All language subtitles for Two Pints of Lager and a Packet of Crisps.S02E01 On The Blob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,895 --> 00:00:08,014 ♪ Hey, Mr Bartender, give me a drink 2 00:00:08,015 --> 00:00:11,405 ♪ I want a cold, wet glass with bubbles in it 3 00:00:13,735 --> 00:00:18,094 ♪ And that doesn't mean I can't handle anything stronger, now 4 00:00:18,095 --> 00:00:19,894 ♪ Just think I'll wait a while 5 00:00:19,895 --> 00:00:23,205 ♪ I'll have a pint of lager, please! 6 00:00:24,335 --> 00:00:26,929 ♪ And a pack of flakeys ♪ 7 00:00:31,535 --> 00:00:35,323 (WHISPERS) Janet? Janet? 8 00:00:41,055 --> 00:00:42,852 Janet? 9 00:00:50,335 --> 00:00:52,326 (RUSTLING) 10 00:00:56,415 --> 00:00:58,007 Janet! 11 00:01:04,495 --> 00:01:07,646 Why is that tree attacking our house? 12 00:01:13,775 --> 00:01:16,767 Janet! Janet! 13 00:01:18,175 --> 00:01:20,534 (GLASS SMASHES) 14 00:01:20,535 --> 00:01:23,134 That's Donna. 15 00:01:23,135 --> 00:01:25,968 - You think we should approach her? - Well... 16 00:01:29,535 --> 00:01:31,730 (BOTH YELL IN SURPRISE) 17 00:01:36,615 --> 00:01:38,294 Gaz! 18 00:01:38,295 --> 00:01:39,694 Gaz! 19 00:01:42,815 --> 00:01:47,786 What's the matter? Why've you been crying? Why was Gaz running down the road naked? 20 00:01:47,788 --> 00:01:52,547 - Why didn't I get a proper look? - God, Janet. It's awful. 21 00:01:52,548 --> 00:01:54,539 You better come in. 22 00:01:55,828 --> 00:01:58,467 (JONNY) Gaz! Gaz! 23 00:01:58,468 --> 00:02:01,067 Gaz, will you stop? 24 00:02:01,068 --> 00:02:04,503 Gaz, what's wrong? What's the matter with you? 25 00:02:04,505 --> 00:02:09,304 Gaz! Will you cover yourself up? You'll get frostbite in your nipples. 26 00:02:09,305 --> 00:02:12,344 They'll drop off and you'll look like Action Man. 27 00:02:12,345 --> 00:02:16,184 - What's wrong? - You know how Janet isn't pregnant? 28 00:02:16,185 --> 00:02:20,304 Yeah. I'm happy, but I don't run around in me undercrackers. 29 00:02:20,305 --> 00:02:23,944 - I just found out the opposite. - Janet IS pregnant? 30 00:02:23,945 --> 00:02:28,824 - No, Donna is. - Well, that's not the opposite. 31 00:02:28,825 --> 00:02:34,024 - Did you not hear what I said? - I know, Donna's pregnant, but... 32 00:02:34,025 --> 00:02:36,016 Oh, bugger. 33 00:02:38,785 --> 00:02:41,253 There you go. A cup of tea'll sort you out. 34 00:02:42,385 --> 00:02:47,024 - Janet, I'm in serious trouble. - Why? You been caught shoplifting? 35 00:02:47,025 --> 00:02:50,184 That was years ago, and it was only a prawn. 36 00:02:50,185 --> 00:02:53,575 What, then? You're not pregnant, are you? 37 00:02:55,265 --> 00:02:57,256 Bingo. 38 00:02:58,665 --> 00:03:00,656 Oh, bugger. 39 00:03:07,465 --> 00:03:10,024 She's definitely pregnant? 40 00:03:10,025 --> 00:03:13,704 I think so. She's definitely hinting at it. 41 00:03:13,705 --> 00:03:18,540 Well... maybe she's faking it to get you to marry her. 42 00:03:25,385 --> 00:03:30,944 Oh, right. And when it's due, she just takes a dump on the delivery table. 43 00:03:30,945 --> 00:03:34,264 "Sorry. It appears Mr Kipling's the father." 44 00:03:34,265 --> 00:03:36,460 She could hide her periods from you. 45 00:03:37,585 --> 00:03:40,744 Where's she gonna hide her periods? In the fridge? 46 00:03:40,745 --> 00:03:44,344 That's one black pudding you don't want to come across. 47 00:03:44,345 --> 00:03:48,864 She could just wear really big pants - gigantapants. 48 00:03:48,865 --> 00:03:52,699 - I should start marketing them. - What are you talking about?! 