Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,825 --> 00:02:35,393
¿Ya llamaste al tipo
sobre el nido de avispas?
2
00:02:37,482 --> 00:02:39,049
¿Simón?
3
00:02:40,093 --> 00:02:41,964
- ¿Qué?
- El nido de avispas.
4
00:02:41,965 --> 00:02:44,880
- ¿Has llamado?
- Lo haré.
5
00:02:44,881 --> 00:02:47,622
Todavía hay un montón
de cosas sangrientas.
6
00:02:47,623 --> 00:02:49,232
Lo haré venir el lunes.
7
00:02:49,233 --> 00:02:51,017
Asegúrate de estar cerca
entonces, ¿vale?
8
00:03:01,637 --> 00:03:04,465
Reunión del club esta
noche importante estoy ahí.
9
00:03:04,466 --> 00:03:05,684
No esperes despierto.
10
00:03:09,427 --> 00:03:12,299
¿Has recogido el pedido de
vino para mañana por la noche?
11
00:03:12,300 --> 00:03:13,474
Aún no.
12
00:03:13,475 --> 00:03:15,868
Necesito que esta
cena vaya bien, Heather.
13
00:03:16,478 --> 00:03:17,653
Lo sé.
14
00:04:12,664 --> 00:04:14,449
Probablemente lo consiguió un zorro.
15
00:04:46,568 --> 00:04:47,873
Necesito una piedra.
16
00:05:41,449 --> 00:05:42,449
Carla.
17
00:05:45,061 --> 00:05:46,758
¿Qué vas a hacer?
18
00:05:51,023 --> 00:05:52,721
Sácalo de su miseria.
19
00:06:05,603 --> 00:06:07,822
Ahí está. ¿Gran noche?
20
00:06:07,823 --> 00:06:10,738
Sí, estuve despierto hasta las 2:00 a.m.
21
00:06:10,739 --> 00:06:13,481
Mi esposa está loca
como una puta liebre.
22
00:06:45,817 --> 00:06:48,733
- ¡Hola!
- Hola.
23
00:06:50,518 --> 00:06:51,518
Gracias, Rubi.
24
00:06:52,694 --> 00:06:54,259
¿Qué es eso?
25
00:06:54,260 --> 00:06:56,131
Es una piedra de preocupación.
26
00:06:56,132 --> 00:06:57,132
¿Ves?
27
00:06:57,916 --> 00:06:59,526
Es reconfortante.
28
00:06:59,527 --> 00:07:01,442
¿Qué te preocupa?
29
00:07:02,355 --> 00:07:03,356
Nada.
30
00:07:05,054 --> 00:07:07,448
Bueno. Adiós.
31
00:07:10,799 --> 00:07:12,364
¿Vas a salir solo?
32
00:07:12,365 --> 00:07:13,888
Voy con mi pareja.
33
00:07:13,889 --> 00:07:17,152
- Ten cuidado, ¿vale?
- Sí, lo haré.
34
00:07:17,153 --> 00:07:19,894
- ¿Tu mamá sabe que vas?
- Sí.
35
00:07:19,895 --> 00:07:21,157
Eso es bueno.
36
00:09:00,691 --> 00:09:03,520
- Sólo venía por más vino.
- Refrigerador.
37
00:09:03,912 --> 00:09:05,087
Fresco.
38
00:09:13,225 --> 00:09:15,401
¿Alguien pide más vino?
39
00:09:46,258 --> 00:09:47,912
¡Mierda!
40
00:10:19,596 --> 00:10:21,119
¿Qué haces?
41
00:10:30,999 --> 00:10:33,175
¿Qué está sucediendo?
42
00:10:36,482 --> 00:10:38,266
Nos vemos pronto.
43
00:10:38,267 --> 00:10:40,138
Y menos drama la
próxima vez. ¿Si?
44
00:11:00,376 --> 00:11:01,682
¿Qué coño?
45
00:11:06,295 --> 00:11:07,644
¿Y esta noche?
46
00:11:14,782 --> 00:11:16,609
Tenías que hacer eso esta noche.
47
00:11:22,224 --> 00:11:24,443
Quiero decir, necesitaba
que esto saliera bien.
48
00:11:26,837 --> 00:11:28,447
Y lo sabías.
49
00:11:34,627 --> 00:11:35,628
¡Mierda!
50
00:11:52,733 --> 00:11:55,431
Llamaré al exterminador
por la mañana.
51
00:13:11,289 --> 00:13:14,204
Son 39,40 £, gracias.
52
00:13:14,205 --> 00:13:17,251
Otoño, es mi época
favorita del año.
53
00:13:17,252 --> 00:13:18,905
¡Helena!
54
00:13:18,906 --> 00:13:21,996
- Ni demasiado caliente ni demasiado frío.
- ¿Ya terminé?
55
00:13:22,866 --> 00:13:24,041
Después de ella.
56
00:13:25,216 --> 00:13:26,478
¿Cuánto fue de nuevo?
57
00:13:27,479 --> 00:13:28,567
Joder, por el amor.
58
00:14:49,474 --> 00:14:50,649
¡Deja de gritar!
59
00:14:52,390 --> 00:14:54,392
Ya voy, me voy.
60
00:14:55,437 --> 00:14:57,047
¡Deja de gritar!
61
00:15:15,674 --> 00:15:18,634
¿Qué coño está
pasando aquí entonces?
62
00:15:24,161 --> 00:15:27,033
- ¿Puedo salir esta noche?
- Pregúntale a tu papá.
63
00:15:27,034 --> 00:15:29,339
- Él no es mi papá.
- No empieces.
64
00:15:29,340 --> 00:15:31,168
- Está dormido.
- Bueno, entonces.
65
00:15:53,625 --> 00:15:55,322
Oye, voy a salir.
66
00:15:55,323 --> 00:15:56,324
Tengo trabajo.
67
00:17:02,303 --> 00:17:03,478
Buenas noches, James.
68
00:17:57,009 --> 00:17:58,141
Mierda.
69
00:19:16,219 --> 00:19:17,960
No has cambiado ni un poco.
70
00:19:19,309 --> 00:19:21,658
Quiero decir, aparte de...
71
00:19:21,659 --> 00:19:24,184
- ¿Cuándo llegarás?
- Un par de meses.
72
00:19:26,577 --> 00:19:27,577
Gracias.
73
00:19:29,406 --> 00:19:30,755
Tienes.
74
00:19:31,452 --> 00:19:33,584
- ¿Lo siento?
- Cambió.
75
00:19:35,978 --> 00:19:37,545
Dios. Eso espero.
76
00:19:40,635 --> 00:19:42,332
Entonces, ¿qué quieres entonces?
77
00:19:45,944 --> 00:19:49,556
Bueno, yo... ¿Cómo estás?
78
00:19:49,557 --> 00:19:52,994
¿Cómo has estado desde
la última vez que nos vimos?
79
00:19:52,995 --> 00:19:56,432
Quiero decir, veo los
detalles en tus redes
80
00:19:56,433 --> 00:19:59,174
sociales, pero ahora
has tenido hijos, ¿no?
81
00:19:59,175 --> 00:20:01,916
Sí, cuatro. Un trabajo
bastante duro, si soy honesto.
82
00:20:01,917 --> 00:20:03,570
Pero los amo.
83
00:20:03,571 --> 00:20:05,225
¿Y tú?
84
00:20:06,356 --> 00:20:07,356
¿Tienes hijos?
No.
85
00:20:08,532 --> 00:20:11,100
No, me gustaría, pero no. Sí.
