All language subtitles for aall14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:07,570 Virmo on isältä pojalla. Rä-rakas, nyt sä oot tajunnut ihan väärin. Tajunnut mitä väärin? Älä huorra vaan heittemään! 2 00:00:12,014 --> 00:00:21,014 Et sä myyt nää julkosvakkaajia Helsingin ja lopet et täällä äks niin? Ni sun on syhtää viinaa tarjota. Miten näitä saa? 3 00:00:21,014 --> 00:00:24,658 Mielestäni se olis vahvaa, ettei sä mitään saa uudestaan. 4 00:00:30,446 --> 00:00:36,242 Koope, tekee sit hommia suoraan muu. Mitä se lasti on? Ei aina katsoa. 5 00:00:48,750 --> 00:00:52,786 Oikeesti toimittaa tää lastiryssille. Tää on ruudikeikka siinä, missä muutki. 6 00:01:21,134 --> 00:01:22,898 Sitten jopa yleiskä. 7 00:01:27,182 --> 00:01:29,182 Tää on tosustakin ihan hullalta tulottu. 8 00:01:35,822 --> 00:01:42,822 Se runnet taas nuskaama. Näytät ihan hirveänä toi huulis. Vittu, kehtaa liikkua sunka enää missään. 9 00:01:46,822 --> 00:01:58,822 Ei se täällä. Se on jossain Brasiliassa tai teidät sitä aikuis. Jossain biitsillä se on. Mistuu drinkki kädessä ja ottaa aurinkon laskuun. 10 00:01:58,822 --> 00:02:06,654 Sipe älä. Tieti, että se on joku uistimenetys. Se on niin pahoin omia juttuja, että se ei vaan pysty palaamaan. 11 00:02:06,654 --> 00:02:14,654 Mutta se ajattelee meitä. Lopetaa. No mut mä tunnen sen. Mä oot sen mitään tunne. Se julistettiin kuolleeksi kymmenen vuotta sitten. 12 00:02:14,654 --> 00:02:21,654 Miksi sä oot tuonlainen? Mä tunnen, että se on kuollu ku kivi. Häl vöti hyvä niin. 13 00:02:25,998 --> 00:02:28,998 Siipö hei. Painu vittuu siitä. 14 00:02:35,566 --> 00:02:41,726 Me käytiin iskeän kanssa kallassa aina kahdestaan. Se oli kiinnostanut mikään tollan. Se otti mut mukaan, koska mä osas olla hiljaa. 15 00:02:47,438 --> 00:02:48,798 Iskara kastimua. 16 00:02:54,510 --> 00:02:55,506 Käsitän se sua. 17 00:05:15,342 --> 00:05:26,342 Mene villarilla, mulla on kyydä hallille. Senne mäkin antoilas. Luuke, mä sanoin, et se ei käy. Luuke on koulussa väittänyt, et sä voi tulla hallille, et kun sanon tetviikko. 18 00:05:28,942 --> 00:05:40,542 Työelämään tutustuminen. Tehän näin, että kirjoitan paperin, johon olet ollut siellä ja laitetaan hyvät arviot. Tume saa talle kirjoittaa se, niin tulee eri sukunimi. 19 00:05:40,622 --> 00:05:53,142 Faija, mä haluan sinne oikeasti. Sä ei tää enää jangutat mulle, et johon päivän on perinsä. No tuu vaan. Anteeks mitä? Täytyyhan pojan oppia tekee töitä. 20 00:05:53,222 --> 00:05:57,042 Mitäköhän töitä se voi soppia? Vaikka mitä, mutta mennään. 21 00:06:02,830 --> 00:06:15,830 Siinä siinä pelannettiin sen. Minun sanoi kiitos, että en ole lähes tää hommaa. Katoittiin vähän sen perään, eikö niin? Noniin, todellakin. 22 00:06:18,830 --> 00:06:21,830 Oisko sinulla enää ole lukileita ja hommaa? Noniin. 