All language subtitles for The.Yards.2000.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,595 --> 00:01:30,730 MAN: 1, 2, 1, 2, 3. 2 00:01:30,798 --> 00:01:32,733 [ROCK SONG PLAYING] 3 00:01:32,801 --> 00:01:34,635 [PARTY GUESTS CHEERING, CHATTERING] 4 00:01:34,703 --> 00:01:37,270 GUESTS: Go! Go! Go! 5 00:01:37,339 --> 00:01:39,907 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 6 00:01:39,975 --> 00:01:41,443 Aah! 7 00:01:48,719 --> 00:01:50,402 Watch out, watch out, it's hot, it's hot. 8 00:01:50,470 --> 00:01:52,204 Thank you, honey. 9 00:01:52,272 --> 00:01:53,473 All right. 10 00:01:53,541 --> 00:01:54,907 Ok. 11 00:01:54,975 --> 00:01:56,243 No, no, no, no. 12 00:01:56,310 --> 00:01:57,244 Come on. 13 00:01:57,311 --> 00:01:58,645 We have to wait for Leo. 14 00:01:58,713 --> 00:02:00,179 Get out of here, Bernard. 15 00:02:00,248 --> 00:02:01,749 We're waiting for your cousin. 16 00:02:01,816 --> 00:02:02,916 BERNARD: I'm hungry. 17 00:02:02,984 --> 00:02:04,552 I'll tell ya, yeah, he's good-lookin'. 18 00:02:04,620 --> 00:02:07,054 He's real good-lookin'. You're gonna like him. 19 00:02:07,122 --> 00:02:08,323 Oh, yeah? Yeah. 20 00:02:08,391 --> 00:02:09,358 You think so? 21 00:02:09,425 --> 00:02:11,727 I know so. I know these kind of things. 22 00:02:11,794 --> 00:02:13,295 Trust me. I'm blessed with a gift. 23 00:02:13,363 --> 00:02:14,630 VAL: Careful. It's real hot. 24 00:02:14,698 --> 00:02:15,831 I got it, I got it. 25 00:02:15,899 --> 00:02:17,333 KITTY: Val, this all looks wonderful. 26 00:02:17,401 --> 00:02:18,334 Yeah. 27 00:02:18,402 --> 00:02:20,303 Let's try and make a little room here. 28 00:02:20,371 --> 00:02:22,273 What about your husband, is he coming? 29 00:02:22,340 --> 00:02:23,974 Oh, no. Frank can't come, honey. 30 00:02:24,041 --> 00:02:26,644 I meant to tell you. He has to work, 31 00:02:26,711 --> 00:02:29,013 but he's gonna meet Leo tomorrow at the interview. 32 00:02:29,081 --> 00:02:31,516 Ok. Well... 33 00:02:31,584 --> 00:02:34,118 VAL: At least Bernard's eating. 34 00:02:34,186 --> 00:02:35,988 [TELEPHONE RINGS] 35 00:02:37,857 --> 00:02:38,824 Hey, sweetie. 36 00:02:38,892 --> 00:02:39,825 [RING] 37 00:02:39,893 --> 00:02:41,160 How you doin'? Good. 38 00:02:41,227 --> 00:02:42,194 Hmm? Yeah. 39 00:02:42,262 --> 00:02:43,597 Erica, you know Belvee? Belva. 40 00:02:43,665 --> 00:02:44,598 BELVA: Belva. 41 00:02:44,666 --> 00:02:45,599 Belva. Nice. 42 00:02:45,667 --> 00:02:46,600 Hey. 43 00:02:46,668 --> 00:02:48,101 Hey. 44 00:02:48,169 --> 00:02:50,371 I was telling her about your cousin, about Leo. 45 00:02:50,439 --> 00:02:51,806 I want her to meet him. 46 00:02:51,873 --> 00:02:52,807 Oh, yeah? Yeah. 47 00:02:52,874 --> 00:02:54,909 [PARTY GUESTS LAUGHING] 48 00:02:57,514 --> 00:03:00,148 [PARTY GUESTS CHATTERING] 49 00:03:00,216 --> 00:03:02,217 [CHILD PLAYING] 50 00:03:05,222 --> 00:03:07,223 [PARTY GUESTS CHATTERING, MUSIC PLAYING] 51 00:03:26,980 --> 00:03:28,748 Hey. Hey, everybody. He's here. 52 00:03:28,816 --> 00:03:29,849 GUESTS: Yay! 53 00:03:29,916 --> 00:03:30,983 Hey! 54 00:03:31,051 --> 00:03:32,986 MAN: Hey, all right! 55 00:03:33,054 --> 00:03:34,120 [APPLAUSE] 56 00:03:37,659 --> 00:03:40,294 Hey, ma. 57 00:03:40,363 --> 00:03:41,763 How you doin'? Good? 58 00:03:41,831 --> 00:03:44,332 Yeah. Yeah, I'm good. 59 00:03:45,768 --> 00:03:47,803 You look terrific. 60 00:03:47,871 --> 00:03:50,072 Oh, thanks. You, too. 61 00:03:57,815 --> 00:03:59,983 I'm so glad you're home. 62 00:04:00,050 --> 00:04:01,318 Me, too. 63 00:04:03,121 --> 00:04:04,756 GROUP: Hey! 64 00:04:04,823 --> 00:04:06,023 WILLIE: Hey, Leo! 65 00:04:06,091 --> 00:04:07,592 Leo the lion! 66 00:04:07,659 --> 00:04:10,962 We all came to see you, buddy. How you doin'? 67 00:04:11,030 --> 00:04:12,130 I'm all right. 68 00:04:12,198 --> 00:04:14,299 I love ya, man. 69 00:04:14,367 --> 00:04:16,102 [MILD CLAPPING] 70 00:04:16,169 --> 00:04:17,136 Welcome home. 71 00:04:17,204 --> 00:04:19,138 Thanks. It's good to see you. 72 00:04:19,206 --> 00:04:20,139 You, too. 73 00:04:20,207 --> 00:04:21,307 How you doin'? Real good. 74 00:04:21,375 --> 00:04:22,309 DANTE: Leo, welcome home. 75 00:04:22,377 --> 00:04:23,310 Hey, what's up, Dante? 76 00:04:23,378 --> 00:04:24,311 DANTE: Good to see you. 77 00:04:24,379 --> 00:04:25,312 Man, you look great. 78 00:04:25,380 --> 00:04:26,580 LEO: What's up, Todd? 79 00:04:26,648 --> 00:04:28,215 NEIL: What's up, Leo? LEO:Neil. 80 00:04:28,283 --> 00:04:30,752 You guys all look like you're doin' really good. 81 00:04:30,820 --> 00:04:32,086 Don't worry about it. 82 00:04:32,154 --> 00:04:35,323 It's gonna be comin' your way soon enough. 83 00:04:35,391 --> 00:04:37,660 WILLIE: Hey, um, I want you to meet Belva. 84 00:04:37,728 --> 00:04:39,395 Belva, this is Leo. This is Leo. 85 00:04:39,463 --> 00:04:40,430 Hi. 86 00:04:40,497 --> 00:04:42,031 WILLIE: Belva's a dancer. 87 00:04:42,098 --> 00:04:43,265 Hi. 88 00:04:43,333 --> 00:04:44,668 VAL: Come on. We've got so much food. 89 00:04:44,736 --> 00:04:46,437 KITTY: Everybody, let's eat. 90 00:04:46,504 --> 00:04:49,573 VAL: Just dig in. Just help yourselves. 91 00:04:50,876 --> 00:04:52,677 PAROLE OFFICER: Mr. Handler. 92 00:04:52,745 --> 00:04:55,346 We need to go over a few things. 93 00:04:55,414 --> 00:04:56,781 Where can we talk? 94 00:04:58,351 --> 00:05:00,118 I guess in the bedroom. 95 00:05:00,186 --> 00:05:01,520 Come on. 96 00:05:03,924 --> 00:05:05,559 PAROLE OFFICER: My records show 97 00:05:05,626 --> 00:05:07,561 that you were released at, uh... 98 00:05:07,628 --> 00:05:09,663 4:00 this afternoon. 99 00:05:09,730 --> 00:05:11,331 That's right. 100 00:05:11,398 --> 00:05:13,033 You're supposed to make an arrival report. 101 00:05:13,101 --> 00:05:14,502 Well, nobody told me that. 102 00:05:14,570 --> 00:05:16,036 I thought I had 24 hours. 103 00:05:16,104 --> 00:05:17,538 PAROLE OFFICER: ok, well, in the future, 104 00:05:17,606 --> 00:05:19,708 you should know that you're required to report 105 00:05:19,776 --> 00:05:20,943 with due diligence. 106 00:05:21,010 --> 00:05:23,311 PAROLE OFFICER: Now, your profile says 107 00:05:23,379 --> 00:05:24,947 you had some problems. 108 00:05:25,014 --> 00:05:27,884 I see here that you served 16 months for auto theft. 109 00:05:27,952 --> 00:05:29,318 So your parole status 110 00:05:29,386 --> 00:05:31,554 has you on intensive supervision. 111 00:05:31,622 --> 00:05:33,256 I'll have access to your bank records, 112 00:05:33,324 --> 00:05:35,125 your W-2s, your pay stubs. 113 00:05:35,193 --> 00:05:37,862 PAROLE OFFICER: That's to keep track of your cash flow. 114 00:05:37,929 --> 00:05:40,264 Now, what about employment? You know what you're gonna do? 115 00:05:40,332 --> 00:05:42,133 Yeah, I think I got something. 116 00:05:42,201 --> 00:05:43,334 What's that? 117 00:05:43,402 --> 00:05:45,871 Well, my aunt's new husband has his own business. 118 00:05:45,938 --> 00:05:47,974 You know, he's very, very important. 119 00:05:48,041 --> 00:05:49,976 I'm supposed to go and interview with him tomorrow. 120 00:05:50,043 --> 00:05:51,143 A couple of my friends out there, 121 00:05:51,211 --> 00:05:52,678 they've been workin' for him, too. 122 00:05:52,746 --> 00:05:53,679 PAROLE OFFICER: Mm-hmm. 123 00:05:53,747 --> 00:05:56,249 What about your counseling? 124 00:05:56,317 --> 00:05:59,987 You know, I just--I don't wanna cause no problems. 125 00:06:00,054 --> 00:06:01,956 I just wanna become a productive person again, 126 00:06:02,024 --> 00:06:04,392 you know, in society. 127 00:06:04,459 --> 00:06:05,693 [LAUGHTER] 128 00:06:05,761 --> 00:06:07,795 [MUSIC PLAYING] 129 00:06:10,099 --> 00:06:11,366 So, what'd you think? 130 00:06:11,434 --> 00:06:13,936 He looks good, right? He looks good. 131 00:06:14,004 --> 00:06:17,874 Yeah. I never knew him from before. 132 00:06:17,942 --> 00:06:19,475 Yeah, that's-- I mean, that's the point. 133 00:06:19,544 --> 00:06:21,711 I don't-- I have nothin' to go by. 134 00:06:25,216 --> 00:06:26,250 Hey. 135 00:06:28,921 --> 00:06:29,922 Everything ok? 136 00:06:29,989 --> 00:06:31,089 LEO: Yeah. 137 00:06:31,157 --> 00:06:33,091 How you doin'? How come you're not out there? 138 00:06:33,159 --> 00:06:35,060 'Cause Willie's talkin' with everybody, 139 00:06:35,127 --> 00:06:38,731 and I just...just wanted to get away for a second. 140 00:06:38,799 --> 00:06:40,466 You and him still ok together? 141 00:06:40,534 --> 00:06:41,601 ERICA: Yeah. 142 00:06:41,669 --> 00:06:45,039 We're thinking about maybe settling down... 143 00:06:45,106 --> 00:06:49,142 but he's so busy with work right now, you know. 144 00:06:49,210 --> 00:06:51,713 You know, I was really sorry to hear about your father. 145 00:06:53,816 --> 00:06:55,850 He was a good man. 146 00:06:59,890 --> 00:07:02,157 Maybe we should go back out there. 147 00:07:02,225 --> 00:07:04,493 LEO: Erica. 148 00:07:04,561 --> 00:07:07,330 What about your new father, you like him? 149 00:07:07,398 --> 00:07:10,033 He's all right. 150 00:07:14,506 --> 00:07:16,908 Did you get my letters? 151 00:07:18,443 --> 00:07:20,613 GUESTS: Whoa! 152 00:07:20,680 --> 00:07:24,583 They must've forgot to switch the fuse box. 153 00:07:24,651 --> 00:07:26,987 MAN: Ok, let's check out the radio... 154 00:07:29,456 --> 00:07:31,524 there you are. 155 00:07:31,592 --> 00:07:32,826 ERICA: Hi, ma. 156 00:07:32,893 --> 00:07:34,862 KITTY: Looks like there's a blackout, huh? 157 00:07:34,930 --> 00:07:37,231 Yeah. 158 00:07:37,298 --> 00:07:39,600 KITTY: Erica, why don't you let your cousin be? 159 00:07:39,668 --> 00:07:42,004 See if they need anything out there. 160 00:07:48,211 --> 00:07:49,779 Excuse me, aunt kitty? 161 00:07:49,847 --> 00:07:51,047 Yeah. 162 00:07:51,115 --> 00:07:52,849 LEO: I just wanted to thank you 163 00:07:52,916 --> 00:07:54,350 and your husband for the meeting tomorrow. 164 00:07:54,417 --> 00:07:55,819 I really appreciate that. 165 00:07:55,887 --> 00:07:58,989 Well, you know I'd do anything for your mother. 166 00:08:03,763 --> 00:08:06,031 KITTY: She's not doing too well. 167 00:08:06,098 --> 00:08:08,166 You should know that. 168 00:08:08,233 --> 00:08:10,703 KITTY: Her heart is getting weaker. 169 00:08:19,814 --> 00:08:20,747 Here he is. 170 00:08:20,815 --> 00:08:21,915 Leo! 171 00:08:21,983 --> 00:08:22,916 DANTE: Hey, Leo! 172 00:08:22,984 --> 00:08:23,918 What's up? What's up? 173 00:08:23,986 --> 00:08:25,687 What's up, buddy? Aah! 174 00:08:25,754 --> 00:08:28,022 How you doin', all right? Yeah, good. 175 00:08:28,090 --> 00:08:29,724 Did you get a beer or something? 176 00:08:29,792 --> 00:08:30,726 No. I'm all right. 177 00:08:30,794 --> 00:08:31,727 All right. 178 00:08:31,795 --> 00:08:33,562 Hey, I just wanted to tell you... 179 00:08:33,629 --> 00:08:35,764 me and the guys really appreciate what you did. 180 00:08:35,832 --> 00:08:37,867 Didn't say nothing to the cops about us. 181 00:08:37,935 --> 00:08:40,837 I would never fold on you. You know that. 182 00:08:40,905 --> 00:08:42,839 Look, I want you to come work with us. 183 00:08:42,907 --> 00:08:44,307 So tomorrow when you see Frank, 184 00:08:44,374 --> 00:08:45,810 you tell him that, all right? 185 00:08:45,877 --> 00:08:47,078 All right. Ok, good. 186 00:08:47,145 --> 00:08:48,846 Come have a beer with us, ok, Leo? 187 00:08:48,914 --> 00:08:50,147 Hey, you've had enough for everybody. 188 00:08:50,215 --> 00:08:51,148 No. 189 00:08:51,216 --> 00:08:52,250 TODD: Leo. 190 00:08:52,318 --> 00:08:53,885 We're all gonna go to the club this weekend. 191 00:08:53,953 --> 00:08:55,220 You know, like we used to. All right? 192 00:08:55,287 --> 00:08:56,554 Oh, that sounds excellent. 193 00:08:56,622 --> 00:08:57,889 Be good. 194 00:08:57,957 --> 00:08:58,891 Hey. 195 00:08:58,959 --> 00:09:00,259 Hey, Leo, what's going on? 196 00:09:00,327 --> 00:09:01,828 What's up, buddy? You don't say hi? 197 00:09:01,895 --> 00:09:02,862 You look good. 198 00:09:02,930 --> 00:09:04,463 VAL: Excuse me, everyone. 199 00:09:04,531 --> 00:09:05,564 [GUESTS SHUSHING] 200 00:09:05,632 --> 00:09:07,701 Everyone! 201 00:09:07,769 --> 00:09:11,772 Um, I just want to say that I am very happy 202 00:09:11,840 --> 00:09:13,674 to have you all here. 203 00:09:13,743 --> 00:09:16,477 And... 204 00:09:16,545 --> 00:09:18,646 the last few years have been... 205 00:09:20,350 --> 00:09:22,852 VAL: Well, sometimes not so easy, 206 00:09:22,919 --> 00:09:25,921 but that's all over now. 207 00:09:25,989 --> 00:09:27,891 And so from now on, 208 00:09:27,959 --> 00:09:31,094 we're gonna have nothing but good times. 209 00:09:31,162 --> 00:09:33,096 That's all I wanted to say. 210 00:09:33,164 --> 00:09:34,132 MAN: Hear, hear. 211 00:09:34,199 --> 00:09:35,466 MAN: Absolutely. 212 00:09:35,533 --> 00:09:37,501 [APPLAUSE] 213 00:09:37,569 --> 00:09:39,670 MAN: All right. 214 00:09:39,738 --> 00:09:42,274 Let's have some coffee, if I can find the pot. 215 00:09:42,341 --> 00:09:43,275 MAN: Yeah! 216 00:09:43,342 --> 00:09:45,978 [LAUGHTER] 217 00:09:46,045 --> 00:09:47,246 LEO: Ma... 218 00:09:48,382 --> 00:09:51,317 I just--I just wanted to tell you 219 00:09:51,385 --> 00:09:53,686 that I'm sorry... 220 00:09:53,754 --> 00:09:55,990 for everything. 221 00:09:57,625 --> 00:10:00,727 Don't worry about it. 222 00:10:00,796 --> 00:10:04,132 Go on, be with your friends. Have a good time. 223 00:10:06,602 --> 00:10:08,770 [LAUGHTER] 224 00:10:08,838 --> 00:10:10,807 What's up, Todd? 225 00:10:10,874 --> 00:10:12,341 TODD: Leo, sit down. Talk to us. 226 00:10:12,409 --> 00:10:13,910 LEO: How you doin'? 227 00:10:25,857 --> 00:10:27,942 [MACHINERY BOOMING AND CLICKING] 228 00:10:28,010 --> 00:10:30,677 [WORKERS CHATTERING] 229 00:10:30,745 --> 00:10:32,781 [BELL RINGING] 230 00:11:04,484 --> 00:11:07,287 Bye, Denise. My best to your mother. 231 00:11:11,792 --> 00:11:12,792 [BEEP] 232 00:11:12,860 --> 00:11:15,296 FRANK, OVER SPEAKER: send him in, Denise. 233 00:11:17,566 --> 00:11:19,400 Leo. 234 00:11:19,468 --> 00:11:20,936 Nice to finally meet you. 235 00:11:21,004 --> 00:11:23,105 It's nice to meet you, too. 236 00:11:23,173 --> 00:11:24,673 FRANK: Sorry you had to wait. 237 00:11:25,008 --> 00:11:26,057 Sit down. 238 00:11:26,125 --> 00:11:27,326 All right. Thanks. 239 00:11:29,230 --> 00:11:31,598 FRANK: So, uh... 240 00:11:31,665 --> 00:11:33,266 how's your mother? 241 00:11:33,334 --> 00:11:36,570 She's OK. She's tryin', you know, she's battlin'. 242 00:11:36,638 --> 00:11:39,806 FRANK: We had a lot of nice conversations about you. 243 00:11:39,874 --> 00:11:41,141 She's a wonderful woman. 