86
00:20:12,232 --> 00:20:13,928
Mejor date prisa.
87
00:20:13,929 --> 00:20:14,973
Lo sé.
88
00:20:22,111 --> 00:20:25,592
Mi viejo quería otro y simplemente
le dije que se fuera a la mierda.
89
00:20:25,593 --> 00:20:27,507
Entonces, ¿qué pasó?
90
00:20:27,508 --> 00:20:30,293
Simplemente sucedió, supongo.
Ahora está muy feliz por eso.
91
00:20:31,381 --> 00:20:33,295
¿Y tú no?
92
00:20:33,296 --> 00:20:35,732
No será él quien se levante
por la noche y cambie pañales.
93
00:20:35,733 --> 00:20:37,256
Él nunca ayudó con todo eso.
94
00:20:37,257 --> 00:20:39,258
Él es así de tradicional.
95
00:20:39,259 --> 00:20:42,826
No me importa, pero
sí me importa, ya sabes.
96
00:20:42,827 --> 00:20:46,003
Debo decir que parecéis muy juntos
para ser una madre de casi cinco años.
97
00:20:46,004 --> 00:20:47,745
Bueno, tengo que serlo, ¿no?
98
00:20:50,879 --> 00:20:53,141
¿Y dónde trabajas ahora?
99
00:20:53,142 --> 00:20:55,404
Cajero, supermercado.
100
00:20:55,405 --> 00:20:57,667
¿Sí?
101
00:20:57,668 --> 00:21:00,671
Lo que sea, está bien.
¿Por qué querías conocerte?
102
00:21:04,501 --> 00:21:06,850
Sí. Mira, sé que no éramos
103
00:21:06,851 --> 00:21:09,418
exactamente
compañeros en la escuela.
104
00:21:09,419 --> 00:21:12,160
Bueno, De verdad lo éramos
cuando me mudé aquí por
105
00:21:12,161 --> 00:21:15,598
primera vez, de hecho, fuiste
mi primer amigo, mi único amigo.
106
00:21:15,599 --> 00:21:17,906
Recuerdo que mi
acento solía ser...
107
00:21:20,125 --> 00:21:21,735
De todos modos...
108
00:21:21,736 --> 00:21:23,693
Sí, después de eso, antes de que llegáramos
109
00:21:23,694 --> 00:21:26,522
al escenario en el que
estabas con Kerry y
110
00:21:26,523 --> 00:21:28,699
ese grupo, definitivamente no era tu amigo.
111
00:21:29,918 --> 00:21:32,006
¿Recuerdas antes, como en Year 7,
112
00:21:32,007 --> 00:21:35,270
cuando veteamos
después de la escuela?
113
00:21:35,271 --> 00:21:36,620
Sí, más o menos.
114
00:21:39,275 --> 00:21:42,757
¿Recuerdas ese día después
de la escuela con la paloma?
115
00:21:45,586 --> 00:21:46,586
No.
116
00:21:49,720 --> 00:21:51,765
Quizás debería
empezar por el principio.
117
00:21:51,766 --> 00:21:53,507
Sí, eso ayudaría.
118
00:22:00,470 --> 00:22:05,039
Mira, ¿sabes si hay algún lugar
más privado donde podamos hablar?
119
00:22:05,040 --> 00:22:08,608
Tengo que estar en el trabajo en media
hora, puedes caminar conmigo si quieres.
120
00:22:08,609 --> 00:22:10,045
Bueno.
121
00:22:17,052 --> 00:22:20,446
Mira, lo siento si todo esto
es demasiada información.
122
00:22:20,447 --> 00:22:22,970
Aprecio que no hayamos
estado en contacto durante años.
123
00:22:22,971 --> 00:22:25,451
- Lo aprecio.
- Sigue adelante.
124
00:22:25,452 --> 00:22:29,977
Muy bien, mi esposo
y yo hemos estado
125
00:22:29,978 --> 00:22:31,718
tratando de concebir
un bebé por años...
126
00:22:31,719 --> 00:22:33,373
¿El sexo no funciona?
127
00:22:33,895 --> 00:22:35,243
Bueno, no.
128
00:22:35,244 --> 00:22:37,550
¿Es él? Generalmente es el hombre.
129
00:22:37,551 --> 00:22:39,726
No, lo investigamos
y parece que soy yo.
130
00:22:39,727 --> 00:22:43,338
Sabes que solo faltan unos dos días
para estar realmente listo, ¿verdad?
131
00:22:43,339 --> 00:22:46,689
Sí. Hemos hecho todo el tiempo, Lo
hemos intentado todo, te lo prometo.
132
00:22:46,690 --> 00:22:49,650
También probamos algunos
FIV, pero no funciona.
133
00:22:50,390 --> 00:22:51,782
Destripar.
134
00:22:53,088 --> 00:22:56,133
Quedé embarazada la primera
vez cada vez que lo intenté.
135
00:22:56,134 --> 00:22:59,136
Bueno, es maravilloso para ti
que te haya resultado tan fácil.
136
00:22:59,137 --> 00:23:00,617
¿Quieres este?
137
00:23:01,226 --> 00:23:03,751
¿Qué? No.
138
00:23:04,665 --> 00:23:05,709
Haz lo que quieras.
139
00:23:13,891 --> 00:23:15,153
¡Carla!
140
00:23:16,154 --> 00:23:17,591
¿Podrías reducir la velocidad?
141
00:23:23,945 --> 00:23:27,470
Eso es todo. Quería
hablar contigo sobre algo.
142
00:23:33,694 --> 00:23:35,216
Continúa.
143
00:23:35,217 --> 00:23:37,305
Esto es en la más
estricta confidencialidad.
144
00:23:37,306 --> 00:23:39,873
- Por favor, no se lo digas a nadie.
- Continúa.
145
00:23:39,874 --> 00:23:41,831
Mi marido Simón.
146
00:23:41,832 --> 00:23:45,096
Ha estado enviando correos
electrónicos a otra mujer.
147
00:23:47,359 --> 00:23:48,925
Aguanta.
148
00:23:48,926 --> 00:23:52,363
No soy bueno con la mierda de tía
agonizante. No seré de mucha ayuda.
149
00:23:52,364 --> 00:23:54,104
Si es por eso que
querías conocernos...
150
00:23:54,105 --> 00:23:55,367
No.
151
00:23:56,194 --> 00:23:57,499
No, no lo es.
152
00:23:57,500 --> 00:24:00,371
No soy de ser amable y eso.
153
00:24:00,372 --> 00:24:01,634
¿Cuál es esa palabra?
154
00:24:01,635 --> 00:24:03,244
- ¿Empatía?
- Lo que sea.
155
00:24:03,245 --> 00:24:04,725
No soy bueno en eso.
156
00:24:07,902 --> 00:24:09,381
¡Carla!
157
00:24:11,819 --> 00:24:13,341
Ya lleva dos años.
158
00:24:13,342 --> 00:24:15,212
¿Has dejado que esto
continúe durante dos años?
159
00:24:15,213 --> 00:24:17,171
- ¡Por favor!
- Joder.
160
00:24:17,172 --> 00:24:21,001
La semana pasada, le envió un
E.Mail para decirle que quiere conocerla.
161
00:24:21,002 --> 00:24:23,046
¿Por qué han tardado
dos años en encontrarse?
162
00:24:23,047 --> 00:24:24,658
Dijo que está en el extranjero.
163
00:24:25,180 --> 00:24:26,572
¿Cómo lo sabes?
164
00:24:26,573 --> 00:24:28,575
- Los correos electrónicos.
- Exactamente.
