All language subtitles for Youre.Driving.Me.Crazy.1978.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:04,379 (jaunty Dixieland music) 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,799 ♪ You're driving me crazy ♪ 3 00:00:07,799 --> 00:00:11,637 ♪ You're heaven and hell ♪ 4 00:00:11,678 --> 00:00:14,890 ♪ Awake or asleepin' ♪ 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,060 ♪ You're tolling my bell ♪ (couple chatting) 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,103 - Don't be silly! Eh, sailor? 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,356 ♪ You're just like a child ♪ 8 00:00:22,356 --> 00:00:26,401 ♪ Wanting a toy just for the day ♪ 9 00:00:26,401 --> 00:00:30,155 ♪ And I had a magic box ♪ 10 00:00:30,155 --> 00:00:33,325 ♪ Then threw the key away ♪ 11 00:00:33,325 --> 00:00:36,537 ♪ You're holding the dice now ♪ 12 00:00:36,537 --> 00:00:40,123 ♪ But something you'll learn ♪ 13 00:00:40,123 --> 00:00:43,877 ♪ Nobody stays lucky ♪ Wow, here. 14 00:00:43,877 --> 00:00:46,964 ♪ The table's will turn ♪ Let's get out of here. 15 00:00:46,964 --> 00:00:48,465 (kisses smack) 16 00:00:48,465 --> 00:00:50,842 ♪ Like Russian roulette ♪ 17 00:00:50,842 --> 00:00:54,054 ♪ You're gonna pass or gonna get ♪ 18 00:00:54,054 --> 00:00:57,432 ♪ You're driving me crazy ♪ Ah, shit! 19 00:00:57,432 --> 00:00:59,810 ♪ And I won't forget ♪ 20 00:00:59,810 --> 00:01:02,521 (engine revs) 21 00:01:02,521 --> 00:01:04,856 ♪ One thing is so true ♪ 22 00:01:04,856 --> 00:01:06,733 ♪ The tables have turned ♪ 23 00:01:06,733 --> 00:01:08,569 ♪ The joker is you ♪ 24 00:01:08,569 --> 00:01:11,655 ♪ I'll drive you crazy ♪ 25 00:01:11,655 --> 00:01:16,660 (gravel crunches) ♪ There's plenty like you ♪ 26 00:01:20,205 --> 00:01:24,126 (siren wailing) (brakes screeching) 27 00:01:24,126 --> 00:01:24,960 (glass shattering) 28 00:01:24,960 --> 00:01:25,794 - [Judge] Thomas Carver, 29 00:01:25,794 --> 00:01:27,963 I find you guilty of dangerous driving 30 00:01:27,963 --> 00:01:30,674 whilst under the influence of alcohol. 31 00:01:30,674 --> 00:01:33,510 You will have your license suspended for three years. 32 00:01:34,386 --> 00:01:37,389 (somber jazz music) 33 00:01:42,352 --> 00:01:45,063 - Losing your license is one thing. 34 00:01:45,063 --> 00:01:49,276 Suggesting an au pair girl that can drive is another. 35 00:01:49,276 --> 00:01:50,068 - Mm. 36 00:01:50,110 --> 00:01:51,945 - An au pair girl? With your track record? 37 00:01:51,945 --> 00:01:54,072 Don't be bloody ridiculous. 38 00:01:55,115 --> 00:01:57,534 I don't even trust myself with you. 39 00:01:57,534 --> 00:01:58,493 (Tom laughs) Do you think 40 00:01:58,493 --> 00:02:01,330 I'm gonna trust you with some Swedish 16-year-old? 41 00:02:01,330 --> 00:02:02,164 (kiss smacks) 42 00:02:02,164 --> 00:02:03,373 No way. 43 00:02:03,373 --> 00:02:06,293 - (chuckles) But we could get an ugly one that can drive. 44 00:02:06,293 --> 00:02:08,253 That's the only answer to my problem. 45 00:02:08,253 --> 00:02:11,173 - Our relationship couldn't stand another girl 46 00:02:11,173 --> 00:02:12,966 living in the house with us, 47 00:02:12,966 --> 00:02:14,259 ugly or not. 48 00:02:14,259 --> 00:02:16,261 Look what happened last time. 49 00:02:16,261 --> 00:02:17,095 - All right. 50 00:02:17,095 --> 00:02:18,597 I'll give you my word. 51 00:02:18,597 --> 00:02:19,473 Now, for the next 12 months, 52 00:02:19,473 --> 00:02:22,309 for as long as we have an au pair girl in the house, 53 00:02:22,309 --> 00:02:24,061 I won't look at another bird. 54 00:02:25,896 --> 00:02:27,064 - Okay. 55 00:02:27,064 --> 00:02:29,983 But only if she is really ugly. 56 00:02:29,983 --> 00:02:32,527 - Wha... - And I choose her. 57 00:02:32,527 --> 00:02:35,072 Then you've got yourself a deal. 58 00:02:35,072 --> 00:02:39,076 (playful electric guitar music) 59 00:02:40,577 --> 00:02:42,287 (knocking on door) 60 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 - [Tom] Oh, here we go again. 61 00:02:49,628 --> 00:02:51,672 - My name is Bente Little, 62 00:02:51,672 --> 00:02:53,715 and I drive the car very well. 63 00:02:54,633 --> 00:02:56,259 - I-I-1-I'm sure you do. 64 00:02:57,219 --> 00:02:58,512 W-won't you come in? 65 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 - You don't mind girls? 66 00:03:01,640 --> 00:03:03,767 - Uh, Tom, he's the photographer. 67 00:03:03,767 --> 00:03:04,935 Uh, Tom? 68 00:03:06,895 --> 00:03:09,147 (phone dial clicking) 69 00:03:09,147 --> 00:03:09,981 Tom? 70 00:03:11,274 --> 00:03:12,109 - Hello. 71 00:03:13,151 --> 00:03:14,069 - Uh, Tom. 72 00:03:14,069 --> 00:03:18,031 I think we better do the driving test first. 73 00:03:18,031 --> 00:03:20,492 We've wasted an awful lot of time this morning. 74 00:03:20,492 --> 00:03:21,326 Do you mind? 75 00:03:21,326 --> 00:03:23,203 I can show you the house when you get back. 76 00:03:23,203 --> 00:03:24,329 - Okay. - Okay? 77 00:03:25,247 --> 00:03:26,456 - Come. 78 00:03:26,456 --> 00:03:29,251 - Oh. (giggles nervously) 79 00:03:29,251 --> 00:03:30,919 - [Jacqui] Have fun! 80 00:03:34,339 --> 00:03:37,926 (upbeat rock & roll music) 81 00:03:41,555 --> 00:03:44,057 (engine revs) 82 00:03:52,941 --> 00:03:54,776 (gravel crunching) 83 00:03:54,776 --> 00:03:56,570 (horn honks) 84 00:03:56,570 --> 00:03:59,489 (tires screeching) 85 00:04:13,920 --> 00:04:17,007 (inaudible dialogue) (music continues) 86 00:04:26,224 --> 00:04:28,351 (engine revs) 87 00:04:28,351 --> 00:04:30,479 (sultry funk music) - Will you photograph me? 88 00:04:30,479 --> 00:04:32,689 - Uh, if the opportunity arises. 89 00:04:32,689 --> 00:04:35,358 - Then we will make it rise. - Oh! 90 00:04:35,358 --> 00:04:38,236 - We go. Now. - What? Er. 91 00:04:38,236 --> 00:04:39,988 No, we've gotta get back. 92 00:04:46,495 --> 00:04:47,329 - Come. 93 00:04:51,249 --> 00:04:52,292 Only in the house 94 00:04:52,334 --> 00:04:54,961 I will wear the glasses and the ugly clothes. 95 00:04:54,961 --> 00:04:56,588 Then when we are alone, 96 00:04:56,588 --> 00:04:57,714 you will photograph me 97 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 for the covers of magazines, 98 00:04:59,716 --> 00:05:01,843 and I will become a famous film star, ja? 99 00:05:03,345 --> 00:05:05,013 Don't you like me, Tom? 100 00:05:05,972 --> 00:05:07,390 - No. 101 00:05:07,390 --> 00:05:09,518 I mean, yes. 102 00:05:09,518 --> 00:05:11,394 But, I, well, you see, 103 00:05:12,270 --> 00:05:14,356 I've given my word. My promise. 104 00:05:15,398 --> 00:05:16,775 - You will photograph me. 105 00:05:16,775 --> 00:05:19,444 I have everything, you see? 106 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 - No, really. My word. 107 00:05:22,906 --> 00:05:24,407 Oh, what the hell? 108 00:05:25,784 --> 00:05:27,118 - Ah, Tom. 109 00:05:27,118 --> 00:05:29,204 It will be our secret. 110 00:05:30,455 --> 00:05:31,540 - It would never work. 111 00:05:32,457 --> 00:05:33,625 - But we will try. 112 00:05:34,876 --> 00:05:35,710 Let's try. 113 00:05:37,838 --> 00:05:39,589 Mm! Tom. 114 00:05:39,589 --> 00:05:42,759 You see? The occasion is rising. 