Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,595 --> 00:01:30,730
MAN: 1, 2, 1, 2, 3.
2
00:01:30,798 --> 00:01:32,733
[ROCK SONG PLAYING]
3
00:01:32,801 --> 00:01:34,635
[PARTY GUESTS CHEERING, CHATTERING]
4
00:01:34,703 --> 00:01:37,270
GUESTS:
Go! Go! Go!
5
00:01:37,339 --> 00:01:39,907
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
6
00:01:39,975 --> 00:01:41,443
Aah!
7
00:01:48,719 --> 00:01:50,402
Watch out, watch out,
it's hot, it's hot.
8
00:01:50,470 --> 00:01:52,204
Thank you,
honey.
9
00:01:52,272 --> 00:01:53,473
All right.
10
00:01:53,541 --> 00:01:54,907
Ok.
11
00:01:54,975 --> 00:01:56,243
No, no, no, no.
12
00:01:56,310 --> 00:01:57,244
Come on.
13
00:01:57,311 --> 00:01:58,645
We have to wait for Leo.
14
00:01:58,713 --> 00:02:00,179
Get out of here,
Bernard.
15
00:02:00,248 --> 00:02:01,749
We're waiting
for your cousin.
16
00:02:01,816 --> 00:02:02,916
BERNARD:
I'm hungry.
17
00:02:02,984 --> 00:02:04,552
I'll tell ya,
yeah, he's good-lookin'.
18
00:02:04,620 --> 00:02:07,054
He's real good-lookin'.
You're gonna like him.
19
00:02:07,122 --> 00:02:08,323
Oh, yeah?
Yeah.
20
00:02:08,391 --> 00:02:09,358
You think so?
21
00:02:09,425 --> 00:02:11,727
I know so.
I know these kind of things.
22
00:02:11,794 --> 00:02:13,295
Trust me.
I'm blessed with a gift.
23
00:02:13,363 --> 00:02:14,630
VAL: Careful.
It's real hot.
24
00:02:14,698 --> 00:02:15,831
I got it, I got it.
25
00:02:15,899 --> 00:02:17,333
KITTY: Val, this all
looks wonderful.
26
00:02:17,401 --> 00:02:18,334
Yeah.
27
00:02:18,402 --> 00:02:20,303
Let's try and make
a little room here.
28
00:02:20,371 --> 00:02:22,273
What about your husband,
is he coming?
29
00:02:22,340 --> 00:02:23,974
Oh, no.
Frank can't come, honey.
30
00:02:24,041 --> 00:02:26,644
I meant to tell you.
He has to work,
31
00:02:26,711 --> 00:02:29,013
but he's gonna meet Leo
tomorrow at the interview.
32
00:02:29,081 --> 00:02:31,516
Ok. Well...
33
00:02:31,584 --> 00:02:34,118
VAL: At least
Bernard's eating.
34
00:02:34,186 --> 00:02:35,988
[TELEPHONE RINGS]
35
00:02:37,857 --> 00:02:38,824
Hey, sweetie.
36
00:02:38,892 --> 00:02:39,825
[RING]
37
00:02:39,893 --> 00:02:41,160
How you doin'?
Good.
38
00:02:41,227 --> 00:02:42,194
Hmm?
Yeah.
39
00:02:42,262 --> 00:02:43,597
Erica, you know
Belvee? Belva.
40
00:02:43,665 --> 00:02:44,598
BELVA: Belva.
41
00:02:44,666 --> 00:02:45,599
Belva. Nice.
42
00:02:45,667 --> 00:02:46,600
Hey.
43
00:02:46,668 --> 00:02:48,101
Hey.
44
00:02:48,169 --> 00:02:50,371
I was telling her about
your cousin, about Leo.
45
00:02:50,439 --> 00:02:51,806
I want her to meet him.
46
00:02:51,873 --> 00:02:52,807
Oh, yeah?
Yeah.
47
00:02:52,874 --> 00:02:54,909
[PARTY GUESTS LAUGHING]
48
00:02:57,514 --> 00:03:00,148
[PARTY GUESTS CHATTERING]
49
00:03:00,216 --> 00:03:02,217
[CHILD PLAYING]
50
00:03:05,222 --> 00:03:07,223
[PARTY GUESTS CHATTERING, MUSIC PLAYING]
51
00:03:26,980 --> 00:03:28,748
Hey. Hey, everybody.
He's here.
52
00:03:28,816 --> 00:03:29,849
GUESTS: Yay!
53
00:03:29,916 --> 00:03:30,983
Hey!
54
00:03:31,051 --> 00:03:32,986
MAN: Hey, all right!
55
00:03:33,054 --> 00:03:34,120
[APPLAUSE]
56
00:03:37,659 --> 00:03:40,294
Hey, ma.
57
00:03:40,363 --> 00:03:41,763
How you doin'? Good?
58
00:03:41,831 --> 00:03:44,332
Yeah. Yeah, I'm good.
59
00:03:45,768 --> 00:03:47,803
You look terrific.
60
00:03:47,871 --> 00:03:50,072
Oh, thanks. You, too.
61
00:03:57,815 --> 00:03:59,983
I'm so glad you're home.
62
00:04:00,050 --> 00:04:01,318
Me, too.
63
00:04:03,121 --> 00:04:04,756
GROUP: Hey!
64
00:04:04,823 --> 00:04:06,023
WILLIE: Hey, Leo!
65
00:04:06,091 --> 00:04:07,592
Leo the lion!
66
00:04:07,659 --> 00:04:10,962
We all came to see you,
buddy. How you doin'?
67
00:04:11,030 --> 00:04:12,130
I'm all right.
68
00:04:12,198 --> 00:04:14,299
I love ya, man.
69
00:04:14,367 --> 00:04:16,102
[MILD CLAPPING]
70
00:04:16,169 --> 00:04:17,136
Welcome home.
71
00:04:17,204 --> 00:04:19,138
Thanks.
It's good to see you.
72
00:04:19,206 --> 00:04:20,139
You, too.
73
00:04:20,207 --> 00:04:21,307
How you doin'?
Real good.
74
00:04:21,375 --> 00:04:22,309
DANTE:
Leo, welcome home.
75
00:04:22,377 --> 00:04:23,310
Hey,
what's up, Dante?
76
00:04:23,378 --> 00:04:24,311
DANTE: Good to see you.
77
00:04:24,379 --> 00:04:25,312
Man, you look great.
78
00:04:25,380 --> 00:04:26,580
LEO: What's up, Todd?
79
00:04:26,648 --> 00:04:28,215
NEIL: What's up, Leo?
LEO:Neil.
80
00:04:28,283 --> 00:04:30,752
You guys all look like
you're doin' really good.
81
00:04:30,820 --> 00:04:32,086
Don't worry about it.
82
00:04:32,154 --> 00:04:35,323
It's gonna be comin'
your way soon enough.
83
00:04:35,391 --> 00:04:37,660
WILLIE: Hey, um,
I want you to meet Belva.
84
00:04:37,728 --> 00:04:39,395
Belva, this is Leo.
This is Leo.
85
00:04:39,463 --> 00:04:40,430
Hi.
86
00:04:40,497 --> 00:04:42,031
WILLIE:
Belva's a dancer.
87
00:04:42,098 --> 00:04:43,265
Hi.
88
00:04:43,333 --> 00:04:44,668
VAL: Come on. We've
got so much food.
89
00:04:44,736 --> 00:04:46,437
KITTY: Everybody,
let's eat.
90
00:04:46,504 --> 00:04:49,573
VAL: Just dig in.
Just help yourselves.
91
00:04:50,876 --> 00:04:52,677
PAROLE OFFICER:
Mr. Handler.
92
00:04:52,745 --> 00:04:55,346
We need to go over
a few things.
93
00:04:55,414 --> 00:04:56,781
Where can we talk?
94
00:04:58,351 --> 00:05:00,118
I guess
in the bedroom.
95
00:05:00,186 --> 00:05:01,520
Come on.
96
00:05:03,924 --> 00:05:05,559
PAROLE OFFICER:
My records show
97
00:05:05,626 --> 00:05:07,561
that you were released
at, uh...
98
00:05:07,628 --> 00:05:09,663
4:00 this afternoon.
99
00:05:09,730 --> 00:05:11,331
That's right.
100
00:05:11,398 --> 00:05:13,033
You're supposed to make
an arrival report.
101
00:05:13,101 --> 00:05:14,502
Well,
nobody told me that.
102
00:05:14,570 --> 00:05:16,036
I thought
I had 24 hours.
103
00:05:16,104 --> 00:05:17,538
PAROLE OFFICER:
ok, well, in the future,
104
00:05:17,606 --> 00:05:19,708
you should know that
you're required to report
105
00:05:19,776 --> 00:05:20,943
with due diligence.
106
00:05:21,010 --> 00:05:23,311
PAROLE OFFICER:
Now, your profile says
107
00:05:23,379 --> 00:05:24,947
you had some problems.
108
00:05:25,014 --> 00:05:27,884
I see here that you served
16 months for auto theft.
109
00:05:27,952 --> 00:05:29,318
So your parole status
110
00:05:29,386 --> 00:05:31,554
has you on
intensive supervision.
111
00:05:31,622 --> 00:05:33,256
I'll have access
to your bank records,
112
00:05:33,324 --> 00:05:35,125
your W-2s, your pay stubs.
113
00:05:35,193 --> 00:05:37,862
PAROLE OFFICER: That's to keep
track of your cash flow.
114
00:05:37,929 --> 00:05:40,264
Now, what about employment?
You know what you're gonna do?
115
00:05:40,332 --> 00:05:42,133
Yeah, I think
I got something.
116
00:05:42,201 --> 00:05:43,334
What's that?
117
00:05:43,402 --> 00:05:45,871
Well, my aunt's new husband
has his own business.
118
00:05:45,938 --> 00:05:47,974
You know, he's very,
very important.
119
00:05:48,041 --> 00:05:49,976
I'm supposed to go and
interview with him tomorrow.
120
00:05:50,043 --> 00:05:51,143
A couple of
my friends out there,
121
00:05:51,211 --> 00:05:52,678
they've been
workin' for him, too.
122
00:05:52,746 --> 00:05:53,679
PAROLE OFFICER: Mm-hmm.
123
00:05:53,747 --> 00:05:56,249
What about
your counseling?
124
00:05:56,317 --> 00:05:59,987
You know, I just--I don't
wanna cause no problems.
125
00:06:00,054 --> 00:06:01,956
I just wanna become
a productive person again,
126
00:06:02,024 --> 00:06:04,392
you know, in society.
127
00:06:04,459 --> 00:06:05,693
[LAUGHTER]
128
00:06:05,761 --> 00:06:07,795
[MUSIC PLAYING]
129
00:06:10,099 --> 00:06:11,366
So, what'd you think?
130
00:06:11,434 --> 00:06:13,936
He looks good, right?
He looks good.
131
00:06:14,004 --> 00:06:17,874
Yeah. I never knew
him from before.
132
00:06:17,942 --> 00:06:19,475
Yeah, that's--
I mean, that's the point.
133
00:06:19,544 --> 00:06:21,711
I don't--
I have nothin' to go by.
134
00:06:25,216 --> 00:06:26,250
Hey.
135
00:06:28,921 --> 00:06:29,922
Everything ok?
136
00:06:29,989 --> 00:06:31,089
LEO: Yeah.
137
00:06:31,157 --> 00:06:33,091
How you doin'? How come
you're not out there?
138
00:06:33,159 --> 00:06:35,060
'Cause Willie's talkin'
with everybody,
139
00:06:35,127 --> 00:06:38,731
and I just...just wanted
to get away for a second.
140
00:06:38,799 --> 00:06:40,466
You and him
still ok together?
141
00:06:40,534 --> 00:06:41,601
ERICA: Yeah.
142
00:06:41,669 --> 00:06:45,039
We're thinking about
maybe settling down...
143
00:06:45,106 --> 00:06:49,142
but he's so busy
with work right now, you know.
144
00:06:49,210 --> 00:06:51,713
You know, I was really sorry
to hear about your father.
145
00:06:53,816 --> 00:06:55,850
He was a good man.
146
00:06:59,890 --> 00:07:02,157
Maybe we should
go back out there.
147
00:07:02,225 --> 00:07:04,493
LEO: Erica.
148
00:07:04,561 --> 00:07:07,330
What about your new
father, you like him?
149
00:07:07,398 --> 00:07:10,033
He's all right.
150
00:07:14,506 --> 00:07:16,908
Did you get my letters?
151
00:07:18,443 --> 00:07:20,613
GUESTS: Whoa!
152
00:07:20,680 --> 00:07:24,583
They must've forgot
to switch the fuse box.
153
00:07:24,651 --> 00:07:26,987
MAN: Ok, let's check out
the radio...
154
00:07:29,456 --> 00:07:31,524
there you are.
155
00:07:31,592 --> 00:07:32,826
ERICA: Hi, ma.
156
00:07:32,893 --> 00:07:34,862
KITTY: Looks like
there's a blackout, huh?
157
00:07:34,930 --> 00:07:37,231
Yeah.
158
00:07:37,298 --> 00:07:39,600
KITTY: Erica, why don't you
let your cousin be?
159
00:07:39,668 --> 00:07:42,004
See if they need
anything out there.
160
00:07:48,211 --> 00:07:49,779
Excuse me, aunt kitty?
161
00:07:49,847 --> 00:07:51,047
Yeah.
162
00:07:51,115 --> 00:07:52,849
LEO: I just wanted
to thank you
163
00:07:52,916 --> 00:07:54,350
and your husband for
the meeting tomorrow.
164
00:07:54,417 --> 00:07:55,819
I really
appreciate that.
165
00:07:55,887 --> 00:07:58,989
Well, you know I'd do
anything for your mother.
166
00:08:03,763 --> 00:08:06,031
KITTY: She's not
doing too well.
167
00:08:06,098 --> 00:08:08,166
You should know that.
168
00:08:08,233 --> 00:08:10,703
KITTY: Her heart
is getting weaker.
169
00:08:19,814 --> 00:08:20,747
Here he is.
170
00:08:20,815 --> 00:08:21,915
Leo!
171
00:08:21,983 --> 00:08:22,916
DANTE: Hey, Leo!
172
00:08:22,984 --> 00:08:23,918
What's up?
What's up?
173
00:08:23,986 --> 00:08:25,687
What's up, buddy? Aah!
174
00:08:25,754 --> 00:08:28,022
How you doin', all right?
Yeah, good.
175
00:08:28,090 --> 00:08:29,724
Did you get a beer
or something?
176
00:08:29,792 --> 00:08:30,726
No. I'm all right.
177
00:08:30,794 --> 00:08:31,727
All right.
178
00:08:31,795 --> 00:08:33,562
Hey, I just wanted
to tell you...
179
00:08:33,629 --> 00:08:35,764
me and the guys really
appreciate what you did.
180
00:08:35,832 --> 00:08:37,867
Didn't say nothing
to the cops about us.
181
00:08:37,935 --> 00:08:40,837
I would never fold
on you. You know that.
182
00:08:40,905 --> 00:08:42,839
Look, I want you
to come work with us.
183
00:08:42,907 --> 00:08:44,307
So tomorrow
when you see Frank,
184
00:08:44,374 --> 00:08:45,810
you tell him that,
all right?
185
00:08:45,877 --> 00:08:47,078
All right.
Ok, good.
186
00:08:47,145 --> 00:08:48,846
Come have a beer with us,
ok, Leo?
187
00:08:48,914 --> 00:08:50,147
Hey, you've had enough
for everybody.
188
00:08:50,215 --> 00:08:51,148
No.
189
00:08:51,216 --> 00:08:52,250
TODD: Leo.
190
00:08:52,318 --> 00:08:53,885
We're all gonna go
to the club this weekend.
191
00:08:53,953 --> 00:08:55,220
You know, like we used to.
All right?
192
00:08:55,287 --> 00:08:56,554
Oh,
that sounds excellent.
193
00:08:56,622 --> 00:08:57,889
Be good.
194
00:08:57,957 --> 00:08:58,891
Hey.
195
00:08:58,959 --> 00:09:00,259
Hey, Leo,
what's going on?
196
00:09:00,327 --> 00:09:01,828
What's up, buddy?
You don't say hi?
197
00:09:01,895 --> 00:09:02,862
You look good.
198
00:09:02,930 --> 00:09:04,463
VAL: Excuse me, everyone.
199
00:09:04,531 --> 00:09:05,564
[GUESTS SHUSHING]
200
00:09:05,632 --> 00:09:07,701
Everyone!
201
00:09:07,769 --> 00:09:11,772
Um, I just want to say
that I am very happy
202
00:09:11,840 --> 00:09:13,674
to have you all here.
203
00:09:13,743 --> 00:09:16,477
And...
204
00:09:16,545 --> 00:09:18,646
the last few years
have been...
205
00:09:20,350 --> 00:09:22,852
VAL: Well,
sometimes not so easy,
206
00:09:22,919 --> 00:09:25,921
but that's all over now.
207
00:09:25,989 --> 00:09:27,891
And so from now on,
208
00:09:27,959 --> 00:09:31,094
we're gonna have nothing
but good times.
209
00:09:31,162 --> 00:09:33,096
That's all I wanted to say.
210
00:09:33,164 --> 00:09:34,132
MAN: Hear, hear.
211
00:09:34,199 --> 00:09:35,466
MAN: Absolutely.
212
00:09:35,533 --> 00:09:37,501
[APPLAUSE]
213
00:09:37,569 --> 00:09:39,670
MAN: All right.
214
00:09:39,738 --> 00:09:42,274
Let's have some coffee,
if I can find the pot.
215
00:09:42,341 --> 00:09:43,275
MAN: Yeah!
216
00:09:43,342 --> 00:09:45,978
[LAUGHTER]
217
00:09:46,045 --> 00:09:47,246
LEO: Ma...
218
00:09:48,382 --> 00:09:51,317
I just--I just
wanted to tell you
219
00:09:51,385 --> 00:09:53,686
that I'm sorry...
220
00:09:53,754 --> 00:09:55,990
for everything.
221
00:09:57,625 --> 00:10:00,727
Don't worry about it.
222
00:10:00,796 --> 00:10:04,132
Go on, be with your friends.
Have a good time.
223
00:10:06,602 --> 00:10:08,770
[LAUGHTER]
224
00:10:08,838 --> 00:10:10,807
What's up, Todd?
225
00:10:10,874 --> 00:10:12,341
TODD: Leo, sit down.
Talk to us.
226
00:10:12,409 --> 00:10:13,910
LEO: How you doin'?
227
00:10:25,857 --> 00:10:27,942
[MACHINERY BOOMING AND CLICKING]
228
00:10:28,010 --> 00:10:30,677
[WORKERS CHATTERING]
229
00:10:30,745 --> 00:10:32,781
[BELL RINGING]
230
00:11:04,484 --> 00:11:07,287
Bye, Denise.
My best to your mother.
231
00:11:11,792 --> 00:11:12,792
[BEEP]
232
00:11:12,860 --> 00:11:15,296
FRANK, OVER SPEAKER:
send him in, Denise.
233
00:11:17,566 --> 00:11:19,400
Leo.
234
00:11:19,468 --> 00:11:20,936
Nice
to finally meet you.
235
00:11:21,004 --> 00:11:23,105
It's nice
to meet you, too.
