05,390 --> 00:09:16,978 Moi Pia, pitkästä aikaa. Sun on hyvä tietää yks juttu. Mä menen katon myössä. Okei. Ja jos mä oon raskaana, niin se lapsi voi olla tummen. 37 00:09:20,110 --> 00:09:29,110 Onko sä aot löpönkää? Kun ei ihmistä voi omistaa. Ja mun ja Tume juttua alkoi jo paljon ennen kuin sä oot kuvioissa. 38 00:09:30,110 --> 00:09:32,110 Ei se lopu noin vaan. 39 00:09:48,942 --> 00:09:59,030 Kiitos. Siis tää pikkutyttö on merin sisko. Minkä ikäinen toi on? Laittoman ikäinen. 40 00:10:04,430 --> 00:10:19,158 Merikyseli multakin vitosta ja kartanosta. Tääähän takia se on Tumen kanssa. Aikki etsivää. Asustaju. Hämäripyysi eilen siltä tiippa silmässä, et ume lähtis kostaa jylällä. 41 00:10:20,158 --> 00:10:23,026 Tekee mitä? Ampun sen. 42 00:10:26,382 --> 00:10:33,682 Toski toi tyttö on esialla. Meinaisesti pitää sitä panttivankineessa. Mä aamus kyllä naisia yks kerralla. 43 00:10:39,246 --> 00:10:40,246 Estoppa tuon. 44 00:10:47,598 --> 00:10:54,226 Mä en nyt tuntut jossain. Veikon kartan alla. Hei varma. 45 00:11:16,014 --> 00:11:28,014 Seuraat sä mua! Häh? Ei. Menoo nyt! Se duunissa sanottiin, että sä vaan lähdit jotain menemään. Mä saan mun duuniin menemään. Älä! Älä soita mulle! Älä puhu mulle! 46 00:11:28,014 --> 00:11:40,014 Älä tuu käymään! Mene, auho! Päästä irti! Auho tunnut saatana! Mä en tehdä enää yhtään, missä mennään! Kysy panopijalta! Mä en tarviis saa vittu enää mihinkin! 47 00:11:40,014 --> 00:11:41,522 Mene! 48 00:11:50,094 --> 00:12:04,094 Tää on muodostunut. Tysi. Me palaamme mun iskertataana radiopäällikölle. Ei edetä. Kiipäjaujaa! Eli, eli, näytät tysit tuleeko huomenna poutaa. 49 00:12:04,094 --> 00:12:22,722 Tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi, tysi Sii! Onks sun pion sitä viinaa? Lähtee vaatte! 50 00:12:22,722 --> 00:12:29,222 Noni! No niin! Vatte vittu ja siinä perse tä seikkaa! Onks sun pion sitä viinaa? Ei ne oo biljet ilman viinaa! 51 00:12:29,222 --> 00:12:39,222 Ei ootakaan! Mitä? Lasse, eli seikatkaa horot vittu! Antaa mennä! Ai sitä vastaa! Mä takaan miten sä perse heiluu! 52 00:12:39,822 --> 00:12:48,576 Järvinen! Suuks se vittu? Antaa mennä! Horot sinne tanssilattialla vittu! Antaa saa mennä! Tietä tästä persättä nyt! 53 00:12:48,576 --> 00:12:54,576 Tietä kikku, näyttäkää mistä se saattaa... Suomalainen emäntä on tehty! Okei, kiitos. 54 00:12:58,798 --> 00:13:06,802 Se on vettä. Kuolleet syy on niskujen katkeminen. Tietääkö Tumeja? 55 00:13:16,238 --> 00:13:28,118 Mä olin ihan pakko nähdä sinua. Noin, me ollaankin kaikki kotona. Noin, miten sä jaksat? Mä olin pakko nähdä sinua. 56 00:13:32,046 --> 00:13:40,446 Miksi polkee sua? Saatana upitekis se itekin, kyse sen tietää, mutta se ei voi hoitaa sitä hommaa. Joku muun pitää hoitaa se homma, tajutteeks te? 57 00:13:40,446 --> 00:13:45,946 Mitä se kyyttää te? On se kusettanut uutii? No vittu ketä se ei ois kusettanut, saatana pedare-raiska. 58 00:13:45,946 --> 00:13:57,946 Ty Nauho jesaa. Voista laittaa upilis-sanannusta? No katsotaan. Katsotaan. Mäkää ruoitko mitään vittu sekkoa? 