115 00:05:44,886 --> 00:05:47,180 (motor humming) (horn honking) 116 00:05:47,180 --> 00:05:48,807 (gravel crunching) - I'm in here. 117 00:05:53,270 --> 00:05:58,275 (Tom panting and groaning) (sardonic trumpet music) 118 00:05:58,859 --> 00:05:59,901 How was she? 119 00:05:59,901 --> 00:06:00,944 - Oh, fine. 120 00:06:02,821 --> 00:06:04,072 - But she could drive? 121 00:06:04,072 --> 00:06:06,032 - Yeah, like a man. 122 00:06:06,032 --> 00:06:07,284 - She didn't look like a man. 123 00:06:07,284 --> 00:06:09,411 - Oh, no. (whimpers) 124 00:06:09,411 --> 00:06:10,620 - What did you tell her? 125 00:06:10,620 --> 00:06:12,747 - Oh, I said I'd talk to you first. 126 00:06:12,747 --> 00:06:14,416 She's calling back later. 127 00:06:14,416 --> 00:06:16,918 If you don't want her, I don't care. 128 00:06:16,918 --> 00:06:18,253 - No, I liked her. - Uh? 129 00:06:18,253 --> 00:06:20,672 - Only there's someone else here 130 00:06:20,672 --> 00:06:22,173 who might be better. - Oh. 131 00:06:22,173 --> 00:06:23,675 - Exactly what you need, in fact. 132 00:06:23,675 --> 00:06:24,509 - Oh, where? 133 00:06:24,509 --> 00:06:26,303 - In the lounge. - Ooh. 134 00:06:30,473 --> 00:06:33,643 (gentle guitar music) 135 00:06:35,478 --> 00:06:37,731 - Tom, this is Aron. 136 00:06:37,731 --> 00:06:39,190 - Howdy, Tom. 137 00:06:39,190 --> 00:06:41,902 - Er. Uh. 138 00:06:41,902 --> 00:06:45,488 Jacqui, can I have a word with you? 139 00:06:45,488 --> 00:06:47,574 - Oh, excuse me. - Surely. 140 00:06:55,498 --> 00:06:58,084 - Jacqui, that's a boy. 141 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 A man. An American! 142 00:07:00,545 --> 00:07:02,172 - That's right. 143 00:07:02,172 --> 00:07:03,882 - Well, au pairs can't be boys. 144 00:07:03,882 --> 00:07:05,133 - Well, this one is. 145 00:07:05,133 --> 00:07:07,010 And he's a sweet boy. 146 00:07:07,010 --> 00:07:08,136 He's been doing Europe, 147 00:07:08,136 --> 00:07:09,721 and now he wants a job. 148 00:07:09,721 --> 00:07:12,307 - As an au pair girl. (laughs) 149 00:07:12,307 --> 00:07:13,433 - He doesn't care about the money. 150 00:07:13,475 --> 00:07:14,851 He'd love to drive you around. 151 00:07:14,851 --> 00:07:16,186 He wants to see England. 152 00:07:16,186 --> 00:07:17,979 I think he'd be perfect. 153 00:07:17,979 --> 00:07:20,190 - That's it. Bente's got the job. 154 00:07:20,190 --> 00:07:21,149 She's got the job. 155 00:07:21,191 --> 00:07:22,400 When she calls, 156 00:07:22,400 --> 00:07:23,860 I shall tell her, she's got the job. 157 00:07:23,860 --> 00:07:26,196 - You'd never be happy with a woman driving you. 158 00:07:26,196 --> 00:07:27,781 - She drives like a man. 159 00:07:27,781 --> 00:07:29,574 Better than a man. 160 00:07:29,574 --> 00:07:31,910 - You'd never be happy with Bente. 161 00:07:31,910 --> 00:07:33,078 I can tell. 162 00:07:33,078 --> 00:07:36,790 A man, especially Aron, would be perfect. 163 00:07:36,790 --> 00:07:38,541 - Especially Aron? 164 00:07:38,541 --> 00:07:40,502 What's so special about him? 165 00:07:40,502 --> 00:07:44,130 Perfect, but... Perfect for what? 166 00:07:44,130 --> 00:07:47,384 I'm not having another man in my house. 167 00:07:47,384 --> 00:07:48,218 - So that's it? 168 00:07:48,218 --> 00:07:50,345 You don't want another man around? 169 00:07:50,345 --> 00:07:51,429 - No. 170 00:07:51,429 --> 00:07:54,516 - You think I might start bed-hopping, do you? 171 00:07:54,516 --> 00:07:55,517 Oh, and this way 172 00:07:55,517 --> 00:07:59,437 you won't have to resist the temptation, will you? 173 00:07:59,479 --> 00:08:00,647 - Oh! 174 00:08:00,647 --> 00:08:02,565 You mean with him here, 175 00:08:02,565 --> 00:08:04,442 I won't be kept to my prom-- 176 00:08:04,442 --> 00:08:07,737 - I just mean that you won't be tempted. 177 00:08:07,737 --> 00:08:09,948 At least not in the house. 178 00:08:09,948 --> 00:08:10,782 - Tempted? 179 00:08:12,117 --> 00:08:13,910 - Do you think I can't recognize 180 00:08:13,910 --> 00:08:16,246 a beautiful girl when I see one? 181 00:08:16,246 --> 00:08:18,665 Even if she doesn't know how to dress? 182 00:08:18,665 --> 00:08:20,333 - Well... - As for being released 183 00:08:20,333 --> 00:08:22,961 from your promise, no. 184 00:08:22,961 --> 00:08:25,088 But as Aron's here now, 185 00:08:25,088 --> 00:08:28,091 I might just decide to follow your example. 186 00:08:28,091 --> 00:08:30,552 I'll promise, as well. How's that? 187 00:08:30,552 --> 00:08:35,557 - Oh, but Jacqui! (sighs) 188 00:08:35,557 --> 00:08:38,309 (birds chirping) 189 00:08:39,894 --> 00:08:43,398 (Tom clears throat) 190 00:08:43,398 --> 00:08:44,733 - Morning, Aron. 191 00:08:47,193 --> 00:08:52,198 (bright jazz music) (water burbling) 192 00:09:11,217 --> 00:09:14,054 (telephone rings) 193 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 - (sighs) Hello? 194 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 Oh, hello, Monica. 195 00:09:26,983 --> 00:09:29,778 Darling, I was just about to step into a bath. 196 00:09:29,778 --> 00:09:32,530 (Aron whistling) 197 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 (water splashing) 198 00:09:37,077 --> 00:09:39,162 I'll have a word with Tom and ring you back. 199 00:09:39,162 --> 00:09:40,163 Okay? Bye. 200 00:09:48,797 --> 00:09:51,341 - Oh, hope I'm not in your way, ma'am. 201 00:09:51,341 --> 00:09:52,175 - Uh, I didn't hear you come in. 202 00:09:52,175 --> 00:09:53,718 I thought you were still outside. 203 00:09:54,636 --> 00:09:56,721 - Yeah, I've been tinkering around with the automobile. 204 00:09:56,721 --> 00:09:58,932 It was wasting some gas. 205 00:09:58,932 --> 00:10:00,683 - I was about to take a bath. 206 00:10:00,683 --> 00:10:02,852 - Oh, I wondered why it was full up with water. 207 00:10:02,852 --> 00:10:04,521 (chuckles) Dang near hopped into it myself. 208 00:10:04,521 --> 00:10:06,523 '‘Cept, it looks hot enough to boil 209 00:10:06,523 --> 00:10:09,567 the hide clean off a grizzly bear. (chuckles) 210 00:10:09,567 --> 00:10:10,443 You go right ahead. 211 00:10:10,443 --> 00:10:12,403 I won't be in your way none. 212 00:10:12,403 --> 00:10:13,696 - Oh, I'll wait till you've finished. 213 00:10:13,696 --> 00:10:16,324 - In that case, I'll make it snappy. 214 00:10:19,285 --> 00:10:20,912 Like me to give your back a good scrubbing? 215 00:10:20,912 --> 00:10:22,497 - Um, no thanks. 216 00:10:22,497 --> 00:10:23,873 - I don't mind none. 217 00:10:23,873 --> 00:10:26,543 Back home, I used to scrub seven backs 218 00:10:26,543 --> 00:10:29,838 every Friday night for the last five years. 219 00:10:29,838 --> 00:10:31,548 Ever since my paw died. 220 00:10:31,548 --> 00:10:33,758 - Have you lots of brothers and sisters? 221 00:10:33,758 --> 00:10:35,718 - Not for my part of the country. 222 00:10:35,718 --> 00:10:37,720 There's Jenny, she's the oldest, 223 00:10:37,720 --> 00:10:41,641 and there's Sophie, Annabel, Lucy, and Alice. 224 00:10:41,641 --> 00:10:44,102 Oh, not forgetting Abel. He's my only brother. 