236
00:11:23,173 --> 00:11:24,673
FRANK: Sorry
you had to wait.
237
00:11:25,008 --> 00:11:26,057
Sit down.
238
00:11:26,125 --> 00:11:27,326
All right. Thanks.
239
00:11:29,230 --> 00:11:31,598
FRANK: So, uh...
240
00:11:31,665 --> 00:11:33,266
how's your mother?
241
00:11:33,334 --> 00:11:36,570
She's OK. She's tryin',
you know, she's battlin'.
242
00:11:36,638 --> 00:11:39,806
FRANK: We had a lot of nice
conversations about you.
243
00:11:39,874 --> 00:11:41,141
She's a wonderful woman.
244
00:11:41,209 --> 00:11:42,711
I mean, supporting you
by herself
245
00:11:42,778 --> 00:11:45,146
for all those years
took a lot of guts.
246
00:11:45,214 --> 00:11:47,682
I know.
247
00:11:47,750 --> 00:11:50,253
And I'm gonna do everything
I can to make it up to her.
248
00:11:52,322 --> 00:11:54,257
My wife and I, we, uh,
tried to help her out,
249
00:11:54,324 --> 00:11:57,327
but, uh...
she wouldn't take it.
250
00:11:57,395 --> 00:11:58,828
I--I admire that.
251
00:11:58,896 --> 00:12:00,297
I know
the last couple of years
252
00:12:00,365 --> 00:12:02,299
have been pretty
hard on her.
253
00:12:02,367 --> 00:12:03,668
You got yourself
in some trouble,
254
00:12:03,736 --> 00:12:05,236
FRANK: Uh, you stole
a couple of cars
255
00:12:05,304 --> 00:12:06,237
or something.
256
00:12:06,305 --> 00:12:07,438
Yeah.
257
00:12:07,506 --> 00:12:09,407
FRANK: You did
a little time, huh?
258
00:12:09,475 --> 00:12:12,878
I know it's pretty
tough in there, uh...
259
00:12:12,945 --> 00:12:14,846
but the business world
ain't that much different.
260
00:12:14,914 --> 00:12:16,482
I mean, sometimes
you gotta have eyes
261
00:12:16,549 --> 00:12:18,818
in the back of
your fucking head.
262
00:12:18,886 --> 00:12:21,788
FRANK: So, uh, you know
what we do here?
263
00:12:21,855 --> 00:12:24,558
If it's on a train, if it's
on a New York subway,
264
00:12:24,626 --> 00:12:26,527
we make it or we fix it.
265
00:12:26,594 --> 00:12:30,231
Uh...couplers, brakes,
transformers, everything.
266
00:12:30,299 --> 00:12:32,034
You got any experience
with stuff like that?
267
00:12:32,101 --> 00:12:33,368
I could learn.
268
00:12:33,436 --> 00:12:35,837
Learn...good.
There's some, uh,
269
00:12:35,905 --> 00:12:38,641
very good training programs
out there for machinists,
270
00:12:38,708 --> 00:12:40,910
and I could make a call.
271
00:12:40,978 --> 00:12:45,916
Well, I really need to support
me and my mother right now.
272
00:12:45,984 --> 00:12:48,618
LEO: How long would
a program like that take?
273
00:12:48,686 --> 00:12:51,455
Good machinist?
Uh...couple years.
274
00:12:51,522 --> 00:12:53,658
FRANK: But, uh, you'd
have a good union job
275
00:12:53,725 --> 00:12:55,526
waitin' for you here
when you were through.
276
00:12:55,594 --> 00:12:58,796
400, 500 a week, uh...
and, uh...
277
00:12:58,864 --> 00:13:01,867
I could help you along
a little till you graduate.
278
00:13:01,935 --> 00:13:05,237
What about Willie? I mean,
I know he didn't go to school,
279
00:13:05,305 --> 00:13:08,308
LEO: And he thought that maybe
I could work with him.
280
00:13:08,376 --> 00:13:10,410
I don't think that's
such a good idea for you.
281
00:13:10,478 --> 00:13:12,545
Well, what does he do?
282
00:13:12,613 --> 00:13:14,849
He--he deals with
suppliers mostly. Uh...
283
00:13:14,916 --> 00:13:16,184
ah, I don't know.
284
00:13:16,251 --> 00:13:20,321
I really think that you
should look into a program.
285
00:13:20,389 --> 00:13:22,891
I'd--I'd have
to think about that.
286
00:13:22,959 --> 00:13:24,693
All right.
287
00:13:27,063 --> 00:13:28,731
Uh, look,
why don't, uh...
288
00:13:28,799 --> 00:13:30,933
why don't you and
your mother come over
289
00:13:31,002 --> 00:13:32,068
FRANK: To the house
Saturday night
290
00:13:32,136 --> 00:13:34,104
for a little dinner?
291
00:13:34,171 --> 00:13:35,772
The whole family
will be there.
292
00:13:35,840 --> 00:13:37,108
It'll be very nice.
293
00:13:37,175 --> 00:13:39,843
Ok.
294
00:13:39,911 --> 00:13:41,745
Leo.
295
00:13:42,815 --> 00:13:44,816
FRANK:
thanks for comin',
296
00:13:44,884 --> 00:13:46,151
and, look, uh...
297
00:13:46,219 --> 00:13:47,419
you're a nephew now,
298
00:13:47,487 --> 00:13:49,955
and I'd really like
to help you.
299
00:13:55,962 --> 00:13:57,964
[INDISTINCT CHATTER OVER P.A.]
300
00:14:08,277 --> 00:14:10,245
[WHISTLING]
301
00:14:12,882 --> 00:14:14,883
[WORKERS CHATTERING]
302
00:14:28,500 --> 00:14:29,567
BELLINI: โช Samba
303
00:14:29,634 --> 00:14:30,734
โช De Janeiro
304
00:14:30,802 --> 00:14:32,704
[DANCE MUSIC PLAYING]
305
00:14:45,920 --> 00:14:47,321
โช Samba, samba, samba
306
00:14:47,389 --> 00:14:49,256
โช De Janeiro, Janeiro
307
00:15:00,670 --> 00:15:01,938
โช Samba, samba
de Janeiro โช
308
00:15:02,005 --> 00:15:03,139
WILLIE: Ricky!
309
00:15:03,206 --> 00:15:04,173
RICKY: Hey, Willie,
what's up, man?
310
00:15:04,241 --> 00:15:05,341
ยฟComo estรก, bien?
311
00:15:05,409 --> 00:15:06,675
Hey, this is my friend Leo.
Leo, this is Ricky.
312
00:15:06,743 --> 00:15:07,978
We went to Francis Lewis
together.
313
00:15:08,046 --> 00:15:09,146
Cool.
314
00:15:09,213 --> 00:15:10,613
Yo, thanks for hooking me up
with Russell, man.
315
00:15:10,681 --> 00:15:11,848
He put in my whole system
for me.
316
00:15:11,916 --> 00:15:13,116
RICKY: I like the way
it sounds, man.
317
00:15:13,184 --> 00:15:14,117
I mean,
I like what he did.
318
00:15:14,185 --> 00:15:15,320
I told you.
He's the best.
319
00:15:15,387 --> 00:15:16,454
RICKY: You did.
He's a good worker.
320
00:15:16,521 --> 00:15:17,621
So what's up?
What do you want?
321
00:15:17,689 --> 00:15:18,889
Willie: Uh,
give me 2 Millers,
322
00:15:18,958 --> 00:15:20,558
uh, Jim beam, and, uh,
some rum and coke
323
00:15:20,625 --> 00:15:22,361
for them out there.
Put it on my tab.
324
00:15:22,429 --> 00:15:23,429
RICKY: Yeah.
325
00:15:23,496 --> 00:15:26,031
BELLINI: โช Sempre assim
326
00:15:26,099 --> 00:15:30,603
Willie, I don't know
what the fuck I'm gonna do.
327
00:15:30,671 --> 00:15:32,939
About what? Frank?
328
00:15:33,007 --> 00:15:34,441
Yeah.
329
00:15:34,508 --> 00:15:36,710
You don't gotta
go back to school.
330
00:15:36,778 --> 00:15:38,645
Look, he tried that same shit
with me when I started.
331
00:15:38,713 --> 00:15:42,283
I--I convinced him,
let me work with the suits.
332
00:15:42,351 --> 00:15:44,353
Well,
how did you do that?
333
00:15:44,420 --> 00:15:47,489
He let me hang out with them,
and I earned their respect.
334
00:15:47,556 --> 00:15:49,224
You're throwin' a lot
of fuckin' money around.
335
00:15:49,292 --> 00:15:50,994
What is it you do
for this guy?
336
00:15:51,061 --> 00:15:54,497
Look, why don't you
come down with me tomorrow
337
00:15:54,564 --> 00:15:55,965
and see for yourself?
338
00:15:56,033 --> 00:15:57,767
All right? If you like it,
we'll talk to Frank about it.
339
00:15:57,835 --> 00:15:59,569
All right,
I'm just asking,
340
00:15:59,637 --> 00:16:01,005
'cause you know I can't
get into no trouble.
341
00:16:01,072 --> 00:16:02,072
You know that.
342
00:16:02,140 --> 00:16:03,407
Nah,
you won't get into trouble.
343
00:16:03,475 --> 00:16:04,675
I won't let you
get into trouble.
344
00:16:04,743 --> 00:16:05,977
Look, Frank's a great man.
345
00:16:06,045 --> 00:16:08,413
We got a real chance
with him.
346
00:16:08,481 --> 00:16:10,148
You know my mother spent
her whole fuckin' life
347
00:16:10,216 --> 00:16:11,884
on handouts and shit.
348
00:16:11,951 --> 00:16:14,120
Now I got fuckin' money
in my pocket.
349
00:16:14,187 --> 00:16:15,354
The sky's the limit.
350
00:16:15,422 --> 00:16:18,425
Yeah, but you was always
good with people, you know.
351
00:16:18,493 --> 00:16:20,494
I'm not too good
with words.
352
00:16:21,929 --> 00:16:23,963
Hey, you're
my best friend.
353
00:16:24,032 --> 00:16:25,766
I'm gonna look out for you.
I'll get you in.
354
00:16:25,834 --> 00:16:28,536
Yeah, I know, I just
hope it works out,
355
00:16:28,603 --> 00:16:30,538
'cause I would like that
a lot, you know?
356
00:16:30,605 --> 00:16:32,341
I want to work with you.
357
00:16:32,409 --> 00:16:33,742
WILLIE:
great, next week.
358
00:16:33,809 --> 00:16:35,544
So, what'd you think
about Belva?
359
00:16:35,611 --> 00:16:38,047
Aw, she's good from far
but far from good, you know?
360
00:16:38,114 --> 00:16:40,050
[CHUCKLES]
361
00:16:40,117 --> 00:16:42,118
[CHEERING]
362
00:16:48,243 --> 00:16:49,510
BELLINI:
โช Samba, samba, samba
363
00:16:49,578 --> 00:16:51,345
โช De Janeiro,
de Janeiro โช
364
00:17:02,876 --> 00:17:04,077
โช Samba, samba
365
00:17:04,144 --> 00:17:05,911
โช De Janeiro,
de Janeiro โช
366
00:17:11,486 --> 00:17:12,553
โช Sempre assim
367
00:17:12,620 --> 00:17:15,756
Your cousin's
very beautiful.
368
00:17:15,824 --> 00:17:17,209
Yeah, she is.
369
00:17:17,276 --> 00:17:19,477
โช Embaixo embaixo
embaixo embaixo โช
370
00:17:19,545 --> 00:17:20,445
โช Sempre assim
371
00:17:20,512 --> 00:17:22,865
โช Encima encima
encima encima โช
372
00:17:22,933 --> 00:17:24,266
โช Sempre assim
373
00:17:24,334 --> 00:17:26,719
โช Embaixo embaixo
embaixo embaixo โช
374
00:17:26,786 --> 00:17:28,003
โช Sempre assim
375
00:17:28,071 --> 00:17:30,006
Leo! Come on,
handsome, dance!
376
00:17:30,074 --> 00:17:31,774
Come on!
377
00:17:31,842 --> 00:17:34,328
โช Embaixo embaixo
embaixo embaixo โช
378
00:17:34,395 --> 00:17:35,929
Come on, dance!
379
00:17:35,996 --> 00:17:37,164
โช Encima encima encima
380
00:17:37,233 --> 00:17:38,566
โช Sempre assim
381
00:17:38,634 --> 00:17:41,969
โช Embaixo embaixo
embaixo embaixo โช
382
00:17:42,037 --> 00:17:43,405
โช Samba
383
00:17:57,672 --> 00:18:00,541
โช Samba de Janeiro
384
00:18:00,609 --> 00:18:02,576
[CHEERING]
385
00:18:05,715 --> 00:18:09,317
CROWD: Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
386
00:18:09,385 --> 00:18:13,188
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! Go!
387
00:18:17,277 --> 00:18:19,046
POLICEMAN:
raise your hands.
388
00:18:21,515 --> 00:18:24,084
Empty your pockets.
389
00:18:28,106 --> 00:18:29,974
POLICEMAN: Ok,
you're all right. Go ahead.
390
00:18:30,042 --> 00:18:31,258
Thanks, Glenn.
391
00:18:31,326 --> 00:18:33,261
All right, Willie.
Come on.
392
00:18:33,329 --> 00:18:35,497
You got a lot of fuckin'
security here, will.
393
00:18:35,565 --> 00:18:37,633
Is it all right that I'm
coming down here with you?
394
00:18:37,701 --> 00:18:40,604
Yeah, yeah, you're fine.
They all know me here.
395
00:18:40,671 --> 00:18:42,438
So, what is this place?
396
00:18:42,506 --> 00:18:44,307
This is borough hall.
397
00:18:44,374 --> 00:18:47,277
The train businesses
live and die here.
398
00:18:47,613 --> 00:18:48,863
WILLIE: Today we're
going after contracts
399
00:18:48,930 --> 00:18:50,097
worth $14 million.
400
00:18:50,165 --> 00:18:52,233
Now, it's gonna be
a fuckin' fight,
401
00:18:52,300 --> 00:18:55,070
'cause all our rivals
are gonna be here.
402
00:18:55,137 --> 00:18:56,472
Right now,
our main competition
403
00:18:56,539 --> 00:18:58,607
is with
the Weltech corporation.
404
00:18:58,675 --> 00:19:01,344
It's run by Manny Sequiera
and Hector Gallardo.
405
00:19:01,412 --> 00:19:02,779
They're a minority company,
406
00:19:02,847 --> 00:19:05,548
so they're guaranteed
to get 10% of the business.
407
00:19:05,616 --> 00:19:07,384
Frank says Sequiera
paid off 2 councilmen
408
00:19:07,451 --> 00:19:09,119
to get that deal.
409
00:19:09,187 --> 00:19:11,889
Paul Lazzarides
works right under Frank.
410
00:19:11,956 --> 00:19:15,025
He makes our presentations
to the transit authority.
411
00:19:15,093 --> 00:19:17,896
At the head of the authority
is Al Granada.
412
00:19:17,963 --> 00:19:20,265
And my job is to do whatever
I can to keep him happy
413
00:19:20,332 --> 00:19:22,902
so that he'll keep
sendin' the work our way.
414
00:19:22,969 --> 00:19:24,937
Do I look ok?
I mean,
415
00:19:25,005 --> 00:19:26,906
I don't wanna call
no attention to myself.
416
00:19:26,973 --> 00:19:29,008
You look great.
Come on, let's go in.
417
00:19:29,075 --> 00:19:31,578
[GAVEL POUNDING]
418
00:19:31,646 --> 00:19:35,015
GRANADA: We now come up
on order 4-2-3-9-9,
419
00:19:35,316 --> 00:19:37,435
regarding the replacement
of the train rectifiers
420
00:19:37,503 --> 00:19:40,304
on the queens
and Bronx lines.
421
00:19:40,372 --> 00:19:42,974
GRANADA:
after careful review,
422
00:19:43,042 --> 00:19:45,878
weighing both price
and performance ratings,
423
00:19:45,946 --> 00:19:48,213
the committee has decided
to award this contract
424
00:19:48,281 --> 00:19:51,084
to the electric rail
corporation of Maspeth.
425
00:19:51,152 --> 00:19:52,819
GRANADA:
make a note of that.
426
00:19:52,887 --> 00:19:53,854
[POUNDS GAVEL]
427
00:19:53,922 --> 00:19:57,223
Next, order 4-6-9-6-4.
428
00:19:57,291 --> 00:20:00,227
It's for 230 couplers,
all for the subway--
429
00:20:00,295 --> 00:20:01,395
Mr. Supervisor,
please.
430
00:20:01,463 --> 00:20:02,964
Hector, let me finish
reading the decisions.
431
00:20:03,032 --> 00:20:04,799
GALLARDO: Look, that contract
is part of our guarantee.
432
00:20:04,867 --> 00:20:06,168
I'm sorry,
you're wrong.
433
00:20:06,235 --> 00:20:07,937
GALLARDO: But we been
getting the rectifiers,
434
00:20:08,004 --> 00:20:09,171
and that's the deal.
435
00:20:09,238 --> 00:20:10,839
GRANADA: Hector,
let me finish, please.
436
00:20:10,907 --> 00:20:12,075
They know it.
437
00:20:12,142 --> 00:20:13,242
GRANADA: The deal
for minority quotas
438
00:20:13,310 --> 00:20:14,444
is 10% of the business.
439
00:20:14,511 --> 00:20:16,179
Now, which 10%
is up to us.
440
00:20:16,246 --> 00:20:17,413
But I'll tell you
one thing:
441
00:20:17,481 --> 00:20:18,582
if it was up to me,
442
00:20:18,649 --> 00:20:19,750
Weltech wouldn't be
gettin' anything,
443
00:20:19,818 --> 00:20:20,851
because
your failure rates
444
00:20:20,919 --> 00:20:22,086
have been going
through the roof.
445
00:20:22,153 --> 00:20:23,320
That's 'cause of them.
446
00:20:23,388 --> 00:20:24,822
GRANADA: Hector,
please, let me finish.
447
00:20:24,890 --> 00:20:26,190
GALLARDO: But they're trying
to put us out of business,
448
00:20:26,258 --> 00:20:27,659
and you're a part of it.
449
00:20:27,727 --> 00:20:29,695
We wanna make a protest
with the inspector general.
450
00:20:29,762 --> 00:20:31,697
Look, there have been
several investigations
451
00:20:31,764 --> 00:20:34,467
into the allegations made
by the people at Weltech.
452
00:20:34,534 --> 00:20:36,135
PAUL: And we have been
repeatedly cleared
453
00:20:36,203 --> 00:20:37,503
of any wrongdoing.
454
00:20:37,571 --> 00:20:38,705
They know this,
455
00:20:38,772 --> 00:20:40,006
but they continue
to persist
456
00:20:40,074 --> 00:20:42,843
with these outrageous
accusations.
457
00:20:42,911 --> 00:20:44,912
And I think they
owe us an apology.
458
00:20:44,980 --> 00:20:46,213
I owe you an apology?
459
00:20:46,280 --> 00:20:47,482
Yes.
460
00:20:47,549 --> 00:20:49,618
GRANADA: Let's get on
with the meeting.
461
00:20:49,685 --> 00:20:50,785
Both of you.
462
00:20:50,853 --> 00:20:52,453
We got business
to transact.