165
00:24:29,532 --> 00:24:30,967
- ¿Lo siento?
166
00:24:30,968 --> 00:24:32,839
- No tienes mucha
base para sostenerte.
167
00:24:32,840 --> 00:24:35,494
Has estado leyendo sus correos
electrónicos durante dos años.
168
00:24:35,495 --> 00:24:37,583
Deberías haber dicho
algo cuando empezó.
169
00:24:37,584 --> 00:24:39,236
Él se lo reprochará.
170
00:24:39,237 --> 00:24:41,325
No los he estado leyendo.
171
00:24:41,326 --> 00:24:43,632
Bueno, lo he hecho, pero
no de la forma que crees.
172
00:24:43,633 --> 00:24:45,504
No he estado
accediendo a su cuenta.
173
00:24:45,505 --> 00:24:48,115
¿Pero cómo sabes lo que
le ha estado escribiendo?
174
00:24:48,116 --> 00:24:49,465
Porque soy yo.
175
00:24:50,161 --> 00:24:51,336
¿Quién eres tú?
176
00:24:52,294 --> 00:24:55,905
La otra mujer, soy yo.
177
00:24:55,906 --> 00:24:57,604
Me ha estado enviando
correos electrónicos.
178
00:24:58,953 --> 00:25:00,562
Pequeño cabrón astuto.
179
00:25:00,563 --> 00:25:01,738
Me encanta.
180
00:25:08,266 --> 00:25:11,094
Estaba paranoica porque
me estaba engañando.
181
00:25:11,095 --> 00:25:12,574
Entonces, hace un par de años, creé
182
00:25:12,575 --> 00:25:15,490
un perfil falso y le
envié un mensaje.
183
00:25:15,491 --> 00:25:18,275
Supongo que tenía razón al estar
paranoico porque él me respondió.
184
00:25:18,276 --> 00:25:20,321
Sí, lo hizo.
185
00:25:20,322 --> 00:25:22,410
No debería haber
dejado que esto continuara tanto
186
00:25:22,411 --> 00:25:25,805
tiempo, pero él siguió contactándonos.
- Me encanta.
187
00:25:25,806 --> 00:25:27,546
No estoy orgulloso de mí mismo.
188
00:25:27,547 --> 00:25:29,112
¿Por qué no? Sería.
189
00:25:29,113 --> 00:25:31,375
Como dijiste, no tengo una
pierna sobre la que apoyarme.
190
00:25:31,376 --> 00:25:33,203
Joder eso.
Trampa de miel, amigo.
191
00:25:33,204 --> 00:25:35,989
Le pusiste una trampa y él fue
a por ella, todo el mundo lo hace.
192
00:25:35,990 --> 00:25:37,033
¿Todos?
193
00:25:37,034 --> 00:25:38,774
Sí, la única manera
de asegurarte de que tu
194
00:25:38,775 --> 00:25:40,646
chico no esté jugando
en el campo es que los
195
00:25:40,647 --> 00:25:43,518
hombres sean así, ¿ves?
196
00:25:43,519 --> 00:25:45,564
Atrapalas solo para
recordarles que estás ahí.
197
00:25:45,565 --> 00:25:47,174
No sabía que él era así.
198
00:25:47,175 --> 00:25:50,525
Por supuesto que lo es. Nunca me he
cruzado con un hombre que no lo sea.
199
00:25:50,526 --> 00:25:54,137
Hacer trampa es un nivel de falta
de respeto que equivale a violencia.
200
00:25:54,138 --> 00:25:56,096
Es aceptable para
algunos y no para otros.
201
00:25:56,097 --> 00:25:59,186
Yo no, mi tipo nos pone
un dedo encima y sale.
202
00:25:59,187 --> 00:26:00,579
¿De qué hablas?
203
00:26:00,580 --> 00:26:02,755
En mi mundo los hombres
respetan a las mujeres.
204
00:26:02,756 --> 00:26:05,018
¿Qué es este mundo
del que sigues hablando?
205
00:26:05,019 --> 00:26:06,976
- ¿Es diferente al mío?
- No, en absoluto.
206
00:26:06,977 --> 00:26:09,283
- Sólo digo que...
- ¿Qué?
207
00:26:09,284 --> 00:26:12,199
Hasta ahora, todo lo que has hecho
es hacerme salir de mi camino para
208
00:26:12,200 --> 00:26:15,028
conocerte, charlar mierda sobre tu
estúpido marido, insultarme.
209
00:26:15,029 --> 00:26:18,206
- Bueno, mira, lo siento...
- De verdad, ya terminé.
210
00:26:46,669 --> 00:26:47,583
Joder, por el amor.
211
00:26:47,584 --> 00:26:49,758
Mira, sólo escúchame, ¿vale?
212
00:26:49,759 --> 00:26:51,325
- La paloma.
- ¿Qué?
213
00:26:51,326 --> 00:26:53,501
La paloma en el campo
detrás de la escuela.
214
00:26:53,502 --> 00:26:55,459
¿Te acuerdas? Éramos tú y yo
215
00:26:55,460 --> 00:26:56,983
regresamos y esa
paloma con ala rota.
216
00:26:56,984 --> 00:26:59,725
¿Qué tiene que ver la
paloma con tu marido?
217
00:26:59,726 --> 00:27:02,859
Lo que hiciste te
pareció muy natural.
218
00:27:03,817 --> 00:27:06,296
Son 10,15 libras.
- Quería hacer esto en un lugar tranquilo.
219
00:27:06,297 --> 00:27:09,604
- ¿Hacer lo?
220
00:27:09,605 --> 00:27:11,040
¿Cuándo terminas?
221
00:27:11,041 --> 00:27:12,999
No hasta dentro de cuatro horas.
222
00:27:13,000 --> 00:27:15,044
- ¿Puedes tomar un descanso?
- No.
223
00:27:15,045 --> 00:27:17,003
Sólo dime qué es.
224
00:27:17,004 --> 00:27:19,048
- Encuéntrame en el muelle de carga.
- No puedo.
225
00:27:19,049 --> 00:27:21,268
Nos vemos allí en cinco minutos.
226
00:27:21,269 --> 00:27:22,661
No.
227
00:27:22,662 --> 00:27:25,620
Tengo 10.000 libras
en esta bolsa y es tuya.
228
00:27:25,621 --> 00:27:27,101
Encuentra una manera de salir.
229
00:27:28,798 --> 00:27:29,973
¿Qué?
230
00:27:31,845 --> 00:27:34,499
Hasta que esté cerrado,
amor. pasa al siguiente.
231
00:27:49,776 --> 00:27:52,909
¿Qué es entonces? ¿Por
qué he dejado el trabajo?
232
00:27:53,649 --> 00:27:55,695
Quiero que mates a Simon.
233
00:27:57,827 --> 00:27:59,698
¿Qué?
234
00:27:59,699 --> 00:28:02,048
Tengo £10.000 en esta bolsa
y otras 40 cuando esté lista.
235
00:28:02,049 --> 00:28:04,485
- Yo...
- Ha mentido.
236
00:28:04,486 --> 00:28:06,052
Ha sido engañado.
237
00:28:06,053 --> 00:28:09,142
Está herido, ha abusado de
mí emocional y físicamente.
238
00:28:09,143 --> 00:28:11,666
No sólo fuera de mi vida,
quiero que se vaya por completo,
239
00:28:11,667 --> 00:28:14,060
y tú eres la única persona
que conozco que puede hacerlo.
240
00:28:14,061 --> 00:28:15,105
Mátalo.
