All language subtitles for aall110

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,238 --> 00:00:13,238 Musta maksetu kukkaraat jo Helsingessä. Sipe, ne tapposu isä ja aviomiehen. He ovat ottanut kaikki sinulle. Kiitos tiedosta. Mä koitan olla nopea. 2 00:00:15,238 --> 00:00:17,238 Anna anteeksi äiti. 3 00:00:22,670 --> 00:00:33,054 Siellä se Kenenprinsessän kanssa mä istun tässä. Missä? Mun vuoron. Se oli jotain keikkaa Tikka Kosken kanssa. 4 00:00:33,054 --> 00:00:34,054 Tikka Kosken. 5 00:00:50,958 --> 00:00:54,458 Turvassa nyt! Ei upi, tuu takas upi! 6 00:01:04,654 --> 00:01:10,654 Sinä et oo täällä! Nyt pitää lähteä hei! Tukaro! 7 00:01:14,798 --> 00:01:16,050 Hei hei hei! 8 00:01:25,710 --> 00:01:31,710 Mikä on? Mikä pitää lähteä? Mikä on? 9 00:03:25,198 --> 00:03:38,814 Sitä ei kuulu ennen aamua. Kuusii. Kohta joku tikka koskee, että miesten on täällä. Sivissa ajoin tallinnassa jos nyt lähdetään. 10 00:04:18,798 --> 00:04:25,618 Nyt on hetki. Mä vilkasen nopeesti. Ihan korppu. Ei oo tunnistettu vielä. 11 00:05:01,678 --> 00:05:02,066 Kiitos. 12 00:05:15,758 --> 00:05:25,758 Helsingin keskustassa viime yönä syttynyt tulipalosa ja alkunsa hyökerho Makean rakennuksesta. Räjähdysmäisesti edenneet palo vaati ainakin yhden kuollon uhri. 13 00:05:25,758 --> 00:05:35,550 Henkilökunnatiloista löytyneistä uhrista on toistaiseksi kerrottu vain se, että kyse oli mieshenkilöstä. Tämä on minun. 14 00:05:59,662 --> 00:06:05,462 Ne jätkät toimivat koordinoidusti, ne on ammattilaisia. Ei niinku nää saatavan seka käyttää, et joita mä joudun käyttää. 15 00:06:07,662 --> 00:06:17,662 Kiitän ne oli. Kysyit jo. Mitä sä vastasit? No mut mä en ollu koskaan nähny niitä. Se, joka heitti sen molotovin, sanoo jotain venäjäksi. 16 00:06:18,662 --> 00:06:23,662 En mä oo saa venäjää. Koope! Ne poltti mun koni! 17 00:06:27,822 --> 00:06:31,822 Vastauksia. Mä alun vaan vastauksia. 18 00:06:38,158 --> 00:06:41,158 Mä voin kertoo mitä tapahtuu. Es faijaa. 19 00:06:45,902 --> 00:06:46,322 Tula. 20 00:06:53,102 --> 00:07:01,746 Se jälkinen on myös tänne. Oikeesti? Joo, oikeesti. Voi vittu! Okei, älä! Älä mitään! 21 00:07:18,478 --> 00:07:21,478 Ei ole virallisesti tunnistettu. 22 00:07:27,278 --> 00:07:28,178 Pahasti palaa. 23 00:07:31,342 --> 00:07:37,022 Se on oppi. Ei voi olla. 24 00:07:47,278 --> 00:07:56,278 Tätilillä pitäis olla aika monta mitkoinia. Mut täs ei oo vittu mitää! 25 00:07:59,278 --> 00:08:04,278 Kuka se on? Onks se Ivaro? Näin on olipaiva. 26 00:08:10,478 --> 00:08:19,478 Mä tiedän et se ei oo jääny kytillä kiinni. Ni mistä vitusta se on? Ku pittuu pettää joku 3 miljoona euro takii. 27 00:08:19,478 --> 00:08:20,478 Aika moni. 28 00:08:45,710 --> 00:08:46,210 Mary! 29 00:09:06,318 --> 00:09:18,318 Onks noi sormet? Joo, on. Kaikki sormet. Se on ihan täydellinen. Noi sanoi, että mä aion viikolla 35. Tai jotain. 30 00:09:18,318 --> 00:09:20,318 Et tää voi syntyy ihan kohta. 31 00:09:25,582 --> 00:09:35,366 Nemi et. Tekis ne sulla jotain? Huus ja töni ja silleen. Mut sit ku ne molotti sitä Venäjää, niin emme ymmärretty. 32 00:09:35,366 --> 00:09:37,366 Poliisit sanoi, et ne halus rahaa. 