All language subtitles for Will.You.Marry.2021.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvWill.You.Marry.2021.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track5_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,643 --> 00:00:21,688
Hey! Toffee, Sweet!
2
00:00:22,188 --> 00:00:23,356
Can you hear me?
3
00:00:23,857 --> 00:00:24,691
Food's ready!
4
00:00:27,193 --> 00:00:28,987
Sweetie, darling…
5
00:00:29,070 --> 00:00:31,114
It's my birthday.
6
00:00:31,197 --> 00:00:32,657
Don't make me angry.
7
00:00:36,286 --> 00:00:38,621
Of course, Ma! I know that.
8
00:00:38,705 --> 00:00:39,956
It's your birthday today!
9
00:00:42,417 --> 00:00:43,418
Damn it!
10
00:01:11,112 --> 00:01:12,363
Toffee!
11
00:01:12,447 --> 00:01:13,907
Are you listening to me?
12
00:01:13,990 --> 00:01:15,241
Sweet, I swear!
13
00:01:15,325 --> 00:01:17,118
Your brother's probably got headphones on!
14
00:01:17,202 --> 00:01:18,495
Can you get him down here?
15
00:01:18,578 --> 00:01:19,996
Okay, Ma!
16
00:01:29,714 --> 00:01:31,216
Bro! Toffee!
17
00:01:33,009 --> 00:01:33,843
Bro!
18
00:01:42,727 --> 00:01:45,021
-You're so dramatic.
-Fuck!
19
00:01:45,104 --> 00:01:46,147
What's the matter with you?
20
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Next time, knock before you enter!
21
00:01:48,441 --> 00:01:50,235
I did knock!
22
00:01:50,318 --> 00:01:53,279
Come on, food is ready.
It's Mama's birthday.
23
00:01:54,155 --> 00:01:54,989
Is that today?
24
00:01:55,532 --> 00:01:57,909
You forgot, didn't you?
25
00:01:57,992 --> 00:01:59,285
I'll tell on you.
26
00:02:00,203 --> 00:02:01,037
I didn't forget!
27
00:02:01,121 --> 00:02:01,996
Hey! Your armpit!
28
00:02:02,080 --> 00:02:04,332
I know her birthday's on November 10th!
29
00:02:04,415 --> 00:02:05,875
I just forgot that it's today!
30
00:02:05,959 --> 00:02:08,128
Right, where's your gift, then?
31
00:02:09,170 --> 00:02:11,464
I'm the gift. Aren't I enough?
32
00:02:11,548 --> 00:02:13,299
Yuck!
33
00:02:13,383 --> 00:02:15,844
You're full of yourself.
Hurry up! Get dressed!
34
00:02:15,927 --> 00:02:19,305
Reese will be arriving any second
with Melissa.
35
00:02:19,389 --> 00:02:21,724
A pregnant woman
shouldn't be left waiting!
36
00:02:21,808 --> 00:02:23,434
Go ahead. I'll be right there.
37
00:02:23,518 --> 00:02:24,477
I'm still playing.
38
00:02:24,561 --> 00:02:27,188
Toffee, please! Let's just go.
39
00:02:27,272 --> 00:02:28,481
And put something on.
40
00:02:28,565 --> 00:02:31,526
Mama won't have a family picture
with you naked!
41
00:02:31,651 --> 00:02:33,653
Gross! Come on, hurry up!
42
00:02:33,736 --> 00:02:35,071
I'll be right there, promise!
43
00:02:35,155 --> 00:02:35,989
Hurry!
44
00:02:36,072 --> 00:02:37,198
This won't take long.
45
00:02:50,461 --> 00:02:51,713
That looks so good.
46
00:02:51,796 --> 00:02:52,797
Happy birthday, Ma.
47
00:02:53,506 --> 00:02:55,174
See, I didn't forget.
48
00:02:55,258 --> 00:02:57,677
Wow! Lovely wrapping.
49
00:02:57,760 --> 00:02:58,636
Needs more tape.
50
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
Of course…
51
00:03:00,638 --> 00:03:02,015
You…
52
00:03:03,266 --> 00:03:04,726
Come over here. Come to me.
53
00:03:05,602 --> 00:03:06,686
-Ma, stop!
-You're so sweet.
54
00:03:06,769 --> 00:03:10,732
Ma, that's enough.
Your spit is getting in my hair!
55
00:03:11,316 --> 00:03:12,859
-You're so cranky!
-That's enough.
56
00:03:12,942 --> 00:03:13,860
I'll open this now.
57
00:03:13,943 --> 00:03:16,946
Okay, let's go. Come on, let's go.
Let's take that photo!
58
00:03:17,030 --> 00:03:18,948
I gotta get back in there. Where's Reese?
59
00:03:19,032 --> 00:03:21,326
-Ouch!
-Don't take pictures without a shirt.
60
00:03:23,244 --> 00:03:24,120
I told you.
61
00:03:25,330 --> 00:03:26,289
What?
62
00:03:26,372 --> 00:03:27,707
I have a great body!
63
00:03:27,790 --> 00:03:29,667
Bodies like this should be flaunted.
64
00:03:30,251 --> 00:03:31,753
Right.
65
00:03:31,836 --> 00:03:33,087
In front of the gays.
66
00:03:36,382 --> 00:03:38,468
Ma, you should've named her Lemon!
67
00:03:38,551 --> 00:03:39,552
This sour mouth!
68
00:03:39,636 --> 00:03:42,013
Let her be!
69
00:03:43,806 --> 00:03:47,685
He's so obsessed with mobile games,
he forgot it's your birthday today!
70
00:03:48,228 --> 00:03:49,896
What? Is that true, Christopher?
71
00:03:49,979 --> 00:03:51,898
I'm cutting your phone credits.
72
00:03:53,316 --> 00:03:55,693
This is your fault!
You're going to be sorry!
73
00:03:55,777 --> 00:03:56,694
Bro!
74
00:03:57,195 --> 00:03:58,154
You're so annoying!
75
00:03:58,238 --> 00:04:00,031
I'm calling you Lemon from now on!
76
00:04:00,114 --> 00:04:01,866
-You ruin everything!
-Bro!
77
00:04:01,950 --> 00:04:04,786
Hey! Stop it, you'll hurt each other!
78
00:04:04,869 --> 00:04:07,455
Toffee! Your armpit's sweaty!
79
00:04:07,538 --> 00:04:08,456
Serves you right!
80
00:04:09,624 --> 00:04:10,708
My head!
81
00:04:14,963 --> 00:04:16,214
Oh, God…
82
00:04:16,297 --> 00:04:18,424
-That hurts.
-What a mess.
83
00:04:18,508 --> 00:04:19,842
Sweet was being a brat!
84
00:04:19,926 --> 00:04:21,844
It's not my fault you can't take a joke!
85
00:04:21,928 --> 00:04:23,429
Just because you're spoiled!
86
00:04:23,513 --> 00:04:27,183
Since you're the youngest, you think
the whole world revolves around you!
87
00:04:27,267 --> 00:04:28,726
Stop it, you two!
88
00:04:28,810 --> 00:04:30,019
Ma, let me.
89
00:04:32,730 --> 00:04:34,565
Ma, let's just have food delivered.
90
00:04:35,650 --> 00:04:37,026
Sweet, apologize!
91
00:04:37,610 --> 00:04:39,237
Me? It's your fault!
92
00:04:39,320 --> 00:04:40,405
You should apologize.
93
00:04:40,488 --> 00:04:41,322
Enough!
94
00:04:46,077 --> 00:04:47,036
Shut up!
95
00:04:48,788 --> 00:04:50,206
All I wanted…
96
00:04:51,416 --> 00:04:53,167
was a nice birthday party
97
00:04:54,961 --> 00:04:56,462
where we're all together.
98
00:04:59,007 --> 00:05:00,091
A humble celebration.
99
00:05:02,969 --> 00:05:03,803
Right?
100
00:05:07,682 --> 00:05:09,892
So I have something
to show your grandmothers
101
00:05:10,810 --> 00:05:11,978
that we're together.
102
00:05:12,645 --> 00:05:14,731
So I have something to post on Facebook.
103
00:05:15,815 --> 00:05:20,653
I'll put it on my phone screen
and be reminded that we're happy!
104
00:05:22,238 --> 00:05:23,448
Is that too much to ask?
105
00:05:27,702 --> 00:05:29,912
You're in trouble now! You made Mama cry.
106
00:05:31,164 --> 00:05:32,332
Dickhead.
107
00:05:33,708 --> 00:05:34,792
You're in trouble…
108
00:06:37,396 --> 00:06:38,356
Did you say sorry?
109
00:06:39,232 --> 00:06:40,691
She was on the phone.
110
00:06:44,070 --> 00:06:46,239
If only Papa were still with us,
111
00:06:46,739 --> 00:06:50,535
Mama would be happy
to have a complete family picture.
112
00:06:52,036 --> 00:06:53,496
Hey, this plant's dead.
113
00:06:53,579 --> 00:06:54,747
Why bother watering it?
