All language subtitles for aall17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:08,238 tyttö joutuu ruotsalaisten pann Ja liittyykö tää kuitenkin jotenkin kotkan kuvioon? Jopa jylhään? Ei siitä mitään todisteita. 2 00:00:13,614 --> 00:00:24,614 Missäs humpissa on poistanut maasta? Tuu! Mulla oli humpikselle yks pyyntö, et se roitaan sen mimi feke. No oisko sulla aika nyt vaikka saman tien tulla asemalla juttelemaan, olis asiaa. 3 00:00:25,614 --> 00:00:38,582 Tumet meripaikoista. Ei ole. Ja arvaan miksi. Se on rakastunut suun. Siis mä oon Hubis Mäkelän vaimo, tajuutse. Mä tulin nyt haketta viikon kanssa. 4 00:00:38,582 --> 00:00:51,546 Viikon kanssa? Hubis on isältä, et sinä. No ei sit Hubisista oo mitään kuulunut. No ei. Se on nyt jo lähessä. Pythäs välkyy näyttäytyä omassa kikodissa. 5 00:00:52,046 --> 00:00:55,546 Toivotaan tästä lähti elmäopenäläisiä. Onks mitään? Se kuulit kyllä. 6 00:01:01,838 --> 00:01:04,466 Timo ja Ylhää voi. Viis motka. 7 00:01:38,734 --> 00:01:50,734 Sais koivistusaisen siirro torniota. Se oli aluperikin sellanen reppana. Oksateli koko ajan. Sää sitä kummikin suosittelit? M-m. No mut mä oon ajatellu muutenkin muuttaa vähän toimintatapaan. 8 00:01:50,734 --> 00:01:54,734 Mitä sä suunnittelit? No toi on vähän laillisempaa. 9 00:02:09,838 --> 00:02:19,838 Tuul on himassa ja se on... Täh? Kuka sulla on puhunu? Ivanov. Ja sä uskoit? 10 00:02:23,982 --> 00:02:25,982 Kuka se oli? Oks poliisi. 11 00:02:40,718 --> 00:02:44,690 En ole saanut ulos kaksi minuuttia. Ei voi huolta bossia. 12 00:02:51,374 --> 00:02:55,374 Minä yritän sinut. Minä yritän sinut, Anna-Fann. 13 00:04:00,270 --> 00:04:05,270 Minä myös menisin isällä. Minä soitan sinun isällä. Sitten tietän, että minä olen ollut tosissaan. 14 00:04:05,270 --> 00:04:13,270 Se nyt oli vain semmoinen... Minä lähden sanottamaan, että palaittelee, niin kuin en jättää. Tättäkää me tuoda sinun pojan kotiin. Mulla on omiaakin lapsia, mutta tietäkää, että... 15 00:04:13,270 --> 00:04:16,946 Ei ole ettei etty. Sähän olet ihan Jeesus. 16 00:04:20,718 --> 00:04:21,718 Eipä kestä. 17 00:04:44,142 --> 00:04:45,746 Kusteltu. 18 00:04:59,566 --> 00:05:09,566 Varsalaiset joutuivat antamaan Boris Medinskille tiettyjä vapauksia. Käytännössä se saa kaikessa rauhassa siirrellä viimeisetkin rahansa. 19 00:05:09,646 --> 00:05:22,022 Mutta plussaa, ne saivat neuvoteltua kaksi vuorokautta lisäaikaa. Okei! Satu eroaa monella tavalla näistä muista naisista. 20 00:05:22,022 --> 00:05:35,022 Ensinnäkin Satu katos yli kuukautta aikaisemmin kuin kukaan muu. Satu on alaikäinen ja kolmanneksi Satu on ainoa, joka on toiminut nätisti sanoen escort-tyttöä. 21 00:05:35,022 --> 00:05:47,598 Me yritetään nyt kaikin tavoin tällä hetkellä kartoittaa, keitä hänen asiakkainaan on ollut. Tää viikon kätilössä auttaa aina poliisia, poliisia auttaa meitä. 22 00:05:47,598 --> 00:06:01,206 Amiciitsijaa, yhteistyö. Siis mä en mitään niin paljon haluaisin kuin että tämä asia selviää. Toivottavasti vaan mitä ei ole sattunut nuorelle tytölle. 