241
00:28:15,976 --> 00:28:18,108
Mata a Simon, lo quiero muerto.
242
00:28:19,980 --> 00:28:22,983
- Lo has hecho antes.
- ¡A una maldita paloma!
243
00:28:23,810 --> 00:28:26,073
Una paloma. ¿Estás loco?
244
00:28:26,900 --> 00:28:28,770
¿Qué sucede contigo?
245
00:28:28,771 --> 00:28:30,294
50.000 libras esterlinas.
246
00:28:34,037 --> 00:28:35,864
Estás pensando en ello, ¿no?
247
00:28:35,865 --> 00:28:39,738
No. Mira, no sé
quién crees que soy.
248
00:28:39,739 --> 00:28:43,089
Pero yo no soy eso, ¿vale?
Has cometido un error en esto.
249
00:28:43,090 --> 00:28:45,134
- Voy.
- Es un montón de dinero.
250
00:28:45,135 --> 00:28:47,528
Bueno, De verdad no.
251
00:28:47,529 --> 00:28:49,660
Es cuando no tienes nada.
252
00:28:49,661 --> 00:28:51,185
Eso no sería asunto tuyo.
253
00:28:53,753 --> 00:28:55,755
Ha estado apostando de nuevo.
254
00:28:57,626 --> 00:28:59,497
- ¿Qué?
- Tu amigo.
255
00:29:00,411 --> 00:29:02,195
¿Qué fue lo que dijiste?
256
00:29:02,196 --> 00:29:05,328
"Ese estúpido cabrón ha vuelto
a perder el dinero del alquiler".
257
00:29:05,329 --> 00:29:08,942
Debes tener cuidado con quién te
haces amigo en las redes sociales.
258
00:29:11,292 --> 00:29:13,684
"Logan" ¿eres tú?
259
00:29:13,685 --> 00:29:16,340
Está en forma, ¿no? Y
bueno con las palabras.
260
00:29:20,780 --> 00:29:23,433
Mira, lo siento.
261
00:29:23,434 --> 00:29:27,743
Sé que pensaste que él podría
ayudarte, pero es por eso que estoy aquí.
262
00:29:29,701 --> 00:29:32,965
Necesitaba saber más sobre
ti antes de hacer este plan.
263
00:29:32,966 --> 00:29:35,576
Por lo que sé, podrías
haber estado cargado.
264
00:29:35,577 --> 00:29:38,405
Tenía que asegurarme de que
mi oferta no fuera rechazada.
265
00:29:38,406 --> 00:29:41,277
Bueno, así será.
No puedo hacerlo.
266
00:29:41,278 --> 00:29:43,367
50.000 dólares ayudarían, ¿no?
267
00:29:45,500 --> 00:29:49,416
Estás fingiendo que no
necesitas 50.000 libras.
268
00:29:49,417 --> 00:29:52,898
- No sé quién crees que soy.
- Necesitas esto.
269
00:29:52,899 --> 00:29:54,073
No, no lo hago.
270
00:29:54,074 --> 00:29:56,031
- Sí, lo haces.
- Me entendiste mal.
271
00:29:56,032 --> 00:29:58,121
¡Que te jodan! ¡Me entendiste mal!
272
00:30:22,972 --> 00:30:24,365
75 mil dólares.
273
00:31:14,328 --> 00:31:16,546
Gracias, amor.
274
00:31:16,547 --> 00:31:18,244
¿Te encargarás de los niños?
275
00:31:18,245 --> 00:31:19,680
- Sí.
- Están todos alimentados.
276
00:31:19,681 --> 00:31:21,377
Estaremos bien, amor.
277
00:31:21,378 --> 00:31:22,813
Volveré tarde.
278
00:31:22,814 --> 00:31:25,381
¿Ir al supermercado?
279
00:31:25,382 --> 00:31:27,731
No, esta noche no. otra cosa.
280
00:31:27,732 --> 00:31:29,604
- Ten cuidado entonces.
- Siempre.
281
00:32:08,121 --> 00:32:09,686
¿Te estás divirtiendo hoy?
282
00:32:09,687 --> 00:32:11,558
Creo que me estoy divirtiendo.
283
00:32:11,559 --> 00:32:14,605
Creo que me estoy
divirtiendo, creo que sí.
284
00:32:17,869 --> 00:32:19,871
¿Está bien, Carla?
285
00:32:20,742 --> 00:32:21,743
Muy bien, tel.
286
00:32:24,398 --> 00:32:26,312
Dios.
287
00:32:26,313 --> 00:32:30,446
¿Por qué... por qué
no te unes a nosotros?
288
00:32:30,447 --> 00:32:33,275
Hoy no. ¿Estás bien, sí?
289
00:32:33,276 --> 00:32:35,017
Sí, no me puedo quejar.
290
00:32:36,105 --> 00:32:37,063
No.
291
00:32:37,064 --> 00:32:39,282
- Sí, más tarde.
- Más tarde.
292
00:32:42,677 --> 00:32:44,679
Pero yo...
293
00:33:17,146 --> 00:33:18,278
¡Dios mío!
294
00:33:19,061 --> 00:33:20,236
Déjame entrar.
295
00:33:33,554 --> 00:33:37,992
- ¿Qué haces? Me sorprendiste.
- No quería que nadie me viera.
296
00:33:37,993 --> 00:33:39,907
Sí. Bien.
297
00:33:39,908 --> 00:33:41,735
Son cosas básicas.
298
00:33:41,736 --> 00:33:43,171
Sí, por supuesto.
299
00:33:43,172 --> 00:33:45,652
75.000 dólares no valen una
pena de cárcel por asesinato.
300
00:33:45,653 --> 00:33:47,741
Necesitamos un plan adecuado.
301
00:33:47,742 --> 00:33:50,439
Nunca había hecho esto antes.
302
00:33:50,440 --> 00:33:53,268
Resuélvelo correctamente.
Nada de mierda de aficionado.
303
00:33:53,269 --> 00:33:55,314
Sí, lo hacemos correctamente.
304
00:33:55,315 --> 00:33:58,491
Lo que significa que no
sucederá rápidamente.
305
00:33:58,492 --> 00:33:59,535
Bueno.
306
00:33:59,536 --> 00:34:01,102
Quiero conocer tu lugar, tus horarios,
307
00:34:01,103 --> 00:34:04,410
asegurarme de que
nada pueda salir mal.
308
00:34:04,411 --> 00:34:06,325
¿Has hecho esto antes?
309
00:34:06,326 --> 00:34:09,415
He visto mucha tele.
Lo busqué en Google.
310
00:34:09,416 --> 00:34:11,330
He estado investigando.
311
00:34:11,331 --> 00:34:14,724
Con cuidado, no en la computadora
de mi casa, no tengo una.
312
00:34:14,725 --> 00:34:16,552
Bajé a la biblioteca.
313
00:34:16,553 --> 00:34:18,598
Conozco todos los
errores comunes cometidos.
314
00:34:18,599 --> 00:34:21,166
- No planeo hacerlos.
- ¿Qué errores?
315
00:34:21,167 --> 00:34:22,776
Como huellas dactilares.
316
00:34:22,777 --> 00:34:24,778
Llevo guantes, ¿no?
317
00:34:24,779 --> 00:34:26,867
- Muy bien.
- ¿Tienes lavavajillas?
318
00:34:26,868 --> 00:34:29,739
Lo quiero en el lavado más
caliente cuando lo limpies.
319
00:34:29,740 --> 00:34:31,654
- ¿Si?
- Por supuesto. Sí.