114
00:06:55,915 --> 00:06:57,500
Mama just wants to.
115
00:06:58,251 --> 00:07:00,920
You can't bring back the dead to life.
116
00:07:01,003 --> 00:07:03,422
If it's over, you better move on.
117
00:07:03,965 --> 00:07:06,050
All right, let's take that picture. Here!
118
00:07:06,134 --> 00:07:07,760
-What's with you?
-Come on, take two!
119
00:07:07,844 --> 00:07:09,011
Let's go. Where's Mama?
120
00:07:09,971 --> 00:07:11,264
You didn't shower, did you?
121
00:07:14,392 --> 00:07:15,685
-What about it?
-Disgusting.
122
00:07:15,768 --> 00:07:16,602
What is that?
123
00:07:17,395 --> 00:07:20,857
Jeez, bro!
You've got spaghetti stuck to your ear!
124
00:07:20,940 --> 00:07:23,192
-Don't you dare.
-Wipe yourself, at least.
125
00:07:23,985 --> 00:07:24,861
Yuck!
126
00:07:25,611 --> 00:07:27,071
You're such a pig.
127
00:07:29,240 --> 00:07:30,324
Delivery's here.
128
00:07:32,160 --> 00:07:34,537
-Get cleaned up.
-Get in the shower, bro.
129
00:07:34,620 --> 00:07:35,913
Ma, I'll do it.
130
00:07:37,206 --> 00:07:39,584
-What's that?
-Flowers. Somebody sent them.
131
00:07:40,084 --> 00:07:40,918
Who sent them?
132
00:07:41,752 --> 00:07:42,753
Reese Maliwat?
133
00:07:46,841 --> 00:07:48,384
Please check your order.
134
00:07:48,468 --> 00:07:49,510
Sure, mister. Thank you.
135
00:07:55,224 --> 00:07:57,268
Bro, who's it from?
136
00:08:01,481 --> 00:08:02,523
Set the table.
137
00:08:07,820 --> 00:08:08,696
Ma?
138
00:08:08,779 --> 00:08:10,406
Why does she have flowers?
139
00:08:10,490 --> 00:08:12,074
Why do you have flowers, Ma?
140
00:08:13,159 --> 00:08:14,118
Ma!
141
00:08:17,246 --> 00:08:19,373
Big smile, Ma.
The timer's for ten seconds.
142
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
Ma, are you still mad?
143
00:08:21,375 --> 00:08:22,335
Why would I be mad?
144
00:08:22,418 --> 00:08:23,794
This is my dream come true.
145
00:08:23,878 --> 00:08:25,171
We are all together
146
00:08:26,380 --> 00:08:27,715
and I'm flying to Denmark.
147
00:08:30,468 --> 00:08:32,261
I already have tickets from Fritz.
148
00:08:32,345 --> 00:08:34,096
-Fritz?
-Fritz who?
149
00:08:34,180 --> 00:08:35,056
My boyfriend!
150
00:08:35,556 --> 00:08:36,432
What?
151
00:08:39,560 --> 00:08:41,103
So who is this Fritz person?
152
00:08:41,187 --> 00:08:42,730
Are the flowers from him?
153
00:08:44,148 --> 00:08:47,860
And he also sent me my tickets
for Denmark.
154
00:08:47,944 --> 00:08:49,111
How generous.
155
00:08:49,195 --> 00:08:50,404
Where did you meet him?
156
00:08:51,989 --> 00:08:53,074
HeartsAbroad.
157
00:08:53,157 --> 00:08:54,617
HeartsAbroad!
158
00:08:54,700 --> 00:08:56,661
Is that legit, Ma? What if it's a scam?
159
00:08:58,329 --> 00:09:00,081
He might make you a sex slave!
160
00:09:01,624 --> 00:09:03,251
What if he kills you?
161
00:09:03,334 --> 00:09:04,460
For insurance!
162
00:09:04,544 --> 00:09:05,795
Sex slave?
163
00:09:05,878 --> 00:09:07,380
Mama's too old to be a sex slave!
164
00:09:07,463 --> 00:09:09,340
How dare you!
165
00:09:10,049 --> 00:09:13,719
Your aunt set up a profile for me.
166
00:09:13,803 --> 00:09:17,598
They didn't want me to drive myself
crazy from loneliness.
167
00:09:18,099 --> 00:09:19,350
When was that?
168
00:09:19,850 --> 00:09:24,230
Fritz and I have been chatting
for almost two years now.
169
00:09:25,314 --> 00:09:26,983
That's just a year after Papa passed away.
170
00:09:27,066 --> 00:09:28,359
Already a year.
171
00:09:29,569 --> 00:09:33,322
So you're going to Denmark
to meet this man?
172
00:09:34,073 --> 00:09:35,658
Is that how a woman should behave?
173
00:09:35,741 --> 00:09:38,703
Hey! Are you my father?
174
00:09:39,203 --> 00:09:41,706
So what! I want to go and see Denmark.
175
00:09:41,789 --> 00:09:43,165
You're not going, Ma.
176
00:09:43,249 --> 00:09:44,875
Let him come see you here.
177
00:09:44,959 --> 00:09:46,544
So we can get to know him.
178
00:09:46,627 --> 00:09:49,213
-Do you have a picture of him?
-Yes, I do.
179
00:09:54,427 --> 00:09:55,678
Can it get any blurrier?
180
00:09:55,761 --> 00:09:57,805
Sorry, I don't know how to take a selfie.
181
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
Let me see.
182
00:09:58,889 --> 00:10:00,057
Is this you, Ma?
183
00:10:00,141 --> 00:10:00,975
Two piece?
184
00:10:03,144 --> 00:10:04,478
Ma, that's a cute look on you!
185
00:10:05,646 --> 00:10:08,149
-When was this and where?
-He's been here before?
186
00:10:08,232 --> 00:10:10,401
Yes, December. In Bora.
187
00:10:10,901 --> 00:10:13,112
When you were gone for a week?
188
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
Mama, you said
you were going to a seminar on insurance!
189
00:10:16,115 --> 00:10:18,367
So, you went to Boracay with that man.
190
00:10:18,451 --> 00:10:19,619
Am I not allowed?
191
00:10:22,163 --> 00:10:24,290
-You've done it, Ma?
-Come here, I'll hit you.
192
00:10:24,373 --> 00:10:26,167
-That hurts!
-I can't believe this.
193
00:10:26,250 --> 00:10:27,835
I'll knock your heads together.
194
00:10:29,837 --> 00:10:31,505
What seems to be the problem?
195
00:10:31,589 --> 00:10:34,383
And why are you
all suddenly concerned about me?
196
00:10:34,467 --> 00:10:35,676
Tell me, Reese.
197
00:10:37,053 --> 00:10:40,765
If I hadn't bugged you into coming over,
you probably wouldn't be here.
198
00:10:40,848 --> 00:10:42,266
You never show up anymore.
199
00:10:43,225 --> 00:10:44,185
And this one…
200
00:10:49,565 --> 00:10:51,067
You think I don't know? Porn!
201
00:10:52,068 --> 00:10:53,194
And you…
202
00:10:53,736 --> 00:10:54,570
Sweet!
203
00:10:55,154 --> 00:10:56,864
I never do anything right for you.
204
00:10:58,324 --> 00:10:59,867
I am not your father.
205
00:11:02,036 --> 00:11:04,080
Jeez, you're all being unfair to Mama.
206
00:11:05,998 --> 00:11:07,416
You make me feel at ease.
207
00:11:08,501 --> 00:11:10,127
Okay, Ma. Go to Denmark.
208
00:11:10,211 --> 00:11:11,587
It's okay. Go ahead.
209
00:11:12,338 --> 00:11:13,547
But take Sweet with you.
210
00:11:14,131 --> 00:11:15,091
You want me join her?
211
00:11:15,174 --> 00:11:17,426
If Sweet doesn't want to, I'd go with you.
212
00:11:17,510 --> 00:11:20,429
If you weren't pregnant,
I'd pick you in a heartbeat.
213
00:11:22,598 --> 00:11:23,432
All right!
214
00:11:24,767 --> 00:11:27,395
I'll run it by him
to see if it's a go.
215
00:11:27,478 --> 00:11:28,479
But the question is…
216
00:11:29,188 --> 00:11:31,774
Sweet, nobody's forcing you, okay?
217
00:11:32,400 --> 00:11:33,651
Are you okay with this?
218
00:11:38,155 --> 00:11:39,657
When are we leaving?
219
00:11:41,992 --> 00:11:43,911
That's settled, then.
220
00:11:43,994 --> 00:11:46,372
Right… I forgot your gift.
221
00:11:46,455 --> 00:11:48,290
It's just lipstick, Ma.
222
00:11:48,374 --> 00:11:50,793
Why bother wrapping it
if you were just going to tell me?
223
00:11:50,876 --> 00:11:54,547
Never mind. We've had
enough surprises for one day anyway.
224
00:11:57,341 --> 00:11:58,300
Let's talk later.