463
00:20:52,521 --> 00:20:54,355
PAUL: I'm gonna knock you right
into the middle of next week.
464
00:20:54,423 --> 00:20:55,658
GALLARDO:
let's go, old man!
465
00:20:55,726 --> 00:20:57,026
GRANADA: Hey, what do you
think I'm doing?
466
00:20:57,094 --> 00:20:59,261
Running some kind of
3-ring circus over here?
467
00:20:59,329 --> 00:21:00,596
Come on.
[POUNDS GAVEL]
468
00:21:00,664 --> 00:21:02,432
GALLARDO:
hey, Gutierrez.
469
00:21:02,500 --> 00:21:03,967
[SPEAKING SPANISH]
470
00:21:05,469 --> 00:21:06,970
[WILLIE SPEAKING SPANISH]
471
00:21:14,346 --> 00:21:17,516
I don't know what
you're talking about.
472
00:21:17,583 --> 00:21:19,151
Why don't you
come work for us
473
00:21:19,218 --> 00:21:20,819
instead of
those cabrones?
474
00:21:20,887 --> 00:21:23,757
Don't waste my time.
475
00:21:23,824 --> 00:21:25,959
Hey.
476
00:21:26,027 --> 00:21:28,061
[SPEAKING SPANISH]
477
00:21:31,566 --> 00:21:32,767
Let's go.
478
00:22:08,341 --> 00:22:09,374
Who's this?
479
00:22:09,442 --> 00:22:11,343
WILLIE: That's Leo.
480
00:22:11,410 --> 00:22:12,745
You'll get to know him.
481
00:22:12,813 --> 00:22:14,480
I'm not in the mood
482
00:22:14,548 --> 00:22:17,851
to make any
new friends today.
483
00:22:17,918 --> 00:22:19,285
It'll be all right.
484
00:22:21,022 --> 00:22:22,056
GRANADA: Who's that?
485
00:22:22,123 --> 00:22:23,490
WILLIE:
that's Frank's nephew.
486
00:22:23,558 --> 00:22:24,825
Did he do time?
487
00:22:24,893 --> 00:22:27,229
Yeah, just for a little bit,
you know?
488
00:22:27,296 --> 00:22:28,296
Yeah.
489
00:22:28,364 --> 00:22:30,031
Don't worry.
He's a good kid.
490
00:22:30,366 --> 00:22:31,316
Got the money?
491
00:22:38,459 --> 00:22:39,959
[GRANADA CHUCKLES]
492
00:23:23,209 --> 00:23:24,878
Say hello
to your uncle for me.
493
00:23:26,513 --> 00:23:27,781
See you around, Willie.
494
00:23:27,848 --> 00:23:30,150
All right,
take it easy.
495
00:23:30,217 --> 00:23:32,219
What the fuck
was that, will?
496
00:23:34,589 --> 00:23:37,693
Nothin'.
He's just, uh...
497
00:23:37,760 --> 00:23:40,162
[WHISPERING] He's very
worried about wires.
498
00:23:41,931 --> 00:23:45,134
WILLIE: Either that,
or he's got a thing for me.
499
00:23:45,202 --> 00:23:49,305
It seems pretty
fuckin' weird to me.
500
00:23:49,372 --> 00:23:51,007
Does he get a cut
of everything?
501
00:23:51,075 --> 00:23:53,276
Listen to you.
Don't worry about it.
502
00:23:53,344 --> 00:23:55,112
WILLIE:
he's a city official.
503
00:23:55,180 --> 00:23:57,081
It's just the way
the system works.
504
00:23:57,148 --> 00:23:58,716
But here's
the good part.
505
00:23:58,783 --> 00:24:01,485
[SHUFFLING MONEY]
506
00:24:01,553 --> 00:24:03,755
This is for you.
507
00:24:03,823 --> 00:24:05,173
WILLIE:
pretty good, huh?
508
00:24:06,910 --> 00:24:08,644
A little pocket change.
509
00:24:08,712 --> 00:24:11,013
You must have
saved up a lot.
510
00:24:11,081 --> 00:24:13,350
Nah, I think I spend it
all on your cousin.
511
00:24:14,485 --> 00:24:15,819
WILLIE: All right, well,
512
00:24:15,887 --> 00:24:18,822
we got a few more things
we got to do this week.
513
00:24:18,890 --> 00:24:20,558
And next week,
I'll take you down
to the yards
514
00:24:20,625 --> 00:24:21,625
into the tunnels.
515
00:24:21,693 --> 00:24:23,862
That sounds good.
516
00:24:23,929 --> 00:24:25,997
All right.
Let's go do it.
517
00:24:26,065 --> 00:24:27,649
WILLIE:
in the business,
518
00:24:27,717 --> 00:24:30,051
favors are more important
than threats.
519
00:24:30,120 --> 00:24:32,654
It's about making people
feel wanted and liked,
520
00:24:32,722 --> 00:24:35,592
making them feel
appreciated.
521
00:24:35,659 --> 00:24:37,193
You find out
what they like,
522
00:24:37,261 --> 00:24:39,496
and you make it
happen for them.
523
00:24:39,563 --> 00:24:41,532
They want to go
to a ball game or a show,
524
00:24:41,600 --> 00:24:43,900
get them the tickets.
525
00:24:43,968 --> 00:24:46,437
They want something for
their wife or their girlfriend,
526
00:24:46,505 --> 00:24:48,389
get them a nice fur.
527
00:24:48,457 --> 00:24:51,259
Sometimes all they want
is an expensive bottle of wine.
528
00:24:51,327 --> 00:24:52,994
If all they want
is cash,
529
00:24:53,062 --> 00:24:55,163
there's always
plenty of that.
530
00:24:55,231 --> 00:24:57,233
If you take care
of them,
531
00:24:57,300 --> 00:24:59,668
this business
can take care of you.
532
00:24:59,736 --> 00:25:03,740
Just don't spend it all
in one place.
533
00:25:07,111 --> 00:25:08,995
[WOMAN SINGING FAINTLY]
534
00:25:09,063 --> 00:25:10,265
[DOOR CLOSES]
535
00:25:10,332 --> 00:25:14,869
Leo, come on, are you ready?
We got to go soon.
536
00:25:14,936 --> 00:25:16,471
LEO: Ma...
537
00:25:16,539 --> 00:25:18,541
I got you something.
538
00:25:20,009 --> 00:25:20,942
What are you doing?
539
00:25:21,010 --> 00:25:23,111
You don't have
to get me anything.
540
00:25:23,180 --> 00:25:24,581
Oh, I wanted to.
541
00:25:24,649 --> 00:25:26,416
I just thought
you needed it.
542
00:25:26,484 --> 00:25:27,717
Oh, Leo, you can't.
543
00:25:27,785 --> 00:25:31,289
Every dollar is saved.
You know that.
544
00:25:42,168 --> 00:25:43,435
It's beautiful.
545
00:25:43,503 --> 00:25:45,003
VAL:
thank you.
546
00:25:46,740 --> 00:25:47,807
Now, come on.
547
00:25:47,874 --> 00:25:49,742
Frank is sending
a car for us.
548
00:25:49,810 --> 00:25:50,743
LEO:
all right.
549
00:25:50,811 --> 00:25:54,248
I'm just going
to change real quick.
550
00:26:08,898 --> 00:26:10,316
VAL: That's it
right there.
551
00:26:10,384 --> 00:26:11,917
That's their house.
552
00:26:19,527 --> 00:26:20,861
[DOORBELL RINGS]
553
00:26:20,929 --> 00:26:22,130
KITTY: Bernard,
get the door.
554
00:26:22,197 --> 00:26:24,081
BERNARD: Mom, I'm
already sitting down.
555
00:26:24,149 --> 00:26:25,082
VAL:
sorry we're late.
556
00:26:25,150 --> 00:26:26,083
KITTY:
here they are.
557
00:26:26,151 --> 00:26:27,518
Oh, good. Good. Hey.
558
00:26:27,586 --> 00:26:29,988
Come on in.
Sit down, sit down.
559
00:26:30,056 --> 00:26:31,290
Do me a favor, will.
Will you sit over there?
560
00:26:31,358 --> 00:26:34,326
FRANK:
sit over here, Leo.
561
00:26:34,394 --> 00:26:35,328
Good.
562
00:26:35,396 --> 00:26:36,363
VAL: Well,
hi, Bernard.
563
00:26:36,430 --> 00:26:37,630
This is
a really nice house.
564
00:26:37,698 --> 00:26:39,565
Oh, thanks.
I'm glad you like it.
565
00:26:39,633 --> 00:26:40,800
You know, we're doing
a little work on it.
566
00:26:40,868 --> 00:26:42,870
I'm building a little
family room in the back.
567
00:26:42,938 --> 00:26:44,906
Yeah, and those assholes
come wake us up every morning.
568
00:26:44,973 --> 00:26:46,507
Erica, is that
absolutely necessary?
569
00:26:46,574 --> 00:26:48,075
KITTY: Now, please,
don't start.
570
00:26:48,143 --> 00:26:50,645
LEO: Ma, could I have
some of that lo mein?
571
00:26:50,713 --> 00:26:52,414
Frank, this all
looks delicious.
572
00:26:52,481 --> 00:26:54,582
Ah, it's a wonderful place.
They got great food.
573
00:26:54,650 --> 00:26:56,386
KITTY: It's a little
rich sometimes.
574
00:26:56,453 --> 00:26:57,586
ERICA: Willie,
this is Bernie's dish.
575
00:26:57,654 --> 00:26:58,854
Give it to him.
576
00:26:58,923 --> 00:26:59,855
Will you
pass the rice back
577
00:26:59,924 --> 00:27:00,924
when you're
finished with it?
578
00:27:00,991 --> 00:27:02,725
LEO:
thanks, Mom.
579
00:27:02,793 --> 00:27:03,860
FRANK: So, Leo,
580
00:27:03,929 --> 00:27:06,130
did you tell your mother
what we talked about?
581
00:27:07,765 --> 00:27:09,599
What was that?
582
00:27:09,667 --> 00:27:11,869
FRANK: I told him that
I thought maybe he should
583
00:27:11,938 --> 00:27:14,772
look into some training
program as a machinist.
584
00:27:14,840 --> 00:27:17,376
VAL: Yeah.
That sounds terrific.
585
00:27:18,778 --> 00:27:20,012
Well, actually,
I went out with Willie,
586
00:27:20,080 --> 00:27:22,581
LEO: And I'm thinking
of working with him.
587
00:27:22,649 --> 00:27:23,615
WILLIE:
yeah, I know.
588
00:27:23,683 --> 00:27:25,752
I want to talk to you
about that.
589
00:27:25,820 --> 00:27:27,120
VAL: Oh,
that sounds good.
590
00:27:27,188 --> 00:27:28,188
The two of them
work together.
591
00:27:28,256 --> 00:27:30,257
That sounds good,
huh?
592
00:27:32,261 --> 00:27:34,528
Uh, I don't understand.
593
00:27:34,596 --> 00:27:36,530
I mean, I thought we had
this whole conversation.
594
00:27:37,632 --> 00:27:39,634
I don't feel comfortable
taking your money.
595
00:27:39,702 --> 00:27:40,702
VAL: Money?
596
00:27:40,770 --> 00:27:42,304
Oh, no. We've been
through all this.
597
00:27:42,372 --> 00:27:44,239
Nobody's giving us
any money.
598
00:27:44,307 --> 00:27:45,908
Why can't they
work together?
599
00:27:45,977 --> 00:27:47,110
Erica.
600
00:27:55,487 --> 00:27:57,455
It's all right.
601
00:27:57,522 --> 00:27:59,190
Leo, I hope everything
works out for you,
602
00:27:59,257 --> 00:28:02,861
and you'll be around
the business.
603
00:28:02,928 --> 00:28:03,996
Maybe you'll learn
something.
604
00:28:04,063 --> 00:28:06,298
I really hope so.
605
00:28:09,936 --> 00:28:10,870
Good.
606
00:28:10,937 --> 00:28:12,705
Good. All right.
607
00:28:12,772 --> 00:28:14,174
KITTY:
pass me that.
608
00:28:14,242 --> 00:28:15,909
Ok, good.
609
00:28:15,977 --> 00:28:17,611
Clean plate club, ok?
610
00:28:17,678 --> 00:28:18,845
You got
the hot mustard there?
611
00:28:18,913 --> 00:28:20,714
Got to have
the hot mustard.
612
00:28:20,781 --> 00:28:22,283
FRANK: Duck sauce.
613
00:28:37,168 --> 00:28:38,701
WILLIE: Erica.
614
00:28:39,871 --> 00:28:40,871
Hey.
615
00:28:42,474 --> 00:28:43,975
What?
616
00:28:44,042 --> 00:28:45,509
I want to show you
something.
617
00:28:45,577 --> 00:28:46,577
What?
618
00:28:51,650 --> 00:28:53,252
What is it?
619
00:28:54,988 --> 00:28:56,255
Open it up.
620
00:29:09,104 --> 00:29:11,506
Oh, Willie.
621
00:29:14,010 --> 00:29:16,511
We'll tell everyone
this weekend.
622
00:29:16,578 --> 00:29:19,982
I want to make this
right.
623
00:29:44,177 --> 00:29:45,710
I love you.
624
00:30:01,564 --> 00:30:03,365
So where we going?
625
00:30:03,433 --> 00:30:05,768
WILLIE: We're going
to the Sunnyside Yards.
626
00:30:05,835 --> 00:30:07,737
The guys'll be there.
They're waiting for us,
627
00:30:07,805 --> 00:30:09,639
and there's someone new
I want you to meet
628
00:30:09,707 --> 00:30:11,240
that's working
with me now.
629
00:30:11,309 --> 00:30:13,777
What are we going
to do down there?
630
00:30:15,781 --> 00:30:18,582
We take out our
competitors' trains--
631
00:30:18,650 --> 00:30:19,850
WILLIE:
short their stuff out,
632
00:30:19,918 --> 00:30:21,385
make sure
it don't work right.
633
00:30:21,453 --> 00:30:23,422
And they get hit
as unreliable,
634
00:30:23,489 --> 00:30:24,772
and we get the jobs.
635
00:30:24,840 --> 00:30:27,475
WILLIE: Tonight,
it's Weltech's trains.
636
00:30:27,543 --> 00:30:28,945
They're
those fucking guys
637
00:30:29,012 --> 00:30:30,246
we had the run-in with
at borough hall,
638
00:30:30,314 --> 00:30:31,380
remember?
639
00:30:34,418 --> 00:30:37,120
I just want you to stand
back and watch tonight.
640
00:30:37,188 --> 00:30:38,822
Everything's going
to be all right.
641
00:30:38,889 --> 00:30:41,224
[RAP MUSIC PLAYING FAINTLY]
642
00:30:41,292 --> 00:30:42,860
Boys, what's going on?
643
00:30:42,928 --> 00:30:44,895
WILLIE: How you doing?
What's up, Dante?
644
00:30:44,964 --> 00:30:46,197
How you doing, Todd?
645
00:30:46,265 --> 00:30:47,731
TODD: Hey, Leo.
646
00:30:47,799 --> 00:30:50,202
Raymond, that's Leo.
647
00:30:51,371 --> 00:30:52,438
How you doing, man?
648
00:30:52,505 --> 00:30:53,439
LEO: What's going on?
How you doing?
649
00:30:53,506 --> 00:30:54,506
Good.
650
00:30:54,574 --> 00:30:57,310
He's coming down with me
to make a drop.
651
00:30:58,980 --> 00:31:01,281
You ever in local one
or local three?
652
00:31:01,349 --> 00:31:03,183
No.
653
00:31:03,250 --> 00:31:05,719
Because we don't deal
with construction.
654
00:31:05,787 --> 00:31:08,789
I don't know nothing
about that.
655
00:31:09,891 --> 00:31:10,824
All right,
well, you're here
656
00:31:10,892 --> 00:31:13,395
'cause your friends
clear you.
657
00:31:15,498 --> 00:31:18,000
All right,
we're going down.
658
00:31:19,370 --> 00:31:21,371
[TRAIN PASSING]
659
00:31:36,222 --> 00:31:37,655
WILLIE: Leo...
660
00:31:37,723 --> 00:31:38,756
stay here.
661
00:31:38,824 --> 00:31:40,226
Make sure nobody
comes down, all right?
662
00:31:40,293 --> 00:31:44,296
All right. I'll hang
right here for you.
663
00:31:45,565 --> 00:31:47,451
[BELL RINGING IN DISTANCE]
664
00:32:09,844 --> 00:32:11,912
Got you
those Knicks tickets.
665
00:32:11,979 --> 00:32:14,380
This is for you.
666
00:32:14,449 --> 00:32:16,617
I don't want it, Willie.
667
00:32:16,685 --> 00:32:18,586
You got to get your guys
off the tracks.
668
00:32:18,654 --> 00:32:19,854
What are you
talking about?
669
00:32:19,922 --> 00:32:21,589
You've been moved out.
670
00:32:21,657 --> 00:32:22,858
WILLIE: What?
671
00:32:22,926 --> 00:32:23,926
ELLIOT: Weltech
come in here last week,
672
00:32:23,993 --> 00:32:25,694
and they put 2k
right there.
673
00:32:25,762 --> 00:32:27,729
And they got the muscle
to back it up.
674
00:32:27,797 --> 00:32:29,599
WILLIE: Come on.
You know how this works.
675
00:32:29,667 --> 00:32:31,000
Somebody comes to you
with a better offer,
676
00:32:31,068 --> 00:32:32,001
you come back at us.
677
00:32:32,069 --> 00:32:33,436
ELLIOT:
no, not anymore.
678
00:32:33,504 --> 00:32:35,004
Word is electric rail's
going under,
679
00:32:35,072 --> 00:32:36,474
and Weltech
guaranteed me
680
00:32:36,541 --> 00:32:37,575
they'd match any offer.
681
00:32:37,642 --> 00:32:39,376
Now, Willie,
get them off the tracks,
682
00:32:39,444 --> 00:32:41,311
'cause I got the cops
coming down here.
683
00:32:41,379 --> 00:32:42,980
Keep going.
684
00:32:49,288 --> 00:32:50,556
WILLIE:
come on, Elliot.
685
00:32:50,624 --> 00:32:52,458
You wouldn't
do that to us.
686
00:32:54,227 --> 00:32:55,160
[FLIPS SWITCH]
687
00:32:55,228 --> 00:32:56,529
[ALARM SOUNDS]
688
00:32:59,033 --> 00:33:00,300
What the fuck
are you doing?
689
00:33:00,502 --> 00:33:01,601
Jump!
690
00:33:05,741 --> 00:33:07,324
[ECHOES]
Willie!
691
00:33:09,261 --> 00:33:10,928
Will!
692
00:33:10,996 --> 00:33:13,065
Hey, what are you doing?
693
00:33:13,133 --> 00:33:14,499
Nothing.
694
00:33:14,567 --> 00:33:16,935
Nothing? What do you
mean, nothing?
695
00:33:17,003 --> 00:33:18,503
You a troublemaker?
696
00:33:18,571 --> 00:33:19,939
I ought to crack
your fucking head open,
697
00:33:20,007 --> 00:33:22,008
RIFKIN:
you know that?
698
00:33:22,076 --> 00:33:23,609
Turn that thing off.
699
00:33:26,481 --> 00:33:27,648
What the fuck you going
to do with that?