320
00:34:31,655 --> 00:34:34,570
Entré atrás para que no me vean.
321
00:34:34,571 --> 00:34:37,660
Y cuando lo hagamos,
lo haremos de noche.
322
00:34:37,661 --> 00:34:40,576
Cubriremos mi cara,
tendré una coartada.
323
00:34:40,577 --> 00:34:44,450
Si es de noche entonces mi
marido dirá que estoy en la cama
324
00:34:44,451 --> 00:34:47,017
con él, y no sería mentira,
porque eso es lo que él pensará.
325
00:34:47,018 --> 00:34:50,195
Duerme tan profundamente que
no lo notaría de ninguna manera.
326
00:34:50,196 --> 00:34:52,066
Está bien,
327
00:34:52,067 --> 00:34:56,766
Me aseguraré de que el arma provenga
de algún lugar aleatorio y desconectado.
328
00:34:56,767 --> 00:34:59,682
- Entonces lo tiraré al basurero.
- Excelente.
329
00:34:59,683 --> 00:35:03,686
Estaba pensando que haríamos
que pareciera un robo fallido.
330
00:35:03,687 --> 00:35:06,254
He hecho algunos trabajos
domésticos antes, sé
331
00:35:06,255 --> 00:35:08,865
todo lo necesario para que
parezca para robar.
332
00:35:08,866 --> 00:35:12,347
Tomaré algunas cosas
llámelo daño colateral.
333
00:35:12,348 --> 00:35:14,915
Y entonces parecerá más
auténtico de esa manera.
334
00:35:14,916 --> 00:35:17,004
O podría inventar algunas cosas para que
335
00:35:17,005 --> 00:35:19,789
no tengas que llevar
nada contigo físicamente.
336
00:35:19,790 --> 00:35:21,704
Quiero llevar algunas cosas.
337
00:35:21,705 --> 00:35:23,576
- ¿Qué pasa si te atrapan?
- No lo haré.
338
00:35:23,577 --> 00:35:24,968
Lo venderé. Preferiría
339
00:35:24,969 --> 00:35:26,970
no perder ninguna
de mis pertenencias.
340
00:35:26,971 --> 00:35:29,234
- ¿Qué?
- Ya te estoy pagando.
341
00:35:29,235 --> 00:35:31,410
Preferiría que
encontráramos una alternativa.
342
00:35:31,411 --> 00:35:33,542
Quieres que mate a tu marido y te
343
00:35:33,543 --> 00:35:36,850
preocupa perder
tu iPad y tus joyas.
344
00:35:36,851 --> 00:35:40,027
Si estamos de acuerdo, entonces hay
algunos puntos que no son tan importantes.
345
00:35:40,028 --> 00:35:43,205
Puedes exponer las
cosas que no te importa ir.
346
00:35:46,121 --> 00:35:48,732
No puedo creer que
estemos hablando de esto.
347
00:35:51,213 --> 00:35:55,564
No estoy del todo convencido
de que ésta sea la mejor idea.
348
00:35:55,565 --> 00:35:58,785
- ¿No crees que es un poco cliché?
- ¿Un qué?
349
00:35:58,786 --> 00:36:01,048
Un robo fallido.
350
00:36:01,049 --> 00:36:03,224
Es un poco cliché, ¿no?
351
00:36:03,225 --> 00:36:07,489
- ¿No se darán cuenta?
- Entonces se te ocurre algo.
352
00:36:07,490 --> 00:36:09,839
- Bueno, De verdad sí.
- Continúa.
353
00:36:09,840 --> 00:36:12,146
Así que le preparo una comida deliciosa
354
00:36:12,147 --> 00:36:15,845
y le pongo algo en
la bebida que lo seda.
355
00:36:15,846 --> 00:36:18,544
Y una vez que sale, te llamo
356
00:36:18,545 --> 00:36:21,112
y ahí es cuando lo matas.
357
00:36:23,419 --> 00:36:24,811
¿Y luego qué?
358
00:36:24,812 --> 00:36:26,814
Bueno, entonces te deshaces de él.
359
00:36:29,033 --> 00:36:31,122
¿Cómo deshacerse de él?
360
00:36:31,819 --> 00:36:33,776
¿En bolsas?
361
00:36:33,777 --> 00:36:36,214
¿Dónde, dónde haríamos eso?
362
00:36:36,215 --> 00:36:38,738
Y también se detectarían las drogas
363
00:36:38,739 --> 00:36:41,871
en su sistema si
encontraran el cuerpo.
364
00:36:41,872 --> 00:36:45,962
Córtelo y póngalo en
bolsas en el congelador,
365
00:36:45,963 --> 00:36:48,878
descongélelo lentamente y
déselo a un perro o algo así.
366
00:36:48,879 --> 00:36:50,316
¿Tienes un perro?
367
00:36:51,752 --> 00:36:52,926
¡Jesús!
368
00:36:52,927 --> 00:36:54,580
Si se come, no se
puede descubrir.
369
00:36:54,581 --> 00:36:55,581
Mierda.
370
00:36:55,582 --> 00:36:57,235
- ¿Qué?
- Estás jodido.
371
00:36:57,236 --> 00:36:58,758
No, sólo trato de ser minucioso.
372
00:36:58,759 --> 00:37:01,239
Si cometes un robo fallido,
Podrías dejar pruebas.
373
00:37:01,240 --> 00:37:03,197
De esta manera nos deshacemos de todo.
374
00:37:03,198 --> 00:37:05,939
Puedes drogarlo y cortar su
375
00:37:05,940 --> 00:37:07,593
cuerpo, pero no matarlo tú mismo.
376
00:37:07,594 --> 00:37:10,335
Hay una gran
diferencia entre sedar la
377
00:37:10,336 --> 00:37:12,293
bebida de alguien y matarlo a machetazos.
378
00:37:12,294 --> 00:37:14,600
Y no estaría haciendo la
eliminación. Ese es tu trabajo.
379
00:37:14,601 --> 00:37:16,297
Por eso te pago.
380
00:37:16,298 --> 00:37:19,257
¿Y cómo explica su desaparición?
381
00:37:19,258 --> 00:37:22,303
Su infidelidad. Ya
sabes, se ha escapado.
382
00:37:22,304 --> 00:37:26,002
Supongo que se fue del país. Soy
una mujer despreciada, traicionada.
383
00:37:26,003 --> 00:37:28,091
Él es el malo.
384
00:37:28,092 --> 00:37:31,834
Y cuando no aparece en absoluto,
¿No crees que sospecharían?
385
00:37:31,835 --> 00:37:34,620
No lo sé. quemaré su pasaporte
386
00:37:34,621 --> 00:37:37,579
Me doy cuenta de que hizo la
maleta y se fue correctamente.
387
00:37:37,580 --> 00:37:40,234
- No lo sé, quiero decir...
- Es todo un poco descabellado.
388
00:37:40,235 --> 00:37:41,888
Sinceramente, es violento.
389
00:37:41,889 --> 00:37:43,672
¿Y matarlo a golpes
no es violento?
390
00:37:43,673 --> 00:37:46,153
Tú eras el que quería no
ser ese tipo de persona,
391
00:37:46,154 --> 00:37:48,155
y aquí se te ocurre
la peor mierda.
392
00:37:48,156 --> 00:37:50,244
Por eso te necesito.
393
00:37:50,245 --> 00:37:51,986
No puedo hacer esto yo mismo.
394
00:37:55,859 --> 00:37:58,905
Mira, ¿estás seguro de que
realmente lo quieres muerto?
395
00:37:58,906 --> 00:38:00,210
Sí.