244 00:11:41,209 --> 00:11:42,711 I mean, supporting you by herself 245 00:11:42,778 --> 00:11:45,146 for all those years took a lot of guts. 246 00:11:45,214 --> 00:11:47,682 I know. 247 00:11:47,750 --> 00:11:50,253 And I'm gonna do everything I can to make it up to her. 248 00:11:52,322 --> 00:11:54,257 My wife and I, we, uh, tried to help her out, 249 00:11:54,324 --> 00:11:57,327 but, uh... she wouldn't take it. 250 00:11:57,395 --> 00:11:58,828 I--I admire that. 251 00:11:58,896 --> 00:12:00,297 I know the last couple of years 252 00:12:00,365 --> 00:12:02,299 have been pretty hard on her. 253 00:12:02,367 --> 00:12:03,668 You got yourself in some trouble, 254 00:12:03,736 --> 00:12:05,236 FRANK: Uh, you stole a couple of cars 255 00:12:05,304 --> 00:12:06,237 or something. 256 00:12:06,305 --> 00:12:07,438 Yeah. 257 00:12:07,506 --> 00:12:09,407 FRANK: You did a little time, huh? 258 00:12:09,475 --> 00:12:12,878 I know it's pretty tough in there, uh... 259 00:12:12,945 --> 00:12:14,846 but the business world ain't that much different. 260 00:12:14,914 --> 00:12:16,482 I mean, sometimes you gotta have eyes 261 00:12:16,549 --> 00:12:18,818 in the back of your fucking head. 262 00:12:18,886 --> 00:12:21,788 FRANK: So, uh, you know what we do here? 263 00:12:21,855 --> 00:12:24,558 If it's on a train, if it's on a New York subway, 264 00:12:24,626 --> 00:12:26,527 we make it or we fix it. 265 00:12:26,594 --> 00:12:30,231 Uh...couplers, brakes, transformers, everything. 266 00:12:30,299 --> 00:12:32,034 You got any experience with stuff like that? 267 00:12:32,101 --> 00:12:33,368 I could learn. 268 00:12:33,436 --> 00:12:35,837 Learn...good. There's some, uh, 269 00:12:35,905 --> 00:12:38,641 very good training programs out there for machinists, 270 00:12:38,708 --> 00:12:40,910 and I could make a call. 271 00:12:40,978 --> 00:12:45,916 Well, I really need to support me and my mother right now. 272 00:12:45,984 --> 00:12:48,618 LEO: How long would a program like that take? 273 00:12:48,686 --> 00:12:51,455 Good machinist? Uh...couple years. 274 00:12:51,522 --> 00:12:53,658 FRANK: But, uh, you'd have a good union job 275 00:12:53,725 --> 00:12:55,526 waitin' for you here when you were through. 276 00:12:55,594 --> 00:12:58,796 400, 500 a week, uh... and, uh... 277 00:12:58,864 --> 00:13:01,867 I could help you along a little till you graduate. 278 00:13:01,935 --> 00:13:05,237 What about Willie? I mean, I know he didn't go to school, 279 00:13:05,305 --> 00:13:08,308 LEO: And he thought that maybe I could work with him. 280 00:13:08,376 --> 00:13:10,410 I don't think that's such a good idea for you. 281 00:13:10,478 --> 00:13:12,545 Well, what does he do? 282 00:13:12,613 --> 00:13:14,849 He--he deals with suppliers mostly. Uh... 283 00:13:14,916 --> 00:13:16,184 ah, I don't know. 284 00:13:16,251 --> 00:13:20,321 I really think that you should look into a program. 285 00:13:20,389 --> 00:13:22,891 I'd--I'd have to think about that. 286 00:13:22,959 --> 00:13:24,693 All right. 287 00:13:27,063 --> 00:13:28,731 Uh, look, why don't, uh... 288 00:13:28,799 --> 00:13:30,933 why don't you and your mother come over 289 00:13:31,002 --> 00:13:32,068 FRANK: To the house Saturday night 290 00:13:32,136 --> 00:13:34,104 for a little dinner? 291 00:13:34,171 --> 00:13:35,772 The whole family will be there. 292 00:13:35,840 --> 00:13:37,108 It'll be very nice. 293 00:13:37,175 --> 00:13:39,843 Ok. 294 00:13:39,911 --> 00:13:41,745 Leo. 295 00:13:42,815 --> 00:13:44,816 FRANK: thanks for comin', 296 00:13:44,884 --> 00:13:46,151 and, look, uh... 297 00:13:46,219 --> 00:13:47,419 you're a nephew now, 298 00:13:47,487 --> 00:13:49,955 and I'd really like to help you. 299 00:13:55,962 --> 00:13:57,964 [INDISTINCT CHATTER OVER P.A.] 300 00:14:08,277 --> 00:14:10,245 [WHISTLING] 301 00:14:12,882 --> 00:14:14,883 [WORKERS CHATTERING] 302 00:14:28,500 --> 00:14:29,567 BELLINI: โ™ช Samba 303 00:14:29,634 --> 00:14:30,734 โ™ช De Janeiro 304 00:14:30,802 --> 00:14:32,704 [DANCE MUSIC PLAYING] 305 00:14:45,920 --> 00:14:47,321 โ™ช Samba, samba, samba 306 00:14:47,389 --> 00:14:49,256 โ™ช De Janeiro, Janeiro 307 00:15:00,670 --> 00:15:01,938 โ™ช Samba, samba de Janeiro โ™ช 308 00:15:02,005 --> 00:15:03,139 WILLIE: Ricky! 309 00:15:03,206 --> 00:15:04,173 RICKY: Hey, Willie, what's up, man? 310 00:15:04,241 --> 00:15:05,341 ยฟComo estรก, bien? 311 00:15:05,409 --> 00:15:06,675 Hey, this is my friend Leo. Leo, this is Ricky. 312 00:15:06,743 --> 00:15:07,978 We went to Francis Lewis together. 313 00:15:08,046 --> 00:15:09,146 Cool. 314 00:15:09,213 --> 00:15:10,613 Yo, thanks for hooking me up with Russell, man. 315 00:15:10,681 --> 00:15:11,848 He put in my whole system for me. 316 00:15:11,916 --> 00:15:13,116 RICKY: I like the way it sounds, man. 317 00:15:13,184 --> 00:15:14,117 I mean, I like what he did. 318 00:15:14,185 --> 00:15:15,320 I told you. He's the best. 319 00:15:15,387 --> 00:15:16,454 RICKY: You did. He's a good worker. 320 00:15:16,521 --> 00:15:17,621 So what's up? What do you want? 321 00:15:17,689 --> 00:15:18,889 Willie: Uh, give me 2 Millers, 322 00:15:18,958 --> 00:15:20,558 uh, Jim beam, and, uh, some rum and coke 323 00:15:20,625 --> 00:15:22,361 for them out there. Put it on my tab. 324 00:15:22,429 --> 00:15:23,429 RICKY: Yeah. 325 00:15:23,496 --> 00:15:26,031 BELLINI: โ™ช Sempre assim 326 00:15:26,099 --> 00:15:30,603 Willie, I don't know what the fuck I'm gonna do. 327 00:15:30,671 --> 00:15:32,939 About what? Frank? 328 00:15:33,007 --> 00:15:34,441 Yeah. 329 00:15:34,508 --> 00:15:36,710 You don't gotta go back to school. 330 00:15:36,778 --> 00:15:38,645 Look, he tried that same shit with me when I started. 331 00:15:38,713 --> 00:15:42,283 I--I convinced him, let me work with the suits. 332 00:15:42,351 --> 00:15:44,353 Well, how did you do that? 333 00:15:44,420 --> 00:15:47,489 He let me hang out with them, and I earned their respect. 334 00:15:47,556 --> 00:15:49,224 You're throwin' a lot of fuckin' money around. 335 00:15:49,292 --> 00:15:50,994 What is it you do for this guy? 336 00:15:51,061 --> 00:15:54,497 Look, why don't you come down with me tomorrow 337 00:15:54,564 --> 00:15:55,965 and see for yourself? 338 00:15:56,033 --> 00:15:57,767 All right? If you like it, we'll talk to Frank about it. 339 00:15:57,835 --> 00:15:59,569 All right, I'm just asking, 340 00:15:59,637 --> 00:16:01,005 'cause you know I can't get into no trouble. 341 00:16:01,072 --> 00:16:02,072 You know that. 342 00:16:02,140 --> 00:16:03,407 Nah, you won't get into trouble. 343 00:16:03,475 --> 00:16:04,675 I won't let you get into trouble. 344 00:16:04,743 --> 00:16:05,977 Look, Frank's a great man. 345 00:16:06,045 --> 00:16:08,413 We got a real chance with him. 346 00:16:08,481 --> 00:16:10,148 You know my mother spent her whole fuckin' life 347 00:16:10,216 --> 00:16:11,884 on handouts and shit. 348 00:16:11,951 --> 00:16:14,120 Now I got fuckin' money in my pocket. 349 00:16:14,187 --> 00:16:15,354 The sky's the limit. 350 00:16:15,422 --> 00:16:18,425 Yeah, but you was always good with people, you know. 351 00:16:18,493 --> 00:16:20,494 I'm not too good with words. 352 00:16:21,929 --> 00:16:23,963 Hey, you're my best friend. 353 00:16:24,032 --> 00:16:25,766 I'm gonna look out for you. I'll get you in. 354 00:16:25,834 --> 00:16:28,536 Yeah, I know, I just hope it works out, 355 00:16:28,603 --> 00:16:30,538 'cause I would like that a lot, you know? 356 00:16:30,605 --> 00:16:32,341 I want to work with you. 357 00:16:32,409 --> 00:16:33,742 WILLIE: great, next week. 358 00:16:33,809 --> 00:16:35,544 So, what'd you think about Belva? 359 00:16:35,611 --> 00:16:38,047 Aw, she's good from far but far from good, you know? 360 00:16:38,114 --> 00:16:40,050 [CHUCKLES] 361 00:16:40,117 --> 00:16:42,118 [CHEERING] 362 00:16:48,243 --> 00:16:49,510 BELLINI: โ™ช Samba, samba, samba 363 00:16:49,578 --> 00:16:51,345 โ™ช De Janeiro, de Janeiro โ™ช 364 00:17:02,876 --> 00:17:04,077 โ™ช Samba, samba 365 00:17:04,144 --> 00:17:05,911 โ™ช De Janeiro, de Janeiro โ™ช 366 00:17:11,486 --> 00:17:12,553 โ™ช Sempre assim 367 00:17:12,620 --> 00:17:15,756 Your cousin's very beautiful. 368 00:17:15,824 --> 00:17:17,209 Yeah, she is. 369 00:17:17,276 --> 00:17:19,477 โ™ช Embaixo embaixo embaixo embaixo โ™ช 370 00:17:19,545 --> 00:17:20,445 โ™ช Sempre assim 371 00:17:20,512 --> 00:17:22,865 โ™ช Encima encima encima encima โ™ช 372 00:17:22,933 --> 00:17:24,266 โ™ช Sempre assim 373 00:17:24,334 --> 00:17:26,719 โ™ช Embaixo embaixo embaixo embaixo โ™ช 374 00:17:26,786 --> 00:17:28,003 โ™ช Sempre assim 375 00:17:28,071 --> 00:17:30,006 Leo! Come on, handsome, dance! 376 00:17:30,074 --> 00:17:31,774 Come on! 377 00:17:31,842 --> 00:17:34,328 โ™ช Embaixo embaixo embaixo embaixo โ™ช 378 00:17:34,395 --> 00:17:35,929 Come on, dance! 379 00:17:35,996 --> 00:17:37,164 โ™ช Encima encima encima 380 00:17:37,233 --> 00:17:38,566 โ™ช Sempre assim 381 00:17:38,634 --> 00:17:41,969 โ™ช Embaixo embaixo embaixo embaixo โ™ช 382 00:17:42,037 --> 00:17:43,405 โ™ช Samba 383 00:17:57,672 --> 00:18:00,541 โ™ช Samba de Janeiro 384 00:18:00,609 --> 00:18:02,576 [CHEERING] 385 00:18:05,715 --> 00:18:09,317 CROWD: Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 386 00:18:09,385 --> 00:18:13,188 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 387 00:18:17,277 --> 00:18:19,046 POLICEMAN: raise your hands. 388 00:18:21,515 --> 00:18:24,084 Empty your pockets. 389 00:18:28,106 --> 00:18:29,974 POLICEMAN: Ok, you're all right. Go ahead. 390 00:18:30,042 --> 00:18:31,258 Thanks, Glenn. 391 00:18:31,326 --> 00:18:33,261 All right, Willie. Come on. 392 00:18:33,329 --> 00:18:35,497 You got a lot of fuckin' security here, will. 393 00:18:35,565 --> 00:18:37,633 Is it all right that I'm coming down here with you? 394 00:18:37,701 --> 00:18:40,604 Yeah, yeah, you're fine. They all know me here. 395 00:18:40,671 --> 00:18:42,438 So, what is this place? 396 00:18:42,506 --> 00:18:44,307 This is borough hall. 397 00:18:44,374 --> 00:18:47,277 The train businesses live and die here. 398 00:18:47,613 --> 00:18:48,863 WILLIE: Today we're going after contracts 399 00:18:48,930 --> 00:18:50,097 worth $14 million. 400 00:18:50,165 --> 00:18:52,233 Now, it's gonna be a fuckin' fight, 401 00:18:52,300 --> 00:18:55,070 'cause all our rivals are gonna be here. 402 00:18:55,137 --> 00:18:56,472 Right now, our main competition 403 00:18:56,539 --> 00:18:58,607 is with the Weltech corporation. 404 00:18:58,675 --> 00:19:01,344 It's run by Manny Sequiera and Hector Gallardo. 405 00:19:01,412 --> 00:19:02,779 They're a minority company, 406 00:19:02,847 --> 00:19:05,548 so they're guaranteed to get 10% of the business. 407 00:19:05,616 --> 00:19:07,384 Frank says Sequiera paid off 2 councilmen 408 00:19:07,451 --> 00:19:09,119 to get that deal. 409 00:19:09,187 --> 00:19:11,889 Paul Lazzarides works right under Frank. 410 00:19:11,956 --> 00:19:15,025 He makes our presentations to the transit authority. 411 00:19:15,093 --> 00:19:17,896 At the head of the authority is Al Granada. 412 00:19:17,963 --> 00:19:20,265 And my job is to do whatever I can to keep him happy 413 00:19:20,332 --> 00:19:22,902 so that he'll keep sendin' the work our way. 414 00:19:22,969 --> 00:19:24,937 Do I look ok? I mean, 415 00:19:25,005 --> 00:19:26,906 I don't wanna call no attention to myself. 416 00:19:26,973 --> 00:19:29,008 You look great. Come on, let's go in. 417 00:19:29,075 --> 00:19:31,578 [GAVEL POUNDING] 418 00:19:31,646 --> 00:19:35,015 GRANADA: We now come up on order 4-2-3-9-9, 419 00:19:35,316 --> 00:19:37,435 regarding the replacement of the train rectifiers 420 00:19:37,503 --> 00:19:40,304 on the queens and Bronx lines. 421 00:19:40,372 --> 00:19:42,974 GRANADA: after careful review, 422 00:19:43,042 --> 00:19:45,878 weighing both price and performance ratings, 423 00:19:45,946 --> 00:19:48,213 the committee has decided to award this contract 424 00:19:48,281 --> 00:19:51,084 to the electric rail corporation of Maspeth. 425 00:19:51,152 --> 00:19:52,819 GRANADA: make a note of that. 426 00:19:52,887 --> 00:19:53,854 [POUNDS GAVEL] 427 00:19:53,922 --> 00:19:57,223 Next, order 4-6-9-6-4. 428 00:19:57,291 --> 00:20:00,227 It's for 230 couplers, all for the subway-- 429 00:20:00,295 --> 00:20:01,395 Mr. Supervisor, please. 430 00:20:01,463 --> 00:20:02,964 Hector, let me finish reading the decisions. 431 00:20:03,032 --> 00:20:04,799 GALLARDO: Look, that contract is part of our guarantee. 432 00:20:04,867 --> 00:20:06,168 I'm sorry, you're wrong. 433 00:20:06,235 --> 00:20:07,937 GALLARDO: But we been getting the rectifiers, 434 00:20:08,004 --> 00:20:09,171 and that's the deal. 435 00:20:09,238 --> 00:20:10,839 GRANADA: Hector, let me finish, please. 436 00:20:10,907 --> 00:20:12,075 They know it. 437 00:20:12,142 --> 00:20:13,242 GRANADA: The deal for minority quotas 438 00:20:13,310 --> 00:20:14,444 is 10% of the business. 439 00:20:14,511 --> 00:20:16,179 Now, which 10% is up to us. 440 00:20:16,246 --> 00:20:17,413 But I'll tell you one thing: 441 00:20:17,481 --> 00:20:18,582 if it was up to me, 442 00:20:18,649 --> 00:20:19,750 Weltech wouldn't be gettin' anything, 443 00:20:19,818 --> 00:20:20,851 because your failure rates 444 00:20:20,919 --> 00:20:22,086 have been going through the roof. 445 00:20:22,153 --> 00:20:23,320 That's 'cause of them. 446 00:20:23,388 --> 00:20:24,822 GRANADA: Hector, please, let me finish. 447 00:20:24,890 --> 00:20:26,190 GALLARDO: But they're trying to put us out of business, 448 00:20:26,258 --> 00:20:27,659 and you're a part of it. 449 00:20:27,727 --> 00:20:29,695 We wanna make a protest with the inspector general. 450 00:20:29,762 --> 00:20:31,697 Look, there have been several investigations 451 00:20:31,764 --> 00:20:34,467 into the allegations made by the people at Weltech. 452 00:20:34,534 --> 00:20:36,135 PAUL: And we have been repeatedly cleared 453 00:20:36,203 --> 00:20:37,503 of any wrongdoing. 454 00:20:37,571 --> 00:20:38,705 They know this, 455 00:20:38,772 --> 00:20:40,006 but they continue to persist 456 00:20:40,074 --> 00:20:42,843 with these outrageous accusations. 457 00:20:42,911 --> 00:20:44,912 And I think they owe us an apology. 458 00:20:44,980 --> 00:20:46,213 I owe you an apology? 459 00:20:46,280 --> 00:20:47,482 Yes. 460 00:20:47,549 --> 00:20:49,618 GRANADA: Let's get on with the meeting. 