700
00:33:27,715 --> 00:33:29,950
WILLIE: Turn that
fucking thing off.
701
00:33:30,018 --> 00:33:31,285
Hey, I'm talking to you.
702
00:33:33,222 --> 00:33:34,489
You got some I.D.?
703
00:33:40,597 --> 00:33:42,631
WILLIE: Don't fucking
do it, man.
704
00:33:42,699 --> 00:33:43,966
Uhh!
705
00:33:45,252 --> 00:33:47,254
[MOANS]
706
00:33:49,057 --> 00:33:49,706
Uhh...
707
00:33:51,609 --> 00:33:53,177
all right, put your hands up.
Turn around.
708
00:33:54,346 --> 00:33:55,480
RIFKIN:
you motherfucker!
709
00:33:55,548 --> 00:33:57,215
Listen, I didn't
do nothing!
710
00:33:57,283 --> 00:33:58,849
You want to run?
711
00:33:58,917 --> 00:34:02,421
I ought to break you
down, Motherfucker!
712
00:34:03,723 --> 00:34:04,723
Ohh!
713
00:34:08,027 --> 00:34:09,546
RIFKIN: Huhh!
714
00:34:24,347 --> 00:34:26,098
[TRAIN PASSING]
715
00:34:31,238 --> 00:34:33,206
[TELEPHONE RINGS]
716
00:34:33,273 --> 00:34:35,274
[RING]
717
00:34:37,278 --> 00:34:38,579
VAL: Hello?
718
00:34:38,647 --> 00:34:41,949
WILLIE: Mrs. Handler.
Hey, is Leo there?
719
00:34:42,017 --> 00:34:44,086
I'm here, ma.
You can hang up.
720
00:34:44,153 --> 00:34:45,087
[VAL HANGS UP]
721
00:34:45,154 --> 00:34:46,588
WILLIE: Leo...
722
00:34:46,656 --> 00:34:48,156
you got to know I didn't mean
to do it. You know that.
723
00:34:48,224 --> 00:34:49,324
Willie,
what the fuck happened?
724
00:34:49,391 --> 00:34:50,525
You said everything was
going to be all right.
725
00:34:50,593 --> 00:34:51,628
WILLIE:
I know, I know.
726
00:34:51,695 --> 00:34:53,462
Everything
got fucked up.
727
00:34:53,530 --> 00:34:55,331
Did anyone see you?
What'd you do?
728
00:34:55,398 --> 00:34:56,332
What do you mean,
what did I do?
729
00:34:56,399 --> 00:34:57,333
A fucking cop
came down there
730
00:34:57,400 --> 00:35:00,938
and beat me
on my fucking head.
731
00:35:01,006 --> 00:35:02,506
WILLIE: You ok?
732
00:35:02,573 --> 00:35:05,376
Yeah, I'm all right, but
I don't know about the cop.
733
00:35:05,444 --> 00:35:08,179
WILLIE: All right.
We can't panic.
734
00:35:08,247 --> 00:35:10,715
I'll talk to Frank,
and he'll know what to do.
735
00:35:10,783 --> 00:35:12,918
Don't worry, Leo.
The borough can't afford
736
00:35:12,986 --> 00:35:14,620
arrests
and investigations.
737
00:35:14,688 --> 00:35:16,989
The fucking politicians
are in on it.
738
00:35:17,057 --> 00:35:18,824
You understand?
739
00:35:18,892 --> 00:35:20,694
LEO:
I understand.
740
00:35:24,265 --> 00:35:26,299
ERICA: Willie?
741
00:35:26,368 --> 00:35:28,502
Hey...
[HANGS UP PHONE]
742
00:35:28,570 --> 00:35:31,939
I didn't know you were
staying here tonight.
743
00:35:32,007 --> 00:35:34,843
ERICA: I had to get out
of that fucking house.
744
00:35:34,911 --> 00:35:36,912
[LOUD KNOCK ON DOOR]
745
00:35:36,980 --> 00:35:38,513
ERICA: Who's that?
746
00:35:43,520 --> 00:35:45,521
[COCKS GUN]
747
00:35:50,228 --> 00:35:51,295
Who is it?
748
00:35:51,362 --> 00:35:52,797
It's Raymond.
749
00:35:57,436 --> 00:35:59,571
What the fuck
happened?
750
00:35:59,638 --> 00:36:01,139
I can't talk right now.
751
00:36:01,207 --> 00:36:03,976
Get the guys, and we'll meet
back at the office tonight.
752
00:36:04,044 --> 00:36:05,544
All right?
753
00:36:06,780 --> 00:36:08,949
Is that blood
on your hand?
754
00:36:09,017 --> 00:36:10,951
It's nothing.
I cut myself.
755
00:36:11,019 --> 00:36:12,552
Go on.
756
00:36:14,956 --> 00:36:16,991
[LOCKS DOOR]
757
00:36:23,100 --> 00:36:24,299
Who was that?
758
00:36:24,367 --> 00:36:26,268
WILLIE: It was just
someone from work.
759
00:36:26,336 --> 00:36:27,669
Now?
760
00:36:27,738 --> 00:36:28,670
WILLIE:
don't worry about it.
761
00:36:28,739 --> 00:36:31,307
Just go back
to sleep.
762
00:36:31,375 --> 00:36:33,676
[CLOSES DOOR]
763
00:36:41,286 --> 00:36:43,755
[TELEPHONE RINGS]
764
00:36:47,761 --> 00:36:49,094
Hello.
765
00:36:51,565 --> 00:36:53,133
ERICA: Hold on.
766
00:36:53,200 --> 00:36:54,267
Who is it?
767
00:36:54,334 --> 00:36:55,735
ERICA: I don't know.
768
00:37:01,810 --> 00:37:03,310
Yeah?
769
00:37:03,378 --> 00:37:05,579
GALLARDO: You had some
trouble this morning?
770
00:37:07,316 --> 00:37:08,583
Who is this?
771
00:37:08,651 --> 00:37:10,385
GALLARDO: You know,
the yardmaster is dead,
772
00:37:10,452 --> 00:37:13,622
and that cop may not
make it, either.
773
00:37:13,690 --> 00:37:15,124
Hector, is that you?
774
00:37:15,192 --> 00:37:16,358
GALLARDO:
if you come forward,
775
00:37:16,426 --> 00:37:18,828
Weltech has some
very good lawyers.
776
00:37:18,896 --> 00:37:22,432
Don't call here again.
777
00:37:22,500 --> 00:37:24,601
[HANGS UP TELEPHONE]
778
00:37:26,470 --> 00:37:29,040
What does
everybody want?
779
00:37:31,443 --> 00:37:33,278
WILLIE: I'm sorry
it's so crazy here.
780
00:37:33,345 --> 00:37:36,081
I didn't know you were
gonna be here this morning.
781
00:37:40,187 --> 00:37:43,489
ERICA: I can't wait
till we get married.
782
00:37:47,862 --> 00:37:50,064
Hey.
783
00:37:50,132 --> 00:37:52,200
I'll tell my mother,
784
00:37:52,267 --> 00:37:55,304
and we'll
get married.
785
00:38:03,447 --> 00:38:06,049
We're gonna
have a whole family.
786
00:38:39,054 --> 00:38:40,321
What's the matter?
787
00:38:40,389 --> 00:38:43,724
Nothin'. I'm tired.
788
00:38:54,272 --> 00:38:55,505
[SPEAKING SPANISH]
789
00:38:55,573 --> 00:38:56,573
Si.
790
00:38:56,641 --> 00:38:57,874
[SPEAKING SPANISH]
791
00:38:57,941 --> 00:39:00,077
El estรก en un meeting.
792
00:39:00,145 --> 00:39:02,613
KORMAN: I mean, we already
got enough problems
793
00:39:02,681 --> 00:39:04,448
with the minorities
as it is.
794
00:39:04,516 --> 00:39:05,616
FRANK:
goddamn conglomerates
795
00:39:05,684 --> 00:39:06,618
lose their
defense contracts
796
00:39:06,686 --> 00:39:07,619
out on the island,
797
00:39:07,687 --> 00:39:08,720
then suddenly they're back
798
00:39:08,788 --> 00:39:09,921
in the goddamn train
business.
799
00:39:09,989 --> 00:39:11,356
KORMAN: We understand
your problem,
800
00:39:11,424 --> 00:39:12,457
but there's nothin'
we can do about it right now.
801
00:39:12,525 --> 00:39:14,460
Look, I'm gettin'
squeezed from all sides.
802
00:39:14,528 --> 00:39:15,828
You got the fuckin'
conglomerates
803
00:39:15,896 --> 00:39:18,298
comin' in here takin' away
the work at the top.
804
00:39:18,365 --> 00:39:19,299
The minorities are
guaranteed the work
805
00:39:19,366 --> 00:39:20,301
at the bottom, and me,
806
00:39:20,368 --> 00:39:21,568
I'm squeezed
in the goddamn middle.
807
00:39:21,636 --> 00:39:22,970
MYDANICK: Frank,
take it easy, will you?
808
00:39:23,038 --> 00:39:24,320
You got to wait
till after the election.
809
00:39:24,388 --> 00:39:25,355
FRANK: Oh,
after the election?
810
00:39:25,557 --> 00:39:27,074
After this election,
the next election?
811
00:39:27,142 --> 00:39:28,243
There's always
an election.
812
00:39:28,444 --> 00:39:30,345
You have to
be patient, Frank.
813
00:39:30,413 --> 00:39:32,780
Well, you listen to me.
814
00:39:32,848 --> 00:39:34,483
You gotta kill
these minority quotas,
815
00:39:34,551 --> 00:39:35,584
or I'm out of business.
816
00:39:35,652 --> 00:39:37,053
It's as simple as that.
817
00:39:37,120 --> 00:39:39,322
GRANADA: It's too hot
for us right now.
818
00:39:39,389 --> 00:39:40,389
We got this killing
in the yards.
819
00:39:40,457 --> 00:39:42,625
I mean, who knows
where that's gonna go?
820
00:39:42,693 --> 00:39:44,027
KORMAN: You know anything
about that, Frank?
821
00:39:44,095 --> 00:39:46,363
FRANK: No. I do know if
it were any of my guys,
822
00:39:46,431 --> 00:39:47,931
I'd fuckin' kill 'em.
All right?
823
00:39:47,999 --> 00:39:49,600
GRANADA: Well, we hear
that cop's still alive, Frank.
824
00:39:49,668 --> 00:39:51,502
He's in a coma.
825
00:39:51,570 --> 00:39:53,988
If he pulls through and it
turns out to be the business,
826
00:39:54,056 --> 00:39:55,724
all holy hell's
gonna break loose.
827
00:39:55,792 --> 00:39:57,258
KORMAN: Yeah, the cops'll
be all over us.
828
00:39:57,326 --> 00:39:58,727
There's no way
we could control it.
829
00:39:58,795 --> 00:40:00,562
[MAID SPEAKING SPANISH]
830
00:40:00,630 --> 00:40:01,663
WILLIE: Si, Si.
831
00:40:01,731 --> 00:40:02,698
MYDANICK:
times are changin'.
832
00:40:02,765 --> 00:40:04,500
What? What is it?
833
00:40:04,568 --> 00:40:06,035
It's me.
834
00:40:06,103 --> 00:40:07,369
FRANK: Hey, Willie.
835
00:40:07,437 --> 00:40:10,124
What do you need?
836
00:40:10,192 --> 00:40:12,042
I want to talk to you
about something.
837
00:40:12,110 --> 00:40:14,411
Well, I'm very
busy right now.
838
00:40:20,486 --> 00:40:22,520
It's no big deal.
839
00:40:22,588 --> 00:40:24,457
I can take care
of it myself.
840
00:40:24,524 --> 00:40:26,892
All right. Good.
841
00:40:26,960 --> 00:40:28,227
Good.
842
00:40:33,033 --> 00:40:34,768
FRANK: Look,
what I'm tellin' you here
843
00:40:34,835 --> 00:40:37,237
is that my company's
in serious fuckin' trouble.
844
00:40:37,305 --> 00:40:38,773
Do you understand?
845
00:40:41,843 --> 00:40:44,312
TV ANCHORWOMAN: A metropolitan
community transit worker
846
00:40:44,380 --> 00:40:45,847
is dead,
847
00:40:45,915 --> 00:40:49,184
and a police officer is in
a coma after a predawn attack
848
00:40:49,252 --> 00:40:51,320
at the Sunnyside
repair yards in Queens.
849
00:40:51,388 --> 00:40:53,390
Police say
officer Gerald rifkin
850
00:40:53,457 --> 00:40:55,592
responded to an alarm call
at the repair yards
851
00:40:55,660 --> 00:40:57,527
just after
1:00 this morning.
852
00:40:57,595 --> 00:40:58,895
ANCHORWOMAN: 10 minutes later,
853
00:40:58,962 --> 00:41:01,332
police backup units
discovered officer rifkin
854
00:41:01,400 --> 00:41:03,768
face down and unconscious
on the tracks.
855
00:41:03,835 --> 00:41:05,636
The body of yardmaster
Elliot Gorwitz
856
00:41:05,704 --> 00:41:07,739
was also found nearby
in his office.
857
00:41:07,807 --> 00:41:09,941
He had bled to death
from a single stab wound.
858
00:41:10,009 --> 00:41:11,510
[VAL TALKING]
859
00:41:11,577 --> 00:41:13,780
ANCHORWOMAN: Gorwitz had worked
for the MCT for 14 years.
860
00:41:13,847 --> 00:41:15,415
Queensborough president
Arthur Mydanick
861
00:41:15,482 --> 00:41:16,616
said he was shocked
and saddened
862
00:41:16,684 --> 00:41:18,484
when he learned
about the incident.
863
00:41:18,552 --> 00:41:20,586
Of course I was--I was
very upset to hear about this.
864
00:41:20,654 --> 00:41:22,656
I mean, we're not going to
stand for these kind of attacks.
865
00:41:22,724 --> 00:41:24,191
We're gonna put
finding the assailants
866
00:41:24,258 --> 00:41:25,426
at the top
of our agenda right now.
867
00:41:25,493 --> 00:41:26,760
ANCHORWOMAN: Officer rifkin
868
00:41:26,828 --> 00:41:28,797
remains listed
in critical condition,
869
00:41:28,864 --> 00:41:32,033
and tonight, police
are still without a suspect.
870
00:41:32,100 --> 00:41:33,051
Nice.
871
00:41:33,119 --> 00:41:34,052
I need milk.
872
00:41:34,120 --> 00:41:35,121
I'll get it,
aunt Val.
873
00:41:35,188 --> 00:41:37,723
Oh, thanks, honey.
874
00:41:37,791 --> 00:41:40,126
You still go
to Waldbaum's?
875
00:41:40,193 --> 00:41:42,295
[BUZZER]
Yeah, sometimes.
876
00:41:42,363 --> 00:41:44,264
Leo, is that
for you?
877
00:41:44,331 --> 00:41:46,066
LEO: Yeah.
I got it, Mom.
878
00:41:46,134 --> 00:41:48,135
[VAL TALKING]
879
00:41:51,506 --> 00:41:53,440
What's goin' on?
880
00:41:53,508 --> 00:41:54,642
We gotta talk.
881
00:41:54,709 --> 00:41:56,845
The guys are waitin'
for us downstairs.
882
00:41:56,913 --> 00:41:58,346
All right.
Let me get my jacket.
883
00:41:58,414 --> 00:42:00,883
Willie, we're havin'
some cake. Come on in.
884
00:42:00,950 --> 00:42:02,084
Oh, thank you,
Mrs. Handler.
885
00:42:02,152 --> 00:42:03,252
I can't right now.
I gotta go.
886
00:42:03,320 --> 00:42:05,088
But Erica's here.
887
00:42:05,156 --> 00:42:06,589
VAL: Don't you want
to come in? Come on.
888
00:42:06,657 --> 00:42:08,024
ERICA:
yeah, come on in.
889
00:42:10,161 --> 00:42:12,362
Hey, I didn't know
you were here.
890
00:42:12,430 --> 00:42:14,665
ERICA: Yep.
891
00:42:16,101 --> 00:42:18,270
ERICA: Hi.
892
00:42:18,337 --> 00:42:19,604
Hi, Mrs. Olchin.
893
00:42:19,672 --> 00:42:21,072
You look very
handsome tonight.
894
00:42:21,140 --> 00:42:23,374
Thank you.
895
00:42:23,442 --> 00:42:25,377
Excuse me.
I gotta run.
896
00:42:25,445 --> 00:42:26,378
Well--
no, no, no.
897
00:42:26,446 --> 00:42:27,379
Willie,
come here.
898
00:42:27,447 --> 00:42:30,382
ERICA:
come here.
899
00:42:30,450 --> 00:42:33,887
Ma...
900
00:42:33,955 --> 00:42:37,925
Willie and me, we talked
about maybe gettin' married.
901
00:42:45,334 --> 00:42:47,336
Well, when did this happen?
902
00:42:47,403 --> 00:42:49,238
ERICA: We talked
about it last night.
903
00:42:49,306 --> 00:42:51,473
KITTY: What about school?
904
00:42:51,541 --> 00:42:53,310
I'm still gonna finish.
905
00:42:53,377 --> 00:42:55,278
KITTY: Well, this is
a very big step.
906
00:42:55,346 --> 00:42:56,412
Don't you think
we should, uh...
907
00:42:56,480 --> 00:42:59,115
discuss it? Hmm?
908
00:43:00,953 --> 00:43:02,987
[DOOR BUZZER]
909
00:43:04,456 --> 00:43:06,257
LEO: Hey, will,
is that them?
910
00:43:07,760 --> 00:43:08,727
Yeah.
911
00:43:08,794 --> 00:43:11,129
WILLIE:
no, thanks, huh?
912
00:43:11,197 --> 00:43:13,031
I really gotta go.
913
00:43:13,099 --> 00:43:14,032
I didn't know
we were gonna
914
00:43:14,100 --> 00:43:15,601
get into
all this right now.
915
00:43:15,669 --> 00:43:17,770
KITTY: I think
we should discuss this.
916
00:43:18,973 --> 00:43:21,074
[DOOR BUZZER]
917
00:43:21,141 --> 00:43:24,444
Hey, will,
they're waitin'.
918
00:43:24,512 --> 00:43:26,947
Sorry.
919
00:43:27,015 --> 00:43:28,249
Let's go.
920
00:43:28,316 --> 00:43:31,353
[DOOR OPENS AND CLOSES]
921
00:43:32,355 --> 00:43:34,256
Leo.
922
00:43:36,593 --> 00:43:38,460
[WHISPERING] I got
a call from Weltech...
923
00:43:38,528 --> 00:43:39,929
that guy Hector.
924
00:43:39,997 --> 00:43:42,532
They heard about
what happened.
925
00:43:43,734 --> 00:43:45,435
They want to
offer me protection
926
00:43:45,503 --> 00:43:47,837
if I come forward
and talk to their lawyers.
927
00:43:47,906 --> 00:43:50,541
They'd do anything
to get somethin' on frank.
928
00:43:51,911 --> 00:43:53,978
Don't you fuckin'
turn on me, Willie.
929
00:43:54,046 --> 00:43:56,147
Of course not.
930
00:43:56,215 --> 00:43:58,784
I hung up
on the fuckin' guy.
931
00:43:58,851 --> 00:44:02,687
I'm just sayin'
we gotta stay tight here.