225
00:11:59,593 --> 00:12:00,636
How do I look?
226
00:12:00,719 --> 00:12:02,263
-Is it okay?
-Brilliant, Ma!
227
00:12:02,346 --> 00:12:04,140
You look like you just drank pig's blood.
228
00:12:04,223 --> 00:12:05,516
That's rock n' roll, Ma.
229
00:12:09,562 --> 00:12:11,730
Cool! I look like I just ate squid ink.
230
00:12:14,066 --> 00:12:15,443
-Is this yours?
-You can do it.
231
00:12:15,526 --> 00:12:16,485
Thanks.
232
00:12:17,445 --> 00:12:19,530
I might have a grandson when I get back!
233
00:12:19,613 --> 00:12:21,198
How long will you be gone, Ma?
234
00:12:21,282 --> 00:12:22,825
Babe, just drop it.
235
00:12:24,076 --> 00:12:26,412
Melissa, my plants…
236
00:12:26,495 --> 00:12:27,788
Please take care of them.
237
00:12:27,872 --> 00:12:31,333
No matter how much water I give them,
they won't bounce back.
238
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Don't you want to try?
239
00:12:33,794 --> 00:12:36,755
Okay, consider it my gift to you.
They'll be okay when you get back.
240
00:12:37,590 --> 00:12:39,592
Ma! Ma!
241
00:12:39,675 --> 00:12:41,260
How will I eat, Ma?
242
00:12:41,343 --> 00:12:44,013
"Ma! Ma, how will I eat?"
You never change.
243
00:12:44,096 --> 00:12:45,598
You're worried about that too?
244
00:12:46,098 --> 00:12:47,683
I'll just bring you meals.
245
00:12:50,144 --> 00:12:52,396
Hey, Sweet. Be careful, all right?
246
00:12:53,063 --> 00:12:54,565
I got it, bro.
247
00:12:59,278 --> 00:13:00,446
Do your best!
248
00:13:00,529 --> 00:13:01,572
Did your brain hurt?
249
00:13:02,698 --> 00:13:03,699
Ouch!
250
00:13:03,782 --> 00:13:05,993
-Bro! You stink!
-Hey, don't start that…
251
00:13:06,076 --> 00:13:08,245
-Stop it!
-Smell it! Bring the stink with you!
252
00:13:08,329 --> 00:13:09,246
You stink so bad!
253
00:13:09,330 --> 00:13:10,873
I said enough!
254
00:13:11,499 --> 00:13:12,416
They'll be late!
255
00:13:12,500 --> 00:13:13,709
It's a souvenir from me!
256
00:14:09,431 --> 00:14:10,641
It's so cold!
257
00:14:10,724 --> 00:14:11,559
Wait a minute.
258
00:14:12,142 --> 00:14:14,478
Darling, wait.
Tell him I need to go to the bathroom.
259
00:14:14,562 --> 00:14:16,647
When you see Fritz, tell him to wait.
260
00:14:16,730 --> 00:14:18,107
Wait, Ma. How would I know?
261
00:14:18,190 --> 00:14:19,316
I've never met him.
262
00:14:19,400 --> 00:14:21,527
He's got a scarlet scarf
around his neck.
263
00:14:21,610 --> 00:14:22,695
-Okay?
-Scarlet?
264
00:14:31,871 --> 00:14:33,581
God have mercy…
265
00:14:59,023 --> 00:15:00,065
Please don't hurt--
266
00:15:00,149 --> 00:15:00,983
Hey!
267
00:15:01,567 --> 00:15:02,443
Who are you talking to?
268
00:15:03,027 --> 00:15:04,111
Uncle Fritz.
269
00:15:04,820 --> 00:15:05,821
That's not Fritz.
270
00:15:06,572 --> 00:15:07,406
Nope.
271
00:15:12,912 --> 00:15:15,915
I can't leave you for one minute.
You can't stay put--
272
00:15:15,998 --> 00:15:17,207
You're embarrassing!
273
00:15:17,291 --> 00:15:18,500
-Honey?
-Fritz!
274
00:15:51,700 --> 00:15:52,952
Isn't he handsome?
275
00:16:18,978 --> 00:16:21,855
Ma, looks like we're going
far away from the city.
276
00:16:21,939 --> 00:16:24,191
Where are all the houses?
277
00:16:25,109 --> 00:16:26,694
It's a province, okay?
278
00:16:27,486 --> 00:16:28,821
Just enjoy the view!
279
00:16:44,378 --> 00:16:46,088
It's too far.
280
00:17:32,259 --> 00:17:34,303
Sweetie, look at that house!
281
00:17:34,928 --> 00:17:37,556
Even Ayala Alabang doesn't have these!
So nice.
282
00:17:58,786 --> 00:18:00,704
Too nice.
283
00:18:01,997 --> 00:18:04,124
Looks like it's full of secrets.
284
00:18:08,128 --> 00:18:09,379
-Ma!
-What?
285
00:18:11,256 --> 00:18:13,759
-Where?
-She vanished!
286
00:18:14,426 --> 00:18:16,804
You're getting on my nerves.
We've just arrived.
287
00:18:16,887 --> 00:18:17,971
I swear there was!
288
00:18:18,055 --> 00:18:20,474
I have a bad feeling about this place.
289
00:18:23,936 --> 00:18:25,312
-Ma…
-Behave yourself.
290
00:18:27,231 --> 00:18:28,065
Go first.
291
00:18:42,871 --> 00:18:45,040
-White lady!
-Fuck!
292
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
-There she is!
-Shauna!
293
00:19:23,203 --> 00:19:25,831
Don't be rude. You did that on purpose.
294
00:19:25,914 --> 00:19:27,499
You don't call ladies old.
295
00:19:46,935 --> 00:19:48,061
There we go.
296
00:19:48,145 --> 00:19:50,731
Bro! Melissa! Can you hear me?
297
00:19:50,814 --> 00:19:51,899
We're here.
298
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
Where's Mama?
299
00:19:53,108 --> 00:19:54,193
Ma.
300
00:19:54,276 --> 00:19:55,110
I'm here.
301
00:19:55,944 --> 00:19:58,280
Wow, the room looks good!
302
00:19:58,363 --> 00:20:00,115
I should have gone with you.
303
00:20:00,199 --> 00:20:02,451
What about Fritz? What does he look like?
304
00:20:02,534 --> 00:20:04,119
Handsome, of course! Right?
305
00:20:04,203 --> 00:20:05,746
Really, Ma?
306
00:20:05,829 --> 00:20:07,039
I'm so excited!
307
00:20:07,539 --> 00:20:09,833
Yeah, he looks a bit like Richard Gere.
308
00:20:09,917 --> 00:20:12,336
So that makes me… Julia Roberts!
309
00:20:13,378 --> 00:20:15,672
I'm glad you're sharing the room
with Sweet.
310
00:20:16,173 --> 00:20:18,967
Hey, Ricardo Maliwat,
what are you trying to say?
311
00:20:19,676 --> 00:20:21,553
He just means you won't be doing it--
312
00:20:22,304 --> 00:20:23,889
You better watch your mouth.
313
00:20:23,972 --> 00:20:25,933
My sons, you have such dirty minds!
314
00:20:29,186 --> 00:20:30,103
Here comes Fritz.
315
00:20:30,187 --> 00:20:31,855
It's Fritz! Let me see!
316
00:20:31,939 --> 00:20:33,690
Sweet! Take a video, hurry!
Show him to us!
317
00:20:34,399 --> 00:20:35,234
-Show us! Show us!
-Where is he?
318
00:20:35,317 --> 00:20:36,485
Hey! Tell that man
319
00:20:36,568 --> 00:20:38,779
if he doesn't get his act straight,
I'm going to beat him up!
320
00:20:38,987 --> 00:20:40,822
Behave yourself. You're embarrassing.
321
00:20:41,865 --> 00:20:44,493
He said he's going to give us a tour
of the house. You coming?
322
00:20:44,576 --> 00:20:46,036
Yes! Yes! Game.
323
00:20:48,997 --> 00:20:49,831
Why is it so dark?
324
00:20:51,667 --> 00:20:53,168
I knew it was a scam!
325
00:20:53,252 --> 00:20:54,920
He's too broke to pay his bills!
326
00:20:55,045 --> 00:20:56,380
Gosh, Toffee. Don't jump to conclusions.
327
00:20:56,463 --> 00:20:58,548
It's winter there!
That's probably why it's dark.
328
00:21:02,135 --> 00:21:04,179
That asshole! I'm going to beat him up!
329
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
Ma!
330
00:21:05,264 --> 00:21:06,473
Sweet, you're leaving right now!
331
00:21:29,496 --> 00:21:31,039
How are you?
332
00:21:31,206 --> 00:21:33,583
We're now seeing your true colors!
333
00:21:33,875 --> 00:21:35,877
If you're taking our mother for a ride,
334
00:21:35,961 --> 00:21:37,379
I'll burn your house down!
335
00:21:45,012 --> 00:21:45,846
Hey!