49 00:03:54,185 --> 00:03:59,464 Well, I'm just thinking, if Janet really was pregnant, I'd have to... 50 00:03:59,465 --> 00:04:02,504 Stop sponging off society like a skanky whore? 51 00:04:02,505 --> 00:04:05,784 I was gonna say "get a job", but that covers it. 52 00:04:05,785 --> 00:04:08,544 You haven't got any qualifications. 53 00:04:08,545 --> 00:04:12,094 I have a degree in fun and a masters in hellraising. 54 00:04:13,305 --> 00:04:17,344 - Friggin' fool. - Your girlfriend's up the duff. Nerr! 55 00:04:18,945 --> 00:04:21,784 - What is a duff? - I'm not sure. 56 00:04:21,785 --> 00:04:25,784 I think it's a cross between a puff and a duck. 57 00:04:25,785 --> 00:04:28,224 Like a gay mallard. 58 00:04:28,225 --> 00:04:31,501 "Up the gay mallard" doesn't have the same ring. 59 00:04:32,625 --> 00:04:36,144 - You have to talk to Gaz. - Have you tried? 60 00:04:36,145 --> 00:04:39,824 It's just grunting and farting, then he falls asleep. 61 00:04:39,825 --> 00:04:43,144 Just sounds like sex to me. 62 00:04:43,145 --> 00:04:46,184 That's just it. We never got round to talking. 63 00:04:46,185 --> 00:04:49,384 - What do you use? Semaphore? - No. 64 00:04:49,385 --> 00:04:52,464 I go to his flat, and we do it. 65 00:04:52,465 --> 00:04:57,224 I have a cheese barm, he cleans up the cream, and I go home. 66 00:04:57,225 --> 00:05:00,304 - So all you do is have sex? - Yeah. 67 00:05:00,305 --> 00:05:02,904 - He does all the cleaning? - Yeah. 68 00:05:02,905 --> 00:05:06,384 - You don't have to watch football. - He insists I don't. 69 00:05:06,385 --> 00:05:08,421 You lucky wanker! 70 00:05:15,025 --> 00:05:17,459 Rock me, Amadeus! 71 00:05:32,905 --> 00:05:35,064 (BOTH YELL) 72 00:05:35,065 --> 00:05:40,744 Get off me, man! Am I that irresistible? Free me from this web of beauty! 73 00:05:40,745 --> 00:05:44,944 - You were cuddling me! - Your hair smells like macadamia nuts. 74 00:05:44,945 --> 00:05:47,144 - It's very inviting. - Gaz! 75 00:05:47,145 --> 00:05:49,984 You're very cuddly. Like a bear. You are. 76 00:05:49,985 --> 00:05:55,184 All right, a big heterosexual bear with teeth and claws... and a moustache. 77 00:05:55,185 --> 00:05:57,864 Gaz! Let's forget this ever happened. 78 00:05:57,865 --> 00:06:02,824 We aren't confused. We've both got girlfriends. It was a sleepy accident. 79 00:06:02,825 --> 00:06:06,384 - Right, OK... sweetie. - Get off! 80 00:06:06,385 --> 00:06:11,144 I say we've both got girlfriends. Yours has run away, 'cause you're a big baby. 81 00:06:11,145 --> 00:06:14,544 - Well, you haven't got a job. - I'm gonna get one. 82 00:06:14,545 --> 00:06:19,064 - Where? - I need something physical yet creative. 83 00:06:19,065 --> 00:06:22,944 Challenging yet... bootilicious. 84 00:06:24,265 --> 00:06:26,704 You're gonna strip, aren't you? 85 00:06:26,705 --> 00:06:31,024 You won't get a job. You love "Kilroy" and "Watercolour Challenge" too much. 86 00:06:31,025 --> 00:06:37,304 Well, you won't phone Donna 'cause you like being a cowardy custard too much. 87 00:06:37,305 --> 00:06:41,464 - You think I should phone her? - When I thought Janet was pregnant, 88 00:06:41,465 --> 00:06:43,740 I ignored it, and it went away. 89 00:06:46,065 --> 00:06:51,304 - That's a good rule for most problems. - It sounds good to me. 90 00:06:51,305 --> 00:06:54,944 - (KNOCK AT DOOR) - It's Donna! 91 00:06:54,945 --> 00:06:58,142 Hide me, Jonny! Hide me, man! 92 00:07:01,225 --> 00:07:04,183 - Get in there. - Don't be stupid, man! 93 00:07:07,065 --> 00:07:10,904 I can't have this baby. It's gonna ruin my life forever. 