23 00:06:29,454 --> 00:06:39,454 Se saa et jo rahas. Juu, kiitos. Ja anteeks vielä sit. Saksis sitten vittuun järvin. Saksin vittuun järvin. 24 00:06:40,454 --> 00:06:50,454 Nyt oli upi koppa. Osaat se hiihtää? Siinähän se on. Suus lempili. Saksin vittuun järvin. Kaikki muu ollekin. 25 00:06:53,678 --> 00:07:03,454 Suojatai? Joo. Ruotsi on täynnä Kristiina ja Tiina Nyholmajan. Tää se on. Olet selvää tosta naista kaikki minkä saa. 26 00:07:03,454 --> 00:07:08,434 Altat joettoporista tai mukaisa asuu siellä. Joettopori? Niin. 27 00:07:15,630 --> 00:07:21,682 Piih! Kerron nyt mistä se lyhennöäkät tulee. Onko se karva viiva persi? Mikä se on? Hä? 28 00:07:27,918 --> 00:07:33,758 Opis pääsi ulos sulla illalla keikka sen kanssa. Okei, hyvä. Missä? Mikä? Peruskorttikeikka vaalimaan. 29 00:07:52,494 --> 00:07:53,994 Vittu, mikä arve. 30 00:08:07,822 --> 00:08:13,062 Se on vast kaks. Aika vittu on tylsää vai mitä? Noo, ei taas mitään. 31 00:08:16,302 --> 00:08:17,502 Tietsee mitä noissa on? 32 00:08:21,454 --> 00:08:23,858 Ja makkaa. Mut... 33 00:08:43,054 --> 00:08:53,054 Voi ihan helvetin hieno mies. No kun viisi vuotta sitten... Mä olin vielä ihan täysin pitkällä anna, että olin niin koukuiseni. 34 00:08:53,134 --> 00:09:02,774 Mä jäin yksi läväri, tai se oikea nimi on Leinonen, mun kaikista sano läväreksi. Me päättiin ryöstä yks mumma. Silloin mäkki tossa isotiet varressani. 35 00:09:02,854 --> 00:09:09,374 Siinä meni lähdessä ja kaikki aika vituksen se mummo otti sen meidän iskussa sitten vähän osumaan. 36 00:09:18,734 --> 00:09:25,734 Ja kun kuupi kuuli siitä, niin se otti tälleen kiinni ja sanoi, että nyt meet ja pyydät sieltä mummua anteeksi. 37 00:09:30,318 --> 00:09:41,918 Ja se käski meidän leikata ruohoitii tehdä se lumityöt seuraava viis vuotta. Ja niinhän me tehtiin. Se tykkäs meistä ihan sikkaina. 38 00:09:41,918 --> 00:09:49,566 Se keitti meillä aina kaikki kahvit ja keksit. Jäteltiin kaikesta kaikkea. 39 00:10:21,422 --> 00:10:32,338 Pistun autossa, hoppis ja tumme, ei jää siitä kiinni, hoppis ja tumme, hoppis ja tumme Millas voin ne ajoissikarasimme? Edä 40 00:10:38,958 --> 00:10:54,898 Hei hei hei hei hei hei. Hyvä. Hoidetaan tää nyt ekaajatas kauan mennä. Panettaa. No... Okei. Sorry. Ei siinä. Merjään aina on. 41 00:10:58,958 --> 00:11:08,562 Lyötsästi? No en. Päätitest. Sä oot kilarit tehä yhtäkkiä. Kuulu näin. 42 00:11:12,878 --> 00:11:14,478 No tota muihin ja muitakin. 43 00:11:20,366 --> 00:11:22,290 No niin, nyt tuli läpi. 44 00:11:42,158 --> 00:11:48,158 Huppisetume. Peruskeikalla huppisetume. 45 00:12:17,358 --> 00:12:30,358 Se meni se iso keikka. Noh, eihän se nyt mennyt mitenkään tuommosii noviasii kassii. Täys kilppää se järvinen. No tos se KB. Noh, eihän se pystyny mitenkään ennakoimaan tän järvisii diehardotteita. 