461 00:20:49,685 --> 00:20:50,785 Both of you. 462 00:20:50,853 --> 00:20:52,453 We got business to transact. 463 00:20:52,521 --> 00:20:54,355 PAUL: I'm gonna knock you right into the middle of next week. 464 00:20:54,423 --> 00:20:55,658 GALLARDO: let's go, old man! 465 00:20:55,726 --> 00:20:57,026 GRANADA: Hey, what do you think I'm doing? 466 00:20:57,094 --> 00:20:59,261 Running some kind of 3-ring circus over here? 467 00:20:59,329 --> 00:21:00,596 Come on. [POUNDS GAVEL] 468 00:21:00,664 --> 00:21:02,432 GALLARDO: hey, Gutierrez. 469 00:21:02,500 --> 00:21:03,967 [SPEAKING SPANISH] 470 00:21:05,469 --> 00:21:06,970 [WILLIE SPEAKING SPANISH] 471 00:21:14,346 --> 00:21:17,516 I don't know what you're talking about. 472 00:21:17,583 --> 00:21:19,151 Why don't you come work for us 473 00:21:19,218 --> 00:21:20,819 instead of those cabrones? 474 00:21:20,887 --> 00:21:23,757 Don't waste my time. 475 00:21:23,824 --> 00:21:25,959 Hey. 476 00:21:26,027 --> 00:21:28,061 [SPEAKING SPANISH] 477 00:21:31,566 --> 00:21:32,767 Let's go. 478 00:22:08,341 --> 00:22:09,374 Who's this? 479 00:22:09,442 --> 00:22:11,343 WILLIE: That's Leo. 480 00:22:11,410 --> 00:22:12,745 You'll get to know him. 481 00:22:12,813 --> 00:22:14,480 I'm not in the mood 482 00:22:14,548 --> 00:22:17,851 to make any new friends today. 483 00:22:17,918 --> 00:22:19,285 It'll be all right. 484 00:22:21,022 --> 00:22:22,056 GRANADA: Who's that? 485 00:22:22,123 --> 00:22:23,490 WILLIE: that's Frank's nephew. 486 00:22:23,558 --> 00:22:24,825 Did he do time? 487 00:22:24,893 --> 00:22:27,229 Yeah, just for a little bit, you know? 488 00:22:27,296 --> 00:22:28,296 Yeah. 489 00:22:28,364 --> 00:22:30,031 Don't worry. He's a good kid. 490 00:22:30,366 --> 00:22:31,316 Got the money? 491 00:22:38,459 --> 00:22:39,959 [GRANADA CHUCKLES] 492 00:23:23,209 --> 00:23:24,878 Say hello to your uncle for me. 493 00:23:26,513 --> 00:23:27,781 See you around, Willie. 494 00:23:27,848 --> 00:23:30,150 All right, take it easy. 495 00:23:30,217 --> 00:23:32,219 What the fuck was that, will? 496 00:23:34,589 --> 00:23:37,693 Nothin'. He's just, uh... 497 00:23:37,760 --> 00:23:40,162 [WHISPERING] He's very worried about wires. 498 00:23:41,931 --> 00:23:45,134 WILLIE: Either that, or he's got a thing for me. 499 00:23:45,202 --> 00:23:49,305 It seems pretty fuckin' weird to me. 500 00:23:49,372 --> 00:23:51,007 Does he get a cut of everything? 501 00:23:51,075 --> 00:23:53,276 Listen to you. Don't worry about it. 502 00:23:53,344 --> 00:23:55,112 WILLIE: he's a city official. 503 00:23:55,180 --> 00:23:57,081 It's just the way the system works. 504 00:23:57,148 --> 00:23:58,716 But here's the good part. 505 00:23:58,783 --> 00:24:01,485 [SHUFFLING MONEY] 506 00:24:01,553 --> 00:24:03,755 This is for you. 507 00:24:03,823 --> 00:24:05,173 WILLIE: pretty good, huh? 508 00:24:06,910 --> 00:24:08,644 A little pocket change. 509 00:24:08,712 --> 00:24:11,013 You must have saved up a lot. 510 00:24:11,081 --> 00:24:13,350 Nah, I think I spend it all on your cousin. 511 00:24:14,485 --> 00:24:15,819 WILLIE: All right, well, 512 00:24:15,887 --> 00:24:18,822 we got a few more things we got to do this week. 513 00:24:18,890 --> 00:24:20,558 And next week, I'll take you down to the yards 514 00:24:20,625 --> 00:24:21,625 into the tunnels. 515 00:24:21,693 --> 00:24:23,862 That sounds good. 516 00:24:23,929 --> 00:24:25,997 All right. Let's go do it. 517 00:24:26,065 --> 00:24:27,649 WILLIE: in the business, 518 00:24:27,717 --> 00:24:30,051 favors are more important than threats. 519 00:24:30,120 --> 00:24:32,654 It's about making people feel wanted and liked, 520 00:24:32,722 --> 00:24:35,592 making them feel appreciated. 521 00:24:35,659 --> 00:24:37,193 You find out what they like, 522 00:24:37,261 --> 00:24:39,496 and you make it happen for them. 523 00:24:39,563 --> 00:24:41,532 They want to go to a ball game or a show, 524 00:24:41,600 --> 00:24:43,900 get them the tickets. 525 00:24:43,968 --> 00:24:46,437 They want something for their wife or their girlfriend, 526 00:24:46,505 --> 00:24:48,389 get them a nice fur. 527 00:24:48,457 --> 00:24:51,259 Sometimes all they want is an expensive bottle of wine. 528 00:24:51,327 --> 00:24:52,994 If all they want is cash, 529 00:24:53,062 --> 00:24:55,163 there's always plenty of that. 530 00:24:55,231 --> 00:24:57,233 If you take care of them, 531 00:24:57,300 --> 00:24:59,668 this business can take care of you. 532 00:24:59,736 --> 00:25:03,740 Just don't spend it all in one place. 533 00:25:07,111 --> 00:25:08,995 [WOMAN SINGING FAINTLY] 534 00:25:09,063 --> 00:25:10,265 [DOOR CLOSES] 535 00:25:10,332 --> 00:25:14,869 Leo, come on, are you ready? We got to go soon. 536 00:25:14,936 --> 00:25:16,471 LEO: Ma... 537 00:25:16,539 --> 00:25:18,541 I got you something. 538 00:25:20,009 --> 00:25:20,942 What are you doing? 539 00:25:21,010 --> 00:25:23,111 You don't have to get me anything. 540 00:25:23,180 --> 00:25:24,581 Oh, I wanted to. 541 00:25:24,649 --> 00:25:26,416 I just thought you needed it. 542 00:25:26,484 --> 00:25:27,717 Oh, Leo, you can't. 543 00:25:27,785 --> 00:25:31,289 Every dollar is saved. You know that. 544 00:25:42,168 --> 00:25:43,435 It's beautiful. 545 00:25:43,503 --> 00:25:45,003 VAL: thank you. 546 00:25:46,740 --> 00:25:47,807 Now, come on. 547 00:25:47,874 --> 00:25:49,742 Frank is sending a car for us. 548 00:25:49,810 --> 00:25:50,743 LEO: all right. 549 00:25:50,811 --> 00:25:54,248 I'm just going to change real quick. 550 00:26:08,898 --> 00:26:10,316 VAL: That's it right there. 551 00:26:10,384 --> 00:26:11,917 That's their house. 552 00:26:19,527 --> 00:26:20,861 [DOORBELL RINGS] 553 00:26:20,929 --> 00:26:22,130 KITTY: Bernard, get the door. 554 00:26:22,197 --> 00:26:24,081 BERNARD: Mom, I'm already sitting down. 555 00:26:24,149 --> 00:26:25,082 VAL: sorry we're late. 556 00:26:25,150 --> 00:26:26,083 KITTY: here they are. 557 00:26:26,151 --> 00:26:27,518 Oh, good. Good. Hey. 558 00:26:27,586 --> 00:26:29,988 Come on in. Sit down, sit down. 559 00:26:30,056 --> 00:26:31,290 Do me a favor, will. Will you sit over there? 560 00:26:31,358 --> 00:26:34,326 FRANK: sit over here, Leo. 561 00:26:34,394 --> 00:26:35,328 Good. 562 00:26:35,396 --> 00:26:36,363 VAL: Well, hi, Bernard. 563 00:26:36,430 --> 00:26:37,630 This is a really nice house. 564 00:26:37,698 --> 00:26:39,565 Oh, thanks. I'm glad you like it. 565 00:26:39,633 --> 00:26:40,800 You know, we're doing a little work on it. 566 00:26:40,868 --> 00:26:42,870 I'm building a little family room in the back. 567 00:26:42,938 --> 00:26:44,906 Yeah, and those assholes come wake us up every morning. 568 00:26:44,973 --> 00:26:46,507 Erica, is that absolutely necessary? 569 00:26:46,574 --> 00:26:48,075 KITTY: Now, please, don't start. 570 00:26:48,143 --> 00:26:50,645 LEO: Ma, could I have some of that lo mein? 571 00:26:50,713 --> 00:26:52,414 Frank, this all looks delicious. 572 00:26:52,481 --> 00:26:54,582 Ah, it's a wonderful place. They got great food. 573 00:26:54,650 --> 00:26:56,386 KITTY: It's a little rich sometimes. 574 00:26:56,453 --> 00:26:57,586 ERICA: Willie, this is Bernie's dish. 575 00:26:57,654 --> 00:26:58,854 Give it to him. 576 00:26:58,923 --> 00:26:59,855 Will you pass the rice back 577 00:26:59,924 --> 00:27:00,924 when you're finished with it? 578 00:27:00,991 --> 00:27:02,725 LEO: thanks, Mom. 579 00:27:02,793 --> 00:27:03,860 FRANK: So, Leo, 580 00:27:03,929 --> 00:27:06,130 did you tell your mother what we talked about? 581 00:27:07,765 --> 00:27:09,599 What was that? 582 00:27:09,667 --> 00:27:11,869 FRANK: I told him that I thought maybe he should 583 00:27:11,938 --> 00:27:14,772 look into some training program as a machinist. 584 00:27:14,840 --> 00:27:17,376 VAL: Yeah. That sounds terrific. 585 00:27:18,778 --> 00:27:20,012 Well, actually, I went out with Willie, 586 00:27:20,080 --> 00:27:22,581 LEO: And I'm thinking of working with him. 587 00:27:22,649 --> 00:27:23,615 WILLIE: yeah, I know. 588 00:27:23,683 --> 00:27:25,752 I want to talk to you about that. 589 00:27:25,820 --> 00:27:27,120 VAL: Oh, that sounds good. 590 00:27:27,188 --> 00:27:28,188 The two of them work together. 591 00:27:28,256 --> 00:27:30,257 That sounds good, huh? 592 00:27:32,261 --> 00:27:34,528 Uh, I don't understand. 593 00:27:34,596 --> 00:27:36,530 I mean, I thought we had this whole conversation. 594 00:27:37,632 --> 00:27:39,634 I don't feel comfortable taking your money. 595 00:27:39,702 --> 00:27:40,702 VAL: Money? 596 00:27:40,770 --> 00:27:42,304 Oh, no. We've been through all this. 597 00:27:42,372 --> 00:27:44,239 Nobody's giving us any money. 598 00:27:44,307 --> 00:27:45,908 Why can't they work together? 599 00:27:45,977 --> 00:27:47,110 Erica. 600 00:27:55,487 --> 00:27:57,455 It's all right. 601 00:27:57,522 --> 00:27:59,190 Leo, I hope everything works out for you, 602 00:27:59,257 --> 00:28:02,861 and you'll be around the business. 603 00:28:02,928 --> 00:28:03,996 Maybe you'll learn something. 604 00:28:04,063 --> 00:28:06,298 I really hope so. 605 00:28:09,936 --> 00:28:10,870 Good. 606 00:28:10,937 --> 00:28:12,705 Good. All right. 607 00:28:12,772 --> 00:28:14,174 KITTY: pass me that. 608 00:28:14,242 --> 00:28:15,909 Ok, good. 609 00:28:15,977 --> 00:28:17,611 Clean plate club, ok? 610 00:28:17,678 --> 00:28:18,845 You got the hot mustard there? 611 00:28:18,913 --> 00:28:20,714 Got to have the hot mustard. 612 00:28:20,781 --> 00:28:22,283 FRANK: Duck sauce. 613 00:28:37,168 --> 00:28:38,701 WILLIE: Erica. 614 00:28:39,871 --> 00:28:40,871 Hey. 615 00:28:42,474 --> 00:28:43,975 What? 616 00:28:44,042 --> 00:28:45,509 I want to show you something. 617 00:28:45,577 --> 00:28:46,577 What? 618 00:28:51,650 --> 00:28:53,252 What is it? 619 00:28:54,988 --> 00:28:56,255 Open it up. 620 00:29:09,104 --> 00:29:11,506 Oh, Willie. 621 00:29:14,010 --> 00:29:16,511 We'll tell everyone this weekend. 622 00:29:16,578 --> 00:29:19,982 I want to make this right. 623 00:29:44,177 --> 00:29:45,710 I love you. 624 00:30:01,564 --> 00:30:03,365 So where we going? 625 00:30:03,433 --> 00:30:05,768 WILLIE: We're going to the Sunnyside Yards. 626 00:30:05,835 --> 00:30:07,737 The guys'll be there. They're waiting for us, 627 00:30:07,805 --> 00:30:09,639 and there's someone new I want you to meet 628 00:30:09,707 --> 00:30:11,240 that's working with me now. 629 00:30:11,309 --> 00:30:13,777 What are we going to do down there? 630 00:30:15,781 --> 00:30:18,582 We take out our competitors' trains-- 631 00:30:18,650 --> 00:30:19,850 WILLIE: short their stuff out, 632 00:30:19,918 --> 00:30:21,385 make sure it don't work right. 633 00:30:21,453 --> 00:30:23,422 And they get hit as unreliable, 634 00:30:23,489 --> 00:30:24,772 and we get the jobs. 635 00:30:24,840 --> 00:30:27,475 WILLIE: Tonight, it's Weltech's trains. 636 00:30:27,543 --> 00:30:28,945 They're those fucking guys 637 00:30:29,012 --> 00:30:30,246 we had the run-in with at borough hall, 638 00:30:30,314 --> 00:30:31,380 remember? 639 00:30:34,418 --> 00:30:37,120 I just want you to stand back and watch tonight. 640 00:30:37,188 --> 00:30:38,822 Everything's going to be all right. 641 00:30:38,889 --> 00:30:41,224 [RAP MUSIC PLAYING FAINTLY] 642 00:30:41,292 --> 00:30:42,860 Boys, what's going on? 643 00:30:42,928 --> 00:30:44,895 WILLIE: How you doing? What's up, Dante? 644 00:30:44,964 --> 00:30:46,197 How you doing, Todd? 645 00:30:46,265 --> 00:30:47,731 TODD: Hey, Leo. 646 00:30:47,799 --> 00:30:50,202 Raymond, that's Leo. 647 00:30:51,371 --> 00:30:52,438 How you doing, man? 648 00:30:52,505 --> 00:30:53,439 LEO: What's going on? How you doing? 649 00:30:53,506 --> 00:30:54,506 Good. 650 00:30:54,574 --> 00:30:57,310 He's coming down with me to make a drop. 651 00:30:58,980 --> 00:31:01,281 You ever in local one or local three? 652 00:31:01,349 --> 00:31:03,183 No. 653 00:31:03,250 --> 00:31:05,719 Because we don't deal with construction. 654 00:31:05,787 --> 00:31:08,789 I don't know nothing about that. 655 00:31:09,891 --> 00:31:10,824 All right, well, you're here 656 00:31:10,892 --> 00:31:13,395 'cause your friends clear you. 657 00:31:15,498 --> 00:31:18,000 All right, we're going down. 658 00:31:19,370 --> 00:31:21,371 [TRAIN PASSING] 659 00:31:36,222 --> 00:31:37,655 WILLIE: Leo... 660 00:31:37,723 --> 00:31:38,756 stay here. 661 00:31:38,824 --> 00:31:40,226 Make sure nobody comes down, all right? 662 00:31:40,293 --> 00:31:44,296 All right. I'll hang right here for you. 663 00:31:45,565 --> 00:31:47,451 [BELL RINGING IN DISTANCE] 664 00:32:09,844 --> 00:32:11,912 Got you those Knicks tickets. 665 00:32:11,979 --> 00:32:14,380 This is for you. 666 00:32:14,449 --> 00:32:16,617 I don't want it, Willie. 667 00:32:16,685 --> 00:32:18,586 You got to get your guys off the tracks. 668 00:32:18,654 --> 00:32:19,854 What are you talking about? 669 00:32:19,922 --> 00:32:21,589 You've been moved out. 670 00:32:21,657 --> 00:32:22,858 WILLIE: What? 671 00:32:22,926 --> 00:32:23,926 ELLIOT: Weltech come in here last week, 672 00:32:23,993 --> 00:32:25,694 and they put 2k right there. 673 00:32:25,762 --> 00:32:27,729 And they got the muscle to back it up. 674 00:32:27,797 --> 00:32:29,599 WILLIE: Come on. You know how this works. 675 00:32:29,667 --> 00:32:31,000 Somebody comes to you with a better offer, 676 00:32:31,068 --> 00:32:32,001 you come back at us. 677 00:32:32,069 --> 00:32:33,436 ELLIOT: no, not anymore. 678 00:32:33,504 --> 00:32:35,004 Word is electric rail's going under, 679 00:32:35,072 --> 00:32:36,474 and Weltech guaranteed me 680 00:32:36,541 --> 00:32:37,575 they'd match any offer. 681 00:32:37,642 --> 00:32:39,376 Now, Willie, get them off the tracks, 682 00:32:39,444 --> 00:32:41,311 'cause I got the cops coming down here. 683 00:32:41,379 --> 00:32:42,980 Keep going. 684 00:32:49,288 --> 00:32:50,556 WILLIE: come on, Elliot. 685 00:32:50,624 --> 00:32:52,458 You wouldn't do that to us. 686 00:32:54,227 --> 00:32:55,160 [FLIPS SWITCH] 687 00:32:55,228 --> 00:32:56,529 [ALARM SOUNDS] 688 00:32:59,033 --> 00:33:00,300 What the fuck are you doing? 689 00:33:00,502 --> 00:33:01,601 Jump! 690 00:33:05,741 --> 00:33:07,324 [ECHOES] Willie! 691 00:33:09,261 --> 00:33:10,928 Will! 692 00:33:10,996 --> 00:33:13,065 Hey, what are you doing? 693 00:33:13,133 --> 00:33:14,499 Nothing. 694 00:33:14,567 --> 00:33:16,935 Nothing? What do you mean, nothing? 695 00:33:17,003 --> 00:33:18,503 You a troublemaker? 