225 00:10:44,102 --> 00:10:45,186 (jazz music continues) 226 00:10:45,186 --> 00:10:46,604 (chuckles) Guess all the back scrubbin' is 227 00:10:46,604 --> 00:10:47,730 down to him now. 228 00:10:49,482 --> 00:10:50,775 Well, I'll get off outta your way now. 229 00:10:50,775 --> 00:10:52,944 - Aron, is the car working now? 230 00:10:52,944 --> 00:10:56,406 - Oh, purring pretty as a well-stroked pussy cat. 231 00:10:56,406 --> 00:10:57,907 - I have to be in town in an hour, 232 00:10:57,907 --> 00:10:59,868 and I wondered if you'd mind running me in. 233 00:10:59,868 --> 00:11:00,910 - Mind? 234 00:11:00,910 --> 00:11:02,871 Why, that's why I'm here for. 235 00:11:02,871 --> 00:11:04,581 You just gimme a whistle, you hear? 236 00:11:04,581 --> 00:11:06,624 - I'll give you a whistle. Thank you. 237 00:11:06,624 --> 00:11:07,792 - My pleasure, ma'am. 238 00:11:13,756 --> 00:11:18,761 (soft guitar music) (Aron whistling) 239 00:11:20,013 --> 00:11:20,847 - Aron? 240 00:11:22,849 --> 00:11:23,641 Aron? 241 00:11:27,395 --> 00:11:29,898 Aron, would you mind just doing my zip up? 242 00:11:32,400 --> 00:11:34,986 (Tom scatting) 243 00:11:38,239 --> 00:11:40,116 (zipper thwipping) 244 00:11:40,116 --> 00:11:42,535 - [Tom] Hello, hello, hello. 245 00:11:42,535 --> 00:11:43,828 - Oh, my zip. 246 00:11:43,828 --> 00:11:45,079 - Oh. I see. 247 00:11:45,079 --> 00:11:46,247 - Darling. I'm late. 248 00:11:46,247 --> 00:11:47,916 Aron's running me into town. 249 00:11:47,916 --> 00:11:50,210 - What about my lunch? I'm starving. 250 00:11:50,210 --> 00:11:51,961 - Oh, fix yourself a sandwich. 251 00:11:51,961 --> 00:11:53,046 We'll eat properly tonight. 252 00:11:53,046 --> 00:11:54,464 Come on, Aron, I'm going to be late. 253 00:11:54,464 --> 00:11:55,298 - Yeah. 254 00:11:56,925 --> 00:11:57,759 - Oh, excuse me, sir, 255 00:11:57,759 --> 00:11:59,177 rushing outta your presence like this, 256 00:11:59,177 --> 00:12:01,304 but I don't wanna keep your lady waiting. 257 00:12:05,642 --> 00:12:08,937 - (American accent) Comes a time in the life of every man 258 00:12:08,937 --> 00:12:12,732 when he's just gotta stop running. 259 00:12:12,732 --> 00:12:13,566 Patoing. 260 00:12:14,400 --> 00:12:15,235 Yessir. 261 00:12:16,569 --> 00:12:20,823 He's just gotta stop running. (sardonic tuba music) 262 00:12:23,201 --> 00:12:28,206 (soft guitar music) (Aron whistling) 263 00:12:58,403 --> 00:13:03,408 Hi, hi, chicken pie. (giggles) 264 00:13:03,658 --> 00:13:07,495 Mm. (moans) 265 00:13:12,083 --> 00:13:13,459 Yeah, what's on your little... 266 00:13:13,459 --> 00:13:14,294 - Shh. 267 00:13:14,294 --> 00:13:16,337 When I've finished with you, young man, 268 00:13:16,337 --> 00:13:19,257 you'll never look at another woman again. 269 00:13:19,257 --> 00:13:20,341 - Eh? (giggles) 270 00:13:20,341 --> 00:13:22,051 - We're going to have an evening 271 00:13:22,051 --> 00:13:25,096 of the most unbridled lust. 272 00:13:25,096 --> 00:13:25,930 - Ooh. 273 00:13:26,764 --> 00:13:29,100 - And I've got a surprise for you. 274 00:13:31,144 --> 00:13:33,896 I've been shopping. - A surprise? 275 00:13:35,440 --> 00:13:36,607 Oh, stockings! 276 00:13:38,985 --> 00:13:40,069 Oh, too much. 277 00:13:42,322 --> 00:13:45,074 (birds chirping) 278 00:14:09,974 --> 00:14:13,227 (romantic piano music) 279 00:14:27,617 --> 00:14:30,453 (kisses smacking) 280 00:15:12,453 --> 00:15:17,458 (water splashing) (motor humming) 281 00:15:18,376 --> 00:15:21,129 (birds chirping) 282 00:15:26,676 --> 00:15:28,553 - Hello. - Morning, ma'am. 283 00:15:30,138 --> 00:15:31,973 - Do you clean anyone's car? 284 00:15:31,973 --> 00:15:33,975 - Nope, just this one. 285 00:15:33,975 --> 00:15:36,811 Besides, yours doesn't look like it's in need of it. 286 00:15:36,811 --> 00:15:40,022 - Oh, I could soon get it dirty. 287 00:15:40,022 --> 00:15:42,567 - In that case, I'd be happy to oblige. 288 00:15:42,567 --> 00:15:45,862 Providin' my employers don't mind me using up their water. 289 00:15:45,862 --> 00:15:47,029 They're both in the house now, 290 00:15:47,029 --> 00:15:48,030 if you're aiming to visit. 291 00:15:48,030 --> 00:15:50,533 - [Monica] You're their new au pair. 292 00:15:50,533 --> 00:15:52,201 - Not so sure about the title, ma'am, 293 00:15:52,201 --> 00:15:54,829 but I guess that's what the job gets to be called. 294 00:15:56,080 --> 00:15:59,500 - How lucky they are to have you. 295 00:16:02,086 --> 00:16:05,882 What's your name? - Aron. What's yours? 296 00:16:05,882 --> 00:16:08,634 - Monica. - How do you do, Monica? 297 00:16:08,634 --> 00:16:13,639 - How, oh, you're awfully wet, darling. 298 00:16:13,723 --> 00:16:15,391 You're from the States, aren't you? 299 00:16:15,391 --> 00:16:18,352 - Sure am. (chuckles) 300 00:16:18,352 --> 00:16:19,896 - You a cowboy or something? 301 00:16:19,896 --> 00:16:22,398 - No, I ain't no cowboy. 302 00:16:22,398 --> 00:16:26,444 - But I bet you ride beautifully. 303 00:16:26,444 --> 00:16:28,154 - Truth to tell, Monica, 304 00:16:28,154 --> 00:16:31,240 horses and me, we don't go much on each other. 305 00:16:31,240 --> 00:16:34,869 I didn't even see one until I was nigh on 14. 306 00:16:34,869 --> 00:16:36,412 That was when Paw sent me down 307 00:16:36,412 --> 00:16:39,123 to Twin Falls to pick up the Thanksgiving supper. 308 00:16:40,917 --> 00:16:43,586 That was quite some horse. 309 00:16:43,586 --> 00:16:46,547 Least ways, bit I had was. 310 00:16:46,547 --> 00:16:47,924 Mind if I have my hand back now 311 00:16:47,924 --> 00:16:50,343 so's I can finish washing down? 312 00:16:50,343 --> 00:16:51,427 Tom's gonna come outta that door 313 00:16:51,427 --> 00:16:53,054 in a steaming hurry, pretty soon. 314 00:16:54,305 --> 00:16:57,266 And I want to get it all shined up first. 315 00:16:58,184 --> 00:17:00,102 - You carry on. 316 00:17:00,102 --> 00:17:01,604 I'll just watch. 317 00:17:01,604 --> 00:17:04,273 - [Aron] That's your pleasure, Monica. 318 00:17:04,273 --> 00:17:06,943 (Tom whistling) 319 00:17:08,152 --> 00:17:09,445 - Hello, darling. 320 00:17:09,445 --> 00:17:10,696 I was just passing, 321 00:17:10,696 --> 00:17:12,448 but I just had to stop 322 00:17:12,448 --> 00:17:15,993 when I saw Aron doing such a fine job. 323 00:17:15,993 --> 00:17:17,870 - Yes, I bet. 324 00:17:17,870 --> 00:17:21,332 - Perhaps I can borrow him sometime. 325 00:17:21,332 --> 00:17:22,500 - (clears throat) As long as you bring him back 326 00:17:22,500 --> 00:17:23,668 in good working order. 327 00:17:24,669 --> 00:17:26,379 - I won't eat him, my love. 328 00:17:27,296 --> 00:17:30,299 At least, not with my teeth. 329 00:17:30,299 --> 00:17:32,385 - Yes, erm, Jacqui's inside. 330 00:17:33,970 --> 00:17:35,596 - Are you coming to my party? 331 00:17:35,596 --> 00:17:36,681 - Well, what party's that? 332 00:17:36,681 --> 00:17:38,641 - My once-a-year special. 333 00:17:38,641 --> 00:17:41,894 Aubrey's off to New York for his annual convention. 334 00:17:41,894 --> 00:17:45,690 I'm expecting an interesting collection this year. 335 00:17:45,690 --> 00:17:48,568 Can I count on your continued interest? 336 00:17:50,152 --> 00:17:51,612 - Well, uh, to tell you the truth, Monica, 337 00:17:51,612 --> 00:17:53,447 it's a bit (indistinct) this year. 338 00:17:53,447 --> 00:17:56,117 I'm, uh, (clears throat) on the wagon, so to speak. 339 00:17:58,202 --> 00:18:00,413 - Oh, that's it! - Yeah. 340 00:18:00,413 --> 00:18:03,416 - That's why you haven't been round. 