46 00:12:33,198 --> 00:12:36,786 Saaatana! Katon! 47 00:12:39,854 --> 00:12:48,854 Sääriinen. Saahriinen on näkijän liian vaikea sukudimiryssi. Älä muutenki aika persästä. Katso niitä hologrommeja. 48 00:12:48,854 --> 00:13:00,854 Sääriinen. Ei olen Sääriinen. Hänny Sääriinen. Kötkästä. Hänny Änneli Sääriinen. Kötkästä. 49 00:13:01,854 --> 00:13:05,854 Ei vaan pakko tsekata kaikki uudestaan. Hyvä kun huomasit. 50 00:13:18,286 --> 00:13:20,286 Kiitos! 51 00:14:44,462 --> 00:14:54,462 Täs? Taas tavatti? Joo. Ihan mahtavaa et sä tuit paikalle. Aha. Irmo hyvä linssi, keitto, venin, lounaaks, mutta... 52 00:14:54,462 --> 00:15:04,462 Niin se vaan saa aina vatsan toimimaan. Kitti et saa lainata tevessä. Ei oo muu vessa. Tähän on sun vaimun firman nimissä tää asunto. 53 00:15:04,462 --> 00:15:16,910 Aha. Baby all baby promotions. He on ilmeisesti vuokralaisia. En tiedä. Ei sinne mitään paha ole. Sää vuokralaisia olla. 54 00:15:16,910 --> 00:15:29,382 Niin? Mh. Kertoivat olevansa Veikon Kartanon tiskareita. Hei. Miksköhän kaikki Veikonkartanon tiskarit asuu täällä? 55 00:15:29,382 --> 00:15:42,382 Aika työmatka kumminkin. Onil Fylladet? Sekin oli Veikonkartanon tiskari, joka hakettiin sairaalakuntoa. Se alko jo toipua. Muistikin alkopalailla. 56 00:15:43,382 --> 00:15:54,862 Ja muisti ihan vaikka mitä. Toi sitten viime yönä ihan yhtäkkiä se kuoli sinne sairaalaan. Tulee, että se on yksiköinen. Se on yksiköinen. 57 00:16:13,838 --> 00:16:18,838 Mä oon joutunut laittamaan susta Hannu hau päälle. Vainu lehmä vittu! 58 00:16:28,046 --> 00:16:36,046 No sitä paskaa on nähnyt pitkään aikaa. Kertokaa sillä muuten kun näette, että mä oon jättänyt jo aviarhakamukset. Saatana runkkari, vittu sä jättit mut ja lapset täällä kuille paljalle! 59 00:16:39,118 --> 00:17:15,862 Mä en typelleile. Ääää No, miltä me tullaan toimees, mä pyörittään neljän sille sisälle? Ehkä sä voisit myydä ne muijat? Mitkä muijat? 60 00:17:15,862 --> 00:17:26,862 Mitkä muijat? No vittu myydät ne muijat, saada vähän rahaa ja upikin rautuu, hä? Kuka niitä ääntää ostais? No vittu keksiin jotain, niin. Mietin. 61 00:17:31,278 --> 00:17:32,278 Kusikäksyt. 62 00:18:00,238 --> 00:18:07,238 Ritta, mun tyttö. Vähän ku mun tyttöri. Mikä hata? Mä kuolen. 63 00:18:13,678 --> 00:18:18,158 On ihan... Ei mitään. On ihan rauhassa. 64 00:18:25,422 --> 00:18:27,422 Tyttö, tuo votkaa. 65 00:19:17,838 --> 00:19:27,838 Riitta! Mä voin laittaa ne painita! Kuinka pitkään sä oot luonnut? Mä en mene nyt! Riitta, se mitä sä näet ei oo totta. 66 00:19:27,838 --> 00:19:33,838 Sulla on deliriukohtauksessa ja sä näet varhoja. Mä soitan saajuttavan ja laitamisen. Älä! Mä soittin mulle. 67 00:19:33,838 --> 00:19:39,730 Äiti! Mä oon tästä. Tuula tästä! Mä oon tästä! 