696 00:33:18,571 --> 00:33:19,939 I ought to crack your fucking head open, 697 00:33:20,007 --> 00:33:22,008 RIFKIN: you know that? 698 00:33:22,076 --> 00:33:23,609 Turn that thing off. 699 00:33:26,481 --> 00:33:27,648 What the fuck you going to do with that? 700 00:33:27,715 --> 00:33:29,950 WILLIE: Turn that fucking thing off. 701 00:33:30,018 --> 00:33:31,285 Hey, I'm talking to you. 702 00:33:33,222 --> 00:33:34,489 You got some I.D.? 703 00:33:40,597 --> 00:33:42,631 WILLIE: Don't fucking do it, man. 704 00:33:42,699 --> 00:33:43,966 Uhh! 705 00:33:45,252 --> 00:33:47,254 [MOANS] 706 00:33:49,057 --> 00:33:49,706 Uhh... 707 00:33:51,609 --> 00:33:53,177 all right, put your hands up. Turn around. 708 00:33:54,346 --> 00:33:55,480 RIFKIN: you motherfucker! 709 00:33:55,548 --> 00:33:57,215 Listen, I didn't do nothing! 710 00:33:57,283 --> 00:33:58,849 You want to run? 711 00:33:58,917 --> 00:34:02,421 I ought to break you down, Motherfucker! 712 00:34:03,723 --> 00:34:04,723 Ohh! 713 00:34:08,027 --> 00:34:09,546 RIFKIN: Huhh! 714 00:34:24,347 --> 00:34:26,098 [TRAIN PASSING] 715 00:34:31,238 --> 00:34:33,206 [TELEPHONE RINGS] 716 00:34:33,273 --> 00:34:35,274 [RING] 717 00:34:37,278 --> 00:34:38,579 VAL: Hello? 718 00:34:38,647 --> 00:34:41,949 WILLIE: Mrs. Handler. Hey, is Leo there? 719 00:34:42,017 --> 00:34:44,086 I'm here, ma. You can hang up. 720 00:34:44,153 --> 00:34:45,087 [VAL HANGS UP] 721 00:34:45,154 --> 00:34:46,588 WILLIE: Leo... 722 00:34:46,656 --> 00:34:48,156 you got to know I didn't mean to do it. You know that. 723 00:34:48,224 --> 00:34:49,324 Willie, what the fuck happened? 724 00:34:49,391 --> 00:34:50,525 You said everything was going to be all right. 725 00:34:50,593 --> 00:34:51,628 WILLIE: I know, I know. 726 00:34:51,695 --> 00:34:53,462 Everything got fucked up. 727 00:34:53,530 --> 00:34:55,331 Did anyone see you? What'd you do? 728 00:34:55,398 --> 00:34:56,332 What do you mean, what did I do? 729 00:34:56,399 --> 00:34:57,333 A fucking cop came down there 730 00:34:57,400 --> 00:35:00,938 and beat me on my fucking head. 731 00:35:01,006 --> 00:35:02,506 WILLIE: You ok? 732 00:35:02,573 --> 00:35:05,376 Yeah, I'm all right, but I don't know about the cop. 733 00:35:05,444 --> 00:35:08,179 WILLIE: All right. We can't panic. 734 00:35:08,247 --> 00:35:10,715 I'll talk to Frank, and he'll know what to do. 735 00:35:10,783 --> 00:35:12,918 Don't worry, Leo. The borough can't afford 736 00:35:12,986 --> 00:35:14,620 arrests and investigations. 737 00:35:14,688 --> 00:35:16,989 The fucking politicians are in on it. 738 00:35:17,057 --> 00:35:18,824 You understand? 739 00:35:18,892 --> 00:35:20,694 LEO: I understand. 740 00:35:24,265 --> 00:35:26,299 ERICA: Willie? 741 00:35:26,368 --> 00:35:28,502 Hey... [HANGS UP PHONE] 742 00:35:28,570 --> 00:35:31,939 I didn't know you were staying here tonight. 743 00:35:32,007 --> 00:35:34,843 ERICA: I had to get out of that fucking house. 744 00:35:34,911 --> 00:35:36,912 [LOUD KNOCK ON DOOR] 745 00:35:36,980 --> 00:35:38,513 ERICA: Who's that? 746 00:35:43,520 --> 00:35:45,521 [COCKS GUN] 747 00:35:50,228 --> 00:35:51,295 Who is it? 748 00:35:51,362 --> 00:35:52,797 It's Raymond. 749 00:35:57,436 --> 00:35:59,571 What the fuck happened? 750 00:35:59,638 --> 00:36:01,139 I can't talk right now. 751 00:36:01,207 --> 00:36:03,976 Get the guys, and we'll meet back at the office tonight. 752 00:36:04,044 --> 00:36:05,544 All right? 753 00:36:06,780 --> 00:36:08,949 Is that blood on your hand? 754 00:36:09,017 --> 00:36:10,951 It's nothing. I cut myself. 755 00:36:11,019 --> 00:36:12,552 Go on. 756 00:36:14,956 --> 00:36:16,991 [LOCKS DOOR] 757 00:36:23,100 --> 00:36:24,299 Who was that? 758 00:36:24,367 --> 00:36:26,268 WILLIE: It was just someone from work. 759 00:36:26,336 --> 00:36:27,669 Now? 760 00:36:27,738 --> 00:36:28,670 WILLIE: don't worry about it. 761 00:36:28,739 --> 00:36:31,307 Just go back to sleep. 762 00:36:31,375 --> 00:36:33,676 [CLOSES DOOR] 763 00:36:41,286 --> 00:36:43,755 [TELEPHONE RINGS] 764 00:36:47,761 --> 00:36:49,094 Hello. 765 00:36:51,565 --> 00:36:53,133 ERICA: Hold on. 766 00:36:53,200 --> 00:36:54,267 Who is it? 767 00:36:54,334 --> 00:36:55,735 ERICA: I don't know. 768 00:37:01,810 --> 00:37:03,310 Yeah? 769 00:37:03,378 --> 00:37:05,579 GALLARDO: You had some trouble this morning? 770 00:37:07,316 --> 00:37:08,583 Who is this? 771 00:37:08,651 --> 00:37:10,385 GALLARDO: You know, the yardmaster is dead, 772 00:37:10,452 --> 00:37:13,622 and that cop may not make it, either. 773 00:37:13,690 --> 00:37:15,124 Hector, is that you? 774 00:37:15,192 --> 00:37:16,358 GALLARDO: if you come forward, 775 00:37:16,426 --> 00:37:18,828 Weltech has some very good lawyers. 776 00:37:18,896 --> 00:37:22,432 Don't call here again. 777 00:37:22,500 --> 00:37:24,601 [HANGS UP TELEPHONE] 778 00:37:26,470 --> 00:37:29,040 What does everybody want? 779 00:37:31,443 --> 00:37:33,278 WILLIE: I'm sorry it's so crazy here. 780 00:37:33,345 --> 00:37:36,081 I didn't know you were gonna be here this morning. 781 00:37:40,187 --> 00:37:43,489 ERICA: I can't wait till we get married. 782 00:37:47,862 --> 00:37:50,064 Hey. 783 00:37:50,132 --> 00:37:52,200 I'll tell my mother, 784 00:37:52,267 --> 00:37:55,304 and we'll get married. 785 00:38:03,447 --> 00:38:06,049 We're gonna have a whole family. 786 00:38:39,054 --> 00:38:40,321 What's the matter? 787 00:38:40,389 --> 00:38:43,724 Nothin'. I'm tired. 788 00:38:54,272 --> 00:38:55,505 [SPEAKING SPANISH] 789 00:38:55,573 --> 00:38:56,573 Si. 790 00:38:56,641 --> 00:38:57,874 [SPEAKING SPANISH] 791 00:38:57,941 --> 00:39:00,077 El estรก en un meeting. 792 00:39:00,145 --> 00:39:02,613 KORMAN: I mean, we already got enough problems 793 00:39:02,681 --> 00:39:04,448 with the minorities as it is. 794 00:39:04,516 --> 00:39:05,616 FRANK: goddamn conglomerates 795 00:39:05,684 --> 00:39:06,618 lose their defense contracts 796 00:39:06,686 --> 00:39:07,619 out on the island, 797 00:39:07,687 --> 00:39:08,720 then suddenly they're back 798 00:39:08,788 --> 00:39:09,921 in the goddamn train business. 799 00:39:09,989 --> 00:39:11,356 KORMAN: We understand your problem, 800 00:39:11,424 --> 00:39:12,457 but there's nothin' we can do about it right now. 801 00:39:12,525 --> 00:39:14,460 Look, I'm gettin' squeezed from all sides. 802 00:39:14,528 --> 00:39:15,828 You got the fuckin' conglomerates 803 00:39:15,896 --> 00:39:18,298 comin' in here takin' away the work at the top. 804 00:39:18,365 --> 00:39:19,299 The minorities are guaranteed the work 805 00:39:19,366 --> 00:39:20,301 at the bottom, and me, 806 00:39:20,368 --> 00:39:21,568 I'm squeezed in the goddamn middle. 807 00:39:21,636 --> 00:39:22,970 MYDANICK: Frank, take it easy, will you? 808 00:39:23,038 --> 00:39:24,320 You got to wait till after the election. 809 00:39:24,388 --> 00:39:25,355 FRANK: Oh, after the election? 810 00:39:25,557 --> 00:39:27,074 After this election, the next election? 811 00:39:27,142 --> 00:39:28,243 There's always an election. 812 00:39:28,444 --> 00:39:30,345 You have to be patient, Frank. 813 00:39:30,413 --> 00:39:32,780 Well, you listen to me. 814 00:39:32,848 --> 00:39:34,483 You gotta kill these minority quotas, 815 00:39:34,551 --> 00:39:35,584 or I'm out of business. 816 00:39:35,652 --> 00:39:37,053 It's as simple as that. 817 00:39:37,120 --> 00:39:39,322 GRANADA: It's too hot for us right now. 818 00:39:39,389 --> 00:39:40,389 We got this killing in the yards. 819 00:39:40,457 --> 00:39:42,625 I mean, who knows where that's gonna go? 820 00:39:42,693 --> 00:39:44,027 KORMAN: You know anything about that, Frank? 821 00:39:44,095 --> 00:39:46,363 FRANK: No. I do know if it were any of my guys, 822 00:39:46,431 --> 00:39:47,931 I'd fuckin' kill 'em. All right? 823 00:39:47,999 --> 00:39:49,600 GRANADA: Well, we hear that cop's still alive, Frank. 824 00:39:49,668 --> 00:39:51,502 He's in a coma. 825 00:39:51,570 --> 00:39:53,988 If he pulls through and it turns out to be the business, 826 00:39:54,056 --> 00:39:55,724 all holy hell's gonna break loose. 827 00:39:55,792 --> 00:39:57,258 KORMAN: Yeah, the cops'll be all over us. 828 00:39:57,326 --> 00:39:58,727 There's no way we could control it. 829 00:39:58,795 --> 00:40:00,562 [MAID SPEAKING SPANISH] 830 00:40:00,630 --> 00:40:01,663 WILLIE: Si, Si. 831 00:40:01,731 --> 00:40:02,698 MYDANICK: times are changin'. 832 00:40:02,765 --> 00:40:04,500 What? What is it? 833 00:40:04,568 --> 00:40:06,035 It's me. 834 00:40:06,103 --> 00:40:07,369 FRANK: Hey, Willie. 835 00:40:07,437 --> 00:40:10,124 What do you need? 836 00:40:10,192 --> 00:40:12,042 I want to talk to you about something. 837 00:40:12,110 --> 00:40:14,411 Well, I'm very busy right now. 838 00:40:20,486 --> 00:40:22,520 It's no big deal. 839 00:40:22,588 --> 00:40:24,457 I can take care of it myself. 840 00:40:24,524 --> 00:40:26,892 All right. Good. 841 00:40:26,960 --> 00:40:28,227 Good. 842 00:40:33,033 --> 00:40:34,768 FRANK: Look, what I'm tellin' you here 843 00:40:34,835 --> 00:40:37,237 is that my company's in serious fuckin' trouble. 844 00:40:37,305 --> 00:40:38,773 Do you understand? 845 00:40:41,843 --> 00:40:44,312 TV ANCHORWOMAN: A metropolitan community transit worker 846 00:40:44,380 --> 00:40:45,847 is dead, 847 00:40:45,915 --> 00:40:49,184 and a police officer is in a coma after a predawn attack 848 00:40:49,252 --> 00:40:51,320 at the Sunnyside repair yards in Queens. 849 00:40:51,388 --> 00:40:53,390 Police say officer Gerald rifkin 850 00:40:53,457 --> 00:40:55,592 responded to an alarm call at the repair yards 851 00:40:55,660 --> 00:40:57,527 just after 1:00 this morning. 852 00:40:57,595 --> 00:40:58,895 ANCHORWOMAN: 10 minutes later, 853 00:40:58,962 --> 00:41:01,332 police backup units discovered officer rifkin 854 00:41:01,400 --> 00:41:03,768 face down and unconscious on the tracks. 855 00:41:03,835 --> 00:41:05,636 The body of yardmaster Elliot Gorwitz 856 00:41:05,704 --> 00:41:07,739 was also found nearby in his office. 857 00:41:07,807 --> 00:41:09,941 He had bled to death from a single stab wound. 858 00:41:10,009 --> 00:41:11,510 [VAL TALKING] 859 00:41:11,577 --> 00:41:13,780 ANCHORWOMAN: Gorwitz had worked for the MCT for 14 years. 860 00:41:13,847 --> 00:41:15,415 Queensborough president Arthur Mydanick 861 00:41:15,482 --> 00:41:16,616 said he was shocked and saddened 862 00:41:16,684 --> 00:41:18,484 when he learned about the incident. 863 00:41:18,552 --> 00:41:20,586 Of course I was--I was very upset to hear about this. 864 00:41:20,654 --> 00:41:22,656 I mean, we're not going to stand for these kind of attacks. 865 00:41:22,724 --> 00:41:24,191 We're gonna put finding the assailants 866 00:41:24,258 --> 00:41:25,426 at the top of our agenda right now. 867 00:41:25,493 --> 00:41:26,760 ANCHORWOMAN: Officer rifkin 868 00:41:26,828 --> 00:41:28,797 remains listed in critical condition, 869 00:41:28,864 --> 00:41:32,033 and tonight, police are still without a suspect. 870 00:41:32,100 --> 00:41:33,051 Nice. 871 00:41:33,119 --> 00:41:34,052 I need milk. 872 00:41:34,120 --> 00:41:35,121 I'll get it, aunt Val. 873 00:41:35,188 --> 00:41:37,723 Oh, thanks, honey. 874 00:41:37,791 --> 00:41:40,126 You still go to Waldbaum's? 875 00:41:40,193 --> 00:41:42,295 [BUZZER] Yeah, sometimes. 876 00:41:42,363 --> 00:41:44,264 Leo, is that for you? 877 00:41:44,331 --> 00:41:46,066 LEO: Yeah. I got it, Mom. 878 00:41:46,134 --> 00:41:48,135 [VAL TALKING] 879 00:41:51,506 --> 00:41:53,440 What's goin' on? 880 00:41:53,508 --> 00:41:54,642 We gotta talk. 881 00:41:54,709 --> 00:41:56,845 The guys are waitin' for us downstairs. 882 00:41:56,913 --> 00:41:58,346 All right. Let me get my jacket. 883 00:41:58,414 --> 00:42:00,883 Willie, we're havin' some cake. Come on in. 884 00:42:00,950 --> 00:42:02,084 Oh, thank you, Mrs. Handler. 885 00:42:02,152 --> 00:42:03,252 I can't right now. I gotta go. 886 00:42:03,320 --> 00:42:05,088 But Erica's here. 887 00:42:05,156 --> 00:42:06,589 VAL: Don't you want to come in? Come on. 888 00:42:06,657 --> 00:42:08,024 ERICA: yeah, come on in. 889 00:42:10,161 --> 00:42:12,362 Hey, I didn't know you were here. 890 00:42:12,430 --> 00:42:14,665 ERICA: Yep. 891 00:42:16,101 --> 00:42:18,270 ERICA: Hi. 892 00:42:18,337 --> 00:42:19,604 Hi, Mrs. Olchin. 893 00:42:19,672 --> 00:42:21,072 You look very handsome tonight. 894 00:42:21,140 --> 00:42:23,374 Thank you. 895 00:42:23,442 --> 00:42:25,377 Excuse me. I gotta run. 896 00:42:25,445 --> 00:42:26,378 Well-- no, no, no. 897 00:42:26,446 --> 00:42:27,379 Willie, come here. 898 00:42:27,447 --> 00:42:30,382 ERICA: come here. 899 00:42:30,450 --> 00:42:33,887 Ma... 900 00:42:33,955 --> 00:42:37,925 Willie and me, we talked about maybe gettin' married. 901 00:42:45,334 --> 00:42:47,336 Well, when did this happen? 902 00:42:47,403 --> 00:42:49,238 ERICA: We talked about it last night. 903 00:42:49,306 --> 00:42:51,473 KITTY: What about school? 904 00:42:51,541 --> 00:42:53,310 I'm still gonna finish. 905 00:42:53,377 --> 00:42:55,278 KITTY: Well, this is a very big step. 906 00:42:55,346 --> 00:42:56,412 Don't you think we should, uh... 907 00:42:56,480 --> 00:42:59,115 discuss it? Hmm? 908 00:43:00,953 --> 00:43:02,987 [DOOR BUZZER] 909 00:43:04,456 --> 00:43:06,257 LEO: Hey, will, is that them? 910 00:43:07,760 --> 00:43:08,727 Yeah. 911 00:43:08,794 --> 00:43:11,129 WILLIE: no, thanks, huh? 912 00:43:11,197 --> 00:43:13,031 I really gotta go. 913 00:43:13,099 --> 00:43:14,032 I didn't know we were gonna 914 00:43:14,100 --> 00:43:15,601 get into all this right now. 915 00:43:15,669 --> 00:43:17,770 KITTY: I think we should discuss this. 916 00:43:18,973 --> 00:43:21,074 [DOOR BUZZER] 917 00:43:21,141 --> 00:43:24,444 Hey, will, they're waitin'. 918 00:43:24,512 --> 00:43:26,947 Sorry. 919 00:43:27,015 --> 00:43:28,249 Let's go. 920 00:43:28,316 --> 00:43:31,353 [DOOR OPENS AND CLOSES] 921 00:43:32,355 --> 00:43:34,256 Leo. 922 00:43:36,593 --> 00:43:38,460 [WHISPERING] I got a call from Weltech... 923 00:43:38,528 --> 00:43:39,929 that guy Hector. 924 00:43:39,997 --> 00:43:42,532 They heard about what happened. 925 00:43:43,734 --> 00:43:45,435 They want to offer me protection 926 00:43:45,503 --> 00:43:47,837 if I come forward and talk to their lawyers. 927 00:43:47,906 --> 00:43:50,541 They'd do anything to get somethin' on frank. 928 00:43:51,911 --> 00:43:53,978 Don't you fuckin' turn on me, Willie. 