341 00:18:03,416 --> 00:18:07,420 Jacqui's holding that beautiful boy over your head. 342 00:18:07,420 --> 00:18:08,629 - Eh, no. 343 00:18:08,629 --> 00:18:10,590 - [Monica] Come on, admit it. 344 00:18:10,590 --> 00:18:12,633 - Well, something like that. 345 00:18:12,633 --> 00:18:13,467 - Oh, well. 346 00:18:13,467 --> 00:18:16,220 I just have to find a substitute, then. 347 00:18:17,763 --> 00:18:19,348 Bye, boys. 348 00:18:19,348 --> 00:18:21,684 See you both very soon, I hope. 349 00:18:33,863 --> 00:18:36,365 (engine revs) 350 00:18:37,867 --> 00:18:40,703 (gravel crunches) 351 00:18:46,167 --> 00:18:47,126 - Hey, it didn't look too much 352 00:18:47,168 --> 00:18:49,045 like she wanted me for a car washing. 353 00:18:49,045 --> 00:18:50,796 - (American accent) Well, always believe what 354 00:18:50,796 --> 00:18:53,549 the folks tell you. (laughs) 355 00:18:54,634 --> 00:18:56,677 - You know, they told me it was gonna be warm here, 356 00:18:56,677 --> 00:18:58,554 and I'm freezing to death every day. 357 00:18:58,554 --> 00:19:00,890 - Oh, my black leather jacket's in the back of the car. 358 00:19:00,890 --> 00:19:02,391 You can take that, if you like. 359 00:19:03,517 --> 00:19:06,520 - Man. That's mighty kind of ya. 360 00:19:07,730 --> 00:19:09,023 Thanks. Let's go. 361 00:19:14,654 --> 00:19:18,616 (Tom grunts and sighs) 362 00:19:18,616 --> 00:19:21,118 (engine revs) 363 00:19:27,583 --> 00:19:29,377 - All right, this way now. 364 00:19:29,377 --> 00:19:30,419 Come on. That's it. 365 00:19:30,419 --> 00:19:31,671 Beautiful. And you, darling. 366 00:19:31,671 --> 00:19:32,755 Come on. Stay there. 367 00:19:32,755 --> 00:19:34,632 Hold it. That's it, right. 368 00:19:34,632 --> 00:19:35,925 Come on, towards me. 369 00:19:35,925 --> 00:19:37,468 Chop, chop. Come on. 370 00:19:37,468 --> 00:19:38,302 Hold it there. 371 00:19:40,221 --> 00:19:41,180 Ooh, lovely. 372 00:19:41,180 --> 00:19:42,765 Come on. (gentle guitar music) 373 00:19:42,765 --> 00:19:44,141 Hold up now, let's see you. 374 00:19:46,394 --> 00:19:48,854 Ooh, ah! Beautiful, yes. 375 00:19:48,854 --> 00:19:51,107 Okay, let's take a short breather. 376 00:20:01,492 --> 00:20:03,327 (Tom groans) 377 00:20:03,327 --> 00:20:04,495 - Coffee? - Thank you. 378 00:20:12,002 --> 00:20:13,170 - What's that? 379 00:20:13,170 --> 00:20:14,130 - Something wrong? 380 00:20:15,047 --> 00:20:16,590 - Kinda weak, ain't it? 381 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 Back where I come from, 382 00:20:17,591 --> 00:20:18,759 coffee ain't coffee 'lessin 383 00:20:18,759 --> 00:20:21,178 the spoon will stand upright in it. 384 00:20:21,178 --> 00:20:23,931 - Is everything like that back where you come? 385 00:20:23,931 --> 00:20:24,765 - Ma'am? 386 00:20:24,765 --> 00:20:26,434 - Strong and upright, you mean? 387 00:20:26,434 --> 00:20:29,061 - [Model] Stop, you're embarrassing him. 388 00:20:29,061 --> 00:20:32,064 - (giggles) Take a might more'n that to embarrass me. 389 00:20:32,064 --> 00:20:34,525 I'm used to folks speaking their minds. 390 00:20:34,525 --> 00:20:36,235 - All right, let's get back to work. 391 00:20:36,277 --> 00:20:38,738 Virginia, Cindy, I'll take you two first. 392 00:20:38,738 --> 00:20:40,030 - Don't go away, will you? 393 00:20:43,701 --> 00:20:45,035 - You get much free time? 394 00:20:45,035 --> 00:20:46,078 - Nope. 395 00:20:46,078 --> 00:20:47,705 - Keep you busy, do they? 396 00:20:47,705 --> 00:20:48,789 - Yep. 397 00:20:48,789 --> 00:20:50,833 - All day, every day? 398 00:20:51,709 --> 00:20:52,793 - Yep. 399 00:20:52,793 --> 00:20:54,670 - (clicks teeth) Oh, don't you even get Sundays free? 400 00:20:54,670 --> 00:20:56,005 - Nope. 401 00:20:56,005 --> 00:20:58,132 _ "Yep." "Nope." 402 00:20:58,132 --> 00:21:00,843 Don't you ever have anything more to say? 403 00:21:00,843 --> 00:21:01,677 - Nope. 404 00:21:02,803 --> 00:21:05,681 - (sighs) (clicks teeth) Oh. 405 00:21:05,681 --> 00:21:07,057 What is it about you? 406 00:21:09,310 --> 00:21:10,311 I've hardly touched you, 407 00:21:10,311 --> 00:21:12,229 and I'm tingling all over. 408 00:21:13,689 --> 00:21:14,857 - Must be the horsehair stuffing 409 00:21:14,857 --> 00:21:16,192 in these here cushions. 410 00:21:17,735 --> 00:21:21,071 - Oh, make love to me, Aron. 411 00:21:21,071 --> 00:21:23,532 Get some time off and make love to me. 412 00:21:25,785 --> 00:21:29,079 If you don't, I think I'll explode. 413 00:21:30,831 --> 00:21:35,795 Oh, I don't think I've ever wanted anyone so badly. 414 00:21:42,927 --> 00:21:44,345 - Hold it. Hold it. 415 00:21:44,345 --> 00:21:46,013 (camera clicking) That's it. 416 00:21:48,682 --> 00:21:53,187 (shooting crew chatting indistinctly) 417 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 (kisses smacking) 418 00:22:11,831 --> 00:22:14,416 (pair moaning) 419 00:22:29,765 --> 00:22:33,435 (Aron groans) (Petra giggles) 420 00:22:33,435 --> 00:22:35,396 - [Aron] How do we get this off, here? 421 00:22:35,396 --> 00:22:37,398 That's what we want off there, darling. 422 00:22:37,398 --> 00:22:39,984 That's what we want. Come here. 423 00:22:43,320 --> 00:22:47,616 - Just... (giggles) - There. 424 00:22:50,870 --> 00:22:53,706 (kisses smacking) 425 00:23:11,056 --> 00:23:13,350 (man muttering) 426 00:23:17,062 --> 00:23:19,440 Oh, yeah? All of it? 427 00:23:19,440 --> 00:23:20,733 More? - Oh, yeah. 428 00:23:20,733 --> 00:23:24,612 (laughs) (moans) 429 00:23:30,034 --> 00:23:31,827 (pair chatting and giggling) 430 00:23:31,827 --> 00:23:34,747 (airplane roaring overhead) 431 00:23:41,921 --> 00:23:43,297 - Okay, Cindy. Disappear. 432 00:23:44,798 --> 00:23:47,217 Right. Let's see here. (dog barking) 433 00:23:51,931 --> 00:23:53,599 (camera clicks) 434 00:23:53,599 --> 00:23:58,604 (Aron moaning) (Petra giggling) 435 00:24:09,573 --> 00:24:11,116 - Aron! Aron! 436 00:24:11,116 --> 00:24:12,242 Come quickly. 437 00:24:13,118 --> 00:24:16,121 (groovy jazz music) 438 00:24:22,544 --> 00:24:27,549 (camera clicking) (Tom directing indistinctly) 439 00:24:34,974 --> 00:24:37,184 - (giggles) Isn't it fantastic? 440 00:24:59,248 --> 00:25:01,667 (Aron moans) 441 00:25:02,668 --> 00:25:05,504 (kisses smacking) 442 00:25:06,588 --> 00:25:09,466 (jazz music continues) 443 00:25:10,592 --> 00:25:14,096 (group breathing heavily) 444 00:25:24,273 --> 00:25:25,107 - Aron? 445 00:25:27,484 --> 00:25:29,153 So that's it. 446 00:25:29,153 --> 00:25:31,780 Make mine country style, eh? 447 00:25:31,780 --> 00:25:33,866 Screw anything that moves? 448 00:25:33,866 --> 00:25:35,367 Yeah. 449 00:25:45,419 --> 00:25:47,046 - Hey, I sure am sorry, Tom, 450 00:25:47,046 --> 00:25:48,380 interfering with your work like that. 451 00:25:48,380 --> 00:25:50,215 - Forget it. Forget it. 452 00:25:50,215 --> 00:25:53,260 - Well, I was only doing what I was asked. 453 00:25:53,260 --> 00:25:54,470 My pappy used to say, 454 00:25:54,470 --> 00:25:57,056 "Always believe what folks tell ya, 455 00:25:57,056 --> 00:25:58,766 and always give 'em what they want." 456 00:25:58,766 --> 00:26:01,143 - (laughs) Your pappy told you that? 457 00:26:01,143 --> 00:26:03,479 - Only worthwhile thing he said in his whole life. 458 00:26:03,479 --> 00:26:04,438 (both laugh) 459 00:26:04,438 --> 00:26:07,024 - Well, it's a great way to go through life, 460 00:26:07,024 --> 00:26:09,443 believing everybody and doing everything they want. 461 00:26:09,443 --> 00:26:11,403 Only trouble is, in London, 462 00:26:11,403 --> 00:26:12,488 there's an awful lot of people 463 00:26:12,488 --> 00:26:14,198 doing an awful lot of wanting. 