336
00:21:46,346 --> 00:21:49,599
It's none of your business.
Those weren't even real kisses!
337
00:21:54,062 --> 00:21:56,106
Hello! You look like an actor!
338
00:22:06,283 --> 00:22:07,743
Mama's in too deep.
339
00:22:08,327 --> 00:22:09,494
I don't think so.
340
00:22:09,578 --> 00:22:10,996
He seems genuine.
341
00:22:11,204 --> 00:22:12,539
I'm so happy for them!
342
00:22:12,622 --> 00:22:14,624
Feels like we're watching
a romantic comedy.
343
00:22:15,125 --> 00:22:17,627
I suggest you give your mom a chance.
344
00:22:17,919 --> 00:22:19,921
Look. It's the first time
I've seen her that happy.
345
00:22:21,548 --> 00:22:22,382
Fine.
346
00:22:22,883 --> 00:22:24,676
Sweet, we're counting on you.
347
00:22:26,344 --> 00:22:27,763
Do I have a choice?
348
00:22:27,888 --> 00:22:29,264
Hey! Show us the house!
349
00:22:39,858 --> 00:22:41,443
Is that your living room?
350
00:22:41,610 --> 00:22:42,861
Let's see.
Apparently, this room is big.
351
00:22:42,944 --> 00:22:45,155
Their living area's
bigger than your entire house.
352
00:22:47,240 --> 00:22:50,535
Bro, look, so many books!
353
00:22:51,411 --> 00:22:52,245
Over here.
354
00:22:53,955 --> 00:22:55,373
There's more here too.
355
00:22:55,707 --> 00:22:56,833
-Bro?
-Nothing.
356
00:22:56,917 --> 00:22:58,418
-You're not moving.
-Hello.
357
00:22:59,044 --> 00:23:00,378
Ma, your signal is weak--
358
00:23:00,462 --> 00:23:01,755
-Bro?
-It's breaking up--
359
00:23:02,631 --> 00:23:04,424
Hey! Bro?
360
00:23:05,634 --> 00:23:06,802
Bro, hello?
361
00:23:07,844 --> 00:23:09,179
You guys froze.
362
00:23:10,639 --> 00:23:11,473
It's gone.
363
00:23:35,831 --> 00:23:36,665
Sweet.
364
00:23:43,880 --> 00:23:45,715
-Where are you going?
-Bathroom.
365
00:24:09,906 --> 00:24:11,116
What's this?
366
00:24:15,620 --> 00:24:17,914
I knew you were hiding something.
367
00:25:57,305 --> 00:25:58,181
Come eat, Sweet.
368
00:25:58,306 --> 00:25:59,933
Ma, we need to leave now.
369
00:26:00,976 --> 00:26:02,060
-Ma.
-Hey.
370
00:26:02,811 --> 00:26:04,729
Don't take it to heart what Fritz said.
371
00:26:04,813 --> 00:26:06,690
-Just try to enjoy.
-It's not about that, Ma. No…
372
00:26:06,815 --> 00:26:08,608
I saw something.
I was looking for the bathroom
373
00:26:08,692 --> 00:26:10,110
but I opened the wrong door.
374
00:26:36,720 --> 00:26:39,055
SkĂĄl!
375
00:26:40,223 --> 00:26:41,182
Ma…
376
00:26:41,433 --> 00:26:42,976
Listen to me.
377
00:26:43,101 --> 00:26:45,395
Don't make a fuss. Just enjoy the food.
378
00:26:45,478 --> 00:26:46,730
You haven't even tried anything yet.
379
00:27:11,463 --> 00:27:12,380
They look like cookies.
380
00:27:51,961 --> 00:27:54,506
SkĂĄl!
381
00:28:02,013 --> 00:28:03,932
Shit! There's no signal.
382
00:28:16,152 --> 00:28:16,986
Hold on…
383
00:28:48,768 --> 00:28:49,602
Sweet!
384
00:28:53,565 --> 00:28:57,193
-Sweet!
-Ma!
385
00:28:59,028 --> 00:29:00,196
Ma, is that you?
386
00:29:00,321 --> 00:29:03,658
Who else would it be?
You see other Filipinos around here?
387
00:29:03,950 --> 00:29:04,784
Hey!
388
00:29:06,995 --> 00:29:09,038
Wait. Be quiet!
389
00:29:12,959 --> 00:29:14,502
Huh. You're so funny.
390
00:29:14,586 --> 00:29:15,462
Get in quick, Ma!
391
00:29:15,545 --> 00:29:16,713
Are there other Filipinos here?
392
00:29:17,046 --> 00:29:18,214
Feeling better?
393
00:29:18,757 --> 00:29:20,675
You must be feeling better because
you had a headache, right?
394
00:29:20,759 --> 00:29:22,427
-That's why I brought you an ointment
-Ma, listen to me…
395
00:29:22,886 --> 00:29:23,720
What ointment?
396
00:29:24,512 --> 00:29:25,680
It's lip balm!
397
00:29:25,764 --> 00:29:26,890
-Ma, listen to me.
-Yep.
398
00:29:26,973 --> 00:29:29,350
So I opened the wrong door.
399
00:29:29,684 --> 00:29:30,894
Listen!
400
00:29:30,977 --> 00:29:32,187
So what happened?
Do you need this ointment?
401
00:29:32,270 --> 00:29:33,104
Ointment?
402
00:29:33,354 --> 00:29:35,648
-Tell me if you're feeling better.
-Ma, so I opened the wrong door--
403
00:29:35,732 --> 00:29:37,525
Ah, no. I'm getting confused.
404
00:29:38,026 --> 00:29:39,736
-Ma, please listen!
-Then what?
405
00:29:40,945 --> 00:29:42,071
Hey. Are you drunk?
406
00:29:42,155 --> 00:29:43,823
I'm not drunk. I'm listening.
407
00:29:44,115 --> 00:29:45,074
What did I say?
408
00:29:45,950 --> 00:29:47,869
-Ma!
-You went into the bathroom.
409
00:29:47,952 --> 00:29:50,663
I was looking for the bathroom
but I opened the wrong door,
410
00:29:50,914 --> 00:29:54,542
and when I opened it, it was full of…
The closet was full of rifles, Ma!
411
00:29:54,626 --> 00:29:56,711
What do they need all those guns for?
412
00:29:57,212 --> 00:29:59,631
Then I got here before you did,
413
00:29:59,714 --> 00:30:03,426
but when I walked through the back
of the house, I saw a pile of blankets
414
00:30:03,551 --> 00:30:04,594
that had blood all over them!
415
00:30:04,677 --> 00:30:06,596
Why? What does it mean?
416
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
Did they kill someone?
417
00:30:08,765 --> 00:30:11,893
Ma, what are we going to do?
We might be next!
418
00:30:12,769 --> 00:30:13,603
Hey!
419
00:30:14,562 --> 00:30:15,396
Ma…
420
00:30:31,496 --> 00:30:32,539
Ma?
421
00:30:33,957 --> 00:30:34,999
What time is it?
422
00:30:35,166 --> 00:30:37,544
It's 7:00. You better wake up because
423
00:30:37,627 --> 00:30:39,963
Fritz is taking us to the city
this morning.
424
00:30:47,262 --> 00:30:49,639
Ma, hurry up. We need to leave now.
425
00:30:52,892 --> 00:30:55,019
Pack your stuff,
Ma, I don't want to die here.
426
00:30:55,103 --> 00:30:56,855
They're going to kill us.
427
00:31:01,234 --> 00:31:04,779
Ma, get moving!
Pack your clothes, we're going home.
428
00:31:05,572 --> 00:31:06,739
What is going on?
429
00:31:07,198 --> 00:31:08,491
Want some coffee?
430
00:31:09,117 --> 00:31:10,743
I don’t want to die here, Ma.
431
00:31:12,120 --> 00:31:13,955
Let's go.
432
00:31:14,080 --> 00:31:15,915
Ma, I swear. It was right here.
433
00:31:15,999 --> 00:31:20,169
There was a pile of blankets
with blood all over it. I promise!
434
00:31:20,587 --> 00:31:22,589
Maybe they got rid of it.
435
00:31:23,423 --> 00:31:25,258
Where else have you been snooping around?
436
00:31:25,633 --> 00:31:27,218
And why were you out
in the middle of the night?
437
00:31:27,802 --> 00:31:30,471
Because I heard crying, Ma.
438
00:31:30,722 --> 00:31:34,142
And then I saw Shauna, who looked
like she was cleaning something.
439
00:31:34,225 --> 00:31:35,685
You must have been dreaming.
440
00:31:35,768 --> 00:31:37,228
No, Ma, I wasn't!
441
00:31:37,562 --> 00:31:39,772
I told you about Shauna, didn't I?
442
00:31:39,856 --> 00:31:42,358
She was there when I opened the door
with the guns!
443
00:31:42,442 --> 00:31:45,361
I was supposed to take a picture
but she locked it immediately.