68 00:19:46,478 --> 00:19:57,478 Tärkeässä meillä on taikasana, jolla saat aika juomaan. Tiedättekö sitä, mikä se on? TAAA! Okei! Sanotaan se yhdessä! 69 00:19:58,478 --> 00:20:00,478 SAAKTATIIVÄ! 70 00:20:27,406 --> 00:20:28,370 Smakava. 71 00:20:31,694 --> 00:20:43,694 Ei oo nimilistassa. Mitä herrvettiin? Tiikka koski ottaa mua, meillä on yhtä siinä pistäks. Ei se mitään... Mitä nimi siellä on? Ei ei ei ei! Mitä te idiotit teette? Et ees tiedä kuinka tää on? 72 00:20:43,694 --> 00:20:51,694 Voi! Tää on Hubba Bubba Mäkelä. Johtaja ite. No niin. Suuri kunnia. Tervetuloa. 73 00:20:54,862 --> 00:20:56,862 Te laitatte naaman muistee. 74 00:21:00,878 --> 00:21:02,878 Mulla ei oo sit lupa antaa näitä. 75 00:21:06,254 --> 00:21:08,254 Onnemen. 76 00:21:23,374 --> 00:21:35,374 Lafroy, tervaa ja turvetta. Todella hyvä. Mulla oli asiaa sulle. Niistä taikko muu meistä. Ei, älä sanoo. Onks joku niistä ollu pettymys? 77 00:21:35,374 --> 00:21:43,374 Ei, eikun. Ne on todella hyviä. Sairastunut? Iiv-testit me tehtiin ja kaikki muut perusteistit. Ne on ihan primaa. Ei oo mitään valittavista. 78 00:21:43,374 --> 00:21:53,334 Hyvä. Koska mä en todellakaan halus ajattaa sulle minkään näköistä mielipaa. Mun on pakko myydä takaisin sulle. KORP alkaa syyttää mua ihmiskaupastaan. 79 00:21:54,534 --> 00:22:03,734 Ja raivonasaisesta ja tiskarista. Mua syytetään kaikesta ja mä en tee yhtään mitään. No niin olihan sitä Fernettijät. 80 00:22:08,878 --> 00:22:09,378 Kyllä te oot. 81 00:22:19,918 --> 00:22:27,918 No just näin. No aina on menkät tai hiivaa tai virtsat tiiä tullen yhdessä. Tää näyttää niin helpot ku tuol jostain puskist huutelee. 82 00:22:29,918 --> 00:22:44,918 Puskist huutelee? Tai jutt sä? Puskist. Halloo! Annes. Olen Pillu. Tuol ihmetellään vieläki et miten toi upinni aikasin tuolt linnast pääs ulos. 83 00:22:44,918 --> 00:22:56,758 Sä oot smooth. Sää hoidit varmaan sen toimintaan ku se oli sisään. Liikevaihto, se on noussut koko ajan. Mä oon itseään varmaan sulle tosi kiitolla. 84 00:22:56,758 --> 00:22:59,758 Ei oikein siltä vaikuta. 85 00:23:02,758 --> 00:23:05,758 Sillä on ihan uusii frendejä. 86 00:23:16,142 --> 00:23:18,142 Ja etä. Kiitos. 87 00:23:26,190 --> 00:23:26,674 Mmm! 88 00:23:34,158 --> 00:23:39,678 Säs leijan jonka lähekin yli vuorten. 89 00:23:48,558 --> 00:23:50,482 Torikori etta. 90 00:23:54,062 --> 00:24:12,006 Hei. Ystävä. Sä oot mun ystävä. Mä olen täysin valmis yhteistyöhön suun kanssa. Sä ja mä. No mä mieltäisin sä muviskin maistella. 91 00:24:12,006 --> 00:24:26,398 Hyvin menee. Ei kun maistelen, nyt anna tulla. Siinä pitää olla ihan semmonen erityinen suun tuntuma. Mmm, on joo. Onks suolane yhtään? Niinku sillä suolasta ja makeeta. 92 00:24:26,398 --> 00:24:38,398 Ku hapaa. Juuri se. Niinku sillä jopa et se ei oo suola rakeeta. Tiertes sä mist se maku tulee? Se flavor. Niist jäist. 