464 00:26:14,198 --> 00:26:16,408 - I guess we all collects our fair share. 465 00:26:16,408 --> 00:26:17,242 - Yes, well, 466 00:26:17,242 --> 00:26:19,244 some of us collect more than our share. 467 00:26:20,287 --> 00:26:21,246 - Maybe some of us don't have 468 00:26:21,246 --> 00:26:23,540 a pretty little woman like you got there, Tom. 469 00:26:24,374 --> 00:26:25,209 - Maybe. 470 00:26:25,209 --> 00:26:26,835 - For some reason, girls always go for me. 471 00:26:26,835 --> 00:26:29,088 I don't know why. 472 00:26:29,088 --> 00:26:30,964 I don't encourage 'em none. 473 00:26:30,964 --> 00:26:33,217 - (laughs) Yes. So I've noticed. 474 00:26:38,597 --> 00:26:40,265 (Tom grunts) 475 00:26:40,265 --> 00:26:43,185 (Tom laughs) 476 00:26:43,185 --> 00:26:46,188 (telephone ringing) 477 00:26:47,397 --> 00:26:49,650 - Hello? Oh, hello, Monica. 478 00:26:49,650 --> 00:26:50,943 - I'm bored. 479 00:26:50,943 --> 00:26:52,694 I want something to do. 480 00:26:52,694 --> 00:26:54,947 Let's have lunch together. 481 00:26:54,947 --> 00:26:56,240 - [Jacqui] I can't, darling. 482 00:26:56,240 --> 00:26:57,407 I got the au pair... 483 00:26:57,407 --> 00:26:59,159 - You mean Aron? 484 00:26:59,159 --> 00:27:00,744 Great, why don't I join you for lunch? 485 00:27:00,744 --> 00:27:01,620 I'll bring the wine. 486 00:27:01,620 --> 00:27:03,288 See you in half an hour. Bye. 487 00:27:06,667 --> 00:27:09,336 (clock ticking) 488 00:27:24,351 --> 00:27:26,895 - You should have made her get a cab. 489 00:27:26,895 --> 00:27:27,729 - Eh? What? 490 00:27:27,729 --> 00:27:28,814 - You're as daft as Aubrey. 491 00:27:29,648 --> 00:27:30,482 - Eh? 492 00:27:30,482 --> 00:27:33,277 - You can't see through her ploys, either. 493 00:27:33,277 --> 00:27:36,321 (Tom groaning) 494 00:27:36,321 --> 00:27:39,158 "Tom, be a darling and run me home. 495 00:27:40,200 --> 00:27:42,035 Oh dear, I almost forgot. 496 00:27:42,035 --> 00:27:43,620 You don't drive, do you? 497 00:27:44,830 --> 00:27:47,708 Oh, I'll just have to get a cab or something." 498 00:27:47,708 --> 00:27:50,878 "No, Aron here will run you home." 499 00:27:50,878 --> 00:27:52,421 - Why shouldn't he drive her home? 500 00:27:52,421 --> 00:27:54,590 - [Jacqui] Because of what she's like. 501 00:27:54,590 --> 00:27:56,049 She'll eat him alive. 502 00:27:56,049 --> 00:27:57,509 That boy's an innocent. 503 00:27:58,343 --> 00:27:59,553 - (laughs) Yeah, I know. 504 00:28:00,637 --> 00:28:02,639 - [Jacqui] Well you shouldn't have let her drive him! 505 00:28:02,639 --> 00:28:04,808 - Oh, you're just jealous. 506 00:28:04,808 --> 00:28:06,518 - Don't be silly. 507 00:28:06,518 --> 00:28:09,146 - Oh look, he's a big boy now. 508 00:28:09,146 --> 00:28:11,106 He can take care of himself. 509 00:28:11,106 --> 00:28:12,065 Don't you worry. 510 00:28:13,984 --> 00:28:15,235 - Come on, (lilting music) 511 00:28:15,235 --> 00:28:16,570 I can't let you leave without having a drink, 512 00:28:16,570 --> 00:28:18,530 it would be impolite. 513 00:28:18,530 --> 00:28:21,116 - Mighty pretty place you've got here, ma'am. 514 00:28:21,116 --> 00:28:23,869 And you're a mighty pretty woman to decorate it. 515 00:28:23,869 --> 00:28:25,204 - I didn't decorate it. 516 00:28:25,204 --> 00:28:27,998 - No, I mean, set off. (laughs) 517 00:28:27,998 --> 00:28:28,832 - Thank you. 518 00:28:28,832 --> 00:28:31,335 Would you like to see the rest of it? 519 00:28:31,335 --> 00:28:33,378 - Don't know if I've got time now, ma'am. 520 00:28:34,504 --> 00:28:35,964 - (clicks teeth) Tom won't be needing you, 521 00:28:35,964 --> 00:28:37,758 not after all that wine. 522 00:28:37,758 --> 00:28:38,967 You go and get the drinks, 523 00:28:39,009 --> 00:28:41,762 and I'll slip into something a little more comfortable. 524 00:28:44,264 --> 00:28:46,183 (Jacqui sighs) - Mm, eh? 525 00:28:46,183 --> 00:28:47,267 - What's keeping him? (Tom sighs) 526 00:28:47,267 --> 00:28:48,894 He should have been back by now. 527 00:28:49,770 --> 00:28:51,146 I wonder what they're up to. 528 00:28:52,606 --> 00:28:54,983 - Washing the car, perhaps? (laughing) 529 00:28:54,983 --> 00:28:57,486 (Jacqui laughs sardonically and clicks teeth) 530 00:28:59,571 --> 00:29:02,324 - (laughs) Well, doggy. 531 00:29:02,324 --> 00:29:04,409 If that ain't the dingiest little ol' bathtub 532 00:29:04,409 --> 00:29:05,661 I ever did see. 533 00:29:06,787 --> 00:29:08,121 When you said you was going to slip into 534 00:29:08,121 --> 00:29:10,249 something more comfortable, 535 00:29:10,249 --> 00:29:13,627 I could never have thought of that. (laughs) 536 00:29:13,627 --> 00:29:16,838 - Are you any good at scrubbing backs? 537 00:29:16,838 --> 00:29:17,839 - I don't wanna brag none, 538 00:29:17,839 --> 00:29:21,260 but I have plenty of practice. 539 00:29:21,260 --> 00:29:24,096 - I just love having my back scrubbed. 540 00:29:24,096 --> 00:29:25,722 - Well, you just call me up sometime 541 00:29:25,722 --> 00:29:28,267 and I'll be happy to oblige. (laughs) 542 00:29:28,267 --> 00:29:31,103 Maybe I could do it the same time as I wash down the car. 543 00:29:35,274 --> 00:29:38,819 Hey, nothing different about this drink, 544 00:29:38,819 --> 00:29:39,653 is there, ma'am? 545 00:29:40,779 --> 00:29:42,572 - Same as you had inside. 546 00:29:44,283 --> 00:29:46,493 - (exhales sharply) Never doubt the word of a lady. 547 00:29:47,995 --> 00:29:49,955 - Do we have to wait for some other time? 548 00:29:51,123 --> 00:29:52,374 Why not now? 549 00:29:52,374 --> 00:29:57,379 (Aron shouts) (water splashing) 550 00:29:59,673 --> 00:30:02,092 (laughs) That's a right tight little body 551 00:30:02,092 --> 00:30:04,052 you got there, Monica. 552 00:30:04,052 --> 00:30:04,886 - (laughs) Thank you, Aron. 553 00:30:04,886 --> 00:30:06,471 - For a woman your age. 554 00:30:06,471 --> 00:30:07,306 - Aron! 555 00:30:07,306 --> 00:30:09,766 (Aron laughs) 556 00:30:11,560 --> 00:30:16,565 (Aron breathing heavily) (water splashing) 557 00:30:19,359 --> 00:30:20,193 (Monica laughs) - That's the best 558 00:30:20,193 --> 00:30:21,278 I can do, ma'am. 559 00:30:21,278 --> 00:30:23,697 - Is that all you're gonna do? 560 00:30:23,697 --> 00:30:25,449 - That's all's I was asked to do. 561 00:30:25,449 --> 00:30:27,659 - Do you need to be asked? 562 00:30:27,659 --> 00:30:29,745 - When I'm on dangerous ground, yes. 563 00:30:29,745 --> 00:30:31,872 - Wash me all over, Aron. 564 00:30:34,583 --> 00:30:35,584 - Yes, ma'am. 565 00:30:37,002 --> 00:30:40,714 - Where are you planning to start, Aron? 566 00:30:40,714 --> 00:30:42,507 - Well, you know me, ma'am. 567 00:30:42,507 --> 00:30:44,551 I'm just a clean little 'ol mountain boy. 568 00:30:50,724 --> 00:30:53,643 (gravel crunching) 569 00:31:10,202 --> 00:31:11,036 - Monica? 570 00:31:14,331 --> 00:31:15,665 - Oh... - Monica! 571 00:31:15,665 --> 00:31:17,501 (Monica gasps) (suspenseful musical sting) 572 00:31:17,501 --> 00:31:19,127 Monica! (groovy yacht rock) 573 00:31:19,127 --> 00:31:22,214 - I guess we (stammers) gotta go at it, Monica. 574 00:31:22,214 --> 00:31:24,716 - No, quick, hide that way now! 575 00:31:25,675 --> 00:31:27,177 - [Aubrey] Monica! 576 00:31:29,346 --> 00:31:30,180 Monica! 