33 00:09:45,902 --> 00:09:49,682 Päätin suora. Kokkoa ja... 34 00:10:00,782 --> 00:10:13,102 Taas lihapullia. Turhaankaan mä yritän tästä merellisestä pastasta sulle jauha. Mä en oikein oot merellisestä peruutta. Eli oikeuslääkärin mukaan... 35 00:10:13,102 --> 00:10:20,402 Tuntematon mieshenkille oli kuollut jo ennen sitä tulipaloa. Ammuttu kolme kertaa selkää. 36 00:10:25,806 --> 00:10:37,618 Eli DNA-tutkimus taas kestää ja kestää, mutta hammaskarttoja vertaamalla saadaan kaveri tunnistettua nopeasti. Meidän oletus on, että kyseessä on upialtonen. 37 00:10:44,398 --> 00:10:53,998 Miksi? Tunnistusta varten. Upin hammaslääkäri. Niin ja Upi kävi yksityisellä, kun julkisella puolella tietoja ei näy. 38 00:10:54,478 --> 00:11:02,238 En mä tiedä, missä se kävi. Sitten meillä on mahdollisuus tällaisessa tapauksessa akea lupa, että Upin tilitiedoistakin voidaan itse. 39 00:11:06,094 --> 00:11:09,266 Tuu sisään. Mä koitan kattoo. 40 00:11:13,870 --> 00:11:25,670 Tina, yksi pappi, se lohditti mua aina, kun mulla oli ikävä mun miestä. Sun lapsen isä? Joo. Kun se kuulee, että mä oon vapaa, niin se tulee mulla. 41 00:11:27,950 --> 00:11:37,038 tai juut saa, että Timo juhlaa ei tule enää yhtään mihinkään. Se kyttä. Mitä sä nyt siitä ylhäästä oikein puhut? 42 00:11:37,038 --> 00:11:45,038 No kylläkään sä nyt itekin tietää, että se on sun lapsen isä. No ei todellakaan oo. Ei varmana oo. Miten sä voit olla noin varma? 43 00:11:45,038 --> 00:11:49,038 No mulla oli pillerit sillä ja se oli muutenkin ihan eri aikaa. 44 00:11:52,526 --> 00:11:59,526 No kuka sitten? No yks Venäläinen. Maailma ihan niin rikkain mies. 45 00:12:04,494 --> 00:12:15,494 Hei, mä oon Maija tuolta lastensuolun puolelta ja mä tulin juttele Satu näistä sun asum Sato tulee asumaan mun kanssa. Me voitais jutella ensin ihan rauhassa Sadun kanssa. 46 00:12:15,894 --> 00:12:16,818 Kahdestaan. 47 00:12:50,638 --> 00:12:58,098 Kaikki mei se kosket muuttuu paskaks. Väliten mustesaduste se verran, että meidät rauhaan. Älä soida enää. 48 00:13:33,742 --> 00:13:45,342 Sipe! Hei. Täs on Salomatti Kotkan polisista. Joo. Sotivaatta miehenne Hannu Mäkelän oike tutkimus on nyt päättynyt. 49 00:13:54,638 --> 00:14:01,638 Sipe, sä voit haudata huppiksen nyt. Okei. 50 00:14:19,246 --> 00:14:32,406 Perhekotipaikka voi varmistua jo huomenna. Mä en halua mihinkään bankilan keskellä jotain metsää. Mä haluun nähdä, että mun lapsen isänä. Sä saat tietenkin soittaa hänelle. Ei se numero ole käytösen mä saa sitä kiinni. 51 00:14:33,486 --> 00:14:38,686 Missä mun sisko on? Vierailuaika on tältä päivältä ohi. Jos sä nukut nyt, niin jatketaan huomenna. 52 00:15:12,430 --> 00:15:25,078 Sä uutiset. Joo. Ei mitään muuttaa. Me ollaan täällä maalitaulun. Ei ne meistä väliitä. Ne halus Upin. KP-hoitihomman. 53 00:15:47,598 --> 00:15:48,018 Ilias! 54 00:15:53,902 --> 00:16:02,902 Minun pitäisi nähdä sinut. Säilytän sinua, Ilya. Minä muistin sinua niin paljon. Tämä on niin huonosti, että sinun ei voi kyljettää minua. 55 00:16:02,902 --> 00:16:14,302 Säilytän sinua, minä... minä voin saada hänen lapsen. Kyljettä, sykka! Sykka! Upei... ..jo. 56 00:16:44,270 --> 00:16:45,778 Täällä saa. 57 00:16:49,870 --> 00:17:00,870 No... Mikä... Mikä te tekemäst? Ei tekemäst! On niä nyt. 58 00:17:07,534 --> 00:17:10,534 Se on sinun, kukku. Se ei ole edes minun. Tänään. 