94 00:07:10,905 --> 00:07:13,704 Think of the benefits of having a baby. 95 00:07:13,705 --> 00:07:16,664 I have. Love and satisfaction and pride, even. 96 00:07:16,665 --> 00:07:20,384 No, the benefits. Child benefit, family credit, housing benefit... 97 00:07:20,385 --> 00:07:23,144 - It's just waiting for you. - That's just wrong. 98 00:07:23,145 --> 00:07:27,144 Everybody does it. We've given plenty to our country. 99 00:07:27,145 --> 00:07:30,104 Do you know what the tax is on fags and beer? 100 00:07:30,105 --> 00:07:34,464 - I'll have to talk to me mum. - There's a council house in it. 101 00:07:34,465 --> 00:07:40,024 You can get an inside bog with twins. Different fathers and the sky's the limit. 102 00:07:40,025 --> 00:07:42,493 Very nice. See you later. 103 00:07:49,185 --> 00:07:51,744 Gaz! I know you're in there. 104 00:07:51,745 --> 00:07:54,896 Your pheromones are interfering with me. 105 00:07:56,905 --> 00:07:58,896 (YELPS) 106 00:08:00,585 --> 00:08:02,864 - All right, Louise? - Hello, Jonny. 107 00:08:02,865 --> 00:08:05,015 Hand, please. 108 00:08:08,025 --> 00:08:10,704 (GASPS) The poverty! 109 00:08:10,705 --> 00:08:12,944 What do you want, Louise? 110 00:08:12,945 --> 00:08:15,864 I came to see Donna. Is she here? 111 00:08:15,865 --> 00:08:19,824 - No, she's not. - Oh, you'll do, then. 112 00:08:19,825 --> 00:08:25,184 I had this weird dream last night that Donna had a baby and... 113 00:08:25,185 --> 00:08:27,024 What? 114 00:08:27,025 --> 00:08:30,424 You're psychic! Oh, my God. This is amazing! 115 00:08:30,425 --> 00:08:34,344 Man, that's well scary. Wait. Wait. The baby was cute, wasn't it? 116 00:08:34,345 --> 00:08:37,744 It had the head of a walrus. 117 00:08:37,745 --> 00:08:41,984 So it's not mine. Donna's doing it with marine life behind my back. 118 00:08:41,985 --> 00:08:46,784 This has happened before. I always knew my gift would return. 119 00:08:46,785 --> 00:08:51,864 Ever since I was 13 and I dreamed I saw cornflakes and milk, 120 00:08:51,865 --> 00:08:54,902 and there was an overpowering smell of ammonia. 121 00:08:57,345 --> 00:09:01,144 - So? - Well, the next morning I awoke, 122 00:09:01,145 --> 00:09:06,744 drifted down for breakfast, and on the table was cornflakes... 123 00:09:06,745 --> 00:09:09,904 and guess what else? 124 00:09:09,905 --> 00:09:14,664 - Kriss Akabusi? - No. Milk! 125 00:09:14,665 --> 00:09:19,264 - What about the smell of ammonia? - Oh, my great aunt was visiting. 126 00:09:19,265 --> 00:09:22,860 She's always pissing herself. Such a character! 127 00:09:31,265 --> 00:09:35,544 - Well, you've really done it this time. - I know I've failed you. 128 00:09:35,545 --> 00:09:39,743 No, I mean you've really done it. I thought you were a virgin! Well done! 129 00:09:40,825 --> 00:09:43,064 Mum! 130 00:09:43,065 --> 00:09:45,344 I bet he's into S & M. 131 00:09:45,345 --> 00:09:51,224 I could lend you my rubber catsuit. You'd just have to disinfect it first. 132 00:09:51,225 --> 00:09:54,544 Did you not hear what I said? I'm pregnant. 133 00:09:54,545 --> 00:09:59,184 Did you not hear what I said. It's rubber. It'll stretch. 134 00:09:59,185 --> 00:10:03,781 This is deadly serious. I need you to be there for me. 135 00:10:06,345 --> 00:10:09,744 - What do you think of my hair? - Mum. 136 00:10:09,745 --> 00:10:13,215 All right. It is lovely, though, in't it? 137 00:10:14,265 --> 00:10:18,184 Right... Do you know your due date? 138 00:10:18,185 --> 00:10:23,104 - I've not seen the doctor yet. - You need it for when your waters break. 139 00:10:23,105 --> 00:10:28,744 - Really? - That Wimpy's still got a slippery floor. 