59 00:14:52,462 --> 00:14:54,462 Se on ambulanssi! 60 00:15:16,590 --> 00:15:17,938 Koske mitä löytyy? 61 00:15:31,278 --> 00:15:32,818 Sitten me olemme saaneet asioita. 62 00:16:24,142 --> 00:16:25,682 muistamismääräisen tytön. 63 00:16:45,390 --> 00:16:59,390 Tume voi delaa. Vittu ihmekkeisi. Tume käy yleensä tietää, mitä sä tekee. Se oli tilanne jotain paskaan etistä. Piia veti sen lopun vessasta, ja nyt nää ambulanssiajat... 64 00:16:59,390 --> 00:17:04,390 Jos Tume ei ois vetäny överä, niin mua olis aseemmas ehkä... Tappaa sitä vitun pedari kyyttää. 65 00:17:12,302 --> 00:17:13,582 Taitaisi se vitukyttä. 66 00:17:39,086 --> 00:17:41,010 Tiemme sinne kamattaan. 67 00:17:45,838 --> 00:17:51,430 Hei! Muppakee on nyt. Ootsä varmaa, että opiiä kilahda? 68 00:18:15,022 --> 00:18:17,022 Kiitos. 69 00:18:32,686 --> 00:18:33,686 Viihdankki! 70 00:18:50,414 --> 00:19:01,854 Erittäin ärsyttävä näkönen jätkä. Ei oo kauaa. Okei, mä hoidon tää. Mä oon ollu panosta ja apumies. 71 00:19:01,854 --> 00:19:18,738 Se sanoit jo. Ensi kerran, kun se kääntää oven kahvasta, niin nää metallilevyt, nää irkaantuu. Ja sit se on pum. Sit se on. 72 00:19:26,318 --> 00:19:33,678 Ammatti Reiska ja Nick Lowe. Miksi ne muuten täällä olis? Siihen voi olla miljoona syytä. 73 00:19:39,566 --> 00:19:47,314 Noin sitä on pakko olla tujossa. Suntu svehkaukaa haitolti. Iso riski. 74 00:19:50,542 --> 00:19:51,986 Missä taas afeeneen? 75 00:19:58,702 --> 00:19:59,202 Kiitos. 76 00:20:02,222 --> 00:20:05,022 Nimeltä vihepoliselle ne saa tulla tsekkaat. 77 00:20:10,702 --> 00:20:12,114 Tänne on tämmöstä hakuamulta. 78 00:20:22,158 --> 00:20:28,158 Pysytäkää ei me täällä. Ota, ota! Se on tuomista! 79 00:20:31,158 --> 00:20:41,158 Se on tuomista. Kyllä. Se on minun piti! Mä tein tätä! 80 00:20:52,110 --> 00:21:03,086 Puhutaan. Ei jää. Joku näkee. Äkkiä nyt duunaan nyt! Pitäis olla joku syrjäsempi paikka. Tää kosa tänntä oma. 81 00:21:05,086 --> 00:21:07,858 Näitä menee. Niin vittu varmaan lähetän! 82 00:21:11,214 --> 00:21:14,482 Enää täällä. Mä meen vartijan. 83 00:21:25,806 --> 00:21:34,806 ..yleisjourojen paluu. Ja voisko pienemmällä henkilökunta määrällä hoitaa asioita? Jaa saisko sillä tavalla siinttikustannuksia alas. 84 00:21:34,806 --> 00:21:42,806 Se on hyvä, että asiaan puhutaan. No niin, moi. Tiettsä, että tätä astianpesukonetta on sanovaa paput yhtäkkiä. 85 00:21:42,806 --> 00:22:00,174 Niin. Ei se enää ees käynnisty. Koititsä puutsata sen sihdi, joka kerää irtoroskat? Äääh! Ääih! Pyydä sit joku korjaaja. Kyllä sä tiedät, että mä oon lukeetä mun koko ajan joku suuntaan. 86 00:22:01,674 --> 00:22:03,154 Ei enää. 87 00:22:06,190 --> 00:22:10,846 Kiitos. Tiettien! 88 00:22:17,886 --> 00:22:18,386 FIT! 89 00:22:24,686 --> 00:22:29,526 Löpö! Löpö, ne tulee ulos! Tuu nyt vittuun sieltä! Nyt, nyt, nyt, nyt, nyt! 90 00:23:49,774 --> 00:23:54,774 Tumetaki! Se ois ite tappanu se vitun pedarykytän! Me ollaan sataprosenttisesti lojaaleja sulle! 