23 00:06:01,206 --> 00:06:12,806 Henkilökohtaisesti itse haluan auttaa. Jos täällä vaan on joku... Indicio. Miten se sanotaan? Johto... johto... 24 00:06:12,806 --> 00:06:21,606 Lankaa. Johto lankaa. Jo. Kahvia? Kertokaa nyt joku et mistä tässä on kyse? Et... 25 00:06:25,134 --> 00:06:39,134 Jos joku on napannut sädyn, eiköhän nyt sitä tänne mun kamppaan mua piilottanut. Et koske mun pareihin siellä! Meri, tuu nopeesti tänne. Täällä on joku ihan kauhee tyyppi, joka sotkee mun tavarat. 26 00:06:39,134 --> 00:06:48,134 Kuka? No poliisi. Emme nyt pääse, mä oon lähes duuniin. Olisit ajoissa auttanut siskosin, nyt meidän ei tarvis pelättää, että hänet on tapettu ja raiskattu. 27 00:06:48,134 --> 00:06:50,134 Me ei näe sitä enää koskaan. 28 00:07:07,118 --> 00:07:08,178 Mennäänkö se puhunut jollekin? 29 00:07:11,758 --> 00:07:17,266 Onks tää käyny joku... Joku veneväinen? Nää. 30 00:07:21,006 --> 00:07:34,310 Älä nyt vittu esitä et sä sammut. Tai sehän se sun taktiikas on aina ollu. Hei, ois takenny joku poliisi. Mä vien mun perheen turvaan täältä. 31 00:07:34,310 --> 00:07:37,586 Ja sä et sitä estää. Tajutse? 32 00:07:57,262 --> 00:08:02,262 Meillä oli sopimus, meillä oli diili siitä, että jos joutuu lähtee äkkiin, niin sit se laittaa viestiä mulle jostain. 33 00:08:02,262 --> 00:08:11,262 Priipedist tai jostain. Patukka on kunnossa. Tai jotain. Patukka? No kyllä sä tiedät. Pupis Puppis aina laittanut mulle viestiä. 34 00:08:12,262 --> 00:08:19,262 Aina? Ihasma missä se olis, se olis ulemiskunnassa vaan. Mitä vaan? Nyt on mennyä monta päivää eka, on mitään kunnossa. 35 00:08:19,262 --> 00:08:29,342 Poet, hei mä toitin teille vähän roskoruokaa. Yeah! Hirveet Hillary-paskaas ottu aina. No menkää nyt tän kerran. 36 00:08:29,342 --> 00:08:31,342 On niin hyvä sä nyt ihan saa. 37 00:08:34,478 --> 00:08:38,486 Tätä. Munneesen täällä. 38 00:08:51,598 --> 00:08:59,318 Joka. Pojat, miltäs maistuu? Hyvää. 39 00:09:23,246 --> 00:09:33,246 Pitää tse on puhut. Korkein tää jalkaa. Isäsi ja aitis käski mun kattoo vähä sun perääs. Ne tulee koht kotii. 40 00:09:37,966 --> 00:09:40,966 Mä vien asua. Siitä vaan vapaasti. 41 00:09:50,990 --> 00:09:57,790 Hei, mä nuutisen EIA kaupungin lastensuojelun sosiaalityöntekijä. Sulla on varmaan joku paperi näyttäny. 42 00:10:06,190 --> 00:10:12,786 Osta on tehty last niin voisin vähän häntä jututtaa, jos sopii. Joo joo, kyl sä käy. 43 00:11:57,038 --> 00:12:05,038 Vittu, ne on kusassa. Me ei nyt voida olla paikalla, kun lasten kanssa puhutkin. Ei mitään. Valitettavasti voi tehdä kokonaisvaltaista arviota, 44 00:12:05,038 --> 00:12:15,310 eilen me juttele lasten kanssa myös ihan kolmestaan. Ymmärrätte varmaan. Mut onhan tännyt tosi outoa, että meidät ajetaan tästä tilanteesta pois. 45 00:12:15,310 --> 00:12:20,754 Ihan rutiini juttu. Lapset, tuutteko tänne? 46 00:12:27,694 --> 00:12:33,362 Saunas ei ole mitään ätää. Täti haluaa vähän jutella. Ista tarvitsee. 