140 00:10:28,745 --> 00:10:30,824 Urgh, Mum! 141 00:10:30,825 --> 00:10:33,784 Bit of advice. Never trust the salad bar. 142 00:10:33,785 --> 00:10:37,778 They may have a sneeze-guard, but it's no match for embryotic fluid. 143 00:10:41,985 --> 00:10:43,782 Ooh-ooh! 144 00:10:44,945 --> 00:10:47,624 (BOTH) Ooh-ooh! 145 00:10:47,625 --> 00:10:50,014 Whoo! Bllblblblbl! 146 00:10:51,945 --> 00:10:54,904 Whoo! Bllblblblbl! 147 00:10:54,905 --> 00:10:57,703 - (GASPS) - Ooh, 'ere y'are! 148 00:10:59,585 --> 00:11:02,344 - Hiya. - Hiya. Shh! 149 00:11:02,345 --> 00:11:06,024 What you all doing? Gaz, why aren't you with Donna? 150 00:11:06,025 --> 00:11:10,576 I had to come here. Quick. Louise, do it again. This is amazing. 151 00:11:13,145 --> 00:11:16,104 - Oh, God, is she gonna dance? - Just watch. 152 00:11:16,105 --> 00:11:19,893 Last night I dreamed that Donna was pregnant. 153 00:11:21,185 --> 00:11:26,384 - Oh, my God! How'd you know that? - I'm psychic. I often suspected I was, 154 00:11:26,385 --> 00:11:30,503 ever since an old gypsy woman said that I was gifted. 155 00:11:32,185 --> 00:11:38,544 That was my nan. She didn't say you were gifted. She said you were a git. 156 00:11:38,545 --> 00:11:42,224 She is psychic! Predict next week's lottery numbers. 157 00:11:42,225 --> 00:11:46,624 - I bet she can. - That's one thing us psychics cannot do. 158 00:11:46,625 --> 00:11:52,744 - Why's that, then? - Because it's 14 million-to-one odds! 159 00:11:52,745 --> 00:11:54,944 I'll prove it. 160 00:11:54,945 --> 00:11:57,778 Louise, tell me what I'm thinking. 161 00:12:02,825 --> 00:12:05,384 - You dirty Gerty! - See? 162 00:12:05,385 --> 00:12:07,584 All right. What am I thinking? 163 00:12:07,585 --> 00:12:11,944 That you should stop being such a scruffy tramp 164 00:12:11,945 --> 00:12:14,744 and get yourself a job, you big scav. 165 00:12:14,745 --> 00:12:19,184 - See? - Spirits work in strange ways. 166 00:12:19,185 --> 00:12:21,944 You're getting a job? Thank God. 167 00:12:21,945 --> 00:12:26,384 - I'm thinking about it... - Shut up! What did Donna say last night? 168 00:12:26,385 --> 00:12:28,744 - About what? - About go-karts. 169 00:12:28,745 --> 00:12:33,614 The spirits are telling me he's asking about the baby, Janet. 170 00:12:35,425 --> 00:12:38,576 And are these spirits called "Ner" and "Obviously", Louise? 171 00:12:40,505 --> 00:12:42,744 Did she say anything about me? 172 00:12:42,745 --> 00:12:45,904 - Well, you're definitely the father. - She's sure? 173 00:12:45,905 --> 00:12:49,584 She could have sat on something by accident. 174 00:12:49,585 --> 00:12:53,578 No, she didn't mention sitting on an ejaculating man recently. 175 00:12:54,905 --> 00:12:58,104 - Did she say what she'll do? - You don't know?! 176 00:12:58,105 --> 00:13:00,704 - She's the woman! - You're the man! 177 00:13:00,705 --> 00:13:03,583 Janet, that's pronounced "you da man". 178 00:13:04,945 --> 00:13:10,424 Gaz, she's had to go to her mum for support on this one. 179 00:13:10,425 --> 00:13:14,224 Can you remember the last time you communicated with Donna? 180 00:13:14,225 --> 00:13:17,304 Yeah, I can remember the exact conversation. 181 00:13:17,305 --> 00:13:19,704 Well, I said, "Yes." 182 00:13:19,705 --> 00:13:22,024 She said, "Yes. Yes." 183 00:13:22,025 --> 00:13:24,380 Then I said, "Oh, baby, yes." 184 00:13:25,665 --> 00:13:29,784 Then she said, "Yes." Then I rebuttaled with, "Yes." 185 00:13:29,785 --> 00:13:34,184 Then she said, "Yes. Yes! Yes!" 186 00:13:34,185 --> 00:13:38,144 I said, "Can you pass the tissues?" She said, "Yes." 187 00:13:39,265 --> 00:13:41,904 Not the deepest of relationships. 