929 00:43:54,046 --> 00:43:56,147 Of course not. 930 00:43:56,215 --> 00:43:58,784 I hung up on the fuckin' guy. 931 00:43:58,851 --> 00:44:02,687 I'm just sayin' we gotta stay tight here. 932 00:44:02,755 --> 00:44:05,225 Hey, you gotta listen to what the guys have to say. 933 00:44:05,293 --> 00:44:08,694 Just--just listen to what they have to say. 934 00:44:09,897 --> 00:44:12,733 Because we're in a very tough situation. 935 00:44:12,801 --> 00:44:16,337 [TRAIN PASSING BY] 936 00:44:21,577 --> 00:44:22,510 What's up, Todd? 937 00:44:22,578 --> 00:44:23,611 What's goin' on? 938 00:44:23,679 --> 00:44:24,980 RAYMOND: just get in the back. 939 00:44:25,049 --> 00:44:26,749 That cop you hit? 940 00:44:26,817 --> 00:44:29,352 He's a big fuckin' problem for us. 941 00:44:29,420 --> 00:44:32,556 If he wakes up, we're all in trouble. 942 00:44:32,623 --> 00:44:35,259 We don't know what you might do to stay out of jail. 943 00:44:35,327 --> 00:44:37,594 I wouldn't fuck you. 944 00:44:37,662 --> 00:44:41,232 Yeah, but you get caught now, and it's life for you. 945 00:44:42,534 --> 00:44:44,369 Will, you know I wouldn't do that. 946 00:44:44,437 --> 00:44:46,004 LEO: What happened? 947 00:44:46,072 --> 00:44:47,974 I thought you were gonna talk to Frank. 948 00:44:48,041 --> 00:44:51,477 Frank's got no pull with the police. 949 00:45:03,225 --> 00:45:05,626 RAYMOND: He's on the fourth floor at booth memorial. 950 00:45:05,694 --> 00:45:07,596 4 beds to a room. 951 00:45:07,663 --> 00:45:09,064 Todd's friend's an orderly. 952 00:45:09,132 --> 00:45:10,165 He works the night shift. 953 00:45:10,233 --> 00:45:12,134 TODD: he'll get you in. 954 00:45:12,202 --> 00:45:13,802 RAYMOND: they got one officer 955 00:45:13,870 --> 00:45:15,872 in front of the ward. That's it. 956 00:45:15,939 --> 00:45:17,673 He's on an 8-hour shift. 957 00:45:17,741 --> 00:45:19,709 TODD: Wait till he takes a leak, 958 00:45:19,776 --> 00:45:21,478 and then you go inside. 959 00:45:23,181 --> 00:45:25,449 That guy's a fuckin' cop. 960 00:45:25,517 --> 00:45:29,921 Nobody wants this, Leo. 961 00:45:29,989 --> 00:45:32,491 It's the only thing we can do. 962 00:45:34,527 --> 00:45:37,363 I don't know if I could do this. 963 00:45:37,431 --> 00:45:38,697 RAYMOND: Well, you think about it, 964 00:45:38,765 --> 00:45:41,634 'cause the only thing that cop saw was you. 965 00:45:41,701 --> 00:45:43,470 If you can't take care of this for us, 966 00:45:43,538 --> 00:45:47,107 we gotta take care of it ourselves. 967 00:45:47,175 --> 00:45:49,043 We are not goin' after that fuckin' cop. 968 00:45:49,110 --> 00:45:50,778 Do you understand? 969 00:46:14,690 --> 00:46:15,923 All right. You guys wait here. 970 00:46:15,991 --> 00:46:18,760 Todd's gonna talk to his guy. 971 00:46:18,828 --> 00:46:20,762 TODD: Come on. 972 00:46:23,066 --> 00:46:26,102 [PANTING] 973 00:46:26,170 --> 00:46:27,504 WILLIE: Leo... 974 00:46:27,572 --> 00:46:31,974 if anything happens, 975 00:46:32,042 --> 00:46:35,346 if anything goes wrong, 976 00:46:35,414 --> 00:46:37,848 then you run, 977 00:46:37,916 --> 00:46:41,086 WILLIE: And you get the fuck out of the city. 978 00:46:45,157 --> 00:46:49,095 I'll look in on your mother. 979 00:46:53,267 --> 00:46:56,837 I feel like I'm gonna fuckin' die. 980 00:47:00,442 --> 00:47:03,578 Come on, man. My break's almost over. 981 00:47:48,597 --> 00:47:50,799 [WHISPERING] Don't you fuckin' back out. 982 00:48:28,509 --> 00:48:30,510 [MONITOR BEEPING] 983 00:50:15,881 --> 00:50:18,149 [DOOR OPENS] [GASPS] 984 00:50:25,726 --> 00:50:27,728 [DOOR OPENS] 985 00:50:29,330 --> 00:50:33,299 [POLICE RADIO] 986 00:50:40,977 --> 00:50:45,381 Well, now. How are we feeling? 987 00:50:45,448 --> 00:50:46,582 POLICEMAN: I called your family, Jerry. 988 00:50:46,649 --> 00:50:48,651 They're on their way down, all right? 989 00:50:48,719 --> 00:50:51,354 DOCTOR: You were out cold there for a while. 990 00:50:51,422 --> 00:50:55,793 [POLICE RADIO] 991 00:50:55,861 --> 00:50:59,296 DOCTOR: Just rest. You just need some rest. 992 00:50:59,364 --> 00:51:03,067 POLICE RADIO: Charlie. Charlie, 10-4. 993 00:51:07,673 --> 00:51:09,208 [ELEVATOR BELL RINGS] 994 00:51:17,385 --> 00:51:19,553 [PANTING] Fuck. Fuck. 995 00:51:19,621 --> 00:51:21,755 [DOOR OPENS] 996 00:51:27,830 --> 00:51:28,763 TODD: What happened? 997 00:51:28,831 --> 00:51:30,999 Goddamn motherfucker ran away! 998 00:51:31,067 --> 00:51:32,468 [TIRES SQUEAL] 999 00:51:32,536 --> 00:51:33,702 RAYMOND: Your friend is fuckin' dead, Willie. 1000 00:51:33,770 --> 00:51:36,872 You hear me? He's fuckin' dead! 1001 00:51:40,478 --> 00:51:42,496 [DOOR BUZZER] 1002 00:51:47,503 --> 00:51:48,970 What's wrong? 1003 00:51:49,037 --> 00:51:52,108 He didn't come home last night...from work. 1004 00:51:52,175 --> 00:51:53,509 What happened? 1005 00:51:53,577 --> 00:51:55,611 VAL: I don't know. 1006 00:51:55,678 --> 00:51:57,012 He missed his parole meeting this morning. 1007 00:51:57,080 --> 00:51:59,116 They called here. They're lookin' for him. 1008 00:51:59,183 --> 00:52:01,918 [CRYING] They said he's in violation. 1009 00:52:01,986 --> 00:52:03,587 He's in violation. 1010 00:52:03,654 --> 00:52:05,889 All right. Sit down. Calm down, huh? 1011 00:52:05,957 --> 00:52:06,890 Let's just sit down. 1012 00:52:06,958 --> 00:52:08,192 Yeah, but what if... 1013 00:52:08,260 --> 00:52:10,761 what if something happened? 1014 00:52:10,829 --> 00:52:11,962 Val, listen to me. 1015 00:52:12,030 --> 00:52:13,198 [SNIFFS] 1016 00:52:13,266 --> 00:52:14,500 You're my sister, I love you, 1017 00:52:14,567 --> 00:52:17,035 and you can't let this keep killing you. 1018 00:52:17,103 --> 00:52:19,171 KITTY: You hear me? 1019 00:52:22,143 --> 00:52:24,210 Hmm? 1020 00:52:24,278 --> 00:52:26,946 [VAL SNIFFLING] 1021 00:52:35,691 --> 00:52:37,459 [TRAIN RUMBLING] 1022 00:52:37,527 --> 00:52:38,760 CONTRACT OFFICER: ok, gentlemen. 1023 00:52:38,827 --> 00:52:43,399 Right in here. All the way down the tracks. 1024 00:52:43,467 --> 00:52:45,635 Take your pictures of our circuit layouts 1025 00:52:45,702 --> 00:52:47,637 in the train signal boxes. 1026 00:52:49,040 --> 00:52:51,141 CONTRACT OFFICER: build them to the specs. 1027 00:52:51,209 --> 00:52:54,744 Preference will be given to minority companies 1028 00:52:54,812 --> 00:52:57,815 for a portion of these contracts. 1029 00:53:08,328 --> 00:53:09,896 You think about what I said? 1030 00:53:09,963 --> 00:53:12,465 Get off. 1031 00:53:12,533 --> 00:53:14,734 Pendejo. 1032 00:53:17,038 --> 00:53:19,773 Hey, Terr. You gonna help us out a little here? 1033 00:53:19,841 --> 00:53:20,774 I wouldn't even bother 1034 00:53:20,842 --> 00:53:22,510 with a bid on this one if I were you. 1035 00:53:23,779 --> 00:53:25,547 What? What are you talking about? 1036 00:53:25,615 --> 00:53:27,616 TERRY: Word come from the inspector general. 1037 00:53:27,684 --> 00:53:29,150 The cop that was hit went through the books 1038 00:53:29,219 --> 00:53:31,053 and come up with a suspect. 1039 00:53:31,121 --> 00:53:32,154 It's your nephew. 1040 00:53:33,790 --> 00:53:36,992 TERRY: Sorry to have to be the one to tell you. 1041 00:53:37,060 --> 00:53:38,696 GALLARDO: you're gonna get caught. 1042 00:53:38,763 --> 00:53:39,896 WILLIE: shut the fuck up. 1043 00:53:41,433 --> 00:53:43,567 GALLARDO: You'll be the first one to go. 1044 00:53:43,635 --> 00:53:46,137 CONTRACTOR: Hey, hey, hey! Come on! Watch it! 1045 00:53:46,205 --> 00:53:48,740 [ALL SHOUTING] 1046 00:53:48,807 --> 00:53:51,776 SECOND CONTRACTOR: knock it off! Settle down. 1047 00:53:51,844 --> 00:53:52,945 THIRD CONTRACTOR: What's the matter with you, huh? 1048 00:53:53,012 --> 00:53:54,046 FRANK: Why didn't you fuckin' tell me? 1049 00:53:54,248 --> 00:53:55,815 We were gonna try and handle it on our own. 1050 00:53:55,882 --> 00:53:56,816 On your own? You fucking idiot. 1051 00:53:56,883 --> 00:53:58,283 On your own? 1052 00:53:58,351 --> 00:54:00,203 PAUL: Willie, this could be devastating for us. 1053 00:54:00,270 --> 00:54:02,005 If the borough connects us to what happened, 1054 00:54:02,072 --> 00:54:03,172 we're out of business. 1055 00:54:03,240 --> 00:54:04,340 I mean, we could all go to jail. 1056 00:54:04,408 --> 00:54:05,341 FRANK: I should've never let him 1057 00:54:05,409 --> 00:54:06,343 go down there with you. 1058 00:54:06,411 --> 00:54:07,945 Goddamn accident waiting to happen. 1059 00:54:08,013 --> 00:54:09,680 WILLIE: Frank, it's gonna be all right. 1060 00:54:09,748 --> 00:54:11,415 Leo's gone. 1061 00:54:11,483 --> 00:54:13,250 Nobody knows he was workin' for us. 1062 00:54:13,318 --> 00:54:15,687 EXECUTIVE: But they're not gonna stop investigating. 1063 00:54:15,755 --> 00:54:17,406 What do you think, there's a statute of limitations 1064 00:54:17,474 --> 00:54:18,607 for a murder case? 1065 00:54:18,808 --> 00:54:21,444 PAUL: Who killed the yardmaster? 1066 00:54:21,512 --> 00:54:23,446 Was it Leo? 1067 00:54:30,271 --> 00:54:31,605 I understand. 1068 00:54:31,673 --> 00:54:33,574 Tryin' to protect your friend. 1069 00:54:33,642 --> 00:54:35,443 PAUL: Frank, we're gonna have to distance ourselves 1070 00:54:35,511 --> 00:54:36,811 from your nephew. 1071 00:54:36,879 --> 00:54:38,847 Issue a denial, say that he never worked here. 1072 00:54:38,915 --> 00:54:40,515 I'll talk to the accountants, 1073 00:54:40,583 --> 00:54:42,919 make sure they didn't file any W-2s. 1074 00:54:42,986 --> 00:54:44,486 I'll also put out a statement-- 1075 00:54:44,555 --> 00:54:47,222 We're all very saddened by the turn of events, 1076 00:54:47,290 --> 00:54:48,490 et cetera and so forth. 1077 00:54:48,559 --> 00:54:50,594 FRANK: Please. None of that's gonna hold. 1078 00:54:50,662 --> 00:54:52,663 At some point it's gonna lead back to us. 1079 00:54:53,965 --> 00:54:56,500 What we gotta do is talk to this cop... 1080 00:54:56,569 --> 00:54:57,569 see what it'll take 1081 00:54:57,636 --> 00:54:59,403 to make him remember things differently. 1082 00:54:59,605 --> 00:55:02,106 FRANK: Tonight's the borough president's party. 1083 00:55:02,174 --> 00:55:03,575 I'll talk to Seymour... 1084 00:55:03,643 --> 00:55:07,362 see if it's something we can pursue. 1085 00:55:10,702 --> 00:55:13,269 I thought I could help him. 1086 00:55:13,337 --> 00:55:16,873 I thought I was gonna help him. 1087 00:55:41,936 --> 00:55:43,504 I'm sorry. 1088 00:55:46,308 --> 00:55:48,142 [CAR BEEPS] 1089 00:55:52,616 --> 00:55:54,250 [CLOSES DOOR] 1090 00:55:54,317 --> 00:55:55,785 What, are we waitin' for them? 1091 00:55:55,853 --> 00:55:57,387 We're always waiting for them. 1092 00:55:57,454 --> 00:55:59,923 Hello? 1093 00:55:59,991 --> 00:56:01,825 Hey, Bernie. 1094 00:56:01,893 --> 00:56:02,826 Hey. 1095 00:56:02,894 --> 00:56:03,827 How ya doin'? 1096 00:56:03,895 --> 00:56:06,463 [KNOCK KNOCK] 1097 00:56:12,137 --> 00:56:13,605 FRANK: Come on, we ready? 1098 00:56:13,672 --> 00:56:15,508 Yeah, we'll be right down. 1099 00:56:15,575 --> 00:56:16,742 FRANK: Right down? 1100 00:56:16,810 --> 00:56:18,878 What's the problem? 1101 00:56:18,945 --> 00:56:21,080 Is Willie downstairs? 1102 00:56:21,148 --> 00:56:23,617 FRANK: Yeah. 1103 00:56:27,455 --> 00:56:28,489 [DOOR CLOSES] 1104 00:56:28,557 --> 00:56:29,857 Well? 1105 00:56:29,925 --> 00:56:32,092 KITTY: They're thinking about getting married. 1106 00:56:32,160 --> 00:56:34,796 I'm not gonna talk about it with him here. 1107 00:56:36,433 --> 00:56:38,700 ERICA: he's not my father. 1108 00:56:38,768 --> 00:56:41,904 Your mother looks very upset. 1109 00:56:41,971 --> 00:56:43,005 FRANK: Don't you think you should at least 1110 00:56:43,073 --> 00:56:44,808 discuss it with her? Hmm? 1111 00:56:44,875 --> 00:56:46,275 Could you get the fuck out of my room? 1112 00:56:46,343 --> 00:56:47,911 Hey. FRANK: It's all right. 1113 00:56:47,978 --> 00:56:50,314 Listen, you do what you want to do. 1114 00:56:50,381 --> 00:56:53,551 You want to upset your mother, go ahead. 1115 00:56:53,618 --> 00:56:55,252 FRANK: You want to run into this thing 1116 00:56:55,320 --> 00:56:57,221 without thinkin' about it, 1117 00:56:57,289 --> 00:57:00,492 you do that, but get ready. 1118 00:57:02,495 --> 00:57:03,428 Get ready. 1119 00:57:03,497 --> 00:57:05,030 [DOOR SLAMS] 1120 00:57:13,924 --> 00:57:15,909 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING] 1121 00:57:19,581 --> 00:57:20,814 MAN: Thank you. 1122 00:57:24,987 --> 00:57:25,921 Sweetie... 1123 00:57:25,988 --> 00:57:27,255 is he enjoying it? 1124 00:57:27,322 --> 00:57:28,623 Hi, Harriet. How are you? 1125 00:57:28,691 --> 00:57:30,124 Let's go find Arthur and wish him a happy birthday. 1126 00:57:30,192 --> 00:57:31,125 Yes, you want to come? 1127 00:57:31,193 --> 00:57:32,127 Oh, no. I've said enough. 1128 00:57:32,195 --> 00:57:33,663 You've said enough. 1129 00:57:48,847 --> 00:57:50,314 There he is. 1130 00:57:50,382 --> 00:57:51,315 Hey, Manny. 1131 00:57:51,383 --> 00:57:52,316 MANNY: Hey, Frank. 1132 00:57:52,384 --> 00:57:53,652 Good to see you. 1133 00:57:53,720 --> 00:57:55,053 How are you? Good. 1134 00:57:56,088 --> 00:57:57,088 Arthur. 1135 00:58:02,530 --> 00:58:04,531 I don't think he heard you. 1136 00:58:06,734 --> 00:58:08,436 [WOMAN LAUGHS] 1137 00:58:11,339 --> 00:58:13,607 Looks like they got some nice roast beef over there. 1138 00:58:13,675 --> 00:58:14,676 Why don't you guys go sit down? 1139 00:58:14,744 --> 00:58:16,445 And I'll join you in a minute. 1140 00:58:16,512 --> 00:58:17,579 All right. 1141 00:58:20,550 --> 00:58:23,285 What is this? I try to go say hello to art, 1142 00:58:23,353 --> 00:58:24,854 and he gives me the cold shoulder. 1143 00:58:24,922 --> 00:58:25,955 He can't be seen with you right now. 1144 00:58:26,023 --> 00:58:26,956 You gotta understand that. 1145 00:58:27,024 --> 00:58:27,957 He embarrassed me. 1146 00:58:28,025 --> 00:58:29,426 I mean, you know how much money 1147 00:58:29,494 --> 00:58:30,961 I give to this fuckin' guy's campaign? 1148 00:58:31,029 --> 00:58:33,964 Just wait till things calm down a bit, all right? 1149 00:58:34,032 --> 00:58:36,300 [SIGHS] Look, uh, 1150 00:58:36,368 --> 00:58:38,003 w-what do you know about this here cop? 1151 00:58:38,070 --> 00:58:39,337 You know, the one that's givin' us 1152 00:58:39,404 --> 00:58:40,338 all the hassle? 1153 00:58:40,405 --> 00:58:41,405 They say he's-- 1154 00:58:41,473 --> 00:58:42,975 They say he's pretty sure about a suspect. 1155 00:58:43,043 --> 00:58:44,043 Well, how sure? 1156 00:58:44,111 --> 00:58:46,145 I don't know. 1157 00:58:46,212 --> 00:58:47,579 What are you trying to say? 1158 00:58:47,648 --> 00:58:49,581 Well, I thought maybe... 