91 00:23:54,774 --> 00:23:58,774 Jos vitun leppö kuolee tähän niin se on ainaki satada sankaa! 92 00:24:07,246 --> 00:24:14,418 Mennään sitä kaa. Piet toi sairaalaan. Me jäämään vittu kiinni! Sä et jätä sitä tänne. Liikkuu, liikkuu. 93 00:24:34,542 --> 00:24:45,542 Tikkakoskea haetaan ja kuulostellaan. Oisantaa vähän tikkakosken tapas, sillä on niitä hassuja tappolistoja. Joo maassa oli reilusti vertoja näyttöitä ja matkalla labraa. 94 00:24:45,542 --> 00:24:51,542 Tuskin tekijän vammat kotikonsteja hoituu. Katothan et saadaan raportti kaikista sairaaloista. 95 00:25:03,046 --> 00:25:06,046 Missä sä olet? Järvinen ja löpö. 96 00:25:30,830 --> 00:25:32,562 Mä nyt tykkästän sulla jotain. 97 00:25:51,630 --> 00:25:54,630 Minun onkin huoltaanut sua. Tule sisään. 98 00:26:06,062 --> 00:26:10,578 Pidis ei hukkunut. Kiitän sanoa, et se on olkoon alena ja ennenkuin heitettiin sinne merään. 99 00:26:16,270 --> 00:26:21,670 Mä oon niin sekasin tässä. Mä oon niin hauraa tilassa. 100 00:26:25,486 --> 00:26:26,686 Mumpi onnistuu viettelemään. 101 00:26:31,758 --> 00:26:42,574 Meillä on ollut tässä upeassa seksisuudu. Ah, moi isäpe! Joo mä tuun ihan just kulta. Hei me oma huone se oottaa. Mä tuun kohta. 102 00:26:42,574 --> 00:26:43,538 Okei. 103 00:26:49,742 --> 00:26:51,218 Se näkee raiskaus. 104 00:26:54,574 --> 00:27:00,414 Valitettavasti jupi on nyt työmatkalla Helsingissä. Mutta mä voin sanoa, että tää on meidän kummankin puolesta. 105 00:27:00,494 --> 00:27:11,326 Sun kannattaa siipä nyt lähteä pois Kotkasta. Mä mieluuten koko Suomesta. Sä oot siis sen puolella tässä vaihää? 106 00:27:16,718 --> 00:27:18,130 mistä suljaa pojalle lentolipat. 107 00:27:23,822 --> 00:27:26,742 Miksi vittu mun pitää lähtee? Koska muuten mä tapan sut. 108 00:27:56,622 --> 00:28:08,462 Tää on ääkäsillä. Tää on aina sun lombakonttosta. Tossa? Kiitos. 109 00:28:13,582 --> 00:28:16,530 Tää on taas nummurasta. No on ennen. 110 00:28:21,198 --> 00:28:22,198 Saatiin kukais purkku. 111 00:28:28,974 --> 00:28:38,802 Ai et mä oon sun sisko vai? Sori siesti, kuinka en... En ois päästänyt muuten maulas. No joo joo. Tottakai. 112 00:28:41,934 --> 00:28:46,898 Millas se katkaisu alkaa? Vilekkuamme sinne posmen. 113 00:28:50,606 --> 00:28:52,206 Tuotit 6 grammeja. 114 00:28:55,726 --> 00:29:03,494 Mitäs lukee Inari ja kako... No... Sanotaan et saat kipää. 115 00:29:06,670 --> 00:29:07,470 Nias autt. 116 00:29:17,038 --> 00:29:20,038 Hei! Mitä sä nyt itket? 117 00:29:26,702 --> 00:29:33,702 Sehän ottaa osa isompaa keissiä, päästään käy läpi ja jada jada. Eikö sä tajut, ettei se oo mitenkään mahdollista nyt? 118 00:29:33,702 --> 00:29:44,702 Ei se oo niin iso, et sä sais sitä ulos. Eikö ne oo löytäny esi kaikkea vielä? Et sä kuulu, mitä mä sanoin? Mun vaimo ja lapsi melkeen räjähti tuhaneen palasiks. Mun perhe! 119 00:29:45,702 --> 00:29:53,702 Jos mä tiedän, keitä ne oli? Tikka, koska jengi kuulostellaan jo. Puheina ei enää haettu sisään. Ette tän niistä saa mitään irtiä. 