188 00:13:41,905 --> 00:13:46,504 - Have you ever taken her on a date? - She's never taken me on one. 189 00:13:46,505 --> 00:13:50,224 Oh, the equality card. Well played, Gaz. 190 00:13:50,225 --> 00:13:53,664 - Jonny, do the ironing. - Damn you, equality card. 191 00:13:53,665 --> 00:13:59,624 Jonny, wait! I have a message for you from the other side. 192 00:13:59,625 --> 00:14:03,064 - Oh, yeah? - It's about your job. 193 00:14:03,065 --> 00:14:08,304 I see you dressed in a black suit, and there is a crowd around you. 194 00:14:08,305 --> 00:14:13,299 People are giving you money, and your face is solemn and ashen. 195 00:14:14,705 --> 00:14:18,184 - What, like a bank manager? - No, no. Hold on. 196 00:14:18,185 --> 00:14:21,504 I know what Louise is saying. Yeah. 197 00:14:21,505 --> 00:14:25,984 The spirits have spoken, and I must follow. 198 00:14:25,985 --> 00:14:28,744 You big tosser! 199 00:14:28,745 --> 00:14:31,904 - Go and see Donna. She's with her mum. - Why?! 200 00:14:31,905 --> 00:14:35,984 You need to know the mother of your child a bit better... 201 00:14:35,985 --> 00:14:37,976 you big tosser! 202 00:14:44,785 --> 00:14:47,744 There was a time you could smoke near pregnant women. 203 00:14:47,745 --> 00:14:53,584 - Well, it's frowned upon now. - My mother smoked. Never harmed her. 204 00:14:53,585 --> 00:14:56,053 You've got six toes on each foot. 205 00:14:57,905 --> 00:15:02,899 - How long does this thing take? - Two minutes. One line for no, two for yeah. 206 00:15:04,105 --> 00:15:08,584 - I can tell you're pregnant. You can see it. - What, the glow already? 207 00:15:08,585 --> 00:15:11,864 No, your ankles. I've never seen anything so puffy. 208 00:15:11,865 --> 00:15:14,184 You need draining. 209 00:15:14,185 --> 00:15:16,540 - Mother! - Like grapefruits on a knitting needle. 210 00:15:17,545 --> 00:15:19,744 It must be ready. Have a look. 211 00:15:19,745 --> 00:15:25,536 I've had nothing to do with your urine for 20 years! I'm not starting now! 212 00:15:30,545 --> 00:15:33,378 - I can't tell. - Oh, let's see. 213 00:15:34,865 --> 00:15:38,384 No, I can't either. That could be a water line. 214 00:15:38,385 --> 00:15:40,819 - Yeah. - Or you could be a bit pregnant. 215 00:15:42,825 --> 00:15:47,104 - Just the inciest bit. - I'm gonna have to go to the doctor's. 216 00:15:47,105 --> 00:15:50,624 No... No... 217 00:15:50,625 --> 00:15:53,824 No. When did you last have sex? 218 00:15:53,825 --> 00:15:58,224 - I'm not telling you. - I'll work it out for meself, then. 219 00:15:58,225 --> 00:16:01,979 You waxed your bikini line two Wednesdays past... 220 00:16:03,465 --> 00:16:06,824 - How'd you know that? - I've no special interest, 221 00:16:06,825 --> 00:16:10,224 but your Imac strips stick to the waste paper bin. 222 00:16:10,225 --> 00:16:13,979 - Mum... - It's like spiders revolting against wicker. 223 00:16:17,585 --> 00:16:21,984 - So? - So... if you waxed, 224 00:16:21,985 --> 00:16:24,180 you planned to have sex the following night. 225 00:16:26,225 --> 00:16:28,984 - Hmm. - You could be onto something there. 226 00:16:28,985 --> 00:16:33,984 - How's your bikini line now? - Right. Let me think. 227 00:16:33,985 --> 00:16:37,102 When did I last see my own clout? 228 00:16:40,905 --> 00:16:45,384 Well, this morning, I was thinking, "What pants?" 229 00:16:45,385 --> 00:16:48,741 - What Pants? That a fetish mag? - Shh! 230 00:16:50,265 --> 00:16:54,744 And I remember thinking, "They've got to be nice, because I'm going out... 231 00:16:54,745 --> 00:16:58,504 "but they've also got to be big and black because..." 232 00:16:58,505 --> 00:17:02,214 - Yes? - Because I'm due on my period today. 