396
00:38:00,211 --> 00:38:04,040
No sólo expuesto y
ahuyentado de alguna manera.
397
00:38:04,041 --> 00:38:05,086
No.
398
00:38:06,392 --> 00:38:11,135
¿Quieres que lo asesinen
de manera apropiada y brutal?
399
00:38:12,136 --> 00:38:13,312
- ¿muerto?
- Sí.
400
00:38:15,662 --> 00:38:17,489
Bueno, si seré yo y
no tú quien lo haga,
401
00:38:17,490 --> 00:38:19,491
Entonces quiero hacerlo a mi manera.
402
00:38:19,492 --> 00:38:21,406
Creo que es un poco arriesgado.
403
00:38:21,407 --> 00:38:25,061
¿Y si se defiende?
¿Qué pasa si él te domina?
404
00:38:25,062 --> 00:38:27,237
¿Ahora estás preocupado por eso?
405
00:38:27,238 --> 00:38:30,328
Esto es lo que hacemos entonces,
algo de tu plan también.
406
00:38:30,329 --> 00:38:32,895
Lo drogaste en la cena.
407
00:38:32,896 --> 00:38:35,681
O mejor, emborracharlo
bien, hasta desmayarse.
408
00:38:35,682 --> 00:38:38,684
- ¿Sería eso posible?
- Definitivamente.
409
00:38:38,685 --> 00:38:43,342
Y luego, cuando esté fuera
de combate, me llamas, vengo y
410
00:38:44,343 --> 00:38:47,128
y lo hago con...
411
00:38:48,651 --> 00:38:49,999
- Con...
- No.
412
00:38:50,000 --> 00:38:52,611
No, eso no es difícil.
413
00:38:52,612 --> 00:38:58,269
Necesito algo más difícil, como un
atizador o un candelabro o algo así.
414
00:38:59,706 --> 00:39:02,926
La señora Carla en el
salón con un candelabro.
415
00:39:04,319 --> 00:39:06,800
No, está bien. No es eso.
416
00:39:15,591 --> 00:39:17,462
Dolería, pero supongo
que no lo noquearía.
417
00:39:17,463 --> 00:39:19,507
Es un libro muy aburrido.
418
00:39:19,508 --> 00:39:21,292
¿Qué tenemos aquí arriba?
419
00:39:23,425 --> 00:39:24,556
¡Este!
420
00:39:24,557 --> 00:39:26,253
Lo consiguió para
algún torneo de golf.
421
00:39:26,254 --> 00:39:28,429
Siendo el único de su
categoría que se presentó.
422
00:39:28,430 --> 00:39:29,996
¡Sí, perfecto!
423
00:39:29,997 --> 00:39:32,521
Así que lo noqueo.
424
00:39:33,914 --> 00:39:35,393
Toma algunas cosas,
425
00:39:35,394 --> 00:39:37,264
entonces parecerá
un robo que salió mal
426
00:39:37,265 --> 00:39:38,961
Estaba borracho
para de hacerse el héroe.
427
00:39:38,962 --> 00:39:40,572
Y tomaré una
pastilla para dormir.
428
00:39:40,573 --> 00:39:43,313
Y me despertaré por la
mañana para descubrirlo.
429
00:39:43,314 --> 00:39:46,404
Sí. Sí, hazlo.
430
00:39:46,405 --> 00:39:49,146
Anda, entra como si
fuera la mañana siguiente.
431
00:39:53,977 --> 00:39:57,502
Dios mío, cariño.
432
00:39:57,503 --> 00:39:59,242
Sí, sí.
433
00:39:59,243 --> 00:40:01,897
No. Hazlo junto a la ventana.
Para que los vecinos puedan verlo.
434
00:40:01,898 --> 00:40:02,985
Bueno.
435
00:40:02,986 --> 00:40:06,075
Ayuda. Ayuda.
436
00:40:06,076 --> 00:40:08,121
Bien, rápido, ahora
llama a la policía y
437
00:40:08,122 --> 00:40:11,211
denuncia este horrible
y trágico crimen.
438
00:40:11,212 --> 00:40:12,212
Bueno.
439
00:40:15,434 --> 00:40:16,434
Oficial.
440
00:40:16,435 --> 00:40:18,740
Me acosté temprano después de cenar y él
441
00:40:18,741 --> 00:40:21,569
estaba abajo tomando
una copa viendo la tele.
442
00:40:21,570 --> 00:40:24,312
"Y quienquiera que fuera sabía
exactamente lo que estaba haciendo"
443
00:40:29,317 --> 00:40:32,058
- ¿Realmente sueno así?
- Sí.
444
00:40:32,059 --> 00:40:33,539
Entonces, ¿qué opinas?
445
00:40:35,323 --> 00:40:37,890
Sí. Sí, creo que es bueno.
446
00:40:37,891 --> 00:40:39,152
¿Solo bueno?
447
00:40:39,153 --> 00:40:40,849
Creo que suena jodidamente genial.
448
00:40:40,850 --> 00:40:44,157
Todavía me resisto un poco a
perder muchas de mis pertenencias.
449
00:40:44,158 --> 00:40:45,985
Tienes que dejarlo pasar.
450
00:40:45,986 --> 00:40:48,335
Puede que me esté deshaciendo
de él. Pero hago todo lo que
451
00:40:48,336 --> 00:40:51,643
puedo asegurarme de que todas las demás
áreas de mi vida no se vean afectadas.
452
00:40:51,644 --> 00:40:55,124
No estoy seguro de poder
garantizarlo. Las cosas cambiarán.
453
00:40:55,125 --> 00:40:56,735
Necesitas aclarar tu historia.
454
00:40:56,736 --> 00:41:00,565
- Sí, lo haré.
- No, quiero decir, muy heterosexual.
455
00:41:00,566 --> 00:41:03,219
Te van a interrogar. Mucho.
456
00:41:03,220 --> 00:41:05,222
- No será fácil.
- Lo sé.
457
00:41:06,180 --> 00:41:08,703
- ¿Tú?
- Sí, por supuesto que sí.
458
00:41:08,704 --> 00:41:10,705
No soy un completo inocente.
459
00:41:10,706 --> 00:41:12,577
Está bien.
460
00:41:12,578 --> 00:41:15,536
Mira, sé que me
recuerdas como un poco
461
00:41:15,537 --> 00:41:17,670
perdedor, he vivido
una vida desde entonces.
462
00:41:18,279 --> 00:41:20,323
He hecho cosas.
463
00:41:20,324 --> 00:41:23,850
- No estoy absolutamente limpio.
- Tomaré tu palabra.
464
00:41:25,591 --> 00:41:27,156
Bien...
465
00:41:27,157 --> 00:41:29,071
Todavía funciona, ¿no?
466
00:41:29,072 --> 00:41:30,160
¿Qué hace?
467
00:41:31,466 --> 00:41:34,947
Es eso que haces. Es tu...
468
00:41:34,948 --> 00:41:37,732
Tu cara, todo tu
comportamiento...
469
00:41:37,733 --> 00:41:40,823
te hace parecer muy poderosa.
- Si quieres.
470
00:41:42,564 --> 00:41:44,305
Dios, me hace retroceder.
471
00:41:46,002 --> 00:41:48,222
Solía estar aterrorizado de ti.
472
00:42:03,977 --> 00:42:06,892
Solías tener esa
presencia en la escuela.
473
00:42:06,893 --> 00:42:09,459
Quiero decir, fue increíble
porque no eras tan grande.