59 00:17:19,406 --> 00:17:21,010 Se poi. 60 00:17:41,518 --> 00:17:55,350 No lauhtasaa, että hyvä koppi. Pikanuudeläitä. Ja hirveänäitä. Onks sä ootu veelahdassa? Ei. Se lähti ettii lapsensa isää. 61 00:17:56,350 --> 00:18:02,226 Joka muuten ei oo jylhä. Mä ammuin turhaa. Mitä se pani sun siskoa? 62 00:18:09,614 --> 00:18:15,614 Mä oon pilannu kaiken. Mä te en nyt oikein selitä. Sä et et pelkästään jutut oikein. 63 00:18:18,862 --> 00:18:20,862 Uutisissa sanottiin, että Ylha on herännyt. 64 00:21:17,262 --> 00:21:25,262 Jos me myös kauppaan tätä, niin voitsä tuoda pekonia muni. Tekee sairaasti myös. Mä mä kytkiksellä. Mä en oo kertoo miksi mä ammoin. 65 00:21:27,262 --> 00:21:35,262 Hei hei! Jaa, enä veti huono idea! Mä haluun julkisen oikeudenkäynnin. Ile mitään susta. Hei, muuten ne ois jo täällä. 66 00:21:35,262 --> 00:21:36,946 Mä meen nyt! 67 00:21:55,022 --> 00:21:58,022 Sä olla paikalla. Mä halusin tunnustaa rikoksen. 68 00:22:01,422 --> 00:22:10,422 Timo Jylhän. Hei! Meri yrittää vasua elmään mä sitä ammuin. Älä. Tällä on ase. ASE! 69 00:22:13,422 --> 00:22:24,574 Ja minä tapoin Huppa Puppa mäkinen. Mahan! Meille mahan! Kädet siellä taas! Sinä kans, kädet näkyville! 70 00:22:29,166 --> 00:22:37,166 Miköhän me voitais jo aloitella? Mä puhun vaan sille. Sä tunnustit jo. Jos mä nyt vaan naputtelen tästä. 71 00:22:37,246 --> 00:22:44,206 Kun Ylhää ammutti, niin Tume oli kotkan sataamassa. Siellä on ainakin sata turvakameraa ottanut sitä kuvaa. 72 00:22:44,286 --> 00:22:47,726 Mutta huppismäkelästä se lähtee istumaan. 73 00:22:52,366 --> 00:23:07,606 No niin. Menit sitten ja ammuit. Oikein pyhän vihan vallassa. Miten se voi? Leikkaus meni hyvin. Varmaan ajan kanssa kuntoutuu piruparka ennalleen. 74 00:23:09,886 --> 00:23:17,074 Oisko sulla matte mieltä kahvia? Se loppu sitä suodati hommaa, jota sä inovat. Ehkä se Kerman kanssa menee. 75 00:23:26,734 --> 00:23:41,734 Tietty, että sä pelastit Ylhän. Se on jäänyt rysänpäältä kiinni, mutta sä ehdit ensin ja ammuit siitä sankaripoliisin. Mut eihän sen niin voi mennä. Onhan teillä todisteita? 76 00:23:41,734 --> 00:23:48,734 Todistajat on kuollu. Menee helvetin kauan ennen ku saadaan uusyttokasa. Ylhällä on suhteita, se ihan helpolla kaadu. 77 00:23:54,446 --> 00:23:58,446 Suun mielestä mä oon häpelle. Kaikkeen muuta. 78 00:24:27,406 --> 00:24:27,858 Perhe! 79 00:24:45,998 --> 00:24:59,998 Haluutko lukea? – Ei ihan sama. Totta kai sä luet. Että menee niinku kerroit. Sen taitaa tappo. – En mä jaksa mitään. Nää pitkä alkaa lukea. Nähä rivit kylhän saatana liian läheltöiskynä. 80 00:25:00,998 --> 00:25:10,930 Mua se poja omatomita puhdas. – Kerrolla korjaantuu. Mä lain aielleen vantaalle. Miehen työn teit ku tulit tänne itse. 81 00:25:13,262 --> 00:25:15,262 No niin, mennään täpäin. 82 00:25:21,998 --> 00:25:22,998 Lähde ikinä. 83 00:25:27,790 --> 00:25:34,790 Upi ja Huppiksen kanssa samalla luokalla koko peruskoulu. Meistä kolmeesta nyt ainut, joka ei enää hengissä. 84 00:25:36,790 --> 00:25:43,790 Huppis sotti niin monta kertaa senkkaan mun nenästä, että... ..kyllä mun täytyy ihan kiittää miestä, joka se lopulta tappaa. 