932
00:44:02,755 --> 00:44:05,225
Hey, you gotta listen to
what the guys have to say.
933
00:44:05,293 --> 00:44:08,694
Just--just listen
to what they have to say.
934
00:44:09,897 --> 00:44:12,733
Because we're in
a very tough situation.
935
00:44:12,801 --> 00:44:16,337
[TRAIN PASSING BY]
936
00:44:21,577 --> 00:44:22,510
What's up, Todd?
937
00:44:22,578 --> 00:44:23,611
What's goin' on?
938
00:44:23,679 --> 00:44:24,980
RAYMOND:
just get in the back.
939
00:44:25,049 --> 00:44:26,749
That cop you hit?
940
00:44:26,817 --> 00:44:29,352
He's a big
fuckin' problem for us.
941
00:44:29,420 --> 00:44:32,556
If he wakes up,
we're all in trouble.
942
00:44:32,623 --> 00:44:35,259
We don't know what you might
do to stay out of jail.
943
00:44:35,327 --> 00:44:37,594
I wouldn't fuck you.
944
00:44:37,662 --> 00:44:41,232
Yeah, but you get caught now,
and it's life for you.
945
00:44:42,534 --> 00:44:44,369
Will, you know
I wouldn't do that.
946
00:44:44,437 --> 00:44:46,004
LEO: What happened?
947
00:44:46,072 --> 00:44:47,974
I thought you were
gonna talk to Frank.
948
00:44:48,041 --> 00:44:51,477
Frank's got no pull
with the police.
949
00:45:03,225 --> 00:45:05,626
RAYMOND: He's on the fourth
floor at booth memorial.
950
00:45:05,694 --> 00:45:07,596
4 beds to a room.
951
00:45:07,663 --> 00:45:09,064
Todd's friend's
an orderly.
952
00:45:09,132 --> 00:45:10,165
He works the night shift.
953
00:45:10,233 --> 00:45:12,134
TODD:
he'll get you in.
954
00:45:12,202 --> 00:45:13,802
RAYMOND:
they got one officer
955
00:45:13,870 --> 00:45:15,872
in front of the ward.
That's it.
956
00:45:15,939 --> 00:45:17,673
He's on an 8-hour shift.
957
00:45:17,741 --> 00:45:19,709
TODD: Wait till
he takes a leak,
958
00:45:19,776 --> 00:45:21,478
and then you go inside.
959
00:45:23,181 --> 00:45:25,449
That guy's
a fuckin' cop.
960
00:45:25,517 --> 00:45:29,921
Nobody wants this, Leo.
961
00:45:29,989 --> 00:45:32,491
It's the only thing
we can do.
962
00:45:34,527 --> 00:45:37,363
I don't know
if I could do this.
963
00:45:37,431 --> 00:45:38,697
RAYMOND: Well,
you think about it,
964
00:45:38,765 --> 00:45:41,634
'cause the only thing
that cop saw was you.
965
00:45:41,701 --> 00:45:43,470
If you can't take care
of this for us,
966
00:45:43,538 --> 00:45:47,107
we gotta take care
of it ourselves.
967
00:45:47,175 --> 00:45:49,043
We are not goin'
after that fuckin' cop.
968
00:45:49,110 --> 00:45:50,778
Do you understand?
969
00:46:14,690 --> 00:46:15,923
All right.
You guys wait here.
970
00:46:15,991 --> 00:46:18,760
Todd's gonna
talk to his guy.
971
00:46:18,828 --> 00:46:20,762
TODD: Come on.
972
00:46:23,066 --> 00:46:26,102
[PANTING]
973
00:46:26,170 --> 00:46:27,504
WILLIE: Leo...
974
00:46:27,572 --> 00:46:31,974
if anything happens,
975
00:46:32,042 --> 00:46:35,346
if anything goes wrong,
976
00:46:35,414 --> 00:46:37,848
then you run,
977
00:46:37,916 --> 00:46:41,086
WILLIE: And you get
the fuck out of the city.
978
00:46:45,157 --> 00:46:49,095
I'll look in on your mother.
979
00:46:53,267 --> 00:46:56,837
I feel like I'm
gonna fuckin' die.
980
00:47:00,442 --> 00:47:03,578
Come on, man.
My break's almost over.
981
00:47:48,597 --> 00:47:50,799
[WHISPERING]
Don't you fuckin' back out.
982
00:48:28,509 --> 00:48:30,510
[MONITOR BEEPING]
983
00:50:15,881 --> 00:50:18,149
[DOOR OPENS]
[GASPS]
984
00:50:25,726 --> 00:50:27,728
[DOOR OPENS]
985
00:50:29,330 --> 00:50:33,299
[POLICE RADIO]
986
00:50:40,977 --> 00:50:45,381
Well, now.
How are we feeling?
987
00:50:45,448 --> 00:50:46,582
POLICEMAN: I called
your family, Jerry.
988
00:50:46,649 --> 00:50:48,651
They're on their way down,
all right?
989
00:50:48,719 --> 00:50:51,354
DOCTOR: You were out
cold there for a while.
990
00:50:51,422 --> 00:50:55,793
[POLICE RADIO]
991
00:50:55,861 --> 00:50:59,296
DOCTOR: Just rest.
You just need some rest.
992
00:50:59,364 --> 00:51:03,067
POLICE RADIO:
Charlie. Charlie, 10-4.
993
00:51:07,673 --> 00:51:09,208
[ELEVATOR BELL RINGS]
994
00:51:17,385 --> 00:51:19,553
[PANTING] Fuck. Fuck.
995
00:51:19,621 --> 00:51:21,755
[DOOR OPENS]
996
00:51:27,830 --> 00:51:28,763
TODD: What happened?
997
00:51:28,831 --> 00:51:30,999
Goddamn motherfucker
ran away!
998
00:51:31,067 --> 00:51:32,468
[TIRES SQUEAL]
999
00:51:32,536 --> 00:51:33,702
RAYMOND: Your friend
is fuckin' dead, Willie.
1000
00:51:33,770 --> 00:51:36,872
You hear me?
He's fuckin' dead!
1001
00:51:40,478 --> 00:51:42,496
[DOOR BUZZER]
1002
00:51:47,503 --> 00:51:48,970
What's wrong?
1003
00:51:49,037 --> 00:51:52,108
He didn't come home
last night...from work.
1004
00:51:52,175 --> 00:51:53,509
What happened?
1005
00:51:53,577 --> 00:51:55,611
VAL: I don't know.
1006
00:51:55,678 --> 00:51:57,012
He missed his parole
meeting this morning.
1007
00:51:57,080 --> 00:51:59,116
They called here.
They're lookin' for him.
1008
00:51:59,183 --> 00:52:01,918
[CRYING] They said
he's in violation.
1009
00:52:01,986 --> 00:52:03,587
He's in violation.
1010
00:52:03,654 --> 00:52:05,889
All right. Sit down.
Calm down, huh?
1011
00:52:05,957 --> 00:52:06,890
Let's just sit down.
1012
00:52:06,958 --> 00:52:08,192
Yeah, but what if...
1013
00:52:08,260 --> 00:52:10,761
what if
something happened?
1014
00:52:10,829 --> 00:52:11,962
Val, listen to me.
1015
00:52:12,030 --> 00:52:13,198
[SNIFFS]
1016
00:52:13,266 --> 00:52:14,500
You're my sister,
I love you,
1017
00:52:14,567 --> 00:52:17,035
and you can't let this
keep killing you.
1018
00:52:17,103 --> 00:52:19,171
KITTY: You hear me?
1019
00:52:22,143 --> 00:52:24,210
Hmm?
1020
00:52:24,278 --> 00:52:26,946
[VAL SNIFFLING]
1021
00:52:35,691 --> 00:52:37,459
[TRAIN RUMBLING]
1022
00:52:37,527 --> 00:52:38,760
CONTRACT OFFICER:
ok, gentlemen.
1023
00:52:38,827 --> 00:52:43,399
Right in here.
All the way down the tracks.
1024
00:52:43,467 --> 00:52:45,635
Take your pictures
of our circuit layouts
1025
00:52:45,702 --> 00:52:47,637
in the train signal boxes.
1026
00:52:49,040 --> 00:52:51,141
CONTRACT OFFICER:
build them to the specs.
1027
00:52:51,209 --> 00:52:54,744
Preference will be given
to minority companies
1028
00:52:54,812 --> 00:52:57,815
for a portion
of these contracts.
1029
00:53:08,328 --> 00:53:09,896
You think about
what I said?
1030
00:53:09,963 --> 00:53:12,465
Get off.
1031
00:53:12,533 --> 00:53:14,734
Pendejo.
1032
00:53:17,038 --> 00:53:19,773
Hey, Terr. You gonna
help us out a little here?
1033
00:53:19,841 --> 00:53:20,774
I wouldn't even bother
1034
00:53:20,842 --> 00:53:22,510
with a bid on this one
if I were you.
1035
00:53:23,779 --> 00:53:25,547
What? What are you
talking about?
1036
00:53:25,615 --> 00:53:27,616
TERRY: Word come from
the inspector general.
1037
00:53:27,684 --> 00:53:29,150
The cop that was hit
went through the books
1038
00:53:29,219 --> 00:53:31,053
and come up with a suspect.
1039
00:53:31,121 --> 00:53:32,154
It's your nephew.
1040
00:53:33,790 --> 00:53:36,992
TERRY: Sorry to have to be
the one to tell you.
1041
00:53:37,060 --> 00:53:38,696
GALLARDO:
you're gonna get caught.
1042
00:53:38,763 --> 00:53:39,896
WILLIE:
shut the fuck up.
1043
00:53:41,433 --> 00:53:43,567
GALLARDO: You'll be
the first one to go.
1044
00:53:43,635 --> 00:53:46,137
CONTRACTOR: Hey, hey, hey!
Come on! Watch it!
1045
00:53:46,205 --> 00:53:48,740
[ALL SHOUTING]
1046
00:53:48,807 --> 00:53:51,776
SECOND CONTRACTOR:
knock it off! Settle down.
1047
00:53:51,844 --> 00:53:52,945
THIRD CONTRACTOR: What's
the matter with you, huh?
1048
00:53:53,012 --> 00:53:54,046
FRANK: Why didn't you
fuckin' tell me?
1049
00:53:54,248 --> 00:53:55,815
We were gonna try
and handle it on our own.
1050
00:53:55,882 --> 00:53:56,816
On your own?
You fucking idiot.
1051
00:53:56,883 --> 00:53:58,283
On your own?
1052
00:53:58,351 --> 00:54:00,203
PAUL: Willie, this could
be devastating for us.
1053
00:54:00,270 --> 00:54:02,005
If the borough connects us
to what happened,
1054
00:54:02,072 --> 00:54:03,172
we're out of business.
1055
00:54:03,240 --> 00:54:04,340
I mean, we could
all go to jail.
1056
00:54:04,408 --> 00:54:05,341
FRANK: I should've
never let him
1057
00:54:05,409 --> 00:54:06,343
go down there with you.
1058
00:54:06,411 --> 00:54:07,945
Goddamn accident
waiting to happen.
1059
00:54:08,013 --> 00:54:09,680
WILLIE: Frank,
it's gonna be all right.
1060
00:54:09,748 --> 00:54:11,415
Leo's gone.
1061
00:54:11,483 --> 00:54:13,250
Nobody knows
he was workin' for us.
1062
00:54:13,318 --> 00:54:15,687
EXECUTIVE: But they're not
gonna stop investigating.
1063
00:54:15,755 --> 00:54:17,406
What do you think, there's
a statute of limitations
1064
00:54:17,474 --> 00:54:18,607
for a murder case?
1065
00:54:18,808 --> 00:54:21,444
PAUL: Who killed
the yardmaster?
1066
00:54:21,512 --> 00:54:23,446
Was it Leo?
1067
00:54:30,271 --> 00:54:31,605
I understand.
1068
00:54:31,673 --> 00:54:33,574
Tryin' to protect
your friend.
1069
00:54:33,642 --> 00:54:35,443
PAUL: Frank, we're gonna
have to distance ourselves
1070
00:54:35,511 --> 00:54:36,811
from your nephew.
1071
00:54:36,879 --> 00:54:38,847
Issue a denial, say
that he never worked here.
1072
00:54:38,915 --> 00:54:40,515
I'll talk
to the accountants,
1073
00:54:40,583 --> 00:54:42,919
make sure they
didn't file any W-2s.
1074
00:54:42,986 --> 00:54:44,486
I'll also
put out a statement--
1075
00:54:44,555 --> 00:54:47,222
We're all very saddened
by the turn of events,
1076
00:54:47,290 --> 00:54:48,490
et cetera and so forth.
1077
00:54:48,559 --> 00:54:50,594
FRANK: Please.
None of that's gonna hold.
1078
00:54:50,662 --> 00:54:52,663
At some point it's
gonna lead back to us.
1079
00:54:53,965 --> 00:54:56,500
What we gotta do
is talk to this cop...
1080
00:54:56,569 --> 00:54:57,569
see what it'll take
1081
00:54:57,636 --> 00:54:59,403
to make him remember
things differently.
1082
00:54:59,605 --> 00:55:02,106
FRANK: Tonight's the
borough president's party.
1083
00:55:02,174 --> 00:55:03,575
I'll talk to Seymour...
1084
00:55:03,643 --> 00:55:07,362
see if it's something
we can pursue.
1085
00:55:10,702 --> 00:55:13,269
I thought
I could help him.
1086
00:55:13,337 --> 00:55:16,873
I thought I was
gonna help him.
1087
00:55:41,936 --> 00:55:43,504
I'm sorry.
1088
00:55:46,308 --> 00:55:48,142
[CAR BEEPS]
1089
00:55:52,616 --> 00:55:54,250
[CLOSES DOOR]
1090
00:55:54,317 --> 00:55:55,785
What, are we
waitin' for them?
1091
00:55:55,853 --> 00:55:57,387
We're always
waiting for them.
1092
00:55:57,454 --> 00:55:59,923
Hello?
1093
00:55:59,991 --> 00:56:01,825
Hey, Bernie.
1094
00:56:01,893 --> 00:56:02,826
Hey.
1095
00:56:02,894 --> 00:56:03,827
How ya doin'?
1096
00:56:03,895 --> 00:56:06,463
[KNOCK KNOCK]
1097
00:56:12,137 --> 00:56:13,605
FRANK: Come on,
we ready?
1098
00:56:13,672 --> 00:56:15,508
Yeah, we'll be
right down.
1099
00:56:15,575 --> 00:56:16,742
FRANK: Right down?
1100
00:56:16,810 --> 00:56:18,878
What's the problem?
1101
00:56:18,945 --> 00:56:21,080
Is Willie
downstairs?
1102
00:56:21,148 --> 00:56:23,617
FRANK: Yeah.
1103
00:56:27,455 --> 00:56:28,489
[DOOR CLOSES]
1104
00:56:28,557 --> 00:56:29,857
Well?
1105
00:56:29,925 --> 00:56:32,092
KITTY: They're thinking
about getting married.
1106
00:56:32,160 --> 00:56:34,796
I'm not gonna talk
about it with him here.
1107
00:56:36,433 --> 00:56:38,700
ERICA:
he's not my father.
1108
00:56:38,768 --> 00:56:41,904
Your mother
looks very upset.
1109
00:56:41,971 --> 00:56:43,005
FRANK: Don't you
think you should at least
1110
00:56:43,073 --> 00:56:44,808
discuss it with her?
Hmm?
1111
00:56:44,875 --> 00:56:46,275
Could you get the fuck
out of my room?
1112
00:56:46,343 --> 00:56:47,911
Hey.
FRANK: It's all right.
1113
00:56:47,978 --> 00:56:50,314
Listen, you do
what you want to do.
1114
00:56:50,381 --> 00:56:53,551
You want to upset
your mother, go ahead.
1115
00:56:53,618 --> 00:56:55,252
FRANK: You want to run
into this thing
1116
00:56:55,320 --> 00:56:57,221
without thinkin'
about it,
1117
00:56:57,289 --> 00:57:00,492
you do that,
but get ready.
1118
00:57:02,495 --> 00:57:03,428
Get ready.
1119
00:57:03,497 --> 00:57:05,030
[DOOR SLAMS]
1120
00:57:13,924 --> 00:57:15,909
[EASY-LISTENING MUSIC PLAYING]
1121
00:57:19,581 --> 00:57:20,814
MAN: Thank you.
1122
00:57:24,987 --> 00:57:25,921
Sweetie...
1123
00:57:25,988 --> 00:57:27,255
is he
enjoying it?
1124
00:57:27,322 --> 00:57:28,623
Hi, Harriet.
How are you?
1125
00:57:28,691 --> 00:57:30,124
Let's go find Arthur and
wish him a happy birthday.
1126
00:57:30,192 --> 00:57:31,125
Yes, you
want to come?
1127
00:57:31,193 --> 00:57:32,127
Oh, no. I've
said enough.
1128
00:57:32,195 --> 00:57:33,663
You've said enough.
1129
00:57:48,847 --> 00:57:50,314
There he is.
1130
00:57:50,382 --> 00:57:51,315
Hey, Manny.
1131
00:57:51,383 --> 00:57:52,316
MANNY: Hey, Frank.
1132
00:57:52,384 --> 00:57:53,652
Good to see you.
1133
00:57:53,720 --> 00:57:55,053
How are you?
Good.
1134
00:57:56,088 --> 00:57:57,088
Arthur.
1135
00:58:02,530 --> 00:58:04,531
I don't think he heard you.
1136
00:58:06,734 --> 00:58:08,436
[WOMAN LAUGHS]
1137
00:58:11,339 --> 00:58:13,607
Looks like they got some
nice roast beef over there.
1138
00:58:13,675 --> 00:58:14,676
Why don't you guys
go sit down?
1139
00:58:14,744 --> 00:58:16,445
And I'll join you
in a minute.
1140
00:58:16,512 --> 00:58:17,579
All right.
1141
00:58:20,550 --> 00:58:23,285
What is this? I try
to go say hello to art,
1142
00:58:23,353 --> 00:58:24,854
and he gives me
the cold shoulder.
1143
00:58:24,922 --> 00:58:25,955
He can't be seen
with you right now.
1144
00:58:26,023 --> 00:58:26,956
You gotta understand that.
1145
00:58:27,024 --> 00:58:27,957
He embarrassed me.
1146
00:58:28,025 --> 00:58:29,426
I mean, you know
how much money
1147
00:58:29,494 --> 00:58:30,961
I give to this
fuckin' guy's campaign?
1148
00:58:31,029 --> 00:58:33,964
Just wait till things
calm down a bit, all right?
1149
00:58:34,032 --> 00:58:36,300
[SIGHS] Look, uh,
1150
00:58:36,368 --> 00:58:38,003
w-what do you know
about this here cop?
1151
00:58:38,070 --> 00:58:39,337
You know, the one
that's givin' us
1152
00:58:39,404 --> 00:58:40,338
all the hassle?
1153
00:58:40,405 --> 00:58:41,405
They say he's--
1154
00:58:41,473 --> 00:58:42,975
They say he's pretty
sure about a suspect.
1155
00:58:43,043 --> 00:58:44,043
Well, how sure?
1156
00:58:44,111 --> 00:58:46,145
I don't know.
1157
00:58:46,212 --> 00:58:47,579
What are you trying to say?