233 00:17:03,785 --> 00:17:07,903 So you're not pregnant, then? You bloody idiot! Give us a fag! 234 00:17:30,945 --> 00:17:33,424 Jonny? 235 00:17:33,425 --> 00:17:35,700 Pub now! 236 00:17:46,665 --> 00:17:48,735 Oh, you look a twat! 237 00:17:54,705 --> 00:17:59,301 Jonny, sit down! This is worse than when you called yourself Daddy Cool. 238 00:18:03,465 --> 00:18:07,344 I haven't a clue what you're doing, so I'm gonna kill you. 239 00:18:07,345 --> 00:18:10,304 - I'm a mime artist! - A what?! 240 00:18:10,305 --> 00:18:15,704 - Do you remember what Louise said? - That you'd wear black and... Oh, my God! 241 00:18:15,705 --> 00:18:18,173 Got it in one, matey. 242 00:18:21,265 --> 00:18:24,224 Jonny, everybody's laughin'. It looks bad on me. 243 00:18:24,225 --> 00:18:27,424 They won't be laughin' when I'm performing for children. 244 00:18:27,425 --> 00:18:31,338 Wearing an outfit that tight, you shouldn't be allowed near children. 245 00:18:37,145 --> 00:18:41,024 - I don't know how Donna is. - See? You understood. 246 00:18:41,025 --> 00:18:46,544 - I'm getting good. I could go on telly. - Yeah, you could advertise men's leotards. 247 00:18:46,545 --> 00:18:51,464 - There's a huge demand for them! - Well, you should be with Donna. 248 00:18:51,465 --> 00:18:53,824 Dutch courage. I'll go after this Guinness. 249 00:18:53,825 --> 00:18:56,544 Ooh, ooh! Guinness. 250 00:19:02,185 --> 00:19:05,184 Do I look like a pint of Guinness? 251 00:19:05,185 --> 00:19:07,824 No, you still look like a twat. 252 00:19:07,825 --> 00:19:10,544 I'm just trying to take responsibility. 253 00:19:10,545 --> 00:19:15,264 After the pregnancy scare, I realised I need to get more stable. 254 00:19:15,265 --> 00:19:19,304 You know, get meself a job an' that. Get serious. 255 00:19:21,025 --> 00:19:25,144 Look at the state of you, though! You need a proper job. 256 00:19:25,145 --> 00:19:28,384 I'm being responsible. If Donna keeps this baby, 257 00:19:28,385 --> 00:19:31,544 I'm gonna have to dress like you. 258 00:19:31,545 --> 00:19:35,424 A mime artist? We could perform together. 259 00:19:35,425 --> 00:19:37,584 I'm talking about taking responsibility, 260 00:19:37,585 --> 00:19:40,338 not wearing something so tight it kills me sperm. 261 00:19:42,225 --> 00:19:44,455 - Cheers. - Shut it. 262 00:19:49,265 --> 00:19:53,384 - Cheers for comin' over. - Thanks for inviting me. 263 00:19:53,385 --> 00:19:55,660 - There you go. - Thank you. 264 00:19:57,705 --> 00:20:00,219 - So... - So... 265 00:20:03,345 --> 00:20:07,784 - You gonna ask me or what, Gaz? - Er, yeah. Um... 266 00:20:07,785 --> 00:20:09,776 OK. Um... 267 00:20:11,745 --> 00:20:14,864 Are? Are you? 268 00:20:14,865 --> 00:20:17,744 Are you? Are you? 269 00:20:17,745 --> 00:20:22,344 Am? I mean, am I? Am I gonna be a... 270 00:20:22,345 --> 00:20:24,336 ...a cake? 271 00:20:25,385 --> 00:20:28,024 - Gaz. - Sorry. I'm just a bit nervous. 272 00:20:28,025 --> 00:20:32,264 - I don't know you that well. - Well enough to sleep with me. 273 00:20:32,265 --> 00:20:36,104 I know a tub of Utterly Butterly well enough to sleep with. 274 00:20:36,105 --> 00:20:38,704 Just relax, then ask me. Ready? 275 00:20:38,705 --> 00:20:42,104 - OK, hang on. - Right. Go on. 276 00:20:42,105 --> 00:20:44,944 Aaaa... 277 00:20:44,945 --> 00:20:47,698 - Aaaa... - Are you having a stroke? 