85 00:25:43,790 --> 00:25:52,790 Ei jumalauta! Mä vittu sanoin, että se oli vahinko. Mikä sun vaivaa? Sä oot kyl ihmeton. Noniin. 86 00:26:01,646 --> 00:26:20,510 Kirkas luojan taivas, ihana on sielujen toimiotiet. Auta... 87 00:26:31,790 --> 00:26:48,790 Titävi aika vierähtävät uudet... Sulle vittu mikään riitä. Tuleeks tappumaan mutki? Vain mä en pojaa tehä tänne. 88 00:26:48,790 --> 00:26:54,790 Siitä me ää viittiin. Sä tiedät et... et upikin. 89 00:27:10,062 --> 00:27:16,542 Check. Näs, näs, näs, näs, näs, näs, check. Lähdetäkö piiritölle vai pitäis lähteä himaa? 90 00:27:33,486 --> 00:27:36,486 Mitä toi on uikeet siskokset? 91 00:27:47,342 --> 00:27:53,142 Esus meilä armonto 92 00:28:08,270 --> 00:28:13,990 Pysin liikkuun puolesta. Oon vielä enemmän viipuolista. 93 00:28:19,118 --> 00:28:31,702 Puhun hyvää piilasta minun jäseni. Voitko suomalaisen? Meillä on pitkä aika, ja nyt on uusi. Minun pitäisi odottaa, että se jää. 94 00:28:31,702 --> 00:28:45,702 Mutta kaikki on hyvä. Tämä on vahva. Mitä sinä olet niin varma, että Tikkakoski on yhä? Sinä olet se, mitä hän aina haluaa. Hän oli sinulle jonkinlainen kokemus. 95 00:28:49,582 --> 00:28:53,582 Minulla on aina täysin paljon tykkäkoski. Minun myös. 96 00:28:58,190 --> 00:29:06,190 Sain, että sinä saat kukkuun ja he kutsuttivat minua takana kolme kertaa. Se on logista. Se on, mitä tapahtui sinulle. 97 00:29:06,190 --> 00:29:16,190 Sinun ystävän on kohdannut tänään. Minä kohdannan kohdannan. Tietenkin yhä yhä. Kiitos. 98 00:29:51,022 --> 00:29:55,702 Tää ois varmaan luopuotteesta. Turha lämmittää. 99 00:30:02,638 --> 00:30:06,834 Nyt vielä. Kevää se asti ainakin yritetään. 100 00:30:11,630 --> 00:30:32,918 Teissä riittää. Hengitä omilla joukkoilla. Sais taitaa selvitä. Jokoselä tulee maaliin, Mika. Ole hyvä. Hypin hyöryä keulilla numero 4, Tsarannirva. Nyt pistetään todella kovaa. 101 00:30:32,918 --> 00:30:42,918 Kakkosarjalta nousee numero 6, Liina Viola ohi numero 7. Diva Julien keulilla, Sirrannirva vastaa. Nostaa vauhtia, muutta sortun laukalle. 102 00:30:42,918 --> 00:30:49,918 Ja numero 6, Liina Viola. Yllätys voittoon. Kiitos sinne, Mikalle. 103 00:31:00,366 --> 00:31:11,366 Timo Jylhä, millaista tuomiotta odotatte ampujalle? Mitään kostohan tässä ei tietenkään haeta, mutta tämmöinen tekijä, joka nyt liikkuu ammattirikollisten piirissä, 104 00:31:11,366 --> 00:31:16,366 niin kyllähän se tietysti odotan, että tuomio on aika kovaa siinä. 105 00:31:26,990 --> 00:31:28,990 Menni! 106 00:31:41,006 --> 00:31:49,726 Niin, anteeks, anteeks, anteeks. Pohottelut asia käsitellään sujuutuvuori- jättölle. Kiitos kaikille. 107 00:31:54,726 --> 00:32:01,006 Viran toimituksessa olevan poliisin ampuminen... ..katsotaan aina murhan yritykseksi. 108 00:32:06,670 --> 00:32:25,670 Akinajohtaja Kaisa Korpela esittää Meri-Liisa lainetta vangittavaksi todennäköisin syyn epäiltynä Kotkassa 7. marraskuuta kuluvana vuonna tapahtumisesta murhan yrityksestä. Vangitsemista ei voida pitää rikoksen törkeyteen nähden kohtuuttomana. 109 00:32:26,670 --> 00:32:36,914 Epäiltyn määrätään välittömästi vangittavaksi todennäköisin syyn epäiltynä murhan yrityksestä. Kiitos, että näitte. 