577 00:31:38,814 --> 00:31:40,148 Where is he? 578 00:31:41,149 --> 00:31:42,484 The owner of this jacket, 579 00:31:42,484 --> 00:31:43,485 where is he? 580 00:31:50,826 --> 00:31:53,328 (Tom snoring) 581 00:31:54,746 --> 00:31:57,666 (gravel crunching) 582 00:32:10,345 --> 00:32:11,638 (persistent knocking) 583 00:32:11,638 --> 00:32:13,974 (Tom groans) 584 00:32:21,189 --> 00:32:24,651 - (sighs) Oh. Hello. 585 00:32:24,651 --> 00:32:26,445 - I've brought your coat back. 586 00:32:26,445 --> 00:32:27,904 - Oh, thanks. 587 00:32:27,904 --> 00:32:29,322 (fist thuds) (Tom groans) 588 00:32:29,322 --> 00:32:30,782 - Bastard. 589 00:32:41,585 --> 00:32:44,087 (engine revs) 590 00:32:48,216 --> 00:32:49,342 (Tom grunting) 591 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 - Hey, Tom. 592 00:32:50,343 --> 00:32:51,219 What are you doing down there? 593 00:32:51,261 --> 00:32:53,930 - Trying to stand up. 594 00:32:53,930 --> 00:32:55,223 - Here, let me give you a hand. 595 00:32:55,223 --> 00:32:56,558 - No, no, no. 596 00:32:56,558 --> 00:32:57,934 I'm not ready yet. 597 00:32:57,934 --> 00:33:00,770 - Hey, you've been really hitting that moonshine, huh? 598 00:33:00,770 --> 00:33:05,025 - No, I've just had my jacket returned. 599 00:33:05,025 --> 00:33:06,359 - Oh, that guy I just passed, 600 00:33:06,359 --> 00:33:08,487 that was Monica's husband? 601 00:33:08,487 --> 00:33:10,614 - [Tom] It was, indeed. 602 00:33:10,614 --> 00:33:11,490 - Gee, Tom. 603 00:33:11,490 --> 00:33:13,742 Sorry he's laid on you instead of me. 604 00:33:13,742 --> 00:33:15,243 I'll go tell him it was me. 605 00:33:15,285 --> 00:33:16,536 - No, no, don't bother. 606 00:33:17,412 --> 00:33:18,747 I had this one coming. 607 00:33:20,248 --> 00:33:23,376 - Ah, you're back. (Tom groaning) 608 00:33:23,376 --> 00:33:26,046 What're you two being so conspiratorial about? 609 00:33:26,046 --> 00:33:27,839 - Aron has just kindly arranged 610 00:33:27,839 --> 00:33:29,758 to have my jacket returned. 611 00:33:29,758 --> 00:33:31,468 - Have you? 612 00:33:31,468 --> 00:33:33,345 You're wet through! 613 00:33:33,345 --> 00:33:35,138 What have you been up to? 614 00:33:35,138 --> 00:33:36,389 - Oh, been sweatin' some. 615 00:33:45,023 --> 00:33:46,608 - (sighs) Aubrey goes to the States tomorrow, 616 00:33:46,608 --> 00:33:49,611 so it's bound to be Monica's orgy. 617 00:33:50,946 --> 00:33:53,448 - Yeah. (chuckles) Makes sense. 618 00:33:53,448 --> 00:33:55,075 - [Jacqui] Well, in that case, he shouldn't go. 619 00:33:55,075 --> 00:33:57,827 - Oh, not that again. 620 00:33:57,827 --> 00:33:59,371 - He's not like you. 621 00:33:59,371 --> 00:34:01,164 He's not that sort of man. 622 00:34:01,164 --> 00:34:02,332 He shouldn't go. 623 00:34:02,332 --> 00:34:04,417 - It really gets up your nose, doesn't it? 624 00:34:04,417 --> 00:34:05,877 - Yes, it does. - Yeah. 625 00:34:05,877 --> 00:34:07,003 - As a matter of fact. 626 00:34:09,089 --> 00:34:11,633 You know how I feel about licentiousness. 627 00:34:11,633 --> 00:34:13,802 One of you's bad enough. 628 00:34:13,802 --> 00:34:15,595 What's the matter with you? 629 00:34:15,637 --> 00:34:18,181 - Ooh. Those stockings. 630 00:34:18,557 --> 00:34:20,183 (Jacqui sighs) 631 00:34:20,183 --> 00:34:22,644 Here, come to bed. 632 00:34:23,728 --> 00:34:25,814 - You can forget about that. 633 00:34:25,814 --> 00:34:26,856 - Oh, great. 634 00:34:28,108 --> 00:34:30,443 As soon as I give up having a bit on the side, 635 00:34:30,443 --> 00:34:32,571 you give it up all together. 636 00:34:32,571 --> 00:34:34,364 Back to the monastery. 637 00:34:35,407 --> 00:34:37,284 - [Jacqui] (clicks teeth) Oh, thanks. 638 00:34:46,418 --> 00:34:49,921 (Jacqui sniffs and sighs) 639 00:34:57,512 --> 00:34:58,346 - See you later. 640 00:35:00,348 --> 00:35:01,433 (kiss smacks) 641 00:35:01,433 --> 00:35:03,018 - Taking the car? 642 00:35:03,018 --> 00:35:04,352 - Not worth it. 643 00:35:04,352 --> 00:35:05,812 I'll walk over the heath. 644 00:35:05,812 --> 00:35:07,230 - Mm. 645 00:35:07,230 --> 00:35:10,609 - Hey, sorry about last night. 646 00:35:10,609 --> 00:35:12,819 (Jacqui groans) 647 00:35:12,819 --> 00:35:14,487 See you about lunchtime. 648 00:35:15,447 --> 00:35:16,281 - Mm. 649 00:35:24,956 --> 00:35:27,292 ♪ Dadadum ♪ 650 00:35:29,961 --> 00:35:32,172 (Jacqui sighs) 651 00:35:32,172 --> 00:35:35,842 (Jacqui whistles and hums) 652 00:35:41,806 --> 00:35:45,894 - (sighs) Right, Monica Corsham. 653 00:36:08,541 --> 00:36:10,585 (knuckles rapping on door) 654 00:36:10,585 --> 00:36:13,338 (romantic music) 655 00:36:14,214 --> 00:36:15,799 - Like this now, Jacqui? 656 00:36:15,799 --> 00:36:16,633 - Mm-hmm. 657 00:36:17,509 --> 00:36:19,594 Tom says she prefers it in the bath. 658 00:36:21,721 --> 00:36:23,306 - [Aron] Who? 659 00:36:23,306 --> 00:36:24,891 - Monica. 660 00:36:24,891 --> 00:36:27,310 Actually, I prefer it in bed. 661 00:36:29,270 --> 00:36:31,106 Where do you prefer it, Aron? 662 00:36:31,106 --> 00:36:33,733 - Can't say I've got me a preferred place. 663 00:36:33,733 --> 00:36:36,152 - Anywhere that's right at the time? 664 00:36:36,152 --> 00:36:38,655 - Yeah, anywhere that's right at the time. 665 00:36:38,655 --> 00:36:39,489 - Hmm. 666 00:36:40,573 --> 00:36:45,578 (clicks teeth) (sighs) Oh, it's going to be hot today. 667 00:36:49,165 --> 00:36:52,919 I think the time's right now, don't you, Aron? 668 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 - No, Jacqui. 669 00:36:55,046 --> 00:36:56,548 I don't reckon it rightly is. 670 00:37:01,010 --> 00:37:02,637 (Jacqui groans) 671 00:37:02,637 --> 00:37:04,389 ♪ Give me the moonlight ♪ 672 00:37:04,389 --> 00:37:06,599 ♪ Give me the sailor ♪ 673 00:37:06,599 --> 00:37:10,270 ♪ And leave the rest to me ♪ 674 00:37:10,270 --> 00:37:14,691 ♪ Da da da dee dee, da da da dee dee ♪ 675 00:37:17,235 --> 00:37:20,405 (Tom whistles) 676 00:37:20,405 --> 00:37:22,407 - Hello, sweetie. 677 00:37:22,407 --> 00:37:23,199 - Girl here? 678 00:37:23,199 --> 00:37:24,909 - Yes, she's over there changing. 679 00:37:24,909 --> 00:37:25,744 (Tom grunts) 680 00:37:25,744 --> 00:37:26,995 Oh, are you going to need me? 681 00:37:26,995 --> 00:37:28,747 - Eh, no, don't think so. 682 00:37:34,377 --> 00:37:37,172 (sultry jazz music) 683 00:37:37,172 --> 00:37:38,006 Ooh. 684 00:37:38,006 --> 00:37:39,924 - Hello, darling. Guess who? 685 00:37:39,924 --> 00:37:40,759 - Anthea. 686 00:37:42,302 --> 00:37:45,263 You, on the center spread of Tits Magazine? 687 00:37:45,263 --> 00:37:46,848 A bit of a comedown, innit? 688 00:37:46,848 --> 00:37:48,808 - Needed the money, sweetie. 689 00:37:48,808 --> 00:37:49,934 I must say, though, 690 00:37:49,934 --> 00:37:51,770 I was rather hoping for a fur rug, 691 00:37:51,770 --> 00:37:54,355 and lots and lots of scatter cushions. 692 00:37:54,355 --> 00:37:56,733 Not a hard old buggy thing. 693 00:37:56,733 --> 00:37:57,984 How'd you want me? 694 00:37:57,984 --> 00:38:00,904 - [Tom] Oh, just hop aboard and make yourself comfortable. 695 00:38:03,573 --> 00:38:04,449 - This all right? 696 00:38:05,575 --> 00:38:07,410 - (whimpers) Oh, fine. Fine. 697 00:38:10,955 --> 00:38:13,416 - They're my best feature, don't you think? 