278 00:20:51,065 --> 00:20:55,184 - Are y? - Either ask me or I inflict pain. 279 00:20:55,185 --> 00:21:00,104 Not the nice, spanky kind of pain, the inserting things into you kind of pain. 280 00:21:00,105 --> 00:21:03,222 All right. All right. Um... OK. Um... 281 00:21:05,505 --> 00:21:10,056 - What you gonna do with the baby? - What do you think I should do? 282 00:21:12,025 --> 00:21:15,504 I respect your decision. Whatever you want is fine by me. 283 00:21:15,505 --> 00:21:18,099 I'm a responsible adult who doesn't mime. 284 00:21:20,585 --> 00:21:22,576 Good for you. 285 00:21:24,305 --> 00:21:28,944 - What if I wanted to keep it? - That'd be good and, um... 286 00:21:28,945 --> 00:21:30,936 and decisive, and it'd be good. 287 00:21:32,185 --> 00:21:35,904 - If I wanted to get rid of it? - Well, I'd support you 288 00:21:35,905 --> 00:21:38,544 and wouldn't judge you for murdering my son. 289 00:21:38,545 --> 00:21:40,695 That's nice. 290 00:21:42,785 --> 00:21:47,063 - And your intentions would be? - Honourable. 291 00:21:49,345 --> 00:21:53,704 - Honourable? - I'd have to adjust a bit, but I... 292 00:21:53,705 --> 00:21:56,304 I could probably marry you. 293 00:21:56,305 --> 00:22:00,537 - Are you askin' me? - Well, that's what they do in "Heartbeat". 294 00:22:02,865 --> 00:22:05,384 - Gaz. - All right. Not marriage, then, 295 00:22:05,385 --> 00:22:08,064 but I could take responsibility for you. 296 00:22:08,065 --> 00:22:12,504 You could move in here. I'd work double shifts to make it work, 297 00:22:12,505 --> 00:22:15,781 and you'd stay at home with the baby and bake. 298 00:22:17,185 --> 00:22:21,497 - Bake? - Yeah... No, that's "Heartbeat" again. 299 00:22:22,785 --> 00:22:24,304 Gary... 300 00:22:24,305 --> 00:22:29,184 I could be a proper father figure, like the one I never had. 301 00:22:29,185 --> 00:22:32,904 - I could be Patrick Duffy. - Oh! 302 00:22:32,905 --> 00:22:36,375 I got my dates mixed up. I'm not pregnant. At all. 303 00:22:41,665 --> 00:22:45,104 Jonny, will you please take that stupid suit off? 304 00:22:45,105 --> 00:22:50,824 I'm sure the spirits didn't mean for you to bulge so unpleasantly. 305 00:22:50,825 --> 00:22:53,344 Blblblblb! 306 00:22:53,345 --> 00:22:57,941 Shut up! If you're a psychic, tell me something about me I never told you. 307 00:22:59,945 --> 00:23:04,944 - You had a turbulent childhood. - My God, you are psychic. 308 00:23:04,945 --> 00:23:08,944 - You are also at a crossroads in your life. - I am. 309 00:23:08,945 --> 00:23:11,937 And your boyfriend eats cat food. 310 00:23:13,185 --> 00:23:15,983 No. No, that one's not true... is it? 311 00:23:19,865 --> 00:23:23,064 - Jonny? - Ooh! I'm scaring myself now! 312 00:23:23,065 --> 00:23:26,944 Why would you have cat food? You don't have a cat. 313 00:23:26,945 --> 00:23:32,622 - You're the psychic. - Because there was a two-for-one offer? 314 00:23:33,665 --> 00:23:37,784 - No. - You bought a tin without a label. 315 00:23:37,785 --> 00:23:39,944 - Just drop it, OK? - It's because... 316 00:23:39,945 --> 00:23:42,264 I like the taste, OK? 317 00:23:42,265 --> 00:23:46,064 It's the meaty chunks in jelly. I can't resist! 318 00:23:46,065 --> 00:23:49,784 Between collecting toenail clippings and cat food consumption, 319 00:23:49,785 --> 00:23:52,904 you're the most disgusting couple I've met. 320 00:23:52,905 --> 00:23:56,784 Where's Gaz and Donna? Look into the crystal ashtray. 321 00:23:59,185 --> 00:24:01,864 OK. I can see them. 322 00:24:01,865 --> 00:24:05,384 They're in Gaz's flat. They're laughing. 323 00:24:05,385 --> 00:24:09,060 They're so happy, and they're eating fried chicken. 324 00:24:10,145 --> 00:24:13,704 So happy about their new baby. Over the moon. 325 00:24:13,705 --> 00:24:16,139 (KNOCK AT DOOR) 326 00:24:18,985 --> 00:24:20,944 (SOBS) 327 00:24:20,945 --> 00:24:24,494 Gaz! He was like this this morning. He's insatiable for Jonny. 