47 00:12:51,022 --> 00:12:51,862 Annamulla. 48 00:12:56,110 --> 00:13:03,750 Lä figa in pechille. Toi henkilökunnan suihkuoli varat. Joo huone 14 on erikoisasiakkaille. Mä unohin. 49 00:13:03,750 --> 00:13:06,350 Sorry oikeesti. Joo, ala laputtaa. 50 00:13:11,470 --> 00:13:22,470 Merda, madafaka! Voisitko luke kertoa missä olet ollut viimeistä päivää? Mä oon olleet Helsingissä. Okei, mitä siellä? 51 00:13:23,470 --> 00:13:26,354 Mä olen kattomassa keikkaa ja olin yötä mun... 52 00:13:31,790 --> 00:13:40,950 Mikä keikka? Paperit. Semmosesta mä en oo kuullu kaan. Jot sä tiedä? Mites sä harrastat? Footista. 53 00:13:42,670 --> 00:13:48,882 Ku mä oon kuulu et sä et oo oikee ollu siellä harkoissa viime aikoina. Etkä itseasiassa koulussakaan. 54 00:13:53,038 --> 00:13:57,598 Voisitko sä kertoa miksi? Kaa mulla on murrosikä. 55 00:14:02,030 --> 00:14:18,030 Tuntuuks sut siltä, että sä saat tarpeeks tukea koulun käyntiin, läksyihin ja muuhun? Kaetio. Hyvä. Mites Inari? Voisiks sä kertoo, mitä sun vanhemmat tekee työkseen? 56 00:14:20,270 --> 00:14:35,350 No sitä on vähän vaikea selittää. Ne on rekkoja ja sitten niillä on konttia. Olisiko se luke? Kertoo tätä vähän tarkemmin. 57 00:14:35,430 --> 00:14:46,054 Neillä on logistikkayritys. Yksityisyrittäminen on aika rauha. Se on isä on ollut paljon poissa kotoon. Tota... 58 00:14:46,974 --> 00:14:52,498 Jos on nyt yrität sanoa, että tää johtuu siitä, että mun faja oli linnassa. Ni ei johdu. 59 00:14:55,822 --> 00:15:03,250 Mut onhan se raskasta. Joo. Mut sä et tiedä siitä mitään. Sä et taju meijän perät. 60 00:15:35,886 --> 00:15:45,886 pois pois postin tietä, posti se kulkee keskellä tietää kato ku on hyvät tuotteet niin vakkariaisekkait on myös valmiit maksaa hyvä hinnä 61 00:15:48,886 --> 00:15:57,886 jos tais sun nettikauppa toimii niin hyvin niin mihin sä tarvitsit tää? mitä? perinteisiä reittejä 62 00:16:02,414 --> 00:16:09,014 Viikinkien berserkit eli raivapäiset sotilaat ne. Ne oli niin sekaisia et ne jopa purji omia kilpiää. 63 00:16:12,878 --> 00:16:18,718 Sotareissu oli muute ja haluu ne saa olla niitten kanssa samas veneensä, koska ne söi bufoteniinia ja sylosibiinia. 64 00:16:18,718 --> 00:16:29,718 Siinia, yes. Rauhaikaan sientäisyöntä oli kiellettyä, mutta nää berseekin ne söi silti. Ja sit ne raiskasi tappu-omiin. Eli niillä on keksittää jotain tekemistä. 65 00:16:31,238 --> 00:16:40,850 Mut sä, sä oot vähän enemmän semmoset tarkkaampuja tyyppi. Sä oot sileä ja herkkä. Kestä et sä kipuu. 66 00:16:44,462 --> 00:16:45,462 Hirveesti tietää. 67 00:16:53,134 --> 00:17:02,454 Kynttilän liekin lämpötila on noin 1000 Celsius astetta. Eli jätket, ei rve vaan! 68 00:17:06,670 --> 00:17:13,874 Okei. N... Y... T... Nyt! 69 00:17:25,390 --> 00:17:35,314 Puhkat! Sarko! Mä rakastan sua! Sä ja mä me otetaan itä! 70 00:17:41,166 --> 00:17:52,166 No niin. Et sitten hämysenpäänestä keksin. Sorry, mä oon vähän myöhässä. En ehtinyt vetää aamupalaa. Sitten ehdeltä saa ihan parhaat vaaritut kastaniat. 