444
00:31:45,486 --> 00:31:47,030
Blood, guns…
445
00:31:47,196 --> 00:31:48,615
Are you on drugs, Sweet?
446
00:31:48,698 --> 00:31:50,199
Ma, that's not funny.
447
00:31:51,242 --> 00:31:53,828
It might turn out
that they're actually murderers!
448
00:31:54,370 --> 00:31:55,622
Toffee was right.
449
00:31:55,705 --> 00:31:58,249
They're going to kill you
for your insurance money!
450
00:31:59,250 --> 00:32:00,084
Toffee's right?
451
00:32:00,209 --> 00:32:01,753
When does that ever happen?
452
00:32:01,920 --> 00:32:02,795
Fine, come with me.
453
00:32:02,962 --> 00:32:05,882
I'll take you to the room with the guns,
even if it's probably locked.
454
00:32:05,965 --> 00:32:08,843
-How would I see it if it's locked?
-Let's just go.
455
00:32:12,263 --> 00:32:14,766
I promise you,
there were loads of guns here last night!
456
00:32:14,849 --> 00:32:16,059
Here, here, they were arranged right here.
457
00:32:16,142 --> 00:32:18,478
Yeah, but these are all coats now, yeah?
458
00:32:18,561 --> 00:32:20,188
Coats, coats, coats…
459
00:32:20,271 --> 00:32:24,192
I can see that, Ma, but I'm telling you
there were guns here last night.
460
00:32:24,275 --> 00:32:26,402
Maybe Shauna had something to do with it.
461
00:32:26,486 --> 00:32:29,197
She must have switched it
when I discovered their hiding place.
462
00:32:29,280 --> 00:32:30,365
Get up. Let's go.
463
00:32:30,448 --> 00:32:31,699
Wait, there might be
a secret compartment, Ma.
464
00:32:31,783 --> 00:32:33,326
Calm yourself… Calm down!
465
00:32:35,703 --> 00:32:36,537
Calm down.
466
00:32:37,580 --> 00:32:39,624
Let me get this straight, right…
467
00:32:39,707 --> 00:32:42,251
Last night, when you walked out on us…
468
00:32:42,335 --> 00:32:45,088
which was disrespectful, mind you.
I felt so ashamed.
469
00:32:45,672 --> 00:32:48,299
Uh, you found this door
470
00:32:48,466 --> 00:32:50,259
that opened to a lot of guns,
471
00:32:50,635 --> 00:32:52,136
but you didn't get to take a picture.
472
00:32:52,220 --> 00:32:53,221
Well, because…
473
00:32:53,304 --> 00:32:54,931
And you think Shauna's up to something.
474
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
Correct?
475
00:32:57,183 --> 00:33:00,770
Then somebody was crying…
you heard them… from the other building.
476
00:33:00,853 --> 00:33:01,688
Yes.
477
00:33:01,854 --> 00:33:04,440
When you walked in,
you stumbled on the floor
478
00:33:04,524 --> 00:33:07,860
and you landed on a pile of blankets
that had blood all over them.
479
00:33:09,404 --> 00:33:10,238
Yes?
480
00:33:11,239 --> 00:33:12,073
Yes, ma'am.
481
00:33:15,201 --> 00:33:17,912
All right, if somebody told you
this exact same story,
482
00:33:17,996 --> 00:33:19,580
would you believe them?
483
00:33:22,417 --> 00:33:25,795
-No, ma'am…
-But you want me to believe you.
484
00:33:26,879 --> 00:33:27,755
Yes?
485
00:33:28,756 --> 00:33:34,137
If you were me and I were you,
what would you think?
486
00:33:36,889 --> 00:33:38,933
That you dreamed it all up.
487
00:33:41,561 --> 00:33:44,647
Fritz is inviting us to go to Nyhavn
with him.
488
00:33:46,482 --> 00:33:48,609
Can we give the murder story a rest?
489
00:33:49,235 --> 00:33:53,114
Can you cut him some slack?
'Cause he's not some hillbilly, Sweetie.
490
00:33:54,032 --> 00:33:56,659
I just want to enjoy this vacation.
491
00:33:57,160 --> 00:33:58,119
Is that possible?
492
00:33:59,495 --> 00:34:00,329
Yes, ma'am.
493
00:34:30,234 --> 00:34:33,654
Sweet, that's where Hans would hang out
200 years ago!
494
00:34:34,238 --> 00:34:35,865
Yes, Ma. I heard him.
495
00:34:36,491 --> 00:34:38,076
Calling him "Hans," really?
496
00:35:27,125 --> 00:35:29,335
Sweet! I got excited!
I saw a sale! Let's go!
497
00:35:29,418 --> 00:35:30,753
Let's go shopping!
498
00:35:41,639 --> 00:35:43,558
Bro, answer your phone.
499
00:35:57,238 --> 00:35:58,781
Why aren't you picking up?
500
00:36:16,799 --> 00:36:18,551
Sweet, come here.
501
00:36:18,676 --> 00:36:19,802
I bought so many things.
502
00:36:19,927 --> 00:36:21,554
I even got us matching outfits.
503
00:36:21,679 --> 00:36:23,014
-Twinning?
-Come on.
504
00:36:23,181 --> 00:36:24,473
Where's Fritz?
505
00:36:49,457 --> 00:36:50,374
Try it, Ma.
506
00:36:50,791 --> 00:36:52,919
-Does it taste good?
-It's okay.
507
00:36:54,045 --> 00:36:56,505
MERRRY CHRISTMAS
MULLED WINE & APPLECAKE
508
00:37:04,972 --> 00:37:06,182
And it has…
509
00:37:08,267 --> 00:37:09,101
a nutty taste.
510
00:37:11,354 --> 00:37:12,188
It's good.
511
00:37:55,773 --> 00:37:58,067
Will I swallow it? Kidding!
512
00:38:23,634 --> 00:38:24,593
Say "killjoy"!
513
00:38:25,636 --> 00:38:28,097
-Killjoy!
-Smile, Ma! Smile!
514
00:39:57,603 --> 00:39:59,897
-Ma, where's Sweet?
-You're looking for Sweet.
515
00:39:59,980 --> 00:40:01,690
She's over there, talking with Fritz.
516
00:40:01,774 --> 00:40:03,192
There, can you see?
517
00:40:03,818 --> 00:40:04,944
Why did you call?
518
00:40:05,861 --> 00:40:07,363
I'm so jealous!
519
00:40:07,488 --> 00:40:09,073
I wish I could be there too!
520
00:40:09,156 --> 00:40:10,574
What's so urgent about that?
521
00:40:11,367 --> 00:40:13,369
-What's urgent?
-Ah, it's nothing, Ma.
522
00:40:15,121 --> 00:40:16,330
We're having fun.
523
00:40:17,248 --> 00:40:19,333
All right, just take care of yourselves.
524
00:40:19,417 --> 00:40:21,168
Don't forget to buy what I asked for!
525
00:40:21,252 --> 00:40:22,837
Forget everything but that!
526
00:40:22,920 --> 00:40:23,754
What is that?
527
00:40:25,339 --> 00:40:27,216
My shoe size. It fits me to a T.
528
00:40:27,425 --> 00:40:28,884
Why didn't you give it to her?
529
00:40:28,968 --> 00:40:29,802
You're an idiot!
530
00:40:30,302 --> 00:40:33,180
Good Lord! These kids!
531
00:40:33,597 --> 00:40:35,766
Something really went wrong with this one.
532
00:40:41,439 --> 00:40:42,273
Look, Sweet.
533
00:40:46,610 --> 00:40:47,695
What are those, Ma?
534
00:40:47,778 --> 00:40:48,737
For both of us?
535
00:40:49,655 --> 00:40:50,865
What's the problem?
536
00:40:51,198 --> 00:40:52,199
I don't want to.
537
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
Forget it. I'm not going to wear that, Ma.
538
00:40:54,493 --> 00:40:55,327
Whatever.
539
00:41:03,085 --> 00:41:04,128
Fight!
540
00:41:05,713 --> 00:41:06,547
Whoa!
541
00:41:07,381 --> 00:41:08,591
-Whoa, Ma.
-Yeah?
542
00:41:10,885 --> 00:41:12,261
What are you wearing?
543
00:41:12,803 --> 00:41:15,806
You look like you're insecure
about the girls around here.
544
00:41:15,890 --> 00:41:18,726
That's not true. Fritz will like this.
545
00:41:18,976 --> 00:41:21,520
Look at me.
Then I'll dance like TikTokers.
546
00:41:21,645 --> 00:41:23,981
That's enough, Ma. Cut it out!
547
00:41:24,064 --> 00:41:25,065
I can't take it.
548
00:41:25,149 --> 00:41:27,234
-Hey, Ma!
-I can do it.
549
00:41:27,651 --> 00:41:30,571
Sure, whatever. Have some shame.
550
00:41:30,863 --> 00:41:32,656
Stay there. I have another one.
551
00:41:34,241 --> 00:41:35,201
Jeez.
552
00:41:41,415 --> 00:41:44,168
Yes. Yes, that's it!