1158
00:58:47,648 --> 00:58:49,581
Well, I thought maybe...
1159
00:58:49,650 --> 00:58:52,218
we could create
a little fund for him.
1160
00:58:52,286 --> 00:58:54,755
You know, he was hit
in the head,
1161
00:58:54,822 --> 00:58:58,425
and maybe he don't
remember so good.
1162
00:58:58,493 --> 00:58:59,827
I could do
a little diggin'.
1163
00:58:59,895 --> 00:59:01,428
Oh, good.
You do that.
1164
00:59:01,496 --> 00:59:03,731
'Cause we want
to help him out.
1165
00:59:03,799 --> 00:59:05,267
And before
this investigation
1166
00:59:05,334 --> 00:59:07,002
gets completely
out of hand.
1167
00:59:28,995 --> 00:59:30,361
OFFICER: Come on!
1168
00:59:30,429 --> 00:59:31,596
SECOND OFFICER:
don't move!
1169
00:59:31,664 --> 00:59:32,899
THIRD OFFICER:
warrant service, ma'am.
1170
00:59:32,966 --> 00:59:34,867
We're looking for your son.
Is he here?
1171
00:59:34,935 --> 00:59:36,335
VAL: No.
What are you doing?
1172
00:59:36,403 --> 00:59:38,971
THIRD OFFICER: We got
a warrant for his arrest.
1173
00:59:39,039 --> 00:59:40,507
Ma'am, what are you doing?
You all right?
1174
00:59:40,575 --> 00:59:41,508
[GRUNTS]
1175
00:59:41,576 --> 00:59:43,410
[INDISTINCT POLICE CHATTER]
1176
00:59:43,477 --> 00:59:46,046
VAL: He's not here.
Please.
1177
00:59:46,114 --> 00:59:47,048
FOURTH OFFICER:
over here, Joe!
1178
00:59:47,116 --> 00:59:48,282
THIRD OFFICER: Ma'am.
1179
00:59:48,350 --> 00:59:49,751
FIFTH OFFICER:
looks like she's having
1180
00:59:49,819 --> 00:59:50,919
chest pains, Kevin.
1181
00:59:50,986 --> 00:59:52,353
OFFICER: Toss it all out!
Come on!
1182
00:59:52,421 --> 00:59:53,889
Check it for weapons!
1183
00:59:55,092 --> 00:59:56,258
THIRD OFFICER:
she's having problems.
1184
00:59:56,326 --> 00:59:57,259
Call paramedics.
1185
00:59:57,327 --> 00:59:58,327
[GRUNTS]
1186
01:00:02,082 --> 01:00:03,583
TV ANCHORMAN:
officer Gerald rifkin
1187
01:00:03,651 --> 01:00:05,452
will soon be
on his way home.
1188
01:00:05,520 --> 01:00:08,172
Rifkin, who was injured
in an attack early Saturday
1189
01:00:08,239 --> 01:00:11,776
at the Sunnyside rail yards
in Queens, has recovered.
1190
01:00:11,843 --> 01:00:14,278
And tonight he has given
police their first lead
1191
01:00:14,345 --> 01:00:15,948
in their search
for his assailant
1192
01:00:16,015 --> 01:00:18,450
and the killer
of an MCT yardmaster.
1193
01:00:18,517 --> 01:00:20,485
After reviewing
police mug books,
1194
01:00:20,553 --> 01:00:22,455
rifkin positively
identified
1195
01:00:22,522 --> 01:00:25,157
24-year-old ex-convict
Leo handler
1196
01:00:25,225 --> 01:00:26,559
as his assailant.
1197
01:00:26,627 --> 01:00:27,961
And although police believe
1198
01:00:28,028 --> 01:00:29,663
handler may have
fled the state,
1199
01:00:29,731 --> 01:00:30,965
they are asking anyone
1200
01:00:31,032 --> 01:00:33,100
with any information
as to his whereabouts
1201
01:00:33,167 --> 01:00:35,502
to contact them
immediately.
1202
01:00:35,570 --> 01:00:38,239
Coming up...where were you
when the lights went out?
1203
01:00:38,307 --> 01:00:40,408
[TELEPHONE RINGS]
1204
01:00:40,476 --> 01:00:41,409
[BEEP]
1205
01:00:41,477 --> 01:00:42,543
WILLIE: Hello?
1206
01:00:42,612 --> 01:00:45,147
LEO: [PANTING]
It's me, will.
1207
01:00:45,215 --> 01:00:46,448
WILLIE: Leo.
1208
01:00:48,284 --> 01:00:51,221
WILLIE: Where are you?
You ok?
1209
01:00:53,357 --> 01:00:55,692
LEO: They're blaming me
for things I didn't do.
1210
01:00:55,760 --> 01:00:56,760
They're blaming me
for everything,
1211
01:00:56,828 --> 01:00:57,862
and you know
that ain't right, will.
1212
01:00:57,930 --> 01:00:59,664
I can't go nowhere.
I can't talk to nobody.
1213
01:00:59,732 --> 01:01:01,265
WILLIE: I'm sorry. I--
1214
01:01:01,333 --> 01:01:04,035
There's nothin'
I can do right now.
1215
01:01:04,103 --> 01:01:05,871
Well, when can I come back?
1216
01:01:05,939 --> 01:01:07,239
WILLIE: Leo...
1217
01:01:07,306 --> 01:01:10,175
y-you gotta stay away
for a little longer, ok?
1218
01:01:10,243 --> 01:01:11,511
Well, how's my mother?
1219
01:01:11,578 --> 01:01:12,812
I wanted to call her,
1220
01:01:12,880 --> 01:01:14,213
but they probably
got the phones tapped.
1221
01:01:14,281 --> 01:01:16,282
LEO: Well,
did you see her?
1222
01:01:17,885 --> 01:01:19,253
Willie?
1223
01:01:21,657 --> 01:01:23,858
Yeah, I did.
1224
01:01:23,925 --> 01:01:26,461
Is she ok?
1225
01:01:26,529 --> 01:01:27,963
WILLIE: She's
gonna be all right.
1226
01:01:28,031 --> 01:01:29,497
What do you mean?
What's wrong?
1227
01:01:29,565 --> 01:01:30,498
WILLIE: No, nothing.
1228
01:01:30,566 --> 01:01:33,536
The family's with her,
and she's ok.
1229
01:01:33,603 --> 01:01:36,405
Hey. I can hear it
in your fuckin' voice.
1230
01:01:36,473 --> 01:01:40,144
No, listen. Leo, listen.
Calm down, all right?
1231
01:01:40,211 --> 01:01:43,013
Look, I can't
talk right now,
1232
01:01:43,081 --> 01:01:45,883
WILLIE: But call me
back in a couple weeks.
1233
01:01:45,950 --> 01:01:47,518
And just know
that Frank's
1234
01:01:47,586 --> 01:01:49,587
tryin' to work
everything out, ok?
1235
01:01:51,891 --> 01:01:54,160
Leo?
1236
01:01:54,227 --> 01:01:55,561
You there?
1237
01:01:57,030 --> 01:01:58,263
Yeah, all right.
1238
01:02:04,439 --> 01:02:05,439
[BEEP]
1239
01:02:24,045 --> 01:02:25,912
Is your mother up there?
1240
01:02:27,414 --> 01:02:30,018
What are you doing here?
1241
01:02:30,085 --> 01:02:31,919
ERICA:
want to get caught?
1242
01:02:34,657 --> 01:02:36,859
Police were here.
1243
01:02:36,926 --> 01:02:40,595
LEO: I know. I've been
watching 'em come and go.
1244
01:02:40,664 --> 01:02:44,167
I'll go around the back.
1245
01:02:44,234 --> 01:02:45,802
Let me in.
1246
01:02:47,104 --> 01:02:48,938
LEO: Go ahead.
1247
01:02:49,006 --> 01:02:50,674
I need to see her.
1248
01:03:11,231 --> 01:03:12,365
Ma...
1249
01:03:14,836 --> 01:03:16,536
LEO: Ma...
1250
01:03:16,604 --> 01:03:17,738
you up?
1251
01:03:29,652 --> 01:03:31,721
How you feeling?
1252
01:03:37,762 --> 01:03:40,865
I just come by to see
how you were doing.
1253
01:03:49,943 --> 01:03:50,943
[SOBBING]
1254
01:03:51,010 --> 01:03:52,244
LEO: Ma...
1255
01:03:52,311 --> 01:03:55,514
I know I'm not
the son you wanted.
1256
01:04:00,187 --> 01:04:02,056
And I promised myself
1257
01:04:02,124 --> 01:04:05,559
that I would do whatever
I could to fit in.
1258
01:04:07,528 --> 01:04:09,364
[CRYING]
1259
01:04:09,431 --> 01:04:10,966
LEO:
what happened before,
1260
01:04:11,033 --> 01:04:12,634
I know I did wrong.
1261
01:04:12,701 --> 01:04:16,372
But I did not do what
they're sayin' that I did.
1262
01:04:21,178 --> 01:04:23,147
LEO: And I know...
1263
01:04:23,214 --> 01:04:26,549
I know that I'll never
be able to redeem myself.
1264
01:04:28,219 --> 01:04:30,554
But I just
wanted you to know.
1265
01:04:32,792 --> 01:04:34,993
LEO: It wasn't me, Mom.
1266
01:04:46,440 --> 01:04:47,573
I'm leavin' now.
1267
01:04:47,641 --> 01:04:50,510
I just wanted to see
how she was doin'.
1268
01:04:53,215 --> 01:04:54,381
ERICA: Leo?
1269
01:04:57,519 --> 01:04:59,321
Was Willie with you?
1270
01:05:01,524 --> 01:05:02,991
At the yards?
1271
01:05:12,904 --> 01:05:15,206
It wasn't him, was it?
1272
01:05:36,831 --> 01:05:37,831
[SNIFFLE]
1273
01:05:47,776 --> 01:05:49,211
[SNIFFLE]
1274
01:05:49,279 --> 01:05:50,712
Hey...
1275
01:05:50,780 --> 01:05:53,715
you gotta
be strong now.
1276
01:05:53,783 --> 01:05:56,652
I know you guys
had plans.
1277
01:05:56,720 --> 01:05:57,988
We just gotta try
1278
01:05:58,055 --> 01:06:00,323
to find a way
through this.
1279
01:06:00,391 --> 01:06:02,726
And we're gonna get
through this, ok?
1280
01:06:05,864 --> 01:06:06,998
Come on.
1281
01:06:07,065 --> 01:06:08,065
[KISS]
1282
01:06:14,440 --> 01:06:16,074
Thanks for
lookin' after her.
1283
01:06:16,142 --> 01:06:17,676
Yeah.
1284
01:06:17,744 --> 01:06:19,012
I'll come back
tomorrow.
1285
01:06:19,079 --> 01:06:21,747
Get the doctor
to come see her, ok?
1286
01:06:22,849 --> 01:06:25,953
[DOOR OPENS AND CLOSES]
1287
01:06:32,878 --> 01:06:34,712
Mr. Olchin, sorry to
interrupt your meeting.
1288
01:06:34,779 --> 01:06:35,713
Detective Tommasino.
1289
01:06:35,780 --> 01:06:36,714
How you doin'?
1290
01:06:36,781 --> 01:06:37,749
Detective Bulette.
1291
01:06:37,817 --> 01:06:39,051
Pleasure. What can
I do for you fellas?
1292
01:06:39,119 --> 01:06:40,052
I'd like you
to look at this.
1293
01:06:40,120 --> 01:06:41,720
I want to ask you
a few questions.
1294
01:06:41,787 --> 01:06:42,721
Oh, him. Yeah.
1295
01:06:42,788 --> 01:06:43,889
Do you have
any knowledge
1296
01:06:43,956 --> 01:06:45,058
as to his
whereabouts?
1297
01:06:45,126 --> 01:06:47,727
I only met him
a couple of times.
1298
01:06:47,794 --> 01:06:49,462
Wife says he's
a troubled kid.
1299
01:06:49,530 --> 01:06:50,796
He was not
in your employ?
1300
01:06:50,864 --> 01:06:52,249
Oh, no.
1301
01:06:52,317 --> 01:06:53,885
BULETTE: We spoke
to your secretary,
1302
01:06:53,952 --> 01:06:55,420
and she said
he came by to see you.
1303
01:06:55,487 --> 01:06:57,254
Yeah, right. Uh,
he was lookin' for a job,
1304
01:06:57,322 --> 01:06:59,991
but, uh, I didn't
have anything for him.
1305
01:07:01,795 --> 01:07:03,395
TOMMASINO: You will
contact us in the event
1306
01:07:03,463 --> 01:07:05,230
that you gain any
additional information?
1307
01:07:05,298 --> 01:07:06,566
Oh, sure. Absolutely, yes.
1308
01:07:06,634 --> 01:07:08,367
BULETTE: Thank you
for your time.
1309
01:07:08,436 --> 01:07:09,368
TOMMASINO:
thank you.
1310
01:07:09,437 --> 01:07:10,437
Thanks.
1311
01:07:16,311 --> 01:07:18,746
FRANK: Seymour,
what'd you find out?
1312
01:07:18,814 --> 01:07:20,248
KORMAN: There's
gonna be a hearing
1313
01:07:20,316 --> 01:07:22,818
about that yardmaster
who got killed.
1314
01:07:22,885 --> 01:07:25,186
There's somethin' else,
too, Frank.
1315
01:07:25,254 --> 01:07:27,857
I talked to the division
captain last night.
1316
01:07:27,925 --> 01:07:29,926
He says there's no way.
1317
01:07:29,993 --> 01:07:32,094
The cop is straight.
1318
01:07:32,162 --> 01:07:34,096
There's no chance he's gonna
go under the table for us.
1319
01:07:34,164 --> 01:07:35,098
Well, Jesus Christ.
1320
01:07:35,166 --> 01:07:36,767
Can't, uh, Mydanick
help us out here?
1321
01:07:36,835 --> 01:07:38,101
What do you mean,
"help"?
1322
01:07:38,169 --> 01:07:40,170
The kid's a murderer.
1323
01:07:40,237 --> 01:07:42,907
What'd the cops
say to you?
1324
01:07:42,975 --> 01:07:46,177
What--what do you think?
They're lookin' for him.
1325
01:07:47,346 --> 01:07:48,948
Maybe you
should think about
1326
01:07:49,015 --> 01:07:50,683
gettin' him
before they do.
1327
01:07:52,151 --> 01:07:53,085
What?
1328
01:07:53,152 --> 01:07:55,153
Make sure
he don't turn up.
1329
01:07:58,058 --> 01:08:02,295
What are we talkin'
about here, Seymour?
1330
01:08:02,363 --> 01:08:04,799
I mean, w-what
do you think I am?
1331
01:08:05,901 --> 01:08:08,469
I'm just sayin'
this is a real priority
1332
01:08:08,537 --> 01:08:10,739
for the borough
president right here.
1333
01:08:10,807 --> 01:08:12,073
He doesn't want us
1334
01:08:12,141 --> 01:08:14,142
to all end up
like Donnie manes.
1335
01:08:15,612 --> 01:08:17,079
Yeah, well...
1336
01:08:17,147 --> 01:08:19,782
you guys are gonna
just have to think
1337
01:08:19,850 --> 01:08:22,619
of somethin' else,
'cause...
1338
01:08:22,686 --> 01:08:25,022
I could never do
nothin' like that.
1339
01:08:28,326 --> 01:08:31,062
Fuckin' kid is, uh,
is in my family.
1340
01:08:34,567 --> 01:08:36,568
Make sure
he don't turn up.
1341
01:08:41,141 --> 01:08:43,743
KITTY: Is there anything
more we can be doing, Doctor?
1342
01:08:43,811 --> 01:08:44,911
DOCTOR:
I have her on digoxin,
1343
01:08:44,978 --> 01:08:46,246
so we'll have to watch.
1344
01:08:46,314 --> 01:08:48,548
Ah, is there a number?
I need to get your number.
1345
01:08:49,550 --> 01:08:50,483
Take care.
1346
01:08:50,551 --> 01:08:51,785
Ok, thanks.
1347
01:08:51,853 --> 01:08:53,121
WILLIE:
hi, Mrs. Olchin.
1348
01:08:53,189 --> 01:08:54,255
Hey, sweetheart.
1349
01:08:54,323 --> 01:08:55,957
Your brother said
you'd be here.
1350
01:08:56,025 --> 01:08:57,491
I've been
calling you all day.
1351
01:08:57,559 --> 01:08:58,626
Ma.
1352
01:08:58,694 --> 01:09:00,562
I'll go inside.
1353
01:09:06,302 --> 01:09:07,303
Where you been?
1354
01:09:08,439 --> 01:09:09,773
I been here.
1355
01:09:10,808 --> 01:09:12,209
WILLIE: I know that.
1356
01:09:12,276 --> 01:09:15,079
How come you don't
call me back?
1357
01:09:15,147 --> 01:09:18,149
There's just a lot
goin' on right now.
1358
01:09:22,822 --> 01:09:25,323
Does your mother
got a problem with me?
1359
01:09:27,694 --> 01:09:29,896
I don't know. No.
1360
01:09:31,165 --> 01:09:33,099
'Cause I saw the way
she looked at me
1361
01:09:33,167 --> 01:09:35,202
when you told her
we were gonna get married.
1362
01:09:37,172 --> 01:09:38,906
I think
you should go.
1363
01:09:38,974 --> 01:09:41,308
WILLIE:
I want to talk to you.
1364
01:09:43,279 --> 01:09:45,346
I don't have
anything to say.
1365
01:09:46,849 --> 01:09:48,183
KITTY: Erica.
1366
01:09:49,352 --> 01:09:52,454
Is it--is this 'cause
of what happened with Leo?
1367
01:09:52,522 --> 01:09:53,756
'Cause...
1368
01:09:53,824 --> 01:09:55,391
I'm goin'
back inside now.
1369
01:09:55,458 --> 01:09:57,427
WILLIE: No, Erica, wait.
I want to talk to you.
1370
01:09:57,495 --> 01:09:58,796
Erica, listen.
1371
01:09:58,863 --> 01:10:00,197
Erica!
1372
01:10:02,066 --> 01:10:03,734
Fuck.
1373
01:10:26,661 --> 01:10:28,262
I got a hearing
coming up
1374
01:10:28,330 --> 01:10:29,596
with the, uh,
with the city.
1375
01:10:29,664 --> 01:10:31,265
It'd be nice
if you came with me
1376
01:10:31,333 --> 01:10:32,968
for a little
support.
1377
01:10:33,036 --> 01:10:34,236
Ok.
1378
01:10:38,107 --> 01:10:40,009
How's your sister?
1379
01:10:43,848 --> 01:10:46,450
FRANK: What's
the matter, honey?
1380
01:10:46,517 --> 01:10:50,420
I saw Leo tonight...
outside the apartment.
1381
01:10:55,527 --> 01:10:57,896
You saw Leo tonight?
1382
01:10:59,098 --> 01:11:02,268
He's gonna wind up getting
all of us into trouble.
1383
01:11:05,839 --> 01:11:08,075
FRANK: You told me
he wasn't comin' back.
1384
01:11:08,142 --> 01:11:10,277
I was just there
tonight.
1385
01:11:10,345 --> 01:11:11,278
He was there?
1386
01:11:11,346 --> 01:11:13,413
Yeah. He was there.