1159 00:58:49,650 --> 00:58:52,218 we could create a little fund for him. 1160 00:58:52,286 --> 00:58:54,755 You know, he was hit in the head, 1161 00:58:54,822 --> 00:58:58,425 and maybe he don't remember so good. 1162 00:58:58,493 --> 00:58:59,827 I could do a little diggin'. 1163 00:58:59,895 --> 00:59:01,428 Oh, good. You do that. 1164 00:59:01,496 --> 00:59:03,731 'Cause we want to help him out. 1165 00:59:03,799 --> 00:59:05,267 And before this investigation 1166 00:59:05,334 --> 00:59:07,002 gets completely out of hand. 1167 00:59:28,995 --> 00:59:30,361 OFFICER: Come on! 1168 00:59:30,429 --> 00:59:31,596 SECOND OFFICER: don't move! 1169 00:59:31,664 --> 00:59:32,899 THIRD OFFICER: warrant service, ma'am. 1170 00:59:32,966 --> 00:59:34,867 We're looking for your son. Is he here? 1171 00:59:34,935 --> 00:59:36,335 VAL: No. What are you doing? 1172 00:59:36,403 --> 00:59:38,971 THIRD OFFICER: We got a warrant for his arrest. 1173 00:59:39,039 --> 00:59:40,507 Ma'am, what are you doing? You all right? 1174 00:59:40,575 --> 00:59:41,508 [GRUNTS] 1175 00:59:41,576 --> 00:59:43,410 [INDISTINCT POLICE CHATTER] 1176 00:59:43,477 --> 00:59:46,046 VAL: He's not here. Please. 1177 00:59:46,114 --> 00:59:47,048 FOURTH OFFICER: over here, Joe! 1178 00:59:47,116 --> 00:59:48,282 THIRD OFFICER: Ma'am. 1179 00:59:48,350 --> 00:59:49,751 FIFTH OFFICER: looks like she's having 1180 00:59:49,819 --> 00:59:50,919 chest pains, Kevin. 1181 00:59:50,986 --> 00:59:52,353 OFFICER: Toss it all out! Come on! 1182 00:59:52,421 --> 00:59:53,889 Check it for weapons! 1183 00:59:55,092 --> 00:59:56,258 THIRD OFFICER: she's having problems. 1184 00:59:56,326 --> 00:59:57,259 Call paramedics. 1185 00:59:57,327 --> 00:59:58,327 [GRUNTS] 1186 01:00:02,082 --> 01:00:03,583 TV ANCHORMAN: officer Gerald rifkin 1187 01:00:03,651 --> 01:00:05,452 will soon be on his way home. 1188 01:00:05,520 --> 01:00:08,172 Rifkin, who was injured in an attack early Saturday 1189 01:00:08,239 --> 01:00:11,776 at the Sunnyside rail yards in Queens, has recovered. 1190 01:00:11,843 --> 01:00:14,278 And tonight he has given police their first lead 1191 01:00:14,345 --> 01:00:15,948 in their search for his assailant 1192 01:00:16,015 --> 01:00:18,450 and the killer of an MCT yardmaster. 1193 01:00:18,517 --> 01:00:20,485 After reviewing police mug books, 1194 01:00:20,553 --> 01:00:22,455 rifkin positively identified 1195 01:00:22,522 --> 01:00:25,157 24-year-old ex-convict Leo handler 1196 01:00:25,225 --> 01:00:26,559 as his assailant. 1197 01:00:26,627 --> 01:00:27,961 And although police believe 1198 01:00:28,028 --> 01:00:29,663 handler may have fled the state, 1199 01:00:29,731 --> 01:00:30,965 they are asking anyone 1200 01:00:31,032 --> 01:00:33,100 with any information as to his whereabouts 1201 01:00:33,167 --> 01:00:35,502 to contact them immediately. 1202 01:00:35,570 --> 01:00:38,239 Coming up...where were you when the lights went out? 1203 01:00:38,307 --> 01:00:40,408 [TELEPHONE RINGS] 1204 01:00:40,476 --> 01:00:41,409 [BEEP] 1205 01:00:41,477 --> 01:00:42,543 WILLIE: Hello? 1206 01:00:42,612 --> 01:00:45,147 LEO: [PANTING] It's me, will. 1207 01:00:45,215 --> 01:00:46,448 WILLIE: Leo. 1208 01:00:48,284 --> 01:00:51,221 WILLIE: Where are you? You ok? 1209 01:00:53,357 --> 01:00:55,692 LEO: They're blaming me for things I didn't do. 1210 01:00:55,760 --> 01:00:56,760 They're blaming me for everything, 1211 01:00:56,828 --> 01:00:57,862 and you know that ain't right, will. 1212 01:00:57,930 --> 01:00:59,664 I can't go nowhere. I can't talk to nobody. 1213 01:00:59,732 --> 01:01:01,265 WILLIE: I'm sorry. I-- 1214 01:01:01,333 --> 01:01:04,035 There's nothin' I can do right now. 1215 01:01:04,103 --> 01:01:05,871 Well, when can I come back? 1216 01:01:05,939 --> 01:01:07,239 WILLIE: Leo... 1217 01:01:07,306 --> 01:01:10,175 y-you gotta stay away for a little longer, ok? 1218 01:01:10,243 --> 01:01:11,511 Well, how's my mother? 1219 01:01:11,578 --> 01:01:12,812 I wanted to call her, 1220 01:01:12,880 --> 01:01:14,213 but they probably got the phones tapped. 1221 01:01:14,281 --> 01:01:16,282 LEO: Well, did you see her? 1222 01:01:17,885 --> 01:01:19,253 Willie? 1223 01:01:21,657 --> 01:01:23,858 Yeah, I did. 1224 01:01:23,925 --> 01:01:26,461 Is she ok? 1225 01:01:26,529 --> 01:01:27,963 WILLIE: She's gonna be all right. 1226 01:01:28,031 --> 01:01:29,497 What do you mean? What's wrong? 1227 01:01:29,565 --> 01:01:30,498 WILLIE: No, nothing. 1228 01:01:30,566 --> 01:01:33,536 The family's with her, and she's ok. 1229 01:01:33,603 --> 01:01:36,405 Hey. I can hear it in your fuckin' voice. 1230 01:01:36,473 --> 01:01:40,144 No, listen. Leo, listen. Calm down, all right? 1231 01:01:40,211 --> 01:01:43,013 Look, I can't talk right now, 1232 01:01:43,081 --> 01:01:45,883 WILLIE: But call me back in a couple weeks. 1233 01:01:45,950 --> 01:01:47,518 And just know that Frank's 1234 01:01:47,586 --> 01:01:49,587 tryin' to work everything out, ok? 1235 01:01:51,891 --> 01:01:54,160 Leo? 1236 01:01:54,227 --> 01:01:55,561 You there? 1237 01:01:57,030 --> 01:01:58,263 Yeah, all right. 1238 01:02:04,439 --> 01:02:05,439 [BEEP] 1239 01:02:24,045 --> 01:02:25,912 Is your mother up there? 1240 01:02:27,414 --> 01:02:30,018 What are you doing here? 1241 01:02:30,085 --> 01:02:31,919 ERICA: want to get caught? 1242 01:02:34,657 --> 01:02:36,859 Police were here. 1243 01:02:36,926 --> 01:02:40,595 LEO: I know. I've been watching 'em come and go. 1244 01:02:40,664 --> 01:02:44,167 I'll go around the back. 1245 01:02:44,234 --> 01:02:45,802 Let me in. 1246 01:02:47,104 --> 01:02:48,938 LEO: Go ahead. 1247 01:02:49,006 --> 01:02:50,674 I need to see her. 1248 01:03:11,231 --> 01:03:12,365 Ma... 1249 01:03:14,836 --> 01:03:16,536 LEO: Ma... 1250 01:03:16,604 --> 01:03:17,738 you up? 1251 01:03:29,652 --> 01:03:31,721 How you feeling? 1252 01:03:37,762 --> 01:03:40,865 I just come by to see how you were doing. 1253 01:03:49,943 --> 01:03:50,943 [SOBBING] 1254 01:03:51,010 --> 01:03:52,244 LEO: Ma... 1255 01:03:52,311 --> 01:03:55,514 I know I'm not the son you wanted. 1256 01:04:00,187 --> 01:04:02,056 And I promised myself 1257 01:04:02,124 --> 01:04:05,559 that I would do whatever I could to fit in. 1258 01:04:07,528 --> 01:04:09,364 [CRYING] 1259 01:04:09,431 --> 01:04:10,966 LEO: what happened before, 1260 01:04:11,033 --> 01:04:12,634 I know I did wrong. 1261 01:04:12,701 --> 01:04:16,372 But I did not do what they're sayin' that I did. 1262 01:04:21,178 --> 01:04:23,147 LEO: And I know... 1263 01:04:23,214 --> 01:04:26,549 I know that I'll never be able to redeem myself. 1264 01:04:28,219 --> 01:04:30,554 But I just wanted you to know. 1265 01:04:32,792 --> 01:04:34,993 LEO: It wasn't me, Mom. 1266 01:04:46,440 --> 01:04:47,573 I'm leavin' now. 1267 01:04:47,641 --> 01:04:50,510 I just wanted to see how she was doin'. 1268 01:04:53,215 --> 01:04:54,381 ERICA: Leo? 1269 01:04:57,519 --> 01:04:59,321 Was Willie with you? 1270 01:05:01,524 --> 01:05:02,991 At the yards? 1271 01:05:12,904 --> 01:05:15,206 It wasn't him, was it? 1272 01:05:36,831 --> 01:05:37,831 [SNIFFLE] 1273 01:05:47,776 --> 01:05:49,211 [SNIFFLE] 1274 01:05:49,279 --> 01:05:50,712 Hey... 1275 01:05:50,780 --> 01:05:53,715 you gotta be strong now. 1276 01:05:53,783 --> 01:05:56,652 I know you guys had plans. 1277 01:05:56,720 --> 01:05:57,988 We just gotta try 1278 01:05:58,055 --> 01:06:00,323 to find a way through this. 1279 01:06:00,391 --> 01:06:02,726 And we're gonna get through this, ok? 1280 01:06:05,864 --> 01:06:06,998 Come on. 1281 01:06:07,065 --> 01:06:08,065 [KISS] 1282 01:06:14,440 --> 01:06:16,074 Thanks for lookin' after her. 1283 01:06:16,142 --> 01:06:17,676 Yeah. 1284 01:06:17,744 --> 01:06:19,012 I'll come back tomorrow. 1285 01:06:19,079 --> 01:06:21,747 Get the doctor to come see her, ok? 1286 01:06:22,849 --> 01:06:25,953 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1287 01:06:32,878 --> 01:06:34,712 Mr. Olchin, sorry to interrupt your meeting. 1288 01:06:34,779 --> 01:06:35,713 Detective Tommasino. 1289 01:06:35,780 --> 01:06:36,714 How you doin'? 1290 01:06:36,781 --> 01:06:37,749 Detective Bulette. 1291 01:06:37,817 --> 01:06:39,051 Pleasure. What can I do for you fellas? 1292 01:06:39,119 --> 01:06:40,052 I'd like you to look at this. 1293 01:06:40,120 --> 01:06:41,720 I want to ask you a few questions. 1294 01:06:41,787 --> 01:06:42,721 Oh, him. Yeah. 1295 01:06:42,788 --> 01:06:43,889 Do you have any knowledge 1296 01:06:43,956 --> 01:06:45,058 as to his whereabouts? 1297 01:06:45,126 --> 01:06:47,727 I only met him a couple of times. 1298 01:06:47,794 --> 01:06:49,462 Wife says he's a troubled kid. 1299 01:06:49,530 --> 01:06:50,796 He was not in your employ? 1300 01:06:50,864 --> 01:06:52,249 Oh, no. 1301 01:06:52,317 --> 01:06:53,885 BULETTE: We spoke to your secretary, 1302 01:06:53,952 --> 01:06:55,420 and she said he came by to see you. 1303 01:06:55,487 --> 01:06:57,254 Yeah, right. Uh, he was lookin' for a job, 1304 01:06:57,322 --> 01:06:59,991 but, uh, I didn't have anything for him. 1305 01:07:01,795 --> 01:07:03,395 TOMMASINO: You will contact us in the event 1306 01:07:03,463 --> 01:07:05,230 that you gain any additional information? 1307 01:07:05,298 --> 01:07:06,566 Oh, sure. Absolutely, yes. 1308 01:07:06,634 --> 01:07:08,367 BULETTE: Thank you for your time. 1309 01:07:08,436 --> 01:07:09,368 TOMMASINO: thank you. 1310 01:07:09,437 --> 01:07:10,437 Thanks. 1311 01:07:16,311 --> 01:07:18,746 FRANK: Seymour, what'd you find out? 1312 01:07:18,814 --> 01:07:20,248 KORMAN: There's gonna be a hearing 1313 01:07:20,316 --> 01:07:22,818 about that yardmaster who got killed. 1314 01:07:22,885 --> 01:07:25,186 There's somethin' else, too, Frank. 1315 01:07:25,254 --> 01:07:27,857 I talked to the division captain last night. 1316 01:07:27,925 --> 01:07:29,926 He says there's no way. 1317 01:07:29,993 --> 01:07:32,094 The cop is straight. 1318 01:07:32,162 --> 01:07:34,096 There's no chance he's gonna go under the table for us. 1319 01:07:34,164 --> 01:07:35,098 Well, Jesus Christ. 1320 01:07:35,166 --> 01:07:36,767 Can't, uh, Mydanick help us out here? 1321 01:07:36,835 --> 01:07:38,101 What do you mean, "help"? 1322 01:07:38,169 --> 01:07:40,170 The kid's a murderer. 1323 01:07:40,237 --> 01:07:42,907 What'd the cops say to you? 1324 01:07:42,975 --> 01:07:46,177 What--what do you think? They're lookin' for him. 1325 01:07:47,346 --> 01:07:48,948 Maybe you should think about 1326 01:07:49,015 --> 01:07:50,683 gettin' him before they do. 1327 01:07:52,151 --> 01:07:53,085 What? 1328 01:07:53,152 --> 01:07:55,153 Make sure he don't turn up. 1329 01:07:58,058 --> 01:08:02,295 What are we talkin' about here, Seymour? 1330 01:08:02,363 --> 01:08:04,799 I mean, w-what do you think I am? 1331 01:08:05,901 --> 01:08:08,469 I'm just sayin' this is a real priority 1332 01:08:08,537 --> 01:08:10,739 for the borough president right here. 1333 01:08:10,807 --> 01:08:12,073 He doesn't want us 1334 01:08:12,141 --> 01:08:14,142 to all end up like Donnie manes. 1335 01:08:15,612 --> 01:08:17,079 Yeah, well... 1336 01:08:17,147 --> 01:08:19,782 you guys are gonna just have to think 1337 01:08:19,850 --> 01:08:22,619 of somethin' else, 'cause... 1338 01:08:22,686 --> 01:08:25,022 I could never do nothin' like that. 1339 01:08:28,326 --> 01:08:31,062 Fuckin' kid is, uh, is in my family. 1340 01:08:34,567 --> 01:08:36,568 Make sure he don't turn up. 1341 01:08:41,141 --> 01:08:43,743 KITTY: Is there anything more we can be doing, Doctor? 1342 01:08:43,811 --> 01:08:44,911 DOCTOR: I have her on digoxin, 1343 01:08:44,978 --> 01:08:46,246 so we'll have to watch. 1344 01:08:46,314 --> 01:08:48,548 Ah, is there a number? I need to get your number. 1345 01:08:49,550 --> 01:08:50,483 Take care. 1346 01:08:50,551 --> 01:08:51,785 Ok, thanks. 1347 01:08:51,853 --> 01:08:53,121 WILLIE: hi, Mrs. Olchin. 1348 01:08:53,189 --> 01:08:54,255 Hey, sweetheart. 1349 01:08:54,323 --> 01:08:55,957 Your brother said you'd be here. 1350 01:08:56,025 --> 01:08:57,491 I've been calling you all day. 1351 01:08:57,559 --> 01:08:58,626 Ma. 1352 01:08:58,694 --> 01:09:00,562 I'll go inside. 1353 01:09:06,302 --> 01:09:07,303 Where you been? 1354 01:09:08,439 --> 01:09:09,773 I been here. 1355 01:09:10,808 --> 01:09:12,209 WILLIE: I know that. 1356 01:09:12,276 --> 01:09:15,079 How come you don't call me back? 1357 01:09:15,147 --> 01:09:18,149 There's just a lot goin' on right now. 1358 01:09:22,822 --> 01:09:25,323 Does your mother got a problem with me? 1359 01:09:27,694 --> 01:09:29,896 I don't know. No. 1360 01:09:31,165 --> 01:09:33,099 'Cause I saw the way she looked at me 1361 01:09:33,167 --> 01:09:35,202 when you told her we were gonna get married. 1362 01:09:37,172 --> 01:09:38,906 I think you should go. 1363 01:09:38,974 --> 01:09:41,308 WILLIE: I want to talk to you. 1364 01:09:43,279 --> 01:09:45,346 I don't have anything to say. 1365 01:09:46,849 --> 01:09:48,183 KITTY: Erica. 1366 01:09:49,352 --> 01:09:52,454 Is it--is this 'cause of what happened with Leo? 1367 01:09:52,522 --> 01:09:53,756 'Cause... 1368 01:09:53,824 --> 01:09:55,391 I'm goin' back inside now. 1369 01:09:55,458 --> 01:09:57,427 WILLIE: No, Erica, wait. I want to talk to you. 1370 01:09:57,495 --> 01:09:58,796 Erica, listen. 1371 01:09:58,863 --> 01:10:00,197 Erica! 1372 01:10:02,066 --> 01:10:03,734 Fuck. 1373 01:10:26,661 --> 01:10:28,262 I got a hearing coming up 1374 01:10:28,330 --> 01:10:29,596 with the, uh, with the city. 1375 01:10:29,664 --> 01:10:31,265 It'd be nice if you came with me 1376 01:10:31,333 --> 01:10:32,968 for a little support. 1377 01:10:33,036 --> 01:10:34,236 Ok. 1378 01:10:38,107 --> 01:10:40,009 How's your sister? 1379 01:10:43,848 --> 01:10:46,450 FRANK: What's the matter, honey? 1380 01:10:46,517 --> 01:10:50,420 I saw Leo tonight... outside the apartment. 1381 01:10:55,527 --> 01:10:57,896 You saw Leo tonight? 1382 01:10:59,098 --> 01:11:02,268 He's gonna wind up getting all of us into trouble. 1383 01:11:05,839 --> 01:11:08,075 FRANK: You told me he wasn't comin' back. 1384 01:11:08,142 --> 01:11:10,277 I was just there tonight. 1385 01:11:10,345 --> 01:11:11,278 He was there? 1386 01:11:11,346 --> 01:11:13,413 Yeah. He was there. 1387 01:11:15,717 --> 01:11:18,286 We gotta deal with it right now. 1388 01:11:18,354 --> 01:11:21,090 Well, what do you want me to do? 1389 01:11:23,960 --> 01:11:27,196 My wife is, uh... [SIGHS] 1390 01:11:27,264 --> 01:11:30,100 Very upset. 