698 00:38:13,416 --> 00:38:14,250 - Oh, yes. 699 00:38:14,250 --> 00:38:15,919 - I have terrible trouble finding 700 00:38:15,919 --> 00:38:17,337 the right bra, you know. 701 00:38:17,337 --> 00:38:19,172 They always pull me like this. 702 00:38:19,172 --> 00:38:21,132 Whereas they should push me, like this. 703 00:38:22,759 --> 00:38:23,593 - Hold it. 704 00:38:26,221 --> 00:38:27,305 (camera clicking) 705 00:38:27,305 --> 00:38:28,807 Turn your head to me. 706 00:38:28,807 --> 00:38:30,141 That's it. That's it. 707 00:38:31,142 --> 00:38:32,977 - I haven't seen you in a long time. 708 00:38:32,977 --> 00:38:34,896 - Lost me driving license. 709 00:38:34,896 --> 00:38:36,022 - I heard. 710 00:38:36,022 --> 00:38:37,440 I'm only around the corner, sweetie. 711 00:38:37,440 --> 00:38:39,025 You can still walk, can't you? 712 00:38:40,360 --> 00:38:42,445 - Work, Anthea, work. 713 00:38:42,445 --> 00:38:44,447 - Just getting in the mood, darling. 714 00:38:45,490 --> 00:38:47,450 (gasps) Ooh. 715 00:38:47,450 --> 00:38:49,160 Is that a camera you've got there, 716 00:38:49,160 --> 00:38:51,412 or are you really pleased to see me? 717 00:38:51,412 --> 00:38:52,831 - Anthea! Anthea. 718 00:38:54,666 --> 00:38:56,918 - Oh, you're no fun anymore. 719 00:38:56,960 --> 00:38:58,753 All work and no play. 720 00:38:58,753 --> 00:39:01,005 - Here. You been wearing body makeup? 721 00:39:01,005 --> 00:39:02,090 - Yes, why? 722 00:39:02,090 --> 00:39:04,717 - [Tom] You shouldn't. It kills the shine. 723 00:39:04,717 --> 00:39:06,845 Takes all the life out the skin. 724 00:39:07,679 --> 00:39:09,180 - All right, get my bag. 725 00:39:17,355 --> 00:39:19,023 (Anthea giggles) (Tom grunts) 726 00:39:19,023 --> 00:39:19,858 - Anthea! 727 00:39:23,862 --> 00:39:24,696 Oh. Ooh. 728 00:39:26,739 --> 00:39:30,159 - Oh, I do believe I'm beginning to gleam. 729 00:39:30,159 --> 00:39:30,994 - Yes. 730 00:39:32,287 --> 00:39:35,790 - (moans) Have you ever made love in one of those things? 731 00:39:35,790 --> 00:39:38,293 - No, and I'm not gonna start now. 732 00:39:38,293 --> 00:39:39,711 - Oh, I'd love to. 733 00:39:39,711 --> 00:39:41,546 At 100 miles an hour, 734 00:39:41,546 --> 00:39:43,923 with the wind blowing in my hair. 735 00:39:43,923 --> 00:39:45,842 - Oh. (whimpers) 736 00:39:45,842 --> 00:39:46,676 - Coward. 737 00:39:50,221 --> 00:39:51,806 Make love to me, Tommy. 738 00:39:51,806 --> 00:39:53,224 - No, Anthea, no. 739 00:39:54,183 --> 00:39:57,061 - If you don't, I'll tell Jacqui you did. 740 00:39:57,061 --> 00:39:58,313 - You wouldn't. 741 00:40:01,941 --> 00:40:06,946 (grunts) Oh, no, Anthea. (whimpers) 742 00:40:08,114 --> 00:40:11,701 (Anthea giggles and moans) 743 00:40:12,702 --> 00:40:15,330 We're here to take pictures. 744 00:40:15,330 --> 00:40:18,374 - Well, let's take some real pictures. 745 00:40:20,668 --> 00:40:23,588 (knocker thudding) 746 00:40:26,674 --> 00:40:29,427 - We've all been waiting for you. 747 00:40:34,474 --> 00:40:36,601 - Sorry if I'm late. 748 00:40:36,601 --> 00:40:38,686 - Better late than never. 749 00:40:43,191 --> 00:40:45,777 (Tom sniffing) 750 00:40:49,864 --> 00:40:51,991 - Here, take it easy on that stuff, Jacqui. 751 00:40:53,660 --> 00:40:54,535 - That bitch Monica. 752 00:40:54,535 --> 00:40:56,579 She just couldn't leave it alone. 753 00:40:56,579 --> 00:40:57,997 You'll have to tell him in the morning. 754 00:40:57,997 --> 00:41:00,416 I'm not having him in the house. 755 00:41:00,416 --> 00:41:01,960 - Oh, be reasonable. 756 00:41:01,960 --> 00:41:03,336 - (sighs) I am being reasonable. 757 00:41:03,336 --> 00:41:05,755 I'm not putting up with it, that's all. 758 00:41:05,797 --> 00:41:08,549 I'll find someone else who can drive you. 759 00:41:08,549 --> 00:41:10,969 - I'm bloody keeping you to that. 760 00:41:10,969 --> 00:41:12,470 Just when things are working out, 761 00:41:12,470 --> 00:41:14,430 you get a moral bee in your bonnet. 762 00:41:15,431 --> 00:41:17,308 - You can talk to him tomorrow. 763 00:41:19,268 --> 00:41:23,439 (sultry music continues) 764 00:41:23,439 --> 00:41:27,360 (crowd chattering and moaning) 765 00:42:04,313 --> 00:42:05,481 (glass tinkling) 766 00:42:05,481 --> 00:42:08,067 (upbeat music) 767 00:42:15,158 --> 00:42:17,493 ♪ Gonna get you going ‘cause down in your feet ♪ 768 00:42:17,493 --> 00:42:20,163 ♪ You got the rhythm, but I got the beat ♪ 769 00:42:20,163 --> 00:42:22,749 ♪ Gonna get you going ‘cause down in your feet ♪ 770 00:42:22,749 --> 00:42:25,460 ♪ You got the rhythm, but I got the beat ♪ 771 00:42:25,460 --> 00:42:26,419 ♪ Gonna get you going ♪ ♪ It's going ♪ 772 00:42:26,419 --> 00:42:27,754 ♪ 'cause down in your feet ♪ 773 00:42:27,754 --> 00:42:29,088 ♪ You got the rhythm ♪ ♪ Whispering all ♪ 774 00:42:29,088 --> 00:42:30,465 ♪ But I got the beat ♪ ♪ Night long ♪ 775 00:42:30,465 --> 00:42:31,799 ♪ Gonna get you going ♪ ♪ Baby ♪ 776 00:42:31,799 --> 00:42:32,633 ♪ 'Cause down in your feet ♪ ♪ Baby ♪ 777 00:42:32,633 --> 00:42:34,218 - Guess I'm drinking hard liquor today. 778 00:42:35,094 --> 00:42:37,221 - Two double whiskeys and two large beers. 779 00:42:38,765 --> 00:42:40,058 - Guess I'll have the same. 780 00:42:41,225 --> 00:42:42,185 ♪ Gonna get you going ♪ ♪ Baby ♪ 781 00:42:42,226 --> 00:42:43,478 ♪ 'Cause down in your feet ♪ ♪ Baby ♪ 782 00:42:43,478 --> 00:42:46,773 - I'm sorry that the missus wants you to bounce. 783 00:42:46,773 --> 00:42:47,732 - There comes a time in every man's life 784 00:42:47,732 --> 00:42:49,150 when he's gotta move on. 785 00:42:49,150 --> 00:42:50,610 ♪ Like the way you're moving baby ♪ 786 00:42:50,610 --> 00:42:53,738 - I'm sorry, Aron. But it's Jacqui. 787 00:42:53,738 --> 00:42:55,448 Why can't women play it straight, 788 00:42:55,448 --> 00:42:57,075 that's what I wanna know. 789 00:42:57,075 --> 00:42:59,243 - They're complex creatures, Tom. 790 00:42:59,243 --> 00:43:00,953 Well, being way it is, 791 00:43:00,953 --> 00:43:02,413 they kinda lost their purpose in life, 792 00:43:02,413 --> 00:43:05,500 and spend most of their time trying to take ours. 793 00:43:05,500 --> 00:43:07,877 Keep 'em coming, friend. 794 00:43:07,877 --> 00:43:10,046 - She's just jealous. 795 00:43:10,046 --> 00:43:11,255 (bar patron belches) ♪ Gonna getcha going ♪ 796 00:43:11,255 --> 00:43:12,548 ♪ 'Cause down in your feet ♪ 797 00:43:12,548 --> 00:43:15,093 - Jealous? What's she gotta be jealous about? 798 00:43:15,093 --> 00:43:16,886 - About you. 799 00:43:16,886 --> 00:43:18,846 She fancies you, and doesn't-- 800 00:43:18,846 --> 00:43:20,348 - Two lagers, please. 801 00:43:20,348 --> 00:43:22,975 - And doesn't want to admit it. 802 00:43:22,975 --> 00:43:24,268 Not even to herself. 803 00:43:24,268 --> 00:43:27,063 That's what's making her so uptight. 