1387
01:11:15,717 --> 01:11:18,286
We gotta deal
with it right now.
1388
01:11:18,354 --> 01:11:21,090
Well, what do you
want me to do?
1389
01:11:23,960 --> 01:11:27,196
My wife is, uh...
[SIGHS]
1390
01:11:27,264 --> 01:11:30,100
Very upset.
1391
01:11:30,167 --> 01:11:32,369
I mean, Erica's been
spendin' a lot of time
1392
01:11:32,436 --> 01:11:34,938
over there with Leo,
and, you know,
1393
01:11:35,006 --> 01:11:37,174
she doesn't like 'em
being together, uh,
1394
01:11:37,242 --> 01:11:40,511
because of what happened
between the two of 'em.
1395
01:11:41,513 --> 01:11:43,015
What do you mean?
1396
01:11:45,418 --> 01:11:46,985
You don't know.
1397
01:11:52,893 --> 01:11:56,029
She caught 'em together
when they were 15.
1398
01:11:59,534 --> 01:12:01,302
I never knew that.
1399
01:12:06,875 --> 01:12:09,344
You know, I found some
letters from him to her,
1400
01:12:09,412 --> 01:12:12,248
but, uh, I never
thought that...
1401
01:12:21,492 --> 01:12:22,659
[FRANK SIGHS]
1402
01:12:22,726 --> 01:12:24,061
FRANK: I don't know.
1403
01:12:25,397 --> 01:12:29,067
I wish there was some way
to take care of this.
1404
01:12:47,055 --> 01:12:48,222
[FOOTSTEPS]
1405
01:12:59,535 --> 01:13:01,203
What are you doing here?
1406
01:13:04,007 --> 01:13:05,107
LEO: Willie?
1407
01:13:14,185 --> 01:13:16,620
I just came by
to see my mother.
1408
01:13:20,025 --> 01:13:21,626
To see your mother.
1409
01:13:25,731 --> 01:13:27,666
You're not supposed
to be here.
1410
01:13:27,733 --> 01:13:29,269
ERICA: He went
up to the roof
1411
01:13:29,336 --> 01:13:30,603
to see if it
was safe to leave.
1412
01:13:30,671 --> 01:13:31,671
Shut up.
1413
01:13:37,179 --> 01:13:39,080
Why'd you come back?
1414
01:13:41,649 --> 01:13:45,554
You fucked
everything up.
1415
01:13:45,621 --> 01:13:46,854
Willie,
just let him get--
1416
01:13:46,922 --> 01:13:48,190
[GASPS]
1417
01:13:48,257 --> 01:13:49,424
What the fuck?!
1418
01:13:49,492 --> 01:13:51,227
ERICA: What the fuck
is wrong with you?
1419
01:13:51,295 --> 01:13:53,062
No! Let me go!
1420
01:13:58,336 --> 01:13:59,336
Unh!
1421
01:14:00,338 --> 01:14:02,506
You--
you fucking--
1422
01:14:18,058 --> 01:14:19,425
[WILLIE GRUNTS]
1423
01:14:26,201 --> 01:14:27,201
Come on!
1424
01:14:40,251 --> 01:14:41,184
Come on, will.
1425
01:14:41,252 --> 01:14:42,185
[GASPING] Fucker!
1426
01:14:42,253 --> 01:14:43,987
Come on!
Motherfucker!
1427
01:14:44,321 --> 01:14:46,072
[DISTANT SIREN]
1428
01:14:51,279 --> 01:14:52,513
WILLIE: Motherfucker!
1429
01:15:00,623 --> 01:15:03,560
It's over, will.
No more.
1430
01:15:10,735 --> 01:15:13,170
LEO: You fucked me, will!
1431
01:15:13,237 --> 01:15:14,304
You fucked me!
1432
01:15:14,372 --> 01:15:15,373
[SIRENS BLARING]
1433
01:15:18,077 --> 01:15:20,078
[DOGS BARKING]
1434
01:15:22,849 --> 01:15:24,850
[PANTING]
1435
01:15:28,555 --> 01:15:30,557
ERICA: Shh.
1436
01:15:33,795 --> 01:15:35,796
Shh.
1437
01:15:57,137 --> 01:15:58,306
ERICA: Frank?
1438
01:16:11,020 --> 01:16:13,389
FRANK: Jesus.
What happened to you?
1439
01:16:14,791 --> 01:16:17,660
Did your mother
see you like that?
1440
01:16:27,139 --> 01:16:29,407
I know I haven't
always given you
1441
01:16:29,475 --> 01:16:31,643
as much respect
as maybe I should've.
1442
01:16:31,711 --> 01:16:34,647
ERICA: And I haven't
given you a chance
1443
01:16:34,715 --> 01:16:37,683
to be a father
to me and my brother.
1444
01:16:39,353 --> 01:16:41,221
And I'm sorry...
1445
01:16:46,927 --> 01:16:49,130
'cause I know how much
that means to you,
1446
01:16:49,197 --> 01:16:50,931
how hard you've tried.
1447
01:16:52,368 --> 01:16:55,671
ERICA: But I hope
you can forgive me.
1448
01:16:55,739 --> 01:16:58,073
'Cause it's been hard
for me, too.
1449
01:17:03,714 --> 01:17:06,283
I loved my father very much.
1450
01:17:11,657 --> 01:17:14,725
And we were all
very close as a family.
1451
01:17:20,300 --> 01:17:22,835
[WHISPERING] That's why
I'm asking you now.
1452
01:17:27,741 --> 01:17:30,010
Leo needs your help.
1453
01:17:32,914 --> 01:17:35,849
ERICA: He wants to see you.
1454
01:17:35,917 --> 01:17:37,852
I told him you would.
1455
01:17:37,920 --> 01:17:39,921
Please.
1456
01:17:45,995 --> 01:17:47,162
Please.
1457
01:18:02,514 --> 01:18:03,781
Where is he?
1458
01:18:06,085 --> 01:18:07,586
I could take you.
1459
01:18:12,326 --> 01:18:14,260
Go out to the car.
1460
01:18:35,085 --> 01:18:37,086
[JET ENGINE WHINING]
1461
01:18:42,861 --> 01:18:43,960
Leo?
1462
01:18:44,962 --> 01:18:47,163
LEO: Yeah, over here.
1463
01:18:58,278 --> 01:19:01,882
You know, you been causing me
a lot of difficulty.
1464
01:19:01,949 --> 01:19:03,750
Police been coming
to see me.
1465
01:19:04,786 --> 01:19:06,920
I need you to help me.
1466
01:19:06,987 --> 01:19:10,458
What is it
you think I could do?
1467
01:19:12,561 --> 01:19:13,994
I really don't know.
1468
01:19:14,062 --> 01:19:15,329
I thought maybe
you could talk
1469
01:19:15,397 --> 01:19:16,665
to some of them
people you know,
1470
01:19:16,733 --> 01:19:18,066
'cause I didn't
kill anybody.
1471
01:19:18,134 --> 01:19:20,803
Do you have
any idea who did?
1472
01:19:29,914 --> 01:19:31,682
[SIGHS] I...
1473
01:19:34,385 --> 01:19:36,320
I wish I could
help you, Leo.
1474
01:19:36,387 --> 01:19:38,089
I--I really do.
1475
01:19:38,157 --> 01:19:40,926
But, uh, I gotta
do what I can
1476
01:19:40,993 --> 01:19:42,594
to protect
what I've built.
1477
01:19:42,662 --> 01:19:46,432
You know, for my family.
1478
01:19:46,500 --> 01:19:49,335
'Cause, uh,
that's all I got left.
1479
01:19:55,677 --> 01:19:56,610
[DEBRIS SCATTERS]
1480
01:19:56,678 --> 01:19:58,746
FRANK: Leo.
1481
01:19:58,814 --> 01:20:00,815
[JET ENGINE WHINING]
1482
01:20:49,588 --> 01:20:50,688
Leo?
1483
01:20:53,192 --> 01:20:55,026
You take care of yourself.
1484
01:20:58,031 --> 01:20:59,731
I can't stay, ma.
1485
01:20:59,799 --> 01:21:02,269
Too many people
know I'm here.
1486
01:21:02,337 --> 01:21:06,039
They're all
against me now.
1487
01:21:06,107 --> 01:21:07,307
I know.
1488
01:21:12,147 --> 01:21:15,483
I'm sorry it was always
just the two of us.
1489
01:21:19,856 --> 01:21:20,956
[SIGHS]
1490
01:21:21,024 --> 01:21:23,593
Always having to deal
with everything ourselves.
1491
01:21:24,761 --> 01:21:28,264
[WHISPERING] I never
needed nobody else anyway.
1492
01:21:31,936 --> 01:21:33,504
You never had...
1493
01:21:40,846 --> 01:21:43,382
someone to look to, though.
1494
01:21:49,423 --> 01:21:51,624
I used to look
at those business people
1495
01:21:51,691 --> 01:21:56,063
all dressed up,
goin' to the city.
1496
01:21:56,131 --> 01:21:59,300
I always hoped
you could be one of them.
1497
01:21:59,368 --> 01:22:02,103
You'd look good
in one of those suits.
1498
01:22:06,176 --> 01:22:08,444
Yeah, but...
1499
01:22:08,512 --> 01:22:10,446
who knows
what they do, huh?
1500
01:22:14,352 --> 01:22:15,685
I love you, ma.
1501
01:22:18,389 --> 01:22:20,057
Don't lose faith.
1502
01:22:27,199 --> 01:22:30,335
I'll stay a little
longer tonight, ok?
1503
01:22:30,403 --> 01:22:31,803
VAL: Ok.
1504
01:22:34,040 --> 01:22:35,375
I'm gonna be good.
1505
01:22:41,315 --> 01:22:44,651
LEO: I'm gonna go get
the rest of my things.
1506
01:23:20,911 --> 01:23:22,912
[DOOR LOCK CLICKING]
1507
01:23:25,349 --> 01:23:27,484
[DOOR LOCK CLICKING]
1508
01:24:18,910 --> 01:24:19,843
LEO: Ma.
1509
01:24:19,911 --> 01:24:20,845
Hmm?
1510
01:24:20,913 --> 01:24:22,547
Ma.
1511
01:24:22,615 --> 01:24:25,082
Ma, I gotta take you down
to the neighbors' right now.
1512
01:26:08,969 --> 01:26:09,969
Aah!
1513
01:26:24,086 --> 01:26:26,721
[PANTING]
1514
01:26:26,789 --> 01:26:29,692
You're gonna tell Willie
I know he sent you.
1515
01:26:29,760 --> 01:26:31,060
LEO: And you're
gonna tell him
1516
01:26:31,128 --> 01:26:33,029
he better start looking
over his fuckin' back.
1517
01:26:33,096 --> 01:26:34,030
[PANTING]
1518
01:26:34,097 --> 01:26:35,632
Hey.
1519
01:26:39,303 --> 01:26:40,637
LEO: Look at me.
1520
01:26:43,375 --> 01:26:46,377
I could get every one
of you fuckin' guys.
1521
01:26:48,080 --> 01:26:49,815
I could, too.
I'm gonna.
1522
01:26:49,883 --> 01:26:52,417
[PANTING AND SHIVERING]
1523
01:26:56,589 --> 01:26:57,523
[WHISPERING] Don't.
1524
01:26:57,591 --> 01:26:59,926
Don't, please.
1525
01:27:01,095 --> 01:27:02,328
Get up!
1526
01:27:13,910 --> 01:27:15,643
Get us the fuck
out of here!
1527
01:27:15,712 --> 01:27:16,712
Did you do it?
1528
01:27:16,779 --> 01:27:17,913
Go!
1529
01:27:17,981 --> 01:27:19,415
[TIRES SQUEALING]
1530
01:27:27,258 --> 01:27:29,359
TV ANCHORMAN: Hundreds
of city residents are expected
1531
01:27:29,427 --> 01:27:31,361
to turn out at a public hearing
in queens tonight
1532
01:27:31,429 --> 01:27:33,364
to discuss charges
of corruption and payoffs
1533
01:27:33,432 --> 01:27:35,366
in the commuter
rail industry.
1534
01:27:35,434 --> 01:27:36,968
Queensborough president
Arthur Mydanick
1535
01:27:37,035 --> 01:27:38,970
called the meeting
amid criticism his office
1536
01:27:39,037 --> 01:27:40,439
isn't doing enough
to help resolve
1537
01:27:40,507 --> 01:27:41,940
this escalating scandal.
1538
01:27:42,008 --> 01:27:44,710
It may lead to the indictment
of local politicians
1539
01:27:44,777 --> 01:27:46,379
and rail industry
executives.
1540
01:27:46,447 --> 01:27:48,381
TV ANCHORMAN: The controversy
was sparked last month
1541
01:27:48,449 --> 01:27:51,017
when MCT yardmaster
Elliot Gorwitz was killed
1542
01:27:51,085 --> 01:27:53,120
and police officer
Gerald rifkin was injured
1543
01:27:53,187 --> 01:27:55,889
in an attack at
the Sunnyside yards in Queens.
1544
01:27:55,957 --> 01:27:58,159
Since the attack, there have
been several protests,
1545
01:27:58,227 --> 01:27:59,594
including last week's
demonstration
1546
01:27:59,661 --> 01:28:01,930
in midtown Manhattan
that turned violent.
1547
01:28:01,998 --> 01:28:03,515
In all,
29 people were arrested
1548
01:28:03,582 --> 01:28:05,450
for assault
and disorderly conduct.
1549
01:28:05,518 --> 01:28:08,021
Meantime, police are still
looking for Leo handler,
1550
01:28:08,088 --> 01:28:10,356
the only suspect
in the Gorwitz murder.
1551
01:28:24,673 --> 01:28:27,075
Frank is very concerned,
Willie.
1552
01:28:27,143 --> 01:28:28,944
I just talked to him.
1553
01:28:29,012 --> 01:28:30,279
He asked me
to handle this with you,
1554
01:28:30,347 --> 01:28:31,580
find out how it went.
1555
01:28:33,950 --> 01:28:37,421
We had a little,
um, a little problem.
1556
01:28:37,488 --> 01:28:40,823
But we're gonna
go back again.
1557
01:28:42,560 --> 01:28:44,495
You got this
under control?
1558
01:28:48,700 --> 01:28:51,470
What, um, what time's
the hearing?
1559
01:28:51,538 --> 01:28:53,738
I don't know if you're gonna
be coming to the hearing.
1560
01:28:53,806 --> 01:28:55,474
Why not?
1561
01:28:55,542 --> 01:28:57,142
PAUL: Frank and I
discussed it.
1562
01:28:57,211 --> 01:28:58,578
Uh, we don't think
it's such a good idea
1563
01:28:58,645 --> 01:29:00,413
for you to come,
you know,
1564
01:29:00,481 --> 01:29:02,515
PAUL: Because of
the investigation.
1565
01:29:07,021 --> 01:29:08,889
Frank doesn't think
I should come?
1566
01:29:10,125 --> 01:29:11,826
You know how it is.
1567
01:29:13,062 --> 01:29:14,429
Yeah.
1568
01:29:14,497 --> 01:29:16,264
PAUL: Frank also
wanted me to tell you
1569
01:29:16,332 --> 01:29:18,266
that, uh,
he doesn't want you
1570
01:29:18,334 --> 01:29:20,436
calling the house
anymore.
1571
01:29:20,504 --> 01:29:23,339
And, uh, you got
the house keys, right?
1572
01:29:25,710 --> 01:29:27,344
Yeah.
1573
01:29:27,412 --> 01:29:29,012
He wants 'em back.
1574
01:29:30,681 --> 01:29:31,615
[PULLS OUT MONEY]
1575
01:29:31,682 --> 01:29:32,817
Ok?
1576
01:29:35,687 --> 01:29:39,624
Well, uh, I don't have them
on me now, right now.
1577
01:29:39,692 --> 01:29:40,959
PAUL: That's all right.
1578
01:29:41,027 --> 01:29:42,828
Drop 'em off
as soon as you can.
1579
01:29:42,895 --> 01:29:44,830
He's a little worried
about security,
1580
01:29:44,897 --> 01:29:45,897
that's all.
1581
01:29:46,900 --> 01:29:48,468
See you later, Willie.
1582
01:30:01,951 --> 01:30:04,819
[LINE RINGS]
1583
01:30:04,887 --> 01:30:05,987
SECRETARY: Hello, Weltech.
1584
01:30:06,055 --> 01:30:07,356
Hector gallardo, please.
1585
01:30:07,423 --> 01:30:09,058
SECRETARY: Yes,
just a minute, please.
1586
01:30:10,060 --> 01:30:10,926
GALLARDO: Hello?
1587
01:30:10,994 --> 01:30:13,896
Hector, it's
Willie Gutierrez.
1588
01:30:13,964 --> 01:30:15,299
GALLARDO: You're too late.
1589
01:30:16,701 --> 01:30:18,319
[CROWD CHATTERING]
1590
01:30:22,825 --> 01:30:24,826
[CAR HORNS HONKING]
1591
01:30:33,637 --> 01:30:35,305
MYDANICK: Well,
the purpose of the, uh,
1592
01:30:35,372 --> 01:30:36,573
the purpose of this meeting
is to let things air,
1593
01:30:36,641 --> 01:30:37,741
give people a voice,
1594
01:30:37,809 --> 01:30:39,476
and to announce
our investigation.
1595
01:30:39,544 --> 01:30:41,445
And, uh, any more quotes
you'll get later, ok?
1596
01:30:41,512 --> 01:30:43,581
Hold--hold that for me.
Seymour?
1597
01:30:51,658 --> 01:30:52,591
MAN: Hiya, Frank.
1598
01:30:52,659 --> 01:30:53,592
How you been?
All right?
1599
01:30:53,660 --> 01:30:54,660
Fine.
Good.
1600
01:30:56,296 --> 01:30:57,965
FRANK:
move one over, sweetie.
1601
01:31:01,970 --> 01:31:03,236
You speak to Willie?
1602
01:31:03,304 --> 01:31:04,338
Yeah.
1603
01:31:04,405 --> 01:31:07,275
He's still, uh,
taking care of the problem.
1604
01:31:07,343 --> 01:31:09,277
But you won't have
to worry about him anymore.
1605
01:31:09,345 --> 01:31:11,212
I told him
to keep his distance.
1606
01:31:11,280 --> 01:31:12,948
Good. Where's Sequiera?
1607
01:31:13,016 --> 01:31:14,450
I haven't seen him.
1608
01:31:14,517 --> 01:31:16,285
But I'm sure he
and the Weltech people,
1609
01:31:16,353 --> 01:31:17,953
they probably want to make
some kind of big entrance.
1610
01:31:18,021 --> 01:31:19,022
Yeah.
1611
01:31:22,059 --> 01:31:23,960
That's--that's enough.
Thank you.
1612
01:31:26,865 --> 01:31:27,865
Thank you.
1613
01:31:39,578 --> 01:31:41,347
PAUL: Frank, turn around.
1614
01:31:54,195 --> 01:31:56,931
My God,
what is he doing here?
1615
01:32:09,029 --> 01:32:11,214
Mr. Handler is willing
to turn himself in
1616
01:32:11,282 --> 01:32:14,117
after these proceedings.
You have my assurances.
1617
01:32:19,625 --> 01:32:22,493
Tell the borough
we need to talk now.
1618
01:32:22,561 --> 01:32:24,029
And I want Mydanick.