553
00:41:45,544 --> 00:41:46,754
Is this the one?
554
00:41:46,962 --> 00:41:48,214
In fairness, I do look good in this.
555
00:41:48,297 --> 00:41:49,215
Right?
556
00:41:49,340 --> 00:41:52,384
Like Toffee always says, "Nice!"
557
00:41:58,015 --> 00:41:58,849
I'm gorgeous!
558
00:42:05,773 --> 00:42:08,901
I've never seen you enjoy yourself
this much, Ma.
559
00:42:09,735 --> 00:42:13,364
If you really like Fritz,
560
00:42:14,406 --> 00:42:16,700
then all right. I'm cool with it.
561
00:42:17,159 --> 00:42:19,328
Come here. I really like you.
562
00:42:19,537 --> 00:42:21,330
Ma, I can't breathe!
563
00:42:22,081 --> 00:42:22,915
Ah, dinner!
564
00:42:24,208 --> 00:42:25,042
Let's go, then.
565
00:42:30,839 --> 00:42:32,841
That sounds like Fritz. Last check.
566
00:42:33,384 --> 00:42:36,095
-No lipstick on my teeth?
-None, you look good.
567
00:42:36,178 --> 00:42:38,889
Naturally. We're fashioned
from the same mold.
568
00:42:39,014 --> 00:42:40,599
But pull this down a little bit.
569
00:42:40,683 --> 00:42:42,768
I look like a wrapped present, actually.
570
00:44:04,892 --> 00:44:06,644
This woman is getting on my nerves.
571
00:44:07,102 --> 00:44:08,937
Emma, stop being a bitch.
572
00:44:10,564 --> 00:44:14,318
Should I give her something to pout about?
573
00:44:14,610 --> 00:44:18,572
What did I say?
It's true, she's going to catch a cold.
574
00:44:19,823 --> 00:44:23,952
Don't. It's always better to just… smile.
575
00:44:27,623 --> 00:44:30,292
Emma didn't mean any harm, Fritz.
Let it go.
576
00:44:31,043 --> 00:44:35,506
It looks like she's still in love
with him.
577
00:44:36,632 --> 00:44:39,009
Fritz, we really need to talk.
578
00:44:39,426 --> 00:44:40,260
Not here.
579
00:44:40,552 --> 00:44:41,804
Then get rid of them!
580
00:44:43,889 --> 00:44:45,933
Do you think they're talking about us?
581
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Very likely. Since we're doing
the same thing to them.
582
00:45:02,408 --> 00:45:07,246
Why weren't you aware
that Fritz has a wife in the first place?
583
00:45:07,329 --> 00:45:08,330
I do know about it.
584
00:45:09,206 --> 00:45:11,125
He told me he has an ex-wife
585
00:45:11,208 --> 00:45:12,626
and that he's moved on.
586
00:45:16,755 --> 00:45:20,050
But that Emma sure hasn't yet.
587
00:45:24,054 --> 00:45:26,181
Do you think they'll get back together?
588
00:45:28,976 --> 00:45:31,645
Well, what did Emma come here for?
589
00:45:40,988 --> 00:45:42,364
Are you all right, Ma?
590
00:45:45,159 --> 00:45:46,201
You got this, right?
591
00:45:46,743 --> 00:45:47,578
I'll go.
592
00:46:08,432 --> 00:46:09,558
This must be done.
593
00:46:09,725 --> 00:46:10,601
No, please don't.
594
00:47:20,963 --> 00:47:22,548
Hey. What's going on?
595
00:47:22,631 --> 00:47:24,049
What's gotten into you?
596
00:47:25,425 --> 00:47:27,094
Ma, Fritz killed Emma.
597
00:47:29,555 --> 00:47:32,140
What's this about now, Sweet?
598
00:47:32,266 --> 00:47:34,685
Ma, I saw it! Come with me. I'll show you.
599
00:47:34,810 --> 00:47:36,353
We might still be able to save Emma.
600
00:47:36,436 --> 00:47:37,980
Sweetie, is something bothering you?
601
00:47:38,063 --> 00:47:41,233
Can we talk about it? 'Cause I'm lost.
602
00:47:41,316 --> 00:47:43,610
-What's the matter with you?
-Come with me, Ma! You'll see!
603
00:47:43,694 --> 00:47:45,237
What's this about?
604
00:47:45,320 --> 00:47:46,280
Come out here.
605
00:47:50,617 --> 00:47:52,119
What are we doing in here?
606
00:47:52,202 --> 00:47:53,620
Be quiet.
607
00:47:53,787 --> 00:47:55,539
What are we looking for?
608
00:47:58,500 --> 00:47:59,334
Emma?
609
00:48:00,043 --> 00:48:02,421
You said she was dead.
Why are you calling for her?
610
00:48:02,754 --> 00:48:04,965
-She might still be alive, Ma.
-It's so cold.
611
00:48:20,689 --> 00:48:21,607
Sweet! That's enough.
612
00:48:26,069 --> 00:48:27,613
Come on. You've done enough.
613
00:48:27,738 --> 00:48:28,947
You sounded like a crazy person.
614
00:48:29,823 --> 00:48:30,699
Sweetie, please.
615
00:48:38,123 --> 00:48:39,416
What the hell was that?
616
00:48:39,499 --> 00:48:41,418
Why do you keep pulling these stunts?
617
00:48:42,419 --> 00:48:45,088
Shauna might think we're loonies!
618
00:48:45,213 --> 00:48:47,799
Ma, please hear me out.
We're not safe here. This is humiliating.
619
00:48:47,883 --> 00:48:49,509
Didn't you hear what Shauna said?
620
00:48:49,718 --> 00:48:52,763
Emma's gone
and you still don't believe me.
621
00:48:52,929 --> 00:48:54,348
If you want to go home…
622
00:48:54,973 --> 00:48:57,601
This is your father's fault.
623
00:48:58,518 --> 00:49:02,230
You have to get your way
or you make up all these stories!
624
00:49:02,814 --> 00:49:05,776
If you're angry with me,
don't drag Papa into this!
625
00:49:06,318 --> 00:49:07,778
Yes, I want to go home!
626
00:49:07,861 --> 00:49:09,655
It's all I've been thinking about.
627
00:49:10,113 --> 00:49:12,240
It's your fault we're in this mess
in the first place, isn't it?
628
00:49:12,366 --> 00:49:14,451
You don't even know this Fritz guy!
629
00:49:14,576 --> 00:49:17,496
He just invited you out of the blue
and you dropped everything for him!
630
00:49:17,579 --> 00:49:18,413
That's enough.
631
00:49:19,581 --> 00:49:20,707
Fine, I'm wrong.
632
00:49:20,791 --> 00:49:22,668
That's enough. I'm tired of this.
633
00:49:43,855 --> 00:49:46,566
Why are you crying when I'm the one
who's going to die?
634
00:49:46,650 --> 00:49:48,610
You think that's funny?
635
00:49:50,821 --> 00:49:52,906
The doctor wasn't joking.
636
00:49:53,031 --> 00:49:56,243
We have three years left with you
because of pancreatic cancer.
637
00:49:56,326 --> 00:49:58,620
What's going to happen to me
when you're gone?
638
00:49:59,162 --> 00:50:01,832
Will the world stop spinning
when I'm gone?
639
00:50:02,207 --> 00:50:04,835
Don't do that right now.
640
00:50:05,293 --> 00:50:06,962
Don't try to be a wiseass.
641
00:50:09,464 --> 00:50:11,091
All right, let's be serious.
642
00:50:14,803 --> 00:50:16,555
Here's what we're going to do.
643
00:50:17,681 --> 00:50:21,017
If the chemo doesn't work…
644
00:50:22,686 --> 00:50:27,149
let's not force it.
That will be that, okay?
645
00:50:27,232 --> 00:50:29,359
No. We're going to try everything.
646
00:50:30,610 --> 00:50:32,237
Honey…
647
00:50:33,655 --> 00:50:36,032
If it's time to go,
648
00:50:37,117 --> 00:50:39,327
why prolong the inevitable?
649
00:50:40,245 --> 00:50:42,497
Don't make it hard for yourself.
650
00:50:45,959 --> 00:50:48,211
You're just making it hard for yourself.
651
00:52:39,906 --> 00:52:40,740
Ma?
652
00:57:39,539 --> 00:57:41,207
Ma, answer your phone!
653
00:57:45,295 --> 00:57:46,129
Honey?
654
00:57:50,717 --> 00:57:52,135
Please, Ma.
655
00:57:52,427 --> 00:57:53,720
Why are you rejecting it?
656
00:57:58,057 --> 00:57:58,892
Ma!
657
00:58:01,478 --> 00:58:02,395
Ma!
658
00:59:09,963 --> 00:59:11,673
-Ma!
-Sweet, what is happening?
659
00:59:24,227 --> 00:59:25,436
Heads up! Nobody move.
660
00:59:30,400 --> 00:59:31,234
What the…
661
01:00:50,271 --> 01:00:52,732
You made me
look like fool out there, Sweet.