804 00:43:27,063 --> 00:43:28,564 - Hey, I never looked at it that way. 805 00:43:28,564 --> 00:43:30,691 ♪ Buzzing, free, without a care ♪ 806 00:43:30,691 --> 00:43:34,487 ♪ Will never get to me you're hustling crazy ♪ 807 00:43:34,487 --> 00:43:38,241 (pair chatting indistinctly) 808 00:43:39,575 --> 00:43:41,285 - It's Mary Lou! 809 00:43:41,285 --> 00:43:43,412 Look, Tom, it's Mary Lou! 810 00:43:43,412 --> 00:43:44,247 - Aron! 811 00:43:47,375 --> 00:43:48,209 Aron. 812 00:43:48,209 --> 00:43:50,294 Aw, it's real nice seeing you, Aron. 813 00:43:50,294 --> 00:43:51,671 You just don't know. 814 00:43:52,547 --> 00:43:53,506 Hey, sit down a bit. 815 00:43:53,506 --> 00:43:54,590 I'll be back in a sec. 816 00:43:58,719 --> 00:44:01,556 (sexy funk music) 817 00:44:43,097 --> 00:44:46,100 (audience applauds) 818 00:44:47,101 --> 00:44:50,438 Oh, Aron. It's real nice seeing you. 819 00:44:50,438 --> 00:44:52,940 - Ain't sure I like seeing you this way, Mary Lou. 820 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 - Well, I thought that's the way 821 00:44:53,941 --> 00:44:56,152 you used to love seeing me best. 822 00:44:56,152 --> 00:44:59,155 - Dancin' in a saloon without a dern thing on? 823 00:44:59,155 --> 00:45:01,073 Why, what would your folks say? 824 00:45:01,073 --> 00:45:03,409 - What, they'd expect it, them knowin' me. 825 00:45:05,244 --> 00:45:07,955 - Mary Lou, you ain't been following me, have you? 826 00:45:07,955 --> 00:45:10,625 - No, Aron. Ain't been following you. 827 00:45:11,667 --> 00:45:13,836 After you left, things were so dull. 828 00:45:13,836 --> 00:45:15,129 Figured I would follow your example, 829 00:45:15,129 --> 00:45:16,964 get out and see the world. 830 00:45:16,964 --> 00:45:19,967 - Mary Lou, like you to meet a friend of mine, Tom. 831 00:45:19,967 --> 00:45:20,801 - Ah. - Mighty pleased 832 00:45:20,801 --> 00:45:22,595 to meet you, Tom. 833 00:45:23,888 --> 00:45:25,890 - Told you about Mary Lou, huh? 834 00:45:25,890 --> 00:45:29,060 - Oh, yes, you did indeed. 835 00:45:29,060 --> 00:45:31,562 - I bet he told you I was real set on him. 836 00:45:32,772 --> 00:45:33,940 - Something like that. 837 00:45:33,940 --> 00:45:36,317 - Well, it's only 'cause you was the prettiest thing around. 838 00:45:36,317 --> 00:45:38,027 - I'm mighty pleased to hear that. 839 00:45:39,779 --> 00:45:41,822 - (clears throat) Could I get you a drink? 840 00:45:41,822 --> 00:45:44,242 - Oh, thanks. I'll have a blonde beer, please. 841 00:45:44,242 --> 00:45:45,076 Oh, and would you mind telling 842 00:45:45,076 --> 00:45:45,910 the man behind the bar 843 00:45:45,910 --> 00:45:47,745 that I'm not gonna dance no more today? 844 00:45:47,745 --> 00:45:48,746 On account of the fact (upbeat music continues) 845 00:45:48,746 --> 00:45:50,790 that I've met an old friend. 846 00:45:50,831 --> 00:45:51,791 ♪ Down in your feet ♪ ♪ Baby, baby ♪ 847 00:45:51,791 --> 00:45:52,625 - Yeah. 848 00:45:52,625 --> 00:45:53,876 ♪ You got the rhythm, and I got the beat ♪ 849 00:45:53,876 --> 00:45:56,337 - He's nice. He a good friend of yours? 850 00:45:57,546 --> 00:45:59,674 - Yeah, he's a good friend. 851 00:45:59,674 --> 00:46:00,508 - He married? 852 00:46:01,467 --> 00:46:03,135 - No, not married, no. 853 00:46:03,135 --> 00:46:05,054 - This could really be my lucky night. 854 00:46:07,473 --> 00:46:08,641 (clicks teeth) Oh, Aron. 855 00:46:08,641 --> 00:46:10,393 I'm so happy to see you. 856 00:46:11,394 --> 00:46:13,062 Did you like my dancing? 857 00:46:13,062 --> 00:46:15,773 - What I saw of it was mighty hot stuff. 858 00:46:15,773 --> 00:46:17,024 - Ooh, ain't it, though? 859 00:46:17,024 --> 00:46:19,360 Doing what comes natural and getting paid for it. 860 00:46:20,569 --> 00:46:23,155 - The man says if you don't start dancing, 861 00:46:23,155 --> 00:46:24,240 he's giving you the elbow. 862 00:46:24,240 --> 00:46:25,324 - (clicks teeth) Oh, he's always saying that. 863 00:46:25,324 --> 00:46:26,534 I don't pay him no mind. 864 00:46:29,078 --> 00:46:30,788 Say, where do you boys live? 865 00:46:30,830 --> 00:46:32,707 Let's go and have a party. 866 00:46:32,707 --> 00:46:34,500 Or did you have something else you had in mind? 867 00:46:34,500 --> 00:46:36,043 - (laughs) Honey, I was about to ask you 868 00:46:36,043 --> 00:46:37,128 the same question. 869 00:46:37,128 --> 00:46:39,088 - You and I think alike, Tom. 870 00:46:39,088 --> 00:46:39,922 It's nice. 871 00:46:41,340 --> 00:46:42,174 ♪ Gonna get you going ♪ ♪ Baby, baby ♪ 872 00:46:42,174 --> 00:46:43,384 ♪ 'Cause down in your feet ♪ 873 00:46:43,384 --> 00:46:44,468 ♪ You got the rhythm ♪ ♪ You can't take ♪ 874 00:46:44,468 --> 00:46:46,846 ♪ And I got the beat ♪ ♪ My song ♪ 875 00:46:50,516 --> 00:46:52,351 - Shh. 876 00:46:57,940 --> 00:46:58,774 Ooh! Shh. 877 00:47:11,662 --> 00:47:14,665 (Mary Lou giggling) 878 00:47:16,584 --> 00:47:17,960 What would you like to drink? 879 00:47:17,960 --> 00:47:18,878 - Oh, anything. 880 00:47:18,878 --> 00:47:19,795 - Anything. 881 00:47:24,550 --> 00:47:27,887 (gentle big band music) 882 00:47:41,067 --> 00:47:42,068 - Marvelous. 883 00:47:51,911 --> 00:47:54,830 (Mary Lou giggles) 884 00:48:00,920 --> 00:48:04,507 (all giggling and moaning) 885 00:50:14,220 --> 00:50:17,056 (kisses smacking) 886 00:50:21,435 --> 00:50:23,771 (gentle music continues) 887 00:50:52,591 --> 00:50:54,009 - Mm-hmm. 888 00:50:55,261 --> 00:50:56,512 What a night. 889 00:51:05,563 --> 00:51:06,772 (Jacqui sighs) 890 00:51:06,772 --> 00:51:09,525 - Well, time to move on, I guess. 891 00:51:11,110 --> 00:51:12,194 - It's a pity. 892 00:51:13,571 --> 00:51:14,572 - Time's right. 893 00:51:16,365 --> 00:51:17,366 - Where will you go? 894 00:51:18,200 --> 00:51:19,577 - Seems Aubrey's been thinking about 895 00:51:19,577 --> 00:51:21,579 having a guy like me around for a while. 896 00:51:22,454 --> 00:51:23,497 And he's persuaded Monica 897 00:51:23,497 --> 00:51:24,915 it might be a good idea. 898 00:51:24,915 --> 00:51:27,710 - He's persuaded Monica? 899 00:51:27,710 --> 00:51:30,713 - (laughs) You're gonna work for Monica? 900 00:51:32,840 --> 00:51:35,301 - I guess that's one way of putting it, yeah. 901 00:51:35,301 --> 00:51:36,510 (Tom laughs) 902 00:51:36,510 --> 00:51:38,554 - The sly bitch. 903 00:51:38,554 --> 00:51:40,014 - Maybe we could borrow you, 904 00:51:40,014 --> 00:51:42,391 if things don't work out with Mary Lou. 905 00:51:42,391 --> 00:51:44,310 - Maybe we could borrow you anyway. 906 00:51:44,310 --> 00:51:47,896 - Well, you've both got my phone number. 907 00:51:51,066 --> 00:51:51,900 (kiss smacks) 908 00:51:51,900 --> 00:51:53,277 That goes for you, too. 909 00:51:53,277 --> 00:51:54,403 You keep in touch, you hear? 910 00:51:54,445 --> 00:51:55,279 - Uh-huh. 911 00:51:58,616 --> 00:52:00,200 - [Aron] Bye, y'all. 912 00:52:00,200 --> 00:52:01,035 - Bye. - Bye. 913 00:52:01,035 --> 00:52:01,869 - See you, Aron. 914 00:52:01,869 --> 00:52:03,662 - See you soon. - All right. 915 00:52:17,051 --> 00:52:20,387 - Well, honey, no use letting 916 00:52:20,387 --> 00:52:22,139 a perfectly good male go to waste. 917 00:52:24,266 --> 00:52:27,394 - Here. I hope you can drive. 918 00:52:27,394 --> 00:52:29,688 - Drive? Drive? 919 00:52:31,065 --> 00:52:34,652 Honey, I'll drive you crazy. 920 00:52:34,652 --> 00:52:36,487 (playful jazz music) 921 00:52:36,487 --> 00:52:39,698 ♪ I'll drive you crazy ♪ 922 00:52:39,698 --> 00:52:43,077 ♪ You're heaven and hell ♪ 923 00:52:43,077 --> 00:52:46,330 ♪ Awake or asleepin' ♪ 924 00:52:46,330 --> 00:52:50,876 ♪ You're tollin' my bell ♪ 925 00:52:50,876 --> 00:52:54,129 ♪ And one thing is for true 926 00:52:54,129 --> 00:52:55,589 ♪ The tables have turned ♪ 927 00:52:55,589 --> 00:52:57,383 ♪ The joker is you ♪ 928 00:52:57,383 --> 00:53:00,260 ♪ I'll drive you crazy ♪ 929 00:53:00,260 --> 00:53:03,764 ♪ There's plenty like you ♪ 62989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.