71 00:17:53,166 --> 00:18:02,166 Maikuli vaan on osannut tietää susta. Ja sisästä tutkinnasta. Ylhääpäin ei mua kima. Melkein menettiin yhteydessä sen kokonaan. 72 00:18:02,166 --> 00:18:11,270 Mutta se vielä luottaa suua. Mä en täytyy edetä nopeemmin, ei se oo mikään idiootti. Mulla on tää toinen tutkinta, se hidastaa. 73 00:18:12,470 --> 00:18:18,590 Mutta me jatketaan Ylhän kanssa niinku ennenki. Se on saatava rysenpäältä kiinni, muuten tolisteita ei oo tarpeeks. 74 00:18:19,470 --> 00:18:29,270 Se puhuu jostain Pann Jostain joka vaarantaa se. Hilmeesti sillä videolla on joku sellanen tyttö ku Satuvirtanen. 75 00:18:32,078 --> 00:18:34,078 Mitä sä tiedät siitä? 76 00:18:37,998 --> 00:18:44,878 Nyt puheat, uudet mailat. No niin, eikö sitten mennä. Teet myöhästä. 77 00:19:24,814 --> 00:19:31,814 On koko paska. Saan meten polttaa jos mä haluan. Muuten ryssän bensaa ja palaa aika helvetin nätistä. 78 00:19:35,118 --> 00:19:36,518 No, kovat sitteen! 79 00:19:43,310 --> 00:19:53,310 Kuuskymmentä. Kymmenen. Viiskymmentä. Viistoista. Tyttöjen täytyy elää jollain. Kolmekymmentä. 80 00:19:54,310 --> 00:19:56,310 Sitten te ette ketseet saa parempaa diliin mistään. 81 00:19:59,310 --> 00:20:08,310 Hei sitten. Onks teille jossain jotain tallelokeroo, mihin tää vai sopii? Niin eli on. No näitä. 82 00:20:18,318 --> 00:20:26,758 Onko muurrettu auki? Kun hubis ei jättänyt meille mitään rahaa, siellä löytyy pelkää suomen kielinen papereetä. 83 00:20:43,502 --> 00:20:44,502 Kiitos. 84 00:20:58,414 --> 00:21:06,414 Tämä on kuitenkin vanha kertomus. Volkov on suosittanut johtajan suomalaisen jäseni. Hänet on kaksi minun jääniä. Vein on tehty vahvasti. 85 00:21:08,910 --> 00:21:18,898 Mitä on sinun ongelma Oopi? Mikä et vain teitä hänestä? Ei maailmaa kukaan vanhaan. Oopis kerta on lopulta. 86 00:21:21,102 --> 00:21:34,302 Joten ei ole yksilöitä? Ei. Katsotaan, markkinoilla, joilla on Helsingissä, minulla ei ole yhdysvaltia. Ei ole komissio, vain yritys. 87 00:21:35,402 --> 00:21:40,402 Ja nyt, kun me kehitymme vihreään, Hoppi vain olisi yhdysvalti. 88 00:21:48,366 --> 00:21:55,206 Kautta keskustelu on mennyt hyvin. Nyt Madinsky voisi kohdata seuraavaksi meiltä. 89 00:21:59,726 --> 00:22:04,406 Meidän ja sinä, me otamme tämän. Jos sanot niin. 90 00:22:19,022 --> 00:22:20,022 Nähdään seuraavaksi. 91 00:22:31,950 --> 00:22:32,450 Minulta. 92 00:22:36,654 --> 00:22:37,334 Kovastua. 93 00:22:43,214 --> 00:22:50,854 Tiedät, että ne kuvaa tyttöön ja kuvasi mua. Ei siitä, mitä ne alkat siellä puhuun ikään kuin uskossa. 94 00:22:50,934 --> 00:22:57,214 Kuuntele. Haluaisin käydä suihkustöiden jälkeen. Kun suihko oli varattu, menin yhteen huoneeseen. 95 00:22:57,294 --> 00:23:07,654 Tuntui, että siellä oli kamera. Siis se näit oikeasti? No, niin mä luulen. Ja se Vitton Freddy VXT kuumottaa mua ihan koko ajan. 96 00:23:07,734 --> 00:23:15,390 Ihan kuin mä oisin joku huoro. Mikä se huono oli? Yksi hotellihuone. Mikä se huone numera oli, jossa kävitsi uuhkus? 