474
00:42:09,460 --> 00:42:11,984
Éramos más o menos
de la misma altura, pero
475
00:42:11,985 --> 00:42:15,248
nunca habría intentado
enfrentarme a ti. Nunca.
476
00:42:15,249 --> 00:42:17,163
Son las cosas que dirías.
477
00:42:17,164 --> 00:42:19,600
No recuerdo haber hablado
contigo después del octavo año.
478
00:42:19,601 --> 00:42:22,342
Entonces, que creas que hice
probablemente fue otra persona.
479
00:42:22,343 --> 00:42:26,564
Sí, probablemente. De todos modos,
todo eso ya es cosa del pasado, ¿no?
480
00:42:26,565 --> 00:42:29,392
Sí. ¿Podemos seguir
con esto ahora, por favor?
481
00:42:29,393 --> 00:42:30,393
Sí.
482
00:42:32,701 --> 00:42:34,876
¿Cuándo quieres que se haga?
483
00:42:34,877 --> 00:42:38,140
Podría tener todo listo
en un par de semanas.
484
00:42:38,141 --> 00:42:41,100
- Dios, ¿dos semanas?
- No puedo hacerlo antes.
485
00:42:41,101 --> 00:42:44,973
No, no, por supuesto que no. Quiero
decir, dos semanas es tan inminente.
486
00:42:44,974 --> 00:42:48,716
Simplemente supuse que
querrías esperar hasta...
487
00:42:48,717 --> 00:42:51,153
¿Puedo preguntarte cómo
planeas hacer todo esto con eso?
488
00:42:51,154 --> 00:42:53,242
Porque me imagino que
se interpondría en el camino.
489
00:42:53,243 --> 00:42:56,506
Mira, no te preocupes.
Puedo hacer esto.
490
00:42:56,507 --> 00:42:59,466
Solo asegúrate de dejar la
puerta trasera abierta como si
491
00:42:59,467 --> 00:43:02,164
hubiera estado afuera fumando
y se hubiera olvidado de cerrar.
492
00:43:02,165 --> 00:43:04,689
No treparé por las
ventanas ni nada.
493
00:43:04,690 --> 00:43:08,083
- ¿Y si se pone peleador?
- No lo hará.
494
00:43:08,084 --> 00:43:09,955
Le daré un buen golpe
en la cabeza incluso
495
00:43:09,956 --> 00:43:11,870
antes de que despierte
de su sueño borracho.
496
00:43:11,871 --> 00:43:14,134
- Si todo va bien.
- Va a.
497
00:43:15,744 --> 00:43:19,791
Mira, sólo estoy medio
bromeando. pero no pagaré
498
00:43:19,792 --> 00:43:21,836
ninguna educación para
necesidades en el futuro.
499
00:43:21,837 --> 00:43:24,317
- Eso es todo lo que digo.
- Te escucho alto y claro.
500
00:43:24,318 --> 00:43:26,362
Sólo estoy siendo
práctico y realista.
501
00:43:26,363 --> 00:43:28,060
Esta es una transacción comercial.
502
00:43:28,061 --> 00:43:30,758
No quiero que se
convierta en nada más.
503
00:43:30,759 --> 00:43:33,065
Y, de hecho, si alguna vez se te ocurre la
504
00:43:33,066 --> 00:43:35,633
brillante idea de intentar
chantajearme para
505
00:43:35,634 --> 00:43:39,201
pedirme más dinero
una vez que todo esto
506
00:43:39,202 --> 00:43:43,292
termine, no dudaré en llevarte
directamente a la comisaría.
507
00:43:43,293 --> 00:43:45,861
Y si eso significa que yo también
estoy encarcelado, que así sea.
508
00:43:46,906 --> 00:43:48,821
No caeré sin ti.
509
00:43:50,823 --> 00:43:51,823
Bien hecho.
510
00:43:52,825 --> 00:43:54,957
- ¿Qué?
- Buen discurso.
511
00:43:56,176 --> 00:43:58,264
- Que te jodan.
- Lo digo en serio.
512
00:43:58,265 --> 00:44:00,135
Tienes las cualidades
de un hueso duro de roer.
513
00:44:00,136 --> 00:44:03,138
Y tienes las cualidades de
una perra condescendiente.
514
00:44:03,139 --> 00:44:06,882
Supongo que nos parecemos un
poco más de lo que pensábamos.
515
00:44:11,017 --> 00:44:13,454
¿De quién son estos? ¿El tuyo o el de él?
516
00:44:14,150 --> 00:44:15,151
Su.
517
00:44:16,675 --> 00:44:19,372
Esa es una araña de
aspecto desagradable.
518
00:44:19,373 --> 00:44:23,245
Sí. Él no los atrapó él
mismo. Los sacó de eBay.
519
00:44:23,246 --> 00:44:25,988
Enmarcado en plástico de
mierda y listo para colgar.
520
00:44:27,033 --> 00:44:29,164
- ¿Qué es éste?
- ¿Cuál?
521
00:44:29,165 --> 00:44:32,254
- Éste.
- Halcón tarántula.
522
00:44:32,255 --> 00:44:33,952
No, esta cosa alada.
523
00:44:33,953 --> 00:44:37,303
Sí, es una avispa
llamada Tarántula Halcón.
524
00:44:37,304 --> 00:44:38,870
Algo con lo que se
obsesionó un poco
525
00:44:38,871 --> 00:44:40,828
después de ver algún
documental en la televisión.
526
00:44:40,829 --> 00:44:42,482
¿Por qué "Tarántula"?
527
00:44:42,483 --> 00:44:44,266
Porque se aprovecha de ellos.
528
00:44:44,267 --> 00:44:46,095
Valiente.
529
00:44:47,314 --> 00:44:50,403
Los pica, los paraliza y los lleva a su
530
00:44:50,404 --> 00:44:52,405
guarida donde les planta un huevo, que
531
00:44:52,406 --> 00:44:55,669
se entierra en él y
crece alimentándose
532
00:44:55,670 --> 00:44:57,453
de su interior pero
evitando todos los
533
00:44:57,454 --> 00:45:00,108
órganos principales
para seguir vivo.
534
00:45:00,109 --> 00:45:02,111
- ¿La tarántula?
- Sí.
535
00:45:03,373 --> 00:45:07,333
Lo necesita vivo
durante su pupa.
536
00:45:07,334 --> 00:45:11,730
Y luego, una vez que ha crecido
completamente, excava y la araña muere.
537
00:45:12,556 --> 00:45:14,732
- Oscuro.
- Sí.
538
00:45:14,733 --> 00:45:16,386
Un poco como estar embarazada.
539
00:45:19,563 --> 00:45:21,303
¿Qué, ser comido de
adentro hacia afuera?
540
00:45:21,304 --> 00:45:23,436
También puede serlo.
541
00:45:23,437 --> 00:45:25,177
¿No sería bonito si
una vez que crecieran
542
00:45:25,178 --> 00:45:27,179
nosotras, las madres,
muriéramos y ellas
543
00:45:27,180 --> 00:45:28,702
tuvieran que salir a
valerse por sí mismas?
544
00:45:28,703 --> 00:45:31,750
- ¿Es realmente tan malo?
- No responderé a eso.
545
00:45:36,189 --> 00:45:39,495
Picadura desagradable.
546
00:45:39,496 --> 00:45:42,890
Simon disfruta contando a los invitados
a la cena lo que es ser picado por uno,
547
00:45:42,891 --> 00:45:46,546
aunque De verdad nunca
ha visto uno con vida.
548
00:45:46,547 --> 00:45:48,330
¿Qué se siente?