110 00:32:57,678 --> 00:33:01,650 Tule, mulla ois sulle yks aika iso pyyntö. 111 00:33:09,230 --> 00:33:21,230 Moi! Moi! Tervetuloa! Kiitos! Nukkuukseen? Joo! Moi! Moi! Saa tulla! Moi! Kiitos, että me saan tulla! 112 00:33:21,230 --> 00:33:32,606 Saankohan mä? Joo, joo! Otan laulaks! Kiitos! Pätäsin sängyt työhuoneeseen. No, itty Inari vanha pinnasängyki. 113 00:33:32,686 --> 00:33:45,966 Kiitos. Voitte olla täällä ihan niin pitkään kuin tarviin. Kiitos. Otatko tästä vähän? Jo. Se sen näkähdy. 114 00:33:46,046 --> 00:33:48,046 No jätetään. 115 00:33:55,086 --> 00:34:03,086 Onko se sulone? Saks mä pitäisin? Joo, sit ku se herää. Voisku se herää? 116 00:34:12,526 --> 00:34:24,526 Tikkakoski yrittää maksaa neille vähemmän. Ihmien viikon se katkaisi ahtajalta käden. Toi tie loppuu lyhyen kotkassa. Kato ku paljon venäläiset veottaisit. 117 00:34:24,606 --> 00:34:33,526 Me ei välttää ihan torkeasti välistä. Mitäs kaikkiin laskee, niin sille jää katkeeks jotain kyymäinen bronssaa. 118 00:34:38,446 --> 00:34:45,446 Mikä se epäile sua? Näin se jääköö kun mä tapoin sut. Vot se tehä mulle vielä yhen palvelukseen? 119 00:34:46,446 --> 00:34:51,446 Mikä sanoo Tuulalla et mä oon elossa? Se kyllä pystyy pitää pokan loppuun asteen. 120 00:35:45,806 --> 00:35:56,806 Ritta Lindénin todistajan lausunto. Onko tää käyny? Nytkö? Niin sä halusit kertoa siitä illasta, kun sun miehes Jakko Lindén katosi. 121 00:35:59,086 --> 00:36:08,086 Mä menin jo nukkumaan. Sitten mä heräsin hirveen sen huutoa ja kolinaa. Sitten mä menin alakertaan ja Tuula istui keittiönlattialla ja piteli päätää. 122 00:36:08,086 --> 00:36:16,086 Jaakko oli ihan hirveen vihainen. Sä näittän. Mä sanoin, että mitä sä kiusaat sitä tyttöä, että mennään nukkumaan. 123 00:36:16,086 --> 00:36:23,086 Mä sanoin näin. Jaakko huusi, että Tuula on huora. Se huora on rikollisen kanssa. Se oli upi jostasepu. 124 00:36:23,086 --> 00:36:37,142 Ja Tuula huusi, että mä muuten upillu. Sit Jaakko nousi ja jotenki potkas tai tönäs. Näytti niinku tuula olis siitä latkitelta ottanu jotakin ja lyöny. 125 00:36:37,142 --> 00:36:53,182 Mitä jotain? Vasavan. Se löy Jaakkoa sit Jaakko ylähti ja... Minä menin niin ylös ja nukahdin. Tai no, sammuin. 126 00:36:55,182 --> 00:37:04,818 Sä et mennyt auttamaan Jaakkoa. Mä menin mä sitten kun mä heräsin. Jaakko ei enää ollut siellä. Oli vaan ihan siisti keittiä. Jaakko ei ollut missään. 127 00:37:07,502 --> 00:37:22,014 Sitten tuli se... Postikortti. Ja spaljastuu. En ole vissiinään onta. Miksi sä nyt tuut kertomaan? Siitä on nyt jo yli vuosi. 128 00:37:22,014 --> 00:37:30,674 Jaa, koska sitä ei kuulu mitään. Ei yhtään mitään. Se tuntuu tosi elävältä se... ..uuni. 129 00:37:35,038 --> 00:37:35,058 No ja mitä? 130 00:38:22,638 --> 00:38:32,638 Sain ylös? Minulla on saa joulukuusi. Hyvä. Meillä ei ole ikinä ollut joulukuusta kotona. 131 00:38:32,638 --> 00:38:44,638 Ikinä, ikinä, ikinä. Pakaasko olla valmis? Tää on ihan huonosti koristeltu. No oikea, hyvä saa. No ei oo. Laita tuohon. 132 00:38:44,638 --> 00:38:45,938 Miksi? 16526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.