1391 01:11:30,167 --> 01:11:32,369 I mean, Erica's been spendin' a lot of time 1392 01:11:32,436 --> 01:11:34,938 over there with Leo, and, you know, 1393 01:11:35,006 --> 01:11:37,174 she doesn't like 'em being together, uh, 1394 01:11:37,242 --> 01:11:40,511 because of what happened between the two of 'em. 1395 01:11:41,513 --> 01:11:43,015 What do you mean? 1396 01:11:45,418 --> 01:11:46,985 You don't know. 1397 01:11:52,893 --> 01:11:56,029 She caught 'em together when they were 15. 1398 01:11:59,534 --> 01:12:01,302 I never knew that. 1399 01:12:06,875 --> 01:12:09,344 You know, I found some letters from him to her, 1400 01:12:09,412 --> 01:12:12,248 but, uh, I never thought that... 1401 01:12:21,492 --> 01:12:22,659 [FRANK SIGHS] 1402 01:12:22,726 --> 01:12:24,061 FRANK: I don't know. 1403 01:12:25,397 --> 01:12:29,067 I wish there was some way to take care of this. 1404 01:12:47,055 --> 01:12:48,222 [FOOTSTEPS] 1405 01:12:59,535 --> 01:13:01,203 What are you doing here? 1406 01:13:04,007 --> 01:13:05,107 LEO: Willie? 1407 01:13:14,185 --> 01:13:16,620 I just came by to see my mother. 1408 01:13:20,025 --> 01:13:21,626 To see your mother. 1409 01:13:25,731 --> 01:13:27,666 You're not supposed to be here. 1410 01:13:27,733 --> 01:13:29,269 ERICA: He went up to the roof 1411 01:13:29,336 --> 01:13:30,603 to see if it was safe to leave. 1412 01:13:30,671 --> 01:13:31,671 Shut up. 1413 01:13:37,179 --> 01:13:39,080 Why'd you come back? 1414 01:13:41,649 --> 01:13:45,554 You fucked everything up. 1415 01:13:45,621 --> 01:13:46,854 Willie, just let him get-- 1416 01:13:46,922 --> 01:13:48,190 [GASPS] 1417 01:13:48,257 --> 01:13:49,424 What the fuck?! 1418 01:13:49,492 --> 01:13:51,227 ERICA: What the fuck is wrong with you? 1419 01:13:51,295 --> 01:13:53,062 No! Let me go! 1420 01:13:58,336 --> 01:13:59,336 Unh! 1421 01:14:00,338 --> 01:14:02,506 You-- you fucking-- 1422 01:14:18,058 --> 01:14:19,425 [WILLIE GRUNTS] 1423 01:14:26,201 --> 01:14:27,201 Come on! 1424 01:14:40,251 --> 01:14:41,184 Come on, will. 1425 01:14:41,252 --> 01:14:42,185 [GASPING] Fucker! 1426 01:14:42,253 --> 01:14:43,987 Come on! Motherfucker! 1427 01:14:44,321 --> 01:14:46,072 [DISTANT SIREN] 1428 01:14:51,279 --> 01:14:52,513 WILLIE: Motherfucker! 1429 01:15:00,623 --> 01:15:03,560 It's over, will. No more. 1430 01:15:10,735 --> 01:15:13,170 LEO: You fucked me, will! 1431 01:15:13,237 --> 01:15:14,304 You fucked me! 1432 01:15:14,372 --> 01:15:15,373 [SIRENS BLARING] 1433 01:15:18,077 --> 01:15:20,078 [DOGS BARKING] 1434 01:15:22,849 --> 01:15:24,850 [PANTING] 1435 01:15:28,555 --> 01:15:30,557 ERICA: Shh. 1436 01:15:33,795 --> 01:15:35,796 Shh. 1437 01:15:57,137 --> 01:15:58,306 ERICA: Frank? 1438 01:16:11,020 --> 01:16:13,389 FRANK: Jesus. What happened to you? 1439 01:16:14,791 --> 01:16:17,660 Did your mother see you like that? 1440 01:16:27,139 --> 01:16:29,407 I know I haven't always given you 1441 01:16:29,475 --> 01:16:31,643 as much respect as maybe I should've. 1442 01:16:31,711 --> 01:16:34,647 ERICA: And I haven't given you a chance 1443 01:16:34,715 --> 01:16:37,683 to be a father to me and my brother. 1444 01:16:39,353 --> 01:16:41,221 And I'm sorry... 1445 01:16:46,927 --> 01:16:49,130 'cause I know how much that means to you, 1446 01:16:49,197 --> 01:16:50,931 how hard you've tried. 1447 01:16:52,368 --> 01:16:55,671 ERICA: But I hope you can forgive me. 1448 01:16:55,739 --> 01:16:58,073 'Cause it's been hard for me, too. 1449 01:17:03,714 --> 01:17:06,283 I loved my father very much. 1450 01:17:11,657 --> 01:17:14,725 And we were all very close as a family. 1451 01:17:20,300 --> 01:17:22,835 [WHISPERING] That's why I'm asking you now. 1452 01:17:27,741 --> 01:17:30,010 Leo needs your help. 1453 01:17:32,914 --> 01:17:35,849 ERICA: He wants to see you. 1454 01:17:35,917 --> 01:17:37,852 I told him you would. 1455 01:17:37,920 --> 01:17:39,921 Please. 1456 01:17:45,995 --> 01:17:47,162 Please. 1457 01:18:02,514 --> 01:18:03,781 Where is he? 1458 01:18:06,085 --> 01:18:07,586 I could take you. 1459 01:18:12,326 --> 01:18:14,260 Go out to the car. 1460 01:18:35,085 --> 01:18:37,086 [JET ENGINE WHINING] 1461 01:18:42,861 --> 01:18:43,960 Leo? 1462 01:18:44,962 --> 01:18:47,163 LEO: Yeah, over here. 1463 01:18:58,278 --> 01:19:01,882 You know, you been causing me a lot of difficulty. 1464 01:19:01,949 --> 01:19:03,750 Police been coming to see me. 1465 01:19:04,786 --> 01:19:06,920 I need you to help me. 1466 01:19:06,987 --> 01:19:10,458 What is it you think I could do? 1467 01:19:12,561 --> 01:19:13,994 I really don't know. 1468 01:19:14,062 --> 01:19:15,329 I thought maybe you could talk 1469 01:19:15,397 --> 01:19:16,665 to some of them people you know, 1470 01:19:16,733 --> 01:19:18,066 'cause I didn't kill anybody. 1471 01:19:18,134 --> 01:19:20,803 Do you have any idea who did? 1472 01:19:29,914 --> 01:19:31,682 [SIGHS] I... 1473 01:19:34,385 --> 01:19:36,320 I wish I could help you, Leo. 1474 01:19:36,387 --> 01:19:38,089 I--I really do. 1475 01:19:38,157 --> 01:19:40,926 But, uh, I gotta do what I can 1476 01:19:40,993 --> 01:19:42,594 to protect what I've built. 1477 01:19:42,662 --> 01:19:46,432 You know, for my family. 1478 01:19:46,500 --> 01:19:49,335 'Cause, uh, that's all I got left. 1479 01:19:55,677 --> 01:19:56,610 [DEBRIS SCATTERS] 1480 01:19:56,678 --> 01:19:58,746 FRANK: Leo. 1481 01:19:58,814 --> 01:20:00,815 [JET ENGINE WHINING] 1482 01:20:49,588 --> 01:20:50,688 Leo? 1483 01:20:53,192 --> 01:20:55,026 You take care of yourself. 1484 01:20:58,031 --> 01:20:59,731 I can't stay, ma. 1485 01:20:59,799 --> 01:21:02,269 Too many people know I'm here. 1486 01:21:02,337 --> 01:21:06,039 They're all against me now. 1487 01:21:06,107 --> 01:21:07,307 I know. 1488 01:21:12,147 --> 01:21:15,483 I'm sorry it was always just the two of us. 1489 01:21:19,856 --> 01:21:20,956 [SIGHS] 1490 01:21:21,024 --> 01:21:23,593 Always having to deal with everything ourselves. 1491 01:21:24,761 --> 01:21:28,264 [WHISPERING] I never needed nobody else anyway. 1492 01:21:31,936 --> 01:21:33,504 You never had... 1493 01:21:40,846 --> 01:21:43,382 someone to look to, though. 1494 01:21:49,423 --> 01:21:51,624 I used to look at those business people 1495 01:21:51,691 --> 01:21:56,063 all dressed up, goin' to the city. 1496 01:21:56,131 --> 01:21:59,300 I always hoped you could be one of them. 1497 01:21:59,368 --> 01:22:02,103 You'd look good in one of those suits. 1498 01:22:06,176 --> 01:22:08,444 Yeah, but... 1499 01:22:08,512 --> 01:22:10,446 who knows what they do, huh? 1500 01:22:14,352 --> 01:22:15,685 I love you, ma. 1501 01:22:18,389 --> 01:22:20,057 Don't lose faith. 1502 01:22:27,199 --> 01:22:30,335 I'll stay a little longer tonight, ok? 1503 01:22:30,403 --> 01:22:31,803 VAL: Ok. 1504 01:22:34,040 --> 01:22:35,375 I'm gonna be good. 1505 01:22:41,315 --> 01:22:44,651 LEO: I'm gonna go get the rest of my things. 1506 01:23:20,911 --> 01:23:22,912 [DOOR LOCK CLICKING] 1507 01:23:25,349 --> 01:23:27,484 [DOOR LOCK CLICKING] 1508 01:24:18,910 --> 01:24:19,843 LEO: Ma. 1509 01:24:19,911 --> 01:24:20,845 Hmm? 1510 01:24:20,913 --> 01:24:22,547 Ma. 1511 01:24:22,615 --> 01:24:25,082 Ma, I gotta take you down to the neighbors' right now. 1512 01:26:08,969 --> 01:26:09,969 Aah! 1513 01:26:24,086 --> 01:26:26,721 [PANTING] 1514 01:26:26,789 --> 01:26:29,692 You're gonna tell Willie I know he sent you. 1515 01:26:29,760 --> 01:26:31,060 LEO: And you're gonna tell him 1516 01:26:31,128 --> 01:26:33,029 he better start looking over his fuckin' back. 1517 01:26:33,096 --> 01:26:34,030 [PANTING] 1518 01:26:34,097 --> 01:26:35,632 Hey. 1519 01:26:39,303 --> 01:26:40,637 LEO: Look at me. 1520 01:26:43,375 --> 01:26:46,377 I could get every one of you fuckin' guys. 1521 01:26:48,080 --> 01:26:49,815 I could, too. I'm gonna. 1522 01:26:49,883 --> 01:26:52,417 [PANTING AND SHIVERING] 1523 01:26:56,589 --> 01:26:57,523 [WHISPERING] Don't. 1524 01:26:57,591 --> 01:26:59,926 Don't, please. 1525 01:27:01,095 --> 01:27:02,328 Get up! 1526 01:27:13,910 --> 01:27:15,643 Get us the fuck out of here! 1527 01:27:15,712 --> 01:27:16,712 Did you do it? 1528 01:27:16,779 --> 01:27:17,913 Go! 1529 01:27:17,981 --> 01:27:19,415 [TIRES SQUEALING] 1530 01:27:27,258 --> 01:27:29,359 TV ANCHORMAN: Hundreds of city residents are expected 1531 01:27:29,427 --> 01:27:31,361 to turn out at a public hearing in queens tonight 1532 01:27:31,429 --> 01:27:33,364 to discuss charges of corruption and payoffs 1533 01:27:33,432 --> 01:27:35,366 in the commuter rail industry. 1534 01:27:35,434 --> 01:27:36,968 Queensborough president Arthur Mydanick 1535 01:27:37,035 --> 01:27:38,970 called the meeting amid criticism his office 1536 01:27:39,037 --> 01:27:40,439 isn't doing enough to help resolve 1537 01:27:40,507 --> 01:27:41,940 this escalating scandal. 1538 01:27:42,008 --> 01:27:44,710 It may lead to the indictment of local politicians 1539 01:27:44,777 --> 01:27:46,379 and rail industry executives. 1540 01:27:46,447 --> 01:27:48,381 TV ANCHORMAN: The controversy was sparked last month 1541 01:27:48,449 --> 01:27:51,017 when MCT yardmaster Elliot Gorwitz was killed 1542 01:27:51,085 --> 01:27:53,120 and police officer Gerald rifkin was injured 1543 01:27:53,187 --> 01:27:55,889 in an attack at the Sunnyside yards in Queens. 1544 01:27:55,957 --> 01:27:58,159 Since the attack, there have been several protests, 1545 01:27:58,227 --> 01:27:59,594 including last week's demonstration 1546 01:27:59,661 --> 01:28:01,930 in midtown Manhattan that turned violent. 1547 01:28:01,998 --> 01:28:03,515 In all, 29 people were arrested 1548 01:28:03,582 --> 01:28:05,450 for assault and disorderly conduct. 1549 01:28:05,518 --> 01:28:08,021 Meantime, police are still looking for Leo handler, 1550 01:28:08,088 --> 01:28:10,356 the only suspect in the Gorwitz murder. 1551 01:28:24,673 --> 01:28:27,075 Frank is very concerned, Willie. 1552 01:28:27,143 --> 01:28:28,944 I just talked to him. 1553 01:28:29,012 --> 01:28:30,279 He asked me to handle this with you, 1554 01:28:30,347 --> 01:28:31,580 find out how it went. 1555 01:28:33,950 --> 01:28:37,421 We had a little, um, a little problem. 1556 01:28:37,488 --> 01:28:40,823 But we're gonna go back again. 1557 01:28:42,560 --> 01:28:44,495 You got this under control? 1558 01:28:48,700 --> 01:28:51,470 What, um, what time's the hearing? 1559 01:28:51,538 --> 01:28:53,738 I don't know if you're gonna be coming to the hearing. 1560 01:28:53,806 --> 01:28:55,474 Why not? 1561 01:28:55,542 --> 01:28:57,142 PAUL: Frank and I discussed it. 1562 01:28:57,211 --> 01:28:58,578 Uh, we don't think it's such a good idea 1563 01:28:58,645 --> 01:29:00,413 for you to come, you know, 1564 01:29:00,481 --> 01:29:02,515 PAUL: Because of the investigation. 1565 01:29:07,021 --> 01:29:08,889 Frank doesn't think I should come? 1566 01:29:10,125 --> 01:29:11,826 You know how it is. 1567 01:29:13,062 --> 01:29:14,429 Yeah. 1568 01:29:14,497 --> 01:29:16,264 PAUL: Frank also wanted me to tell you 1569 01:29:16,332 --> 01:29:18,266 that, uh, he doesn't want you 1570 01:29:18,334 --> 01:29:20,436 calling the house anymore. 1571 01:29:20,504 --> 01:29:23,339 And, uh, you got the house keys, right? 1572 01:29:25,710 --> 01:29:27,344 Yeah. 1573 01:29:27,412 --> 01:29:29,012 He wants 'em back. 1574 01:29:30,681 --> 01:29:31,615 [PULLS OUT MONEY] 1575 01:29:31,682 --> 01:29:32,817 Ok? 1576 01:29:35,687 --> 01:29:39,624 Well, uh, I don't have them on me now, right now. 1577 01:29:39,692 --> 01:29:40,959 PAUL: That's all right. 1578 01:29:41,027 --> 01:29:42,828 Drop 'em off as soon as you can. 1579 01:29:42,895 --> 01:29:44,830 He's a little worried about security, 1580 01:29:44,897 --> 01:29:45,897 that's all. 1581 01:29:46,900 --> 01:29:48,468 See you later, Willie. 1582 01:30:01,951 --> 01:30:04,819 [LINE RINGS] 1583 01:30:04,887 --> 01:30:05,987 SECRETARY: Hello, Weltech. 1584 01:30:06,055 --> 01:30:07,356 Hector gallardo, please. 1585 01:30:07,423 --> 01:30:09,058 SECRETARY: Yes, just a minute, please. 1586 01:30:10,060 --> 01:30:10,926 GALLARDO: Hello? 1587 01:30:10,994 --> 01:30:13,896 Hector, it's Willie Gutierrez. 1588 01:30:13,964 --> 01:30:15,299 GALLARDO: You're too late. 1589 01:30:16,701 --> 01:30:18,319 [CROWD CHATTERING] 1590 01:30:22,825 --> 01:30:24,826 [CAR HORNS HONKING] 1591 01:30:33,637 --> 01:30:35,305 MYDANICK: Well, the purpose of the, uh, 1592 01:30:35,372 --> 01:30:36,573 the purpose of this meeting is to let things air, 1593 01:30:36,641 --> 01:30:37,741 give people a voice, 1594 01:30:37,809 --> 01:30:39,476 and to announce our investigation. 1595 01:30:39,544 --> 01:30:41,445 And, uh, any more quotes you'll get later, ok? 1596 01:30:41,512 --> 01:30:43,581 Hold--hold that for me. Seymour? 1597 01:30:51,658 --> 01:30:52,591 MAN: Hiya, Frank. 1598 01:30:52,659 --> 01:30:53,592 How you been? All right? 1599 01:30:53,660 --> 01:30:54,660 Fine. Good. 1600 01:30:56,296 --> 01:30:57,965 FRANK: move one over, sweetie. 1601 01:31:01,970 --> 01:31:03,236 You speak to Willie? 1602 01:31:03,304 --> 01:31:04,338 Yeah. 1603 01:31:04,405 --> 01:31:07,275 He's still, uh, taking care of the problem. 1604 01:31:07,343 --> 01:31:09,277 But you won't have to worry about him anymore. 1605 01:31:09,345 --> 01:31:11,212 I told him to keep his distance. 1606 01:31:11,280 --> 01:31:12,948 Good. Where's Sequiera? 1607 01:31:13,016 --> 01:31:14,450 I haven't seen him. 1608 01:31:14,517 --> 01:31:16,285 But I'm sure he and the Weltech people, 1609 01:31:16,353 --> 01:31:17,953 they probably want to make some kind of big entrance. 1610 01:31:18,021 --> 01:31:19,022 Yeah. 1611 01:31:22,059 --> 01:31:23,960 That's--that's enough. Thank you. 1612 01:31:26,865 --> 01:31:27,865 Thank you. 1613 01:31:39,578 --> 01:31:41,347 PAUL: Frank, turn around. 1614 01:31:54,195 --> 01:31:56,931 My God, what is he doing here? 1615 01:32:09,029 --> 01:32:11,214 Mr. Handler is willing to turn himself in 1616 01:32:11,282 --> 01:32:14,117 after these proceedings. You have my assurances. 1617 01:32:19,625 --> 01:32:22,493 Tell the borough we need to talk now. 1618 01:32:22,561 --> 01:32:24,029 And I want Mydanick. 1619 01:32:24,096 --> 01:32:26,432 Make sure he understands I want him. 1620 01:32:39,497 --> 01:32:42,032 All right, let's make this quick. 1621 01:32:42,100 --> 01:32:45,770 We, uh, we got a new problem out there. 1622 01:32:45,838 --> 01:32:47,772 "We"? What do you mean, "we"? 1623 01:32:47,840 --> 01:32:49,640 He's your nephew. 1624 01:32:49,709 --> 01:32:51,577 You're on your own here, Frank. 