97 00:23:17,150 --> 00:23:19,950 Se on siinä heti portaali vieressä, olisiko ollut 14. 98 00:23:25,230 --> 00:23:27,230 Ei ole vittu todellista! 99 00:23:37,454 --> 00:23:41,454 Tiesä tuossa avasana. Mitäs siellä? 100 00:23:57,038 --> 00:23:58,038 Tänne? Joo. 101 00:24:02,062 --> 00:24:02,822 Saattana! 102 00:24:06,062 --> 00:24:06,562 Joo. 103 00:24:16,686 --> 00:24:26,686 Aski saatana! Nyt mä hoidattelin niin, että tää et oo vaivainnaa sua ikinä! Tajuutksä vittu ikinä? Ota taksi, mene himaan ja odotamoo sieltä! 104 00:24:50,094 --> 00:24:52,094 Mä oon ystävät! 105 00:25:19,438 --> 00:25:21,438 Jesu. 106 00:25:26,574 --> 00:25:34,574 Seikkaa, seikkaa! Anna mennä, pitu läskit! Liha liikkuu, liha liikkuu! No niin, kattokaa vittu, kun läskit kanssii! 107 00:25:34,574 --> 00:25:44,574 Anna mennä, voller mennää! Kattokaa niit kuvii vaan! Läskit, pitu läskit! Tule vasemmalle! Käyny vasemmalle! 108 00:25:44,574 --> 00:25:46,574 Seikkaa, pitu läskit! 109 00:26:41,646 --> 00:26:50,646 Koskunnon, kun mä sanoin sun, häh? Mä ajattelin et se tän oli puukki ja et mä oon et tarvii vittua ottaa mua. Et mä vaan tullu meri! Mitä vittua? Tajuut sä vittu peli! 110 00:26:50,646 --> 00:26:58,646 Häh? Mitä te et? Vittu kuvas meriä. Senä vittu karras. Se on vaan henkoo. Se oli vikste, mä sitten me vallan! 111 00:26:58,646 --> 00:27:01,646 Poliisit on ihan just täällä. Mä en vittu sano. Äh? 112 00:27:59,918 --> 00:28:02,578 Sä vedät liikaa. Se lupuu enää kyl. 113 00:28:17,902 --> 00:28:18,782 Hän on ulos suosia. 114 00:28:37,230 --> 00:28:38,098 Tämä on totta tullen vaikka. 115 00:28:42,030 --> 00:28:43,794 Jos eihän sit tässä just ongelma on. 116 00:28:47,630 --> 00:28:48,750 ja hei, hei vain. 117 00:29:56,302 --> 00:30:00,210 Saks maamittaus laitos. Eiku yhdestä. Yhdestä vaan. 118 00:30:05,166 --> 00:30:09,166 Sipe, hei. Me tarvitsis saada yhden saaren omistustietoja. 119 00:30:26,446 --> 00:30:31,446 Kuulitsä et se lastensuojeltyyppi lausanto tuli? Mulla on kuulemma tosi tasapainosia, meillä on tosi kiva pärä. 120 00:30:34,510 --> 00:30:36,730 Onhan sullakin nyt helvetin kivaa? Joo. 121 00:30:42,190 --> 00:30:52,190 Luuke, haluatko kuulla yhden jutun? En. Mä en oo kertonut sitä kellekään ikinä. Jos mä näen jotain hirveetä, niin kuin kissain, joka jäi nyt auton alle, niin mä teetään le. 122 00:30:53,190 --> 00:31:04,078 Kato. Kato, Luuke. Pitää katsoa taivaalle, muuten se ei toimi. Pitääksä olla aurinko? Ei, se toimii vaikka sataisi. 123 00:31:05,078 --> 00:31:13,798 Entäs pimeällä? Kaat silloinkin, se pudistaa silmät. Okei. Pitää räpytellä kans. 124 00:31:27,054 --> 00:31:37,054 Missä tää oli? Sängyssä, patiaalla. Siisko sä oon käyttänyt tätä? Satu on tossa videos 15. Se on rikos. Jyllä sä tulee väittämään, että Satu johti sitä harhaana. 125 00:31:37,054 --> 00:31:47,054 Satu ei näytä 18-vuotiaalta, vaan ihan lapseltan. Moni mies ei osaa arvioida. Kattuvat vaan, että aikuinen se on kun on tissit ja varvat kasvaa. 