120 00:29:53,702 --> 00:29:58,162 Kyllä saadaan. Ette saa. Ei niillä oo mitään tekemistä sen kanssa. 121 00:30:03,310 --> 00:30:05,310 No kerro, ketä ne olis, ees aat mua. 122 00:30:12,366 --> 00:30:14,366 Järviä se! 123 00:30:17,966 --> 00:30:19,966 Minä olen sun perässä juoksella. 124 00:30:31,342 --> 00:30:45,342 Tätä on kutsunut, että sinä olet hyvässä hapessa, että voi tulla juttelemaan. Sulta on pidätetty epäiltynä ylikommissaario Timo Ylhä 125 00:30:46,342 --> 00:30:47,342 Ymmärsitte? 126 00:30:50,894 --> 00:31:04,454 Joo, meillä tässä on muutama todistekki. Sun käsissä olevat vauriot vastaa dekijän rajatysyrityksessä todennäköisesti saamiin ja vammoi. Su veriryhmä on sama kuin rikospaikalta löydetty veri. 127 00:31:04,894 --> 00:31:18,094 DNA-tutkimustulos saadaan pian. Sun auto on nähty läheisen kaupan turvakamerassa ja meillä on todistaja, jonka mukaan. Sot on nähty heti räjähdyksen jälkeen haavoittuneen. 128 00:31:23,022 --> 00:31:31,182 Tietysti meillä on sun rikoskumppani Eero Järvisen lausunto. Hän ei omien sanojansa mukaan ole osallistunut bombi-asentamiseen lainkaan. 129 00:31:31,262 --> 00:31:37,662 Tai vastoin. Yrittänyt saada sutkin perääntymään. Järvisen mukaan saat tässä yksilitteisesti päätekijää. 130 00:31:47,662 --> 00:31:48,162 Minne huvi. 131 00:32:37,742 --> 00:32:52,242 No niin, sait se mun viesti, he? No itehän se sanotaan aina, et saa nähdä poikia tarpeeksi. Tehdään yhteistyötä Upi Aaltoisen kanssa. Tarkoituksena on saada Timo Jylhän rysän päältä kiinni kotkan satamassa. 132 00:32:52,442 --> 00:33:03,666 Saatiin pikana lupa operaatioon, koska Jylhä on sekaantunut satuvirtaisen katoamiseen. Mutta mä muistutan, että kyse ei ole ainoastaan Jylhästä. 133 00:33:05,038 --> 00:33:16,030 Tarkoitus on saada kiinni myös Upi Aaltonen ja hänen liikansa. Katkaistaan koko idän reitti. Anna se tänne! 134 00:33:16,030 --> 00:33:31,378 Lauluttukaa nyt pojat. Anna se! Kuunnelkaa se nyt ihan vähän aikaa. Ääää 135 00:34:02,286 --> 00:34:16,358 Helsingin huume poliisista taas. Hei tupla tsekkaus se kamera F-portilla. Onko se po... Niin. On pois, joo. Kiitos. Palataan kuitenkin. 136 00:34:23,918 --> 00:34:27,918 Ollaan kolmussektorilla. Ajatte sit mun perästä taas ulos. 137 00:34:31,630 --> 00:34:40,630 Oletko näytä paskalta? Ymmärrätkö, että enää pidätään meidät, ketkä et ylänäkeen? Me ollaan menevät parikyötä putkassa. 138 00:35:05,742 --> 00:35:07,538 Joo, kuulee kuulee. 139 00:35:11,054 --> 00:35:15,054 Jatka käy tsekkaamassa mikä tuli. Mutta ette pelästytä sitä. 140 00:35:20,174 --> 00:35:28,174 Mä aion kädet ylhäällä. Mä aion tehdä mitään. Otetaan sinut molemmat rauhallisesti ja sä voit kertoo mulle, mitä sä haluut. 141 00:35:28,174 --> 00:35:39,614 Missä mun sisko on? Tervetuloa! Se on se. Mä oon tullaan ihan kohta hakemaan täältä. 142 00:35:48,814 --> 00:35:52,414 Tuo oli virhe. Tuo kuuluu kaikkia läheen. 143 00:35:56,462 --> 00:35:57,902 Et vastaa siihen. 144 00:36:02,190 --> 00:36:07,422 Kohta täällä. Mitä sä oot tehny mun siskolle? 