93 00:24:38,398 --> 00:24:40,398 Älä. 94 00:24:43,406 --> 00:24:44,406 Samos perma. 95 00:24:49,166 --> 00:24:59,166 Hahahaha! Voi vittu! Hahahaha! Spermapaikaa! Hahahaha! 96 00:25:21,038 --> 00:25:22,238 Luulen, että painoihin. 97 00:25:27,214 --> 00:25:27,954 Kiitos. 98 00:25:32,622 --> 00:25:39,822 Yhestä vodka-pullosta ei tuu tommosta. Riitta on sanonu jostain viinaa pidemmä aikaan. En mä taju mitään. 99 00:25:50,638 --> 00:25:50,994 Kiitos! 100 00:25:57,390 --> 00:26:00,562 Mutta et se kuolee? En. 101 00:26:05,006 --> 00:26:06,674 Tien. 102 00:26:11,150 --> 00:26:15,922 Joskus. Mä en kerro kenellä. 103 00:26:26,414 --> 00:26:26,914 Kiitos! 104 00:26:29,934 --> 00:26:31,934 Mites suljaa tumella menee? 105 00:26:35,278 --> 00:26:44,638 Ei me olla nyt nähty paljon. Se tykkää suusta ihan tosissaan. Tumee mulle ku pikkuveli. En mä oo koskaan nähny sitä toivosina. 106 00:26:45,718 --> 00:26:58,238 Mulla on ollu vähän muuta ajateltavaa. Mun pikku sisko on töissä, Veikon kartanossa ja... Käsket sen heti lopettaas ja... Mene ihan minne tahansa muualle. 107 00:26:58,238 --> 00:27:05,586 Se viton läävä on ihan karmein paikka. Se tuhoaa elämänsä siellä. KÄÄÄ 108 00:27:13,262 --> 00:27:22,418 Kukaan ei sanoo mua huoreksi. Tietänkää. Katsotaan tietä. 109 00:27:27,790 --> 00:27:38,214 Ja Tierra-naite. Prinsess. Pittumujaateli. Tai otsi pittukma... 110 00:27:48,174 --> 00:27:49,774 On mua ollut suvaikana. 111 00:27:53,550 --> 00:27:54,050 Amerikan... 112 00:27:59,054 --> 00:27:59,554 Haa! 113 00:28:15,918 --> 00:28:20,918 Pientäisikö johonkin sisälle? Täällä tulee kylvyä. Ihan miettävä. No nyt tässä veikko karttena. 114 00:28:20,918 --> 00:28:22,802 Mennään. 115 00:28:59,918 --> 00:29:01,918 Minä suoran karrasso. 116 00:32:08,782 --> 00:32:10,782 Tänä mennään ihan putkeen joitoporin reissuun. 117 00:32:17,934 --> 00:32:22,654 Mulla on nyt aika vähän vuoroja klinikalla. Mä mietin, että vois ottaa jotain lisäduunii. 118 00:32:23,854 --> 00:32:34,342 Miksi? Mä haluan, et se joudut aina maksaa kaikkea. Mä haluan maksaa kaikkea. Mä olin ennen tarjoilijana. Se oli easy. 119 00:32:35,142 --> 00:32:42,514 Mä olin hyvä siinä. Sä oot hyvä kaikessa. Mites tääl kartan olla? Oisko tääl olla jotain keikkaa? 120 00:32:46,510 --> 00:33:07,026 Kysyviltä. Tuo on se kuuntele. Ooppi. Hähä 121 00:33:29,710 --> 00:33:39,710 Päivää! Mitä ne voivat ottaa? Vähän erikoisemmalla asialla tässä liikenteessä. Tuota, paljonko semmoinen koira on ruomaksa? 122 00:33:40,710 --> 00:33:49,710 Että minkälaista hintalappoa sovittelisit sille? Siis ne on ihmisten lemikkäjä. Te olette nyt tulleet väärään paikkaan. 123 00:33:49,710 --> 00:34:06,302 Vitsi vitsi. Vitsi. Mun... Mun vaimo. Mä oon yhden koiran, Maken. Mä tulin hakemaan hänet pois täältä. Mä haluan että häntä poltataan. 