662
01:00:56,235 --> 01:00:58,363
You're not blameless yourself, Ma.
663
01:00:58,446 --> 01:01:01,616
Maybe I wasn't thinking clear
because I was so worried about you.
664
01:01:01,741 --> 01:01:05,286
So don't get angry with me because
I only had your best interest in mind.
665
01:01:05,370 --> 01:01:06,746
My best interest?
666
01:01:06,871 --> 01:01:08,331
So you did it all for me. Wow!
667
01:01:08,748 --> 01:01:09,916
So now it's my fault?
668
01:01:10,041 --> 01:01:11,793
You're the one who did this.
669
01:01:11,959 --> 01:01:13,795
You're the one who made a big scene.
670
01:01:14,712 --> 01:01:17,006
But I'm the one to blame. Huh?
671
01:01:18,633 --> 01:01:20,301
You wanted this to happen.
672
01:01:20,385 --> 01:01:22,887
Because you're so used
to getting your way!
673
01:01:23,096 --> 01:01:24,555
You want to go home? Right?
674
01:01:25,264 --> 01:01:26,557
We’re leaving right now.
675
01:01:26,641 --> 01:01:28,059
To get this over with, all right.
676
01:01:28,142 --> 01:01:30,103
-Mama!
-Let's go home.
677
01:01:30,561 --> 01:01:32,105
Ma…
678
01:01:33,356 --> 01:01:35,441
The moment we stepped in this place,
679
01:01:35,525 --> 01:01:37,318
you started finding faults.
680
01:01:37,527 --> 01:01:40,488
Everything is wrong. I'm wrong.
All you see is the bad.
681
01:01:40,613 --> 01:01:41,989
I can't do anything right by you.
682
01:01:42,156 --> 01:01:43,991
I am not your father!
683
01:01:44,242 --> 01:01:47,078
Remember that.
Are you blaming me for his death too?
684
01:01:48,162 --> 01:01:49,706
You don't know anything.
685
01:01:51,416 --> 01:01:53,167
I think of him everyday, Sweet.
686
01:01:53,251 --> 01:01:54,210
Every single day.
687
01:01:56,504 --> 01:01:57,714
I miss your father.
688
01:01:57,839 --> 01:02:00,925
Especially now because I don't know
what to do with you!
689
01:02:01,509 --> 01:02:03,052
Maybe if he was still alive,
690
01:02:03,469 --> 01:02:05,346
he'd know what to do with you.
691
01:02:14,188 --> 01:02:15,690
I have decided.
692
01:02:17,525 --> 01:02:19,569
Your mother and I have talked about it.
693
01:02:23,698 --> 01:02:25,700
I want to discontinue my chemotherapy.
694
01:02:26,534 --> 01:02:27,368
It's done.
695
01:02:31,497 --> 01:02:34,584
What do you mean, it's done? Why?
696
01:02:35,293 --> 01:02:37,378
But Uncle, your cancer will get worse.
697
01:02:38,087 --> 01:02:40,256
I was never going to get better anyway.
698
01:02:41,424 --> 01:02:43,009
I can feel my strength leaving me.
699
01:02:43,926 --> 01:02:47,430
The chemo might kill me
before the cancer does.
700
01:02:49,974 --> 01:02:52,226
I'm tired. My body can't take it.
701
01:02:53,853 --> 01:02:54,687
I want to stop.
702
01:02:55,271 --> 01:02:58,274
Pa, now hold on.
What are we supposed to do now?
703
01:02:59,901 --> 01:03:02,737
Pa, please don't give up on us so easily.
704
01:03:03,321 --> 01:03:06,741
We tried it, didn't we?
I did all that I could.
705
01:03:09,786 --> 01:03:10,870
But it's not working.
706
01:03:13,664 --> 01:03:14,582
Listen to me.
707
01:03:15,583 --> 01:03:16,751
All I want now
708
01:03:17,168 --> 01:03:20,254
is for you to remember me as I am
in this moment.
709
01:03:20,838 --> 01:03:22,381
I don't want to wake up one day
710
01:03:23,299 --> 01:03:27,136
and not recognize myself
because I pushed my body to its limits.
711
01:03:37,480 --> 01:03:39,482
That's messed up, Papa.
712
01:03:47,782 --> 01:03:51,202
Hey, now… I didn't plan on crying today.
713
01:03:53,996 --> 01:03:55,748
Stop that, stop crying…
714
01:03:55,832 --> 01:03:56,666
Cut it out.
715
01:03:58,417 --> 01:03:59,919
Stop crying.
716
01:04:00,670 --> 01:04:04,465
Ma, why don't you push Papa
to stick with the chemo?
717
01:04:05,842 --> 01:04:08,553
Sweetheart, he doesn't want
to go through it anymore.
718
01:04:09,136 --> 01:04:10,763
Why are you letting him do this?
719
01:04:10,888 --> 01:04:13,015
You should be pushing him harder!
Do everything!
720
01:04:13,099 --> 01:04:16,102
Why do you think it's okay
to let my papa die?
721
01:04:29,407 --> 01:04:30,241
Sweet!
722
01:04:39,166 --> 01:04:41,335
You're angry with me and your mama.
723
01:04:42,295 --> 01:04:43,129
It's her fault.
724
01:04:47,216 --> 01:04:50,094
Would you look at me?
I'm trying to talk to you.
725
01:04:50,761 --> 01:04:51,596
I don't want to.
726
01:04:52,597 --> 01:04:54,557
I have something to tell you, Sweet.
727
01:04:54,640 --> 01:04:55,850
I said I don't want to.
728
01:04:56,559 --> 01:04:58,019
Get treatment first.
729
01:05:00,521 --> 01:05:01,355
Sweet!
730
01:05:04,442 --> 01:05:05,276
Yes, sir.
731
01:05:06,861 --> 01:05:07,987
I'm kidding.
732
01:05:08,362 --> 01:05:09,363
I'm not mad at you.
733
01:05:11,282 --> 01:05:12,783
Don't joke like that…
734
01:05:23,085 --> 01:05:25,379
Papa, are you sure you're ill?
735
01:05:26,130 --> 01:05:28,090
You don't look like you're ill.
736
01:05:28,257 --> 01:05:30,718
You still have a booming voice
737
01:05:30,801 --> 01:05:32,720
and you're fat.
738
01:05:33,638 --> 01:05:35,264
Take it easy there, partner.
739
01:05:35,973 --> 01:05:37,558
Here I am, about to die,
740
01:05:37,767 --> 01:05:39,101
and you're insulting me.
741
01:05:40,519 --> 01:05:41,395
Papa…
742
01:05:44,065 --> 01:05:45,232
No, but I get it.
743
01:05:48,653 --> 01:05:50,780
I understand why you're upset.
744
01:05:52,156 --> 01:05:53,199
But, sweetie…
745
01:05:54,325 --> 01:05:56,494
Please, be angry with me,
746
01:05:56,661 --> 01:05:58,496
not at your mother.
747
01:06:00,873 --> 01:06:02,833
Especially when I'm gone.
748
01:06:03,250 --> 01:06:05,503
Don't be a spoiled brat!
749
01:06:07,713 --> 01:06:09,131
Me? Spoiled?
750
01:06:09,757 --> 01:06:10,800
Yeah, right.
751
01:06:10,883 --> 01:06:12,510
You are a spoiled brat, believe me.
752
01:06:13,219 --> 01:06:14,053
I'm serious.
753
01:06:14,887 --> 01:06:18,599
You think the whole world
revolves around you.
754
01:06:20,810 --> 01:06:22,228
It's my fault.
755
01:06:24,271 --> 01:06:27,692
I always let you off the hook.
756
01:06:30,361 --> 01:06:31,362
But, sweetie…
757
01:06:32,571 --> 01:06:33,906
when I'm no longer around,
758
01:06:34,865 --> 01:06:36,242
look after your mother.
759
01:06:36,409 --> 01:06:41,497
Because her world
revolves around all of us.
760
01:06:43,082 --> 01:06:44,500
Who will care for her?
761
01:06:48,754 --> 01:06:51,757
Sweet, I need you to promise me.
762
01:06:52,425 --> 01:06:53,551
What is it?
763
01:06:54,510 --> 01:06:56,721
That you will take good care of your mama.
764
01:06:58,472 --> 01:07:02,059
Mama's strong-willed.
I'm the one who needs someone to lean on.
765
01:07:03,352 --> 01:07:04,270
See what I mean?
766
01:07:05,271 --> 01:07:06,564
You're doing it again.
767
01:07:07,398 --> 01:07:10,276
You think only your sadness matters.
768
01:07:10,901 --> 01:07:13,446
You think you're the only one hurting.
769
01:07:14,947 --> 01:07:16,574
Don't be like that, darling.
770
01:07:17,950 --> 01:07:22,538
Be selfish with others all you want,
but never towards your mama.
771
01:07:24,749 --> 01:07:26,250
Who's going to take care of her?