328 00:24:26,425 --> 00:24:29,104 - Is he still crying? - What happened? 329 00:24:29,105 --> 00:24:32,184 Well... I started my period. 330 00:24:32,185 --> 00:24:35,184 For the first time? Are you 12 or something? 331 00:24:35,185 --> 00:24:37,944 Donna, that is brilliant! Well done! 332 00:24:37,945 --> 00:24:42,144 No, it's not. I really wanted to be a dad. 333 00:24:42,145 --> 00:24:45,944 I wanted to be a responsible adult... manly man. 334 00:24:45,945 --> 00:24:48,504 I started looking forward to it. 335 00:24:48,505 --> 00:24:51,781 The birth and... the afterbirth. 336 00:24:54,905 --> 00:25:01,264 My gifts have been removed from me. Stolen. This is so upsetting. 337 00:25:01,265 --> 00:25:06,897 Cheer up. The spirits might not have said it, but you made Jonny look like a wanker. 338 00:25:08,505 --> 00:25:15,058 I just wanted a bit of stability in me booze, babes and... bassoon lifestyle. 339 00:25:16,665 --> 00:25:20,024 I want responsibility. I want to be like Patrick Duffy. 340 00:25:20,025 --> 00:25:23,664 You can get that from a loving relationship. 341 00:25:23,665 --> 00:25:25,462 Yeah? 342 00:25:28,465 --> 00:25:32,024 - Will you marry me? - Will I buggery! 343 00:25:32,025 --> 00:25:35,664 - Will you marry me? - I'm promised to my father's cousin. 344 00:25:35,665 --> 00:25:38,624 - Arranged marriage. - You're Church of England. 345 00:25:38,625 --> 00:25:42,220 Shh! It's my only way of getting rid of thick blokes. 346 00:25:43,465 --> 00:25:46,944 Gaz, you don't need to get married to grow up. 347 00:25:46,945 --> 00:25:50,544 Get to know your girlfriend before you marry someone else. 348 00:25:50,545 --> 00:25:52,854 Like Prince Charles. 349 00:25:54,985 --> 00:25:58,264 - You think that'd work? - It's worth a try. 350 00:25:58,265 --> 00:26:00,062 OK. 351 00:26:04,665 --> 00:26:08,704 Um... I've never asked you this, and it'll sound a bit weird, 352 00:26:08,705 --> 00:26:11,384 'cause we've been shagging for a month, 353 00:26:11,385 --> 00:26:15,824 but, um... would you like to go for a drink with me some time? 354 00:26:15,825 --> 00:26:19,104 - God, that sounded old. - I'd love to, Gaz. 355 00:26:19,105 --> 00:26:23,744 Yeah? Well, I'll meet you at the garage at eight o'clock on Tuesday, 356 00:26:23,745 --> 00:26:27,824 and I'll escort you to the finest drinking establishment there is. 357 00:26:27,825 --> 00:26:31,664 - Wear that pearl necklace I gave you. - Oh, Gaz! 358 00:26:31,665 --> 00:26:35,824 What?! It's a special gift from the bottom of me sack. 359 00:26:35,825 --> 00:26:39,864 Ah! Like Father Christmas! 360 00:26:48,345 --> 00:26:51,104 - Hello. - All right, love? 361 00:26:51,105 --> 00:26:56,304 So, where you taking me tonight, then? Somewhere grown-up and sophisticated. 362 00:26:58,665 --> 00:27:04,024 - You what? - Well, we're having a grown-up relationship. 363 00:27:04,025 --> 00:27:07,264 That means wine bars and stuff. 364 00:27:07,265 --> 00:27:11,543 No. I've just got to talk to you as well as give you one. 365 00:27:12,745 --> 00:27:16,340 Probably save time doing both at once. Pringle? 366 00:27:25,025 --> 00:27:28,415 One thousand pounds. 367 00:27:29,465 --> 00:27:32,624 One thousand pounds! 368 00:27:32,625 --> 00:27:37,184 A thousand pounds! Oh, my God! He's buying me an engagement ring. 369 00:27:37,185 --> 00:27:40,704 Do you think we'll get married and have some sex? 370 00:27:40,705 --> 00:27:43,944 I'm not sure about the first. We hardly know each other. 371 00:27:43,945 --> 00:27:49,258 But the second one's a dead cert, is it? Come on, my son! 30940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.