1625 01:32:53,046 --> 01:32:54,980 You throwing me to the wolves, jerk-off? 1626 01:32:55,048 --> 01:32:56,982 I got records. I got copies 1627 01:32:57,050 --> 01:32:58,752 of every check that went from me to you, 1628 01:32:58,820 --> 01:33:02,522 that bought your fuckin' house in sands point. 1629 01:33:02,590 --> 01:33:04,725 So, let's not play games, ok? 1630 01:33:48,827 --> 01:33:51,762 SEQUIERA: What are we talking about here? 1631 01:33:51,830 --> 01:33:54,264 I mean, there was a murder. 1632 01:33:54,332 --> 01:33:56,134 A man lost his life. 1633 01:33:56,201 --> 01:33:58,837 SEQUIERA: You can't bargain with a man's life. 1634 01:33:58,905 --> 01:34:02,008 And this man over here-- this man has been 1635 01:34:02,075 --> 01:34:03,676 wrongly accused of the crime. 1636 01:34:03,744 --> 01:34:05,277 Ok, all right, look. 1637 01:34:05,345 --> 01:34:07,179 Why are you tellin' me this? 1638 01:34:07,247 --> 01:34:09,015 Y-you're talkin' about my nephew here. 1639 01:34:09,083 --> 01:34:11,284 FRANK: And I'm gonna do everything I can to help him. 1640 01:34:11,352 --> 01:34:12,318 So, now, uh... 1641 01:34:12,386 --> 01:34:14,287 you think we can all agree on something 1642 01:34:14,355 --> 01:34:16,624 that would make everybody happy? 1643 01:34:16,692 --> 01:34:19,126 I don't know, Frank. 1644 01:34:19,194 --> 01:34:21,462 Your nephew here has a lot of things to say 1645 01:34:21,530 --> 01:34:22,564 SEQUIERA: About the way your company 1646 01:34:22,631 --> 01:34:23,632 conducts its business. 1647 01:34:23,700 --> 01:34:25,300 I think everybody out there 1648 01:34:25,368 --> 01:34:26,969 has a right to hear it. 1649 01:34:27,037 --> 01:34:28,070 MYDANICK: Manny, come on. 1650 01:34:28,137 --> 01:34:30,306 What good is that gonna do anybody, huh? 1651 01:34:30,374 --> 01:34:33,209 Can't we, uh, can't we resolve this nice? 1652 01:34:33,277 --> 01:34:34,644 I don't think you understand. 1653 01:34:34,712 --> 01:34:38,248 For a long time we have been kept down 1654 01:34:38,316 --> 01:34:40,217 by this man and these people. 1655 01:34:40,285 --> 01:34:41,953 SEQUIERA: And I think it is about time 1656 01:34:42,020 --> 01:34:43,654 for a little retribution. 1657 01:34:43,722 --> 01:34:45,891 Don't you think so? 1658 01:34:53,834 --> 01:34:54,968 Hello? 1659 01:35:10,252 --> 01:35:12,053 What are you doing here? 1660 01:35:12,121 --> 01:35:14,757 I came to drop off the keys. 1661 01:35:15,926 --> 01:35:18,160 I thought you'd be at the hearing. 1662 01:35:18,228 --> 01:35:20,263 ERICA: I was at school. 1663 01:35:21,499 --> 01:35:24,267 If you're looking for Leo, I don't know where he is. 1664 01:35:24,335 --> 01:35:26,402 I'm not looking for Leo. 1665 01:35:26,470 --> 01:35:28,506 I know where he is. 1666 01:35:28,573 --> 01:35:29,573 [DOOR OPENS] 1667 01:35:31,443 --> 01:35:33,911 DISIPIO: Artie. Seymour said you wanted to see me. 1668 01:35:33,979 --> 01:35:35,547 Yeah, come on in, Sal. 1669 01:35:35,615 --> 01:35:38,751 This is deputy chief disipio from police plaza. 1670 01:35:38,818 --> 01:35:40,152 How do you do? 1671 01:35:40,219 --> 01:35:42,488 Sal, we got a little bit of a problem here. 1672 01:35:42,556 --> 01:35:43,923 Maybe you could help us out, huh? 1673 01:35:43,991 --> 01:35:45,424 Of course. Anything for you, Artie. 1674 01:35:45,492 --> 01:35:48,428 We all think that your officer rifkin out there 1675 01:35:48,496 --> 01:35:50,330 is a little confused. 1676 01:35:50,398 --> 01:35:51,498 Oh, is that right? 1677 01:35:51,566 --> 01:35:53,000 FRANK: yeah, that's right. 1678 01:35:53,068 --> 01:35:57,139 This young man here, this is not your guy. 1679 01:35:57,206 --> 01:35:59,641 MYDANICK: Look, Sal, we understand the suffering 1680 01:35:59,709 --> 01:36:01,643 that officer rifkin has been through, 1681 01:36:01,711 --> 01:36:04,180 and we're willing to compensate him for it, you know. 1682 01:36:04,247 --> 01:36:07,249 Of course, we'd present you with the remuneration, 1683 01:36:07,317 --> 01:36:09,052 and, uh... 1684 01:36:09,119 --> 01:36:14,024 you could distribute it however you see fit. 1685 01:36:14,092 --> 01:36:15,893 So... 1686 01:36:15,960 --> 01:36:17,762 DISIPIO: You've been wrongly accused? 1687 01:36:17,830 --> 01:36:19,998 Yes, I have been. And I could help you 1688 01:36:20,066 --> 01:36:22,067 with that murder, 'cause I know who did it. 1689 01:36:22,134 --> 01:36:23,703 Oh, yeah? 1690 01:36:23,770 --> 01:36:26,005 And you'd be willing to testify to that? 1691 01:36:26,073 --> 01:36:27,973 Yes, I will. 1692 01:36:28,041 --> 01:36:30,375 I would, definitely. 1693 01:36:33,848 --> 01:36:36,016 Well, I think that we might be able to solve 1694 01:36:36,084 --> 01:36:38,119 a lot of your problems. 1695 01:36:38,187 --> 01:36:40,221 MYDANICK: Rifkin is supposed to be a real-by-the-Booker. 1696 01:36:40,288 --> 01:36:42,156 Yeah, he can be a hard-ass, 1697 01:36:42,224 --> 01:36:44,158 but he also can get a little Carried away 1698 01:36:44,226 --> 01:36:46,294 with the nightstick, and you and I both know 1699 01:36:46,362 --> 01:36:48,030 he wouldn't want any of that to come out. 1700 01:36:48,098 --> 01:36:50,099 No. 1701 01:36:50,166 --> 01:36:52,836 Well, Manny, looks like it's really up to you now. 1702 01:36:56,741 --> 01:36:58,641 I just want 20 percent. 1703 01:37:00,411 --> 01:37:03,247 Of all the contracts. 1704 01:37:05,016 --> 01:37:07,919 Yeah. 1705 01:37:07,987 --> 01:37:10,222 That's fair. 1706 01:37:10,289 --> 01:37:12,423 I guess that's fair. 1707 01:37:12,491 --> 01:37:14,961 [SPEAKING SPANISH] 1708 01:37:17,197 --> 01:37:19,498 WILLIE: Leo was smart. 1709 01:37:19,566 --> 01:37:22,903 He did what I should have done from the beginning. 1710 01:37:22,971 --> 01:37:26,439 WILLIE: It's a little late for that now. 1711 01:37:26,507 --> 01:37:27,942 [BEEP] 1712 01:37:28,010 --> 01:37:31,412 I'm sure you'll be ok. 1713 01:37:31,480 --> 01:37:33,681 Yeah? 1714 01:37:33,749 --> 01:37:36,152 Seems like everyone's trying to cut me out. 1715 01:37:36,219 --> 01:37:37,920 I can't help you. 1716 01:37:37,988 --> 01:37:40,256 Erica, wait. 1717 01:37:40,323 --> 01:37:41,556 Erica, wait! 1718 01:37:48,032 --> 01:37:49,733 ERICA: Willie, stop! 1719 01:37:52,805 --> 01:37:55,639 Shh, shh. 1720 01:37:55,707 --> 01:37:58,343 I love you, Erica. 1721 01:37:58,411 --> 01:38:00,946 I'm so sorry. 1722 01:38:04,618 --> 01:38:07,253 Don't run away from me, please. 1723 01:38:07,321 --> 01:38:09,488 You're all I have now. 1724 01:38:16,164 --> 01:38:18,499 I love you so much. 1725 01:38:29,880 --> 01:38:32,749 Where you going? Huh? 1726 01:38:34,953 --> 01:38:36,186 Come here. 1727 01:38:38,924 --> 01:38:41,525 You going to see fucking Leo?! 1728 01:38:41,593 --> 01:38:44,528 You know how sick that is, the two of you, 1729 01:38:44,596 --> 01:38:46,932 how fucking sick? 1730 01:38:47,000 --> 01:38:49,168 No! 1731 01:38:54,275 --> 01:38:55,842 No! 1732 01:38:58,346 --> 01:39:00,848 No! [SOBBING] 1733 01:39:01,884 --> 01:39:05,419 Leave me alone! 1734 01:39:05,487 --> 01:39:06,653 [SCREAMS] 1735 01:39:19,003 --> 01:39:21,338 MYDANICK: Good evening, ladies and gentlemen, 1736 01:39:21,406 --> 01:39:23,173 deputy chief disipio, 1737 01:39:23,241 --> 01:39:26,543 and honored members of our police force. 1738 01:39:26,611 --> 01:39:28,313 I want you all to know 1739 01:39:28,381 --> 01:39:30,782 that I have demanded an internal investigation 1740 01:39:30,849 --> 01:39:34,286 unprecedented in scope and rigor. 1741 01:39:34,353 --> 01:39:35,788 Now, I know many things can divide us 1742 01:39:35,855 --> 01:39:37,856 here in this borough and in this community, 1743 01:39:37,925 --> 01:39:39,959 but your showing up here tonight 1744 01:39:40,027 --> 01:39:42,662 indicates confidence in our system. 1745 01:39:42,730 --> 01:39:44,164 Our internal investigation, 1746 01:39:44,232 --> 01:39:46,633 which will be aired next week, 1747 01:39:46,700 --> 01:39:49,270 will show that the claims of concerned citizens, 1748 01:39:49,338 --> 01:39:52,040 as well as the claims of some of our media, 1749 01:39:52,107 --> 01:39:54,008 are totally unfounded. 1750 01:39:54,076 --> 01:39:56,711 Our investigation concludes 1751 01:39:56,779 --> 01:39:59,681 the suspect that we have been following for some time 1752 01:39:59,983 --> 01:40:03,168 should be cleared immediately of all charges. 1753 01:40:03,236 --> 01:40:04,671 MAN: Oh, please. 1754 01:40:04,738 --> 01:40:05,771 [CROWD GRUMBLING] 1755 01:40:05,839 --> 01:40:07,640 MAN: Not again. 1756 01:40:07,708 --> 01:40:09,141 MYDANICK: Now, please, 1757 01:40:09,210 --> 01:40:10,877 ladies and gentlemen, please... 1758 01:40:20,022 --> 01:40:21,623 [CLOSES CAR DOOR] 1759 01:40:51,924 --> 01:40:53,560 OFFICER: Excuse me, sir? 1760 01:40:53,628 --> 01:40:55,595 We have a report of an alarm at this location. 1761 01:40:55,663 --> 01:40:57,464 Can I see your license, registration, 1762 01:40:57,531 --> 01:40:59,132 and insurance card, please? 1763 01:41:01,536 --> 01:41:03,304 Sir? 1764 01:41:07,443 --> 01:41:08,744 Get out of the car. 1765 01:41:08,811 --> 01:41:10,245 Get out of the car! 1766 01:41:10,313 --> 01:41:11,346 Unh! 1767 01:41:11,414 --> 01:41:13,848 Go call for backup. Get backup. 1768 01:41:13,916 --> 01:41:15,184 SECOND OFFICER: you got it. 1769 01:41:15,252 --> 01:41:16,352 [HANDCUFFS CLICK] 1770 01:41:16,420 --> 01:41:18,788 What were you doing in there, huh? 1771 01:41:18,855 --> 01:41:20,523 Got anything on you? 1772 01:41:24,562 --> 01:41:26,263 [SOBS] 1773 01:41:26,331 --> 01:41:27,765 MYDANICK: As I was saying, 1774 01:41:27,832 --> 01:41:30,201 our report, which will be made public next week, 1775 01:41:30,269 --> 01:41:32,504 will show that we have a great deal of violence 1776 01:41:32,571 --> 01:41:34,306 and vandalism in our subways. 1777 01:41:34,373 --> 01:41:36,359 MYDANICK: Now, we've made an unfailing commitment 1778 01:41:36,427 --> 01:41:38,778 to all of our public transportation systems. 1779 01:41:38,845 --> 01:41:41,347 We cannot let the violence of a few of these hooligans 1780 01:41:41,415 --> 01:41:43,016 tear at the fabric of our great city. 1781 01:41:43,083 --> 01:41:45,018 I know that every one of our hearts 1782 01:41:45,085 --> 01:41:46,586 goes out to the family of the late Mr. Gorwitz. 1783 01:41:46,654 --> 01:41:48,789 Mr. Gorwitz's murder is a true tragedy. 1784 01:41:48,856 --> 01:41:50,224 OFFICER: move aside. 1785 01:41:50,292 --> 01:41:51,359 MYDANICK: We've shown time and time again 1786 01:41:51,427 --> 01:41:53,561 that we can come together. 1787 01:41:53,629 --> 01:41:55,296 And as I look around the room this evening, 1788 01:41:55,364 --> 01:41:57,165 I see that we-- 1789 01:41:57,233 --> 01:41:58,667 Mr. And Mrs. Olchin? 1790 01:41:58,735 --> 01:42:00,736 Could you come with us, please? 1791 01:42:00,804 --> 01:42:03,405 It's about your daughter. 1792 01:42:03,473 --> 01:42:06,042 OFFICER: I'm very sorry. 1793 01:42:06,109 --> 01:42:07,744 She was found in your house. 1794 01:42:07,812 --> 01:42:10,913 She was deceased. 1795 01:42:10,981 --> 01:42:13,584 I'm very sorry. 1796 01:42:13,652 --> 01:42:15,753 I'm really sorry, ma'am. 1797 01:42:18,257 --> 01:42:19,725 BERNARD: Mom! 1798 01:42:37,945 --> 01:42:39,381 MYDANICK: ladies and gentlemen, 1799 01:42:39,448 --> 01:42:41,048 just take your seats, please. 1800 01:42:42,451 --> 01:42:44,986 Ladies and gentlemen, please. 1801 01:43:27,418 --> 01:43:28,719 [DOOR CLOSES] 1802 01:43:37,030 --> 01:43:38,564 FRANK: Leo. 1803 01:43:46,173 --> 01:43:48,074 FRANK: Look, um... 1804 01:43:48,142 --> 01:43:52,113 I just want to tell you 1805 01:43:52,180 --> 01:43:55,049 you got nothing to worry about 'cause... 1806 01:43:55,117 --> 01:43:57,452 well, I got friends. 1807 01:43:57,521 --> 01:44:00,923 FRANK: And they can protect us. 1808 01:44:00,991 --> 01:44:02,925 Listen, I heard rumors that some people 1809 01:44:02,993 --> 01:44:04,928 from the attorney general's office 1810 01:44:04,996 --> 01:44:06,429 are gonna want to talk to you, 1811 01:44:06,497 --> 01:44:08,431 but you can't lose your head, 1812 01:44:08,499 --> 01:44:10,233 so, you know, just stick with us. 1813 01:44:10,300 --> 01:44:13,604 And, um... 1814 01:44:13,672 --> 01:44:16,240 in the future... 1815 01:44:16,307 --> 01:44:19,044 you know, whatever you need. 1816 01:44:44,106 --> 01:44:46,341 You coming back inside? 1817 01:44:50,647 --> 01:44:52,714 LEO: You know, your mother needs you. 1818 01:45:05,431 --> 01:45:07,265 LEO: Come on. 1819 01:46:17,846 --> 01:46:20,849 LEO: I am not an important person. 1820 01:46:20,917 --> 01:46:23,718 My only purpose here today is to shed some light 1821 01:46:23,786 --> 01:46:28,291 on my experience in a corrupt system. 1822 01:46:28,359 --> 01:46:31,827 I know that I have made my own mistakes through time, 1823 01:46:31,895 --> 01:46:34,865 but I have paid my debts to society. 1824 01:46:34,933 --> 01:46:37,601 I hope today to re-enter the community 1825 01:46:37,669 --> 01:46:39,203 as a productive citizen. 1826 01:46:39,271 --> 01:46:42,107 That is all I want. 1827 01:46:42,175 --> 01:46:45,610 That is all I have ever wanted. Thank you. 1828 01:46:45,678 --> 01:46:47,145 COUNCILMAN: We would like to thank you, Mr. Handler, 1829 01:46:47,213 --> 01:46:51,300 for your courageousness in coming forward this morning. 1830 01:46:51,368 --> 01:46:53,536 I will now ask you to read into the record 1831 01:46:53,604 --> 01:46:55,105 the names of those individuals 1832 01:46:55,173 --> 01:46:56,607 COUNCILMAN: who you contend 1833 01:46:56,675 --> 01:46:59,409 are the key members of this conspiracy. 1834 01:47:01,814 --> 01:47:04,415 Mr. Arthur C. Mydanick. 1835 01:47:05,918 --> 01:47:08,653 LEO: Mr. Seymour Korman. 1836 01:47:10,090 --> 01:47:13,092 Mr. Frank H. Olchin. 1837 01:47:14,160 --> 01:47:17,230 Mr. Paul Lazzarides. 1838 01:47:19,734 --> 01:47:22,235 And Mr. Willie Gutierrez. 1839 01:47:24,673 --> 01:47:27,575 I would also like to finish by saying 1840 01:47:27,643 --> 01:47:30,880 that as a product of my street environment 1841 01:47:30,947 --> 01:47:32,948 I am well aware of the code of silence 1842 01:47:33,016 --> 01:47:35,384 that I have just violated. 1843 01:47:35,451 --> 01:47:39,088 But many lives have been destroyed by this system, 1844 01:47:39,156 --> 01:47:41,257 and I believe that in years to come, 1845 01:47:41,325 --> 01:47:44,595 my testimony will be viewed for what it is 1846 01:47:44,663 --> 01:47:47,598 and that I will not have to look back on this day 1847 01:47:47,666 --> 01:47:50,251 with any regret. Thank you. 129546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.