1619
01:32:24,096 --> 01:32:26,432
Make sure he understands
I want him.
1620
01:32:39,497 --> 01:32:42,032
All right,
let's make this quick.
1621
01:32:42,100 --> 01:32:45,770
We, uh, we got
a new problem out there.
1622
01:32:45,838 --> 01:32:47,772
"We"? What do
you mean, "we"?
1623
01:32:47,840 --> 01:32:49,640
He's your nephew.
1624
01:32:49,709 --> 01:32:51,577
You're on your own
here, Frank.
1625
01:32:53,046 --> 01:32:54,980
You throwing me
to the wolves, jerk-off?
1626
01:32:55,048 --> 01:32:56,982
I got records.
I got copies
1627
01:32:57,050 --> 01:32:58,752
of every check that
went from me to you,
1628
01:32:58,820 --> 01:33:02,522
that bought your fuckin'
house in sands point.
1629
01:33:02,590 --> 01:33:04,725
So, let's not
play games, ok?
1630
01:33:48,827 --> 01:33:51,762
SEQUIERA: What are we
talking about here?
1631
01:33:51,830 --> 01:33:54,264
I mean,
there was a murder.
1632
01:33:54,332 --> 01:33:56,134
A man lost his life.
1633
01:33:56,201 --> 01:33:58,837
SEQUIERA: You can't bargain
with a man's life.
1634
01:33:58,905 --> 01:34:02,008
And this man over here--
this man has been
1635
01:34:02,075 --> 01:34:03,676
wrongly accused
of the crime.
1636
01:34:03,744 --> 01:34:05,277
Ok, all right, look.
1637
01:34:05,345 --> 01:34:07,179
Why are you
tellin' me this?
1638
01:34:07,247 --> 01:34:09,015
Y-you're talkin'
about my nephew here.
1639
01:34:09,083 --> 01:34:11,284
FRANK: And I'm gonna do
everything I can to help him.
1640
01:34:11,352 --> 01:34:12,318
So, now, uh...
1641
01:34:12,386 --> 01:34:14,287
you think we can
all agree on something
1642
01:34:14,355 --> 01:34:16,624
that would make
everybody happy?
1643
01:34:16,692 --> 01:34:19,126
I don't know, Frank.
1644
01:34:19,194 --> 01:34:21,462
Your nephew here has
a lot of things to say
1645
01:34:21,530 --> 01:34:22,564
SEQUIERA: About
the way your company
1646
01:34:22,631 --> 01:34:23,632
conducts its business.
1647
01:34:23,700 --> 01:34:25,300
I think
everybody out there
1648
01:34:25,368 --> 01:34:26,969
has a right to hear it.
1649
01:34:27,037 --> 01:34:28,070
MYDANICK: Manny, come on.
1650
01:34:28,137 --> 01:34:30,306
What good is that
gonna do anybody, huh?
1651
01:34:30,374 --> 01:34:33,209
Can't we, uh, can't
we resolve this nice?
1652
01:34:33,277 --> 01:34:34,644
I don't think
you understand.
1653
01:34:34,712 --> 01:34:38,248
For a long time
we have been kept down
1654
01:34:38,316 --> 01:34:40,217
by this man
and these people.
1655
01:34:40,285 --> 01:34:41,953
SEQUIERA: And I think
it is about time
1656
01:34:42,020 --> 01:34:43,654
for a little
retribution.
1657
01:34:43,722 --> 01:34:45,891
Don't you think so?
1658
01:34:53,834 --> 01:34:54,968
Hello?
1659
01:35:10,252 --> 01:35:12,053
What are you doing here?
1660
01:35:12,121 --> 01:35:14,757
I came to drop off
the keys.
1661
01:35:15,926 --> 01:35:18,160
I thought you'd be
at the hearing.
1662
01:35:18,228 --> 01:35:20,263
ERICA: I was at school.
1663
01:35:21,499 --> 01:35:24,267
If you're looking for Leo,
I don't know where he is.
1664
01:35:24,335 --> 01:35:26,402
I'm not looking
for Leo.
1665
01:35:26,470 --> 01:35:28,506
I know where he is.
1666
01:35:28,573 --> 01:35:29,573
[DOOR OPENS]
1667
01:35:31,443 --> 01:35:33,911
DISIPIO: Artie. Seymour
said you wanted to see me.
1668
01:35:33,979 --> 01:35:35,547
Yeah, come on in, Sal.
1669
01:35:35,615 --> 01:35:38,751
This is deputy chief disipio
from police plaza.
1670
01:35:38,818 --> 01:35:40,152
How do you do?
1671
01:35:40,219 --> 01:35:42,488
Sal, we got a little bit
of a problem here.
1672
01:35:42,556 --> 01:35:43,923
Maybe you could
help us out, huh?
1673
01:35:43,991 --> 01:35:45,424
Of course.
Anything for you, Artie.
1674
01:35:45,492 --> 01:35:48,428
We all think that your
officer rifkin out there
1675
01:35:48,496 --> 01:35:50,330
is a little confused.
1676
01:35:50,398 --> 01:35:51,498
Oh, is that right?
1677
01:35:51,566 --> 01:35:53,000
FRANK:
yeah, that's right.
1678
01:35:53,068 --> 01:35:57,139
This young man here,
this is not your guy.
1679
01:35:57,206 --> 01:35:59,641
MYDANICK: Look, Sal,
we understand the suffering
1680
01:35:59,709 --> 01:36:01,643
that officer rifkin
has been through,
1681
01:36:01,711 --> 01:36:04,180
and we're willing to
compensate him for it, you know.
1682
01:36:04,247 --> 01:36:07,249
Of course, we'd present you
with the remuneration,
1683
01:36:07,317 --> 01:36:09,052
and, uh...
1684
01:36:09,119 --> 01:36:14,024
you could distribute it
however you see fit.
1685
01:36:14,092 --> 01:36:15,893
So...
1686
01:36:15,960 --> 01:36:17,762
DISIPIO: You've been
wrongly accused?
1687
01:36:17,830 --> 01:36:19,998
Yes, I have been.
And I could help you
1688
01:36:20,066 --> 01:36:22,067
with that murder,
'cause I know who did it.
1689
01:36:22,134 --> 01:36:23,703
Oh, yeah?
1690
01:36:23,770 --> 01:36:26,005
And you'd be willing
to testify to that?
1691
01:36:26,073 --> 01:36:27,973
Yes, I will.
1692
01:36:28,041 --> 01:36:30,375
I would, definitely.
1693
01:36:33,848 --> 01:36:36,016
Well, I think that we
might be able to solve
1694
01:36:36,084 --> 01:36:38,119
a lot of your problems.
1695
01:36:38,187 --> 01:36:40,221
MYDANICK: Rifkin is supposed
to be a real-by-the-Booker.
1696
01:36:40,288 --> 01:36:42,156
Yeah, he can be
a hard-ass,
1697
01:36:42,224 --> 01:36:44,158
but he also can get
a little Carried away
1698
01:36:44,226 --> 01:36:46,294
with the nightstick,
and you and I both know
1699
01:36:46,362 --> 01:36:48,030
he wouldn't want any
of that to come out.
1700
01:36:48,098 --> 01:36:50,099
No.
1701
01:36:50,166 --> 01:36:52,836
Well, Manny, looks like
it's really up to you now.
1702
01:36:56,741 --> 01:36:58,641
I just want 20 percent.
1703
01:37:00,411 --> 01:37:03,247
Of all the contracts.
1704
01:37:05,016 --> 01:37:07,919
Yeah.
1705
01:37:07,987 --> 01:37:10,222
That's fair.
1706
01:37:10,289 --> 01:37:12,423
I guess that's fair.
1707
01:37:12,491 --> 01:37:14,961
[SPEAKING SPANISH]
1708
01:37:17,197 --> 01:37:19,498
WILLIE: Leo was smart.
1709
01:37:19,566 --> 01:37:22,903
He did what I should have
done from the beginning.
1710
01:37:22,971 --> 01:37:26,439
WILLIE: It's a little
late for that now.
1711
01:37:26,507 --> 01:37:27,942
[BEEP]
1712
01:37:28,010 --> 01:37:31,412
I'm sure you'll be ok.
1713
01:37:31,480 --> 01:37:33,681
Yeah?
1714
01:37:33,749 --> 01:37:36,152
Seems like everyone's
trying to cut me out.
1715
01:37:36,219 --> 01:37:37,920
I can't help you.
1716
01:37:37,988 --> 01:37:40,256
Erica, wait.
1717
01:37:40,323 --> 01:37:41,556
Erica, wait!
1718
01:37:48,032 --> 01:37:49,733
ERICA: Willie, stop!
1719
01:37:52,805 --> 01:37:55,639
Shh, shh.
1720
01:37:55,707 --> 01:37:58,343
I love you, Erica.
1721
01:37:58,411 --> 01:38:00,946
I'm so sorry.
1722
01:38:04,618 --> 01:38:07,253
Don't run away
from me, please.
1723
01:38:07,321 --> 01:38:09,488
You're all I have now.
1724
01:38:16,164 --> 01:38:18,499
I love you so much.
1725
01:38:29,880 --> 01:38:32,749
Where you going?
Huh?
1726
01:38:34,953 --> 01:38:36,186
Come here.
1727
01:38:38,924 --> 01:38:41,525
You going to see
fucking Leo?!
1728
01:38:41,593 --> 01:38:44,528
You know how sick that is,
the two of you,
1729
01:38:44,596 --> 01:38:46,932
how fucking sick?
1730
01:38:47,000 --> 01:38:49,168
No!
1731
01:38:54,275 --> 01:38:55,842
No!
1732
01:38:58,346 --> 01:39:00,848
No! [SOBBING]
1733
01:39:01,884 --> 01:39:05,419
Leave me alone!
1734
01:39:05,487 --> 01:39:06,653
[SCREAMS]
1735
01:39:19,003 --> 01:39:21,338
MYDANICK: Good evening,
ladies and gentlemen,
1736
01:39:21,406 --> 01:39:23,173
deputy chief disipio,
1737
01:39:23,241 --> 01:39:26,543
and honored members
of our police force.
1738
01:39:26,611 --> 01:39:28,313
I want you all to know
1739
01:39:28,381 --> 01:39:30,782
that I have demanded
an internal investigation
1740
01:39:30,849 --> 01:39:34,286
unprecedented
in scope and rigor.
1741
01:39:34,353 --> 01:39:35,788
Now, I know
many things can divide us
1742
01:39:35,855 --> 01:39:37,856
here in this borough
and in this community,
1743
01:39:37,925 --> 01:39:39,959
but your showing up
here tonight
1744
01:39:40,027 --> 01:39:42,662
indicates confidence
in our system.
1745
01:39:42,730 --> 01:39:44,164
Our internal investigation,
1746
01:39:44,232 --> 01:39:46,633
which will be aired
next week,
1747
01:39:46,700 --> 01:39:49,270
will show that the claims
of concerned citizens,
1748
01:39:49,338 --> 01:39:52,040
as well as the claims
of some of our media,
1749
01:39:52,107 --> 01:39:54,008
are totally unfounded.
1750
01:39:54,076 --> 01:39:56,711
Our investigation concludes
1751
01:39:56,779 --> 01:39:59,681
the suspect that we have
been following for some time
1752
01:39:59,983 --> 01:40:03,168
should be cleared
immediately of all charges.
1753
01:40:03,236 --> 01:40:04,671
MAN: Oh, please.
1754
01:40:04,738 --> 01:40:05,771
[CROWD GRUMBLING]
1755
01:40:05,839 --> 01:40:07,640
MAN: Not again.
1756
01:40:07,708 --> 01:40:09,141
MYDANICK: Now, please,
1757
01:40:09,210 --> 01:40:10,877
ladies and gentlemen,
please...
1758
01:40:20,022 --> 01:40:21,623
[CLOSES CAR DOOR]
1759
01:40:51,924 --> 01:40:53,560
OFFICER: Excuse me, sir?
1760
01:40:53,628 --> 01:40:55,595
We have a report of
an alarm at this location.
1761
01:40:55,663 --> 01:40:57,464
Can I see your
license, registration,
1762
01:40:57,531 --> 01:40:59,132
and insurance card, please?
1763
01:41:01,536 --> 01:41:03,304
Sir?
1764
01:41:07,443 --> 01:41:08,744
Get out of the car.
1765
01:41:08,811 --> 01:41:10,245
Get out of the car!
1766
01:41:10,313 --> 01:41:11,346
Unh!
1767
01:41:11,414 --> 01:41:13,848
Go call for backup.
Get backup.
1768
01:41:13,916 --> 01:41:15,184
SECOND OFFICER:
you got it.
1769
01:41:15,252 --> 01:41:16,352
[HANDCUFFS CLICK]
1770
01:41:16,420 --> 01:41:18,788
What were you doing
in there, huh?
1771
01:41:18,855 --> 01:41:20,523
Got anything on you?
1772
01:41:24,562 --> 01:41:26,263
[SOBS]
1773
01:41:26,331 --> 01:41:27,765
MYDANICK: As I was saying,
1774
01:41:27,832 --> 01:41:30,201
our report, which will be
made public next week,
1775
01:41:30,269 --> 01:41:32,504
will show that we have
a great deal of violence
1776
01:41:32,571 --> 01:41:34,306
and vandalism
in our subways.
1777
01:41:34,373 --> 01:41:36,359
MYDANICK: Now, we've made
an unfailing commitment
1778
01:41:36,427 --> 01:41:38,778
to all of our public
transportation systems.
1779
01:41:38,845 --> 01:41:41,347
We cannot let the violence
of a few of these hooligans
1780
01:41:41,415 --> 01:41:43,016
tear at the fabric
of our great city.
1781
01:41:43,083 --> 01:41:45,018
I know that
every one of our hearts
1782
01:41:45,085 --> 01:41:46,586
goes out to the family
of the late Mr. Gorwitz.
1783
01:41:46,654 --> 01:41:48,789
Mr. Gorwitz's murder
is a true tragedy.
1784
01:41:48,856 --> 01:41:50,224
OFFICER:
move aside.
1785
01:41:50,292 --> 01:41:51,359
MYDANICK: We've shown
time and time again
1786
01:41:51,427 --> 01:41:53,561
that we can come together.
1787
01:41:53,629 --> 01:41:55,296
And as I look around
the room this evening,
1788
01:41:55,364 --> 01:41:57,165
I see that we--
1789
01:41:57,233 --> 01:41:58,667
Mr. And Mrs. Olchin?
1790
01:41:58,735 --> 01:42:00,736
Could you come
with us, please?
1791
01:42:00,804 --> 01:42:03,405
It's about
your daughter.
1792
01:42:03,473 --> 01:42:06,042
OFFICER:
I'm very sorry.
1793
01:42:06,109 --> 01:42:07,744
She was found
in your house.
1794
01:42:07,812 --> 01:42:10,913
She was deceased.
1795
01:42:10,981 --> 01:42:13,584
I'm very sorry.
1796
01:42:13,652 --> 01:42:15,753
I'm really sorry,
ma'am.
1797
01:42:18,257 --> 01:42:19,725
BERNARD: Mom!
1798
01:42:37,945 --> 01:42:39,381
MYDANICK:
ladies and gentlemen,
1799
01:42:39,448 --> 01:42:41,048
just take your seats,
please.
1800
01:42:42,451 --> 01:42:44,986
Ladies and gentlemen,
please.
1801
01:43:27,418 --> 01:43:28,719
[DOOR CLOSES]
1802
01:43:37,030 --> 01:43:38,564
FRANK: Leo.
1803
01:43:46,173 --> 01:43:48,074
FRANK: Look, um...
1804
01:43:48,142 --> 01:43:52,113
I just want to tell you
1805
01:43:52,180 --> 01:43:55,049
you got nothing to
worry about 'cause...
1806
01:43:55,117 --> 01:43:57,452
well, I got friends.
1807
01:43:57,521 --> 01:44:00,923
FRANK: And they can
protect us.
1808
01:44:00,991 --> 01:44:02,925
Listen, I heard rumors
that some people
1809
01:44:02,993 --> 01:44:04,928
from the attorney
general's office
1810
01:44:04,996 --> 01:44:06,429
are gonna want
to talk to you,
1811
01:44:06,497 --> 01:44:08,431
but you can't lose
your head,
1812
01:44:08,499 --> 01:44:10,233
so, you know,
just stick with us.
1813
01:44:10,300 --> 01:44:13,604
And, um...
1814
01:44:13,672 --> 01:44:16,240
in the future...
1815
01:44:16,307 --> 01:44:19,044
you know,
whatever you need.
1816
01:44:44,106 --> 01:44:46,341
You coming back inside?
1817
01:44:50,647 --> 01:44:52,714
LEO: You know,
your mother needs you.
1818
01:45:05,431 --> 01:45:07,265
LEO: Come on.
1819
01:46:17,846 --> 01:46:20,849
LEO: I am not
an important person.
1820
01:46:20,917 --> 01:46:23,718
My only purpose here today
is to shed some light
1821
01:46:23,786 --> 01:46:28,291
on my experience
in a corrupt system.
1822
01:46:28,359 --> 01:46:31,827
I know that I have made
my own mistakes through time,
1823
01:46:31,895 --> 01:46:34,865
but I have paid
my debts to society.
1824
01:46:34,933 --> 01:46:37,601
I hope today to re-enter
the community
1825
01:46:37,669 --> 01:46:39,203
as a productive citizen.
1826
01:46:39,271 --> 01:46:42,107
That is all I want.
1827
01:46:42,175 --> 01:46:45,610
That is all I have ever wanted.
Thank you.
1828
01:46:45,678 --> 01:46:47,145
COUNCILMAN: We would like
to thank you, Mr. Handler,
1829
01:46:47,213 --> 01:46:51,300
for your courageousness in
coming forward this morning.
1830
01:46:51,368 --> 01:46:53,536
I will now ask you
to read into the record
1831
01:46:53,604 --> 01:46:55,105
the names of
those individuals
1832
01:46:55,173 --> 01:46:56,607
COUNCILMAN:
who you contend
1833
01:46:56,675 --> 01:46:59,409
are the key members
of this conspiracy.
1834
01:47:01,814 --> 01:47:04,415
Mr. Arthur C. Mydanick.
1835
01:47:05,918 --> 01:47:08,653
LEO: Mr. Seymour Korman.
1836
01:47:10,090 --> 01:47:13,092
Mr. Frank H. Olchin.
1837
01:47:14,160 --> 01:47:17,230
Mr. Paul Lazzarides.
1838
01:47:19,734 --> 01:47:22,235
And Mr. Willie Gutierrez.
1839
01:47:24,673 --> 01:47:27,575
I would also like
to finish by saying
1840
01:47:27,643 --> 01:47:30,880
that as a product of
my street environment
1841
01:47:30,947 --> 01:47:32,948
I am well aware of
the code of silence
1842
01:47:33,016 --> 01:47:35,384
that I have just violated.
1843
01:47:35,451 --> 01:47:39,088
But many lives have been
destroyed by this system,
1844
01:47:39,156 --> 01:47:41,257
and I believe
that in years to come,
1845
01:47:41,325 --> 01:47:44,595
my testimony will be
viewed for what it is
1846
01:47:44,663 --> 01:47:47,598
and that I will not have
to look back on this day
1847
01:47:47,666 --> 01:47:50,251
with any regret.
Thank you.
129546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.