126 00:31:47,054 --> 00:31:54,738 Siis sä et taas kathe mitään. Meillä on yhdestä muutakin paljon isompi juttu. Se joutuu istumaan. Se voi tietää, missä Satu on. 127 00:31:54,990 --> 00:32:03,730 Odotaan ihan muutama päivä. Ne tulee kaikki jäämään kiinni. Pupi, Tume. Niin siis myös Tume. Eli sä annet mun siskon kuolle? 128 00:32:25,614 --> 00:32:27,538 Ei saatamme. 129 00:33:12,174 --> 00:33:16,174 Korpenalle. No mahdollisimman nopeasti. Kiitos. 130 00:33:27,150 --> 00:33:33,150 Täs on Salomasa moi. Naaratti tästä rannasta tuttu mies. 131 00:33:54,638 --> 00:33:55,122 Tervetuloa. 132 00:34:09,582 --> 00:34:10,082 Tien. 133 00:34:14,926 --> 00:34:16,178 Se oli etenyä lähtenä. 134 00:34:20,430 --> 00:34:21,746 Tämä tuli kylkämot. 135 00:34:28,750 --> 00:34:32,498 Kerran valmiina. Miksi säkin jätis muot? 136 00:34:36,750 --> 00:34:39,550 Voisi elämää, sano mulle mikä mulla sopikoina. 137 00:34:58,030 --> 00:35:07,030 Suoraan on tässä helvetillinen suora lähetys. Kuten kaikki tiedätte, lisäaika on loppu. Ne saattaa ampua ensimmäisen panttivankin puolen tunnin päästä. 138 00:35:07,030 --> 00:35:17,030 Mutta Janne, mä joudun pyytämään, että sä poistut nyt. Miten niin? Suut on toistaiseksi pilätetty virasta. 139 00:35:17,030 --> 00:35:27,102 Mitä helvettiä? Eikä väittää meni näin. Mä yritin soittaa sulle. Että sä voi heittää mua pihalle? Mä oon sun paras tutkija. 140 00:35:27,102 --> 00:35:41,686 Janne, ulos. Onko sitä joku mies-naisjuttu vai? Esää pelkää tänään. Sä olet taitava rikostutkija, mutta helvetin huono peittämää jälkiäskoneella. 141 00:35:41,766 --> 00:35:52,890 Sä olet vuotanut meidän tietoja poliisin sisällä. Et tuin on pule paskainen paljon. Khm... Ijapas! 142 00:35:52,890 --> 00:35:53,890 Eikun menoksi! 143 00:36:02,222 --> 00:36:16,222 Mä ymmärrän, että sinulla on kovasti ja varmasti pieniä. Täällä on toimintaa. Kaikki on hyvä. Minun on enemmän. 144 00:36:18,222 --> 00:36:29,446 Me kaikki... Sain sinulle rautin ja kontaktin ja sitten mennään. Sinulla on kaikki ja minä saan tästä. 145 00:37:12,750 --> 00:37:18,738 Se on mun sisko, jota se panee. Mä tarvin apua. Se on pakko kertoa, missä satua. Se näyttää ku... 146 00:37:21,838 --> 00:37:31,838 Ihan sattumalta. Tää on mä ehkä epäily jotain kun Satu oli siellä töissä ja siksi me ei en kattoo, mut... En mä sen täält tajunnu. Tättäkää Malta sua. Me autetaan sua. 147 00:37:37,134 --> 00:37:48,134 Me ei voi tehdä mitään just nyt. Pitää odottaa sopivaa hetkeä. Mitä? Upi, siis mitä vittua? Me istutaan täällä sormiperseessä ja venataan kun Meri Sisko raiskataan tojassa. 148 00:37:48,134 --> 00:37:53,134 Mitäs toi Samo kävisi tuulalle? Meri on käytännössä mun vaimu. Okei. 149 00:38:30,286 --> 00:38:36,686 Tämä on se mitä tapahtuu kun te emme tee kuten sanotte. Me teimme tekevät tekevät enemmän aikaa, mutta se ei ollut tarpeeksi. 150 00:38:38,086 --> 00:38:42,686 Joten näyttää että te emme tunnu. Me olemme eroja. 18595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.