145 00:36:10,542 --> 00:36:18,542 Ei mitään, mitä moni muu ei ois tehny ennen mua. Se valehteli, että se on 18. Sillä oli väärät paperit. 146 00:36:18,542 --> 00:36:22,542 Se puhut paskaa. Tiedätkö kuka mut esitteli sille? 147 00:36:27,374 --> 00:36:29,266 Hei, sua heti se. 148 00:36:38,478 --> 00:36:43,954 Älä liiku! Paina tästä! Painaa! 149 00:36:54,222 --> 00:36:56,582 Missä kunnossa se on? No Jääkö se henki? 150 00:37:03,534 --> 00:37:05,534 Operaatiolokki on peruttu. 151 00:37:23,470 --> 00:37:25,266 Siis vasta auto nyt! 152 00:37:34,958 --> 00:37:44,958 Sshh! Mitä kuiskataan? Sä et saa ottaa vastaan vieraita. Jos ne tietää, että mä oon täällä, niin heittäis mä tulossa. 153 00:37:44,958 --> 00:37:58,222 Sun ei ois kannattelut tulla. Kaikki meni ihan päin hylvettiin. Sä ootkö täysi hunnu? Mulla ei oo sää duunia enää. 154 00:37:59,182 --> 00:38:04,370 Ne kertoo jo et saa kenkään. Sä ainosit sitä. 155 00:38:10,254 --> 00:38:23,830 Teet sen. Bommiin. Kaiken mistälä syyttää mua. Ja mä joudun istua tosi pitkäksi aikaa. Jäti hieno. 156 00:38:43,470 --> 00:38:53,906 Jos me mentäis naimisiin ennen ku sä joudut linnaa? perevierailuille. Sä en tiedä mitä niillä vierailla teet. 157 00:39:00,430 --> 00:39:02,430 Ai ei... 158 00:39:24,270 --> 00:39:34,270 Mitä sinä olet? Mä oon Sipe. Mä oon huppiksen vaimo. Ja ennen kuin sanot mitään, mä haluan vakuuttaa, että mä en oo samanlainen luuseri kuin se oli. 159 00:39:34,270 --> 00:39:36,882 Okei. Ja? 160 00:39:40,078 --> 00:39:40,798 Sulella hii. 161 00:39:55,598 --> 00:40:05,598 Katkaa liikettämään samaan suuntaan niin kauan kuin se pystyy. Se on ihan fysiikkaa. Mun kaveri oli viisi kertaa katkalla ja tuli varmaan kymmenen kertaa uskoon. 162 00:40:06,598 --> 00:40:15,598 Ei ku aina uudestaan piikkivarpaiden välijä jäi ku menokseen. Ja sitten yks päivä se vaan lopetti. Se ei enää pystyny jatkaa. 163 00:40:18,798 --> 00:40:26,298 Ai sä vai? Eiku, yks mun kaveri mä just sanoin. Yks Risto. Sänti yks ne opettavan story vai? 164 00:40:31,950 --> 00:40:46,550 Keskurikospoliisi on edelleen vaihtonainen eilen illalla julkisuuteen vuotaneen kidnapausvideon taustoista. Vahvistamattomien tietojen mukaan Suomen ja Ruotsin valtioilta vaaditaan kuudesta kidnapatusta naisesta yhteensä 50 miljoonan euron lunnaat. 165 00:40:46,550 --> 00:40:51,950 Kidnapattujen joukossa on myös 16-vuotias suomalainen Satu Virtanen. 166 00:40:58,126 --> 00:40:59,570 Lapset on kohta pakannu. 167 00:41:02,990 --> 00:41:12,878 Maisten olen paikkaan heti, kun ollaan päästy kansainvälisellä väsillä. Nää on lopas hahmata kunnon peneen. Semmosen missä voidaan asua vaikka paremmin. 168 00:41:16,046 --> 00:41:24,754 Mitä sitä? Mä oon laittanut rahaa sivuun. Sitä saada sitä. Mä kerron myöhemmin. 169 00:41:30,478 --> 00:41:32,018 Onko yksi asia hyvä olla selvä? 170 00:41:35,150 --> 00:41:44,274 Me lähdetään yhdessä. Mut sit ku ollaan turvassa, niin mä ja lapset lähetään eri suntaan ku sää. Tää oli nyt tässä. 20144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.