772
01:07:28,586 --> 01:07:32,506
Give her a chance to be happy.
773
01:07:36,802 --> 01:07:38,971
I'll think about it.
774
01:07:42,058 --> 01:07:43,142
I'm just kidding.
775
01:07:44,977 --> 01:07:46,353
Think on it more quickly.
776
01:07:48,481 --> 01:07:53,778
No matter how much medicine I take,
I've run out of time.
777
01:08:07,750 --> 01:08:08,918
Thank you, sweetheart.
778
01:08:19,762 --> 01:08:21,514
I love you this much, sweetheart.
779
01:08:24,433 --> 01:08:31,440
Because I've run out of time,
my watch is yours. Get it?
780
01:08:32,108 --> 01:08:34,110
My watch… Time.
781
01:08:42,660 --> 01:08:47,206
Even chemo won't cure your corniness, Pa.
782
01:08:50,668 --> 01:08:52,128
I don't want to see you cry.
783
01:10:43,781 --> 01:10:45,699
Come on, Ma. Hurry up.
784
01:10:45,950 --> 01:10:48,827
Let's go! I know the perfect souvenir
for my brothers.
785
01:10:48,911 --> 01:10:50,913
-What is this? Wait!
-Quickly!
786
01:10:51,038 --> 01:10:53,332
You're being so fussy.
787
01:10:53,457 --> 01:10:54,917
Hey, take it easy!
788
01:10:55,501 --> 01:10:56,335
Fritz.
789
01:11:55,394 --> 01:11:56,228
Ma…
790
01:12:37,936 --> 01:12:38,771
Mama.
791
01:12:41,148 --> 01:12:43,776
Shauna said you’d be here.
792
01:12:49,198 --> 01:12:51,116
Let's not go home just yet, Ma.
793
01:12:53,994 --> 01:12:55,621
Can we stop fighting, please?
794
01:12:56,455 --> 01:12:57,956
Sweetie, always remember this.
795
01:12:59,041 --> 01:13:00,959
I'm never going to be mad at you.
796
01:13:02,669 --> 01:13:04,338
I may get upset,
797
01:13:04,421 --> 01:13:06,173
or feel bad about what you say.
798
01:13:06,256 --> 01:13:08,592
I'll probably give you a scolding,
sure, but…
799
01:13:09,593 --> 01:13:11,595
I'll never feel anger towards you.
800
01:13:15,766 --> 01:13:16,975
Then what happened?
801
01:13:18,435 --> 01:13:20,020
Don't you love Fritz?
802
01:13:23,440 --> 01:13:25,192
I've been through this before.
803
01:13:26,151 --> 01:13:27,694
I'm back in the same place.
804
01:13:28,278 --> 01:13:29,196
What do you mean?
805
01:13:31,073 --> 01:13:32,950
I was so in love with your papa.
806
01:13:35,160 --> 01:13:36,537
I gave up everything.
807
01:13:38,872 --> 01:13:41,291
I built my whole life around you.
808
01:13:44,336 --> 01:13:45,379
But one day,
809
01:13:46,255 --> 01:13:50,384
like your brother Reese, you and Toffee…
810
01:13:51,218 --> 01:13:54,138
you'll have your own family
and you'll leave my side,
811
01:13:55,222 --> 01:13:57,641
just like how your papa left me.
812
01:14:03,188 --> 01:14:04,481
It weighs on my heart.
813
01:14:07,234 --> 01:14:09,570
I don't want to experience that same pain.
814
01:14:11,238 --> 01:14:14,116
What if I was wrong to come here?
815
01:14:17,327 --> 01:14:21,206
What if I give in
to my feelings for Fritz now?
816
01:14:21,832 --> 01:14:24,209
And he ends up leaving me too?
817
01:14:25,043 --> 01:14:27,546
Sweet, I don't want to be
left all alone again.
818
01:14:27,629 --> 01:14:29,214
I can't bear it.
819
01:14:32,885 --> 01:14:37,306
So before things
get even more complicated…
820
01:14:38,182 --> 01:14:39,725
I think I'll just end it.
821
01:14:40,225 --> 01:14:42,019
That might be easier to endure.
822
01:14:45,189 --> 01:14:48,859
But you know what, to be honest…
823
01:14:49,860 --> 01:14:51,945
I'm really glad you're here with me.
824
01:14:53,739 --> 01:14:54,865
It got me thinking…
825
01:14:55,908 --> 01:15:00,329
what the hell am I doing here,
in Denmark, yeah?
826
01:15:04,124 --> 01:15:05,125
You were right.
827
01:15:05,959 --> 01:15:08,879
It's enough that your papa and I had
great times together.
828
01:15:09,880 --> 01:15:11,757
That should have been enough for me.
829
01:15:12,508 --> 01:15:16,553
You, your brothers, and Melissa…
830
01:15:17,012 --> 01:15:18,347
and my future grandchild!
831
01:15:19,181 --> 01:15:21,850
I should build my whole world around you.
832
01:15:22,893 --> 01:15:24,978
That's all the happiness I'll ever need.
833
01:15:25,437 --> 01:15:29,441
So… let's go home.
834
01:17:01,700 --> 01:17:04,244
I don't want you to leave me too, Mama.
835
01:18:06,306 --> 01:18:08,558
Ma, I get it now.
836
01:18:12,479 --> 01:18:19,403
When our loved ones go,
they're not really leaving us…
837
01:18:21,780 --> 01:18:23,281
they stay right here.
838
01:18:23,573 --> 01:18:25,283
They stay there forever.
839
01:18:27,744 --> 01:18:29,538
So don't be scared.
840
01:18:31,331 --> 01:18:34,042
You can rock a long-distance relationship,
I'm sure.
841
01:18:34,418 --> 01:18:37,003
Come here.
842
01:19:22,966 --> 01:19:26,595
As for you, Mama, this is your chance
to make everyone happy.
843
01:19:30,390 --> 01:19:31,349
And so…
844
01:20:09,137 --> 01:20:10,931
Ma, take it easy.
845
01:20:12,307 --> 01:20:13,642
Hey! That's too much!
846
01:21:21,877 --> 01:21:23,628
You're so cute.
847
01:21:24,337 --> 01:21:26,673
-Ouch, Ma.
-I want to squeeze you so tight!
848
01:21:47,527 --> 01:21:49,362
Toffee. Let him have all of it.
849
01:22:14,304 --> 01:22:15,472
So, this is it, Ma.
850
01:22:18,266 --> 01:22:20,477
You should just… 'Cause look at me…
851
01:22:24,773 --> 01:22:25,732
You go on, now.
852
01:22:26,608 --> 01:22:27,442
Go on.
853
01:22:48,004 --> 01:22:53,843
IN MEMORY OF
MOMMY RUBY
854
01:23:02,852 --> 01:23:05,814
Wow, should I be scared
or excited… Fifty Shades of Grey!
855
01:23:06,773 --> 01:23:08,984
What? Wait!
856
01:23:09,818 --> 01:23:12,028
No matter how much medicine I take…
857
01:23:13,822 --> 01:23:15,865
This fucking dog.
858
01:23:16,491 --> 01:23:20,620
This kind of look is trendy these days
and dancers on TikTok moving like this.
859
01:23:21,037 --> 01:23:22,455
Ma, please stop!
860
01:23:22,539 --> 01:23:23,415
I can't!
861
01:23:23,665 --> 01:23:25,333
-Ma, stop--
-Whoa.
862
01:23:25,417 --> 01:23:26,584
-Ma.
-What?
863
01:23:26,668 --> 01:23:27,627
Stop it.
864
01:23:28,169 --> 01:23:29,963
I want to show my asset.
865
01:23:31,756 --> 01:23:34,259
You got this. I'll go.
866
01:23:38,346 --> 01:23:39,973
I forgot this.
867
01:23:42,434 --> 01:23:43,852
Your dress looks pretty good
after all, Ma.
868
01:23:43,935 --> 01:23:46,563
-I like that it's bouncy.
-How are you doing that?
869
01:23:46,688 --> 01:23:48,189
-But not too much.
-Yeah, not much to work with.
870
01:23:48,273 --> 01:23:50,025
-Never mind.
-Cover it up a little!
871
01:23:50,108 --> 01:23:51,234
Leave it alone!
872
01:23:51,401 --> 01:23:52,652
You should say sorry
because it's your fault!
873
01:23:52,736 --> 01:23:54,612
You're the one who ruined it!
You should both say sorry.
874
01:23:54,696 --> 01:23:56,281
Enough! Apologize right now!
875
01:23:56,364 --> 01:23:57,240
Hey!
876
01:23:58,533 --> 01:24:01,911
You fucking sickos.
Fuck you, you little fucks.
877
01:24:01,995 --> 01:24:03,788
It's my birthday, okay?
878
01:24:03,872 --> 01:24:06,082
This is my special day.
879
01:24:06,499 --> 01:24:08,126
Why are you being such an ass?
880
01:24:08,209 --> 01:24:09,044
-Cut!
-Okay
60062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.