124 00:34:06,302 --> 00:34:12,302 Maken ansaitsee parempaa. Hei mitä vittu, missä ne ruhot oikein on? 125 00:34:35,566 --> 00:34:47,566 En ilmoittanut sulle sit mitään. Se ois joutuu. Täs kaikki täällä. Mä oon. Joo tääl hän saa. 126 00:34:47,566 --> 00:34:53,138 Tää ei oo sun paikka. Joo. 127 00:35:01,070 --> 00:35:01,950 Hyvää tuomia! 128 00:35:16,110 --> 00:35:23,878 Kiitos. Saarimäheksi hyvä. Tuu siihen saavaan. 129 00:35:32,910 --> 00:35:33,410 Joo. 130 00:35:40,270 --> 00:35:41,970 Se oli oikeasti korkeasti koulutta. 131 00:35:46,062 --> 00:35:51,062 Tää on ikää duunissa. Tosta sittarispakettia jauhella. 132 00:35:56,462 --> 00:36:08,246 Jos aletaan ruokaa, se pitäisi paikkas Reijanmurotsissakin. Ihmiset viittiin mukaan täällä. Todamme es. Olkesti. 133 00:36:09,046 --> 00:36:10,246 Olen parannut kummonen muu. 134 00:36:14,798 --> 00:36:17,398 Vittu! Mulla oli se reku sinne autolla. 135 00:36:32,782 --> 00:36:34,102 Nyt tippee ismakaan. 136 00:37:09,838 --> 00:37:11,410 On saavkaja Ljoma Parishbergs. 137 00:37:14,958 --> 00:37:26,958 Mitä sinä tulit aina? Taulassa. Liititkö sinä jotenkin Nyjaholmiin? Kuka sinä olet? Minun velin. Olen vuoden takaa. 138 00:37:26,958 --> 00:37:32,082 Veli? Vai... Veli. 139 00:37:35,726 --> 00:37:47,726 Onko sinun ihan olleet tutkimatta? Me ei kun kävin mä siellä. Se on pappi. Pappi? Joo. Niin mä sen duunis kaikki, Joukko. 140 00:37:47,726 --> 00:38:01,726 Mies. Kaksi lasta. Ne velkoja. Tää on uupolisiin suhteet. Mä en nyt viimeksi seurakunnassa. 141 00:38:05,582 --> 00:38:21,518 Ei se koskaan päässy niin pitkällä. Filari läsi tien varreltani. Tää on normaali tyyppi. Kuka mun jengistä et tiedä nyt sit mitään. 142 00:38:26,830 --> 00:38:30,162 Mitä äijä, mikä mennä? Ei et ois mitään. 143 00:38:36,302 --> 00:38:44,802 Mä muistan mitään hommia. Tämmeenä oli ilmestyny pihaa, kirjat puuttuu. Pitäskö meijän äijät nykästä se auki ja kattoo mitä se on syönyt? 144 00:39:03,566 --> 00:39:11,566 Se ei oo normaali. Se on erilainen. Saatana nauttisit. Se nauruu. 145 00:39:14,990 --> 00:39:22,802 Onko sillä joku viesti mulla? Ei kai sille mitään muuta alkuut. Se voi tehdä tälle. Me ei voi tehdä mitään. 146 00:39:27,374 --> 00:39:28,374 Se on verso. 147 00:39:39,406 --> 00:39:41,406 Se ykkimeneen jää taijemmat. 148 00:39:47,342 --> 00:39:57,342 Miksella? Työtapaturma. Se oli ihan verrassa. Ei, näyttää pahimmalta kun se on. Uppiso kohta taas ihan kunnossa. 149 00:40:00,174 --> 00:40:06,674 Tää on ihan normaalia. Vittu, ei oo mitään normaalia! Uskukka kirjoile. 150 00:40:20,334 --> 00:40:29,334 Yksi juttu. Ne? Mitä tapahtui niille rahalle, jotka te pällette sieltä mummaltaan? Puppikaa paloittin ne sille mummalle. Kai? 151 00:40:30,334 --> 00:40:33,334 Niin, tai sit se pitti ne eittää. Puppi on poma. 17475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.