549
00:45:48,331 --> 00:45:52,421
Pues según Simon, y
por tanto según Google,
550
00:45:52,422 --> 00:45:55,120
son tres minutos de
dolor intenso en los que
551
00:45:55,121 --> 00:45:58,601
no puedes hacer absolutamente
nada más que gritar.
552
00:45:58,602 --> 00:45:59,865
Intenso.
553
00:46:01,475 --> 00:46:03,911
Pero una vez que
554
00:46:03,912 --> 00:46:04,913
termina, estás bien.
555
00:46:05,827 --> 00:46:08,046
O al menos mejor que antes.
556
00:46:08,047 --> 00:46:10,526
Entiendo por qué Simon
piensa que son geniales.
557
00:46:10,527 --> 00:46:12,051
Creo que son viles.
558
00:46:15,141 --> 00:46:18,752
Quiero que sepas que
esta no es una decisión fácil.
559
00:46:18,753 --> 00:46:21,800
Ya sabes, ha mentido y engañado.
560
00:46:22,452 --> 00:46:24,192
Me ha intimidado.
561
00:46:24,193 --> 00:46:27,587
Me hizo sentir como una mierda
durante la mayor parte de nuestra relación.
562
00:46:27,588 --> 00:46:30,939
Estoy bastante seguro de que trata
igual de mal a las otras mujeres que ve.
563
00:46:32,288 --> 00:46:34,159
El mundo no lo extrañará.
564
00:46:34,160 --> 00:46:36,639
No hace falta que me lo justifiques.
565
00:46:36,640 --> 00:46:40,035
Es un trabajo desagradable.
Lo quieres muerto. Lo entiendo.
566
00:46:57,444 --> 00:46:59,532
Todo esto se siente
muy amistoso, ¿no?
567
00:46:59,533 --> 00:47:02,491
- ¿Qué?
- A nosotros.
568
00:47:02,492 --> 00:47:06,017
Siento que nos llevamos
como en los viejos tiempos.
569
00:47:06,018 --> 00:47:08,106
Si quieres.
570
00:47:08,107 --> 00:47:10,630
Es gracioso. No
pensé que lo haríamos.
571
00:47:10,631 --> 00:47:12,501
Somos tan diferentes.
572
00:47:12,502 --> 00:47:13,590
¿Lo somos?
573
00:47:14,591 --> 00:47:15,592
Sí.
574
00:47:16,593 --> 00:47:17,638
Sí, lo somos.
575
00:47:18,639 --> 00:47:19,901
Por favor, tú mismo.
576
00:47:23,035 --> 00:47:25,863
¿Sabes que en
realidad pasé la mayor
577
00:47:25,864 --> 00:47:27,604
parte de mi adolescencia muy deprimida?
578
00:47:28,257 --> 00:47:30,824
¿No lo hicimos todos?
579
00:47:30,825 --> 00:47:34,654
Realmente pasé la mayor
parte de mis días en la miseria.
580
00:47:34,655 --> 00:47:36,091
Bueno.
581
00:47:37,571 --> 00:47:39,615
Sólo quiero que sepas eso.
582
00:47:39,616 --> 00:47:42,140
Lo dices como si fuera mi culpa.
583
00:47:42,141 --> 00:47:45,534
- ¿No crees que es tu culpa?
- No. Joder, no.
584
00:47:45,535 --> 00:47:47,275
Estábamos todos
jodidos. Era la escuela.
585
00:47:47,276 --> 00:47:49,277
Vamos, todos fueron
horribles con todos.
586
00:47:49,278 --> 00:47:51,366
- No todos.
- Sí, a todos.
587
00:47:51,367 --> 00:47:53,020
Yo también me ocupé de la mierda.
588
00:47:53,021 --> 00:47:54,892
Era parte de eso.
Todos tuvimos que
589
00:47:54,893 --> 00:47:57,590
pasar por eso, no eres
nada especial, Heather.
590
00:47:57,591 --> 00:47:58,592
Vamos.
591
00:48:00,986 --> 00:48:03,944
¿No dije lo siento en ese entonces?
592
00:48:03,945 --> 00:48:05,337
No.
593
00:48:05,338 --> 00:48:07,079
Está bien,
594
00:48:08,080 --> 00:48:09,081
Lo lamento.
595
00:48:12,954 --> 00:48:16,391
Dos palabras, 30 años después.
596
00:48:16,392 --> 00:48:18,828
Pero no parece
suficiente, ¿verdad?
597
00:48:18,829 --> 00:48:21,353
Bueno, De verdad no
sé qué más puedo hacer.
598
00:48:21,354 --> 00:48:23,921
Pareces pensar que sucedió
algo específico y que fui yo.
599
00:48:23,922 --> 00:48:26,445
No sé qué fue eso.
Entonces, vamos.
600
00:48:26,446 --> 00:48:27,969
¿Qué fue lo que hice?
601
00:48:28,796 --> 00:48:31,102
- ¿De verdad?
- Sí.
602
00:48:31,103 --> 00:48:33,191
Aparte de la mierda
normal que hacía todo
603
00:48:33,192 --> 00:48:36,150
el mundo, ya sabes,
los insultos y las burlas.
604
00:48:36,151 --> 00:48:39,806
No lo sé, una puta pelea.
605
00:48:39,807 --> 00:48:42,940
Aparte de esa mierda, ¿qué
hice que te amargó tanto?
606
00:48:42,941 --> 00:48:44,593
Año 7.
607
00:48:44,594 --> 00:48:46,291
Ahí empezó todo.
608
00:48:46,292 --> 00:48:48,380
Fue justo después de la paloma.
609
00:48:48,381 --> 00:48:52,689
Éramos amigos y un día,
de repente, ya no lo éramos.
610
00:48:55,040 --> 00:48:56,389
¿Recuerdas por qué?
611
00:49:02,134 --> 00:49:03,309
Hola, Heather.
612
00:49:04,963 --> 00:49:06,007
Ven aquí.
613
00:49:08,401 --> 00:49:09,793
Ahí, ahí.
614
00:49:12,274 --> 00:49:15,016
Vamos, díselo.
615
00:49:16,191 --> 00:49:19,107
- ¿Qué?
- Toda la escuela lo sabe de todos modos.
616
00:49:20,804 --> 00:49:22,066
¿Qué quieres decir?
617
00:49:22,067 --> 00:49:24,939
Todo el mundo sabe que
te gustaba Toby, pero...
618
00:49:27,072 --> 00:49:30,204
¿Por qué no les
cuentas lo que me dijiste?
619
00:49:30,205 --> 00:49:32,294
- Pero yo...
- No seas tímido.
620
00:49:33,426 --> 00:49:35,514
Continúa.
621
00:49:35,515 --> 00:49:37,037
Cuéntales qué haces en la ducha.
622
00:49:37,038 --> 00:49:39,605
.. cuando piensas en él.
623
00:49:39,606 --> 00:49:41,042
Díselo.
624
00:49:42,391 --> 00:49:43,957
No hago nada.
625
00:49:43,958 --> 00:49:46,308
Me dijiste que te
divertías pensando en él.
626
00:49:47,962 --> 00:49:49,267
Yo... yo nunca.
627
00:49:49,268 --> 00:49:52,793
Eres una perra tan sucia.
628
00:49:54,447 --> 00:49:56,622
Brezo sucio.
629
00:49:56,623 --> 00:49:58,711
- Brezo sucio.
- Brezo.
630
00:49:58,712 --> 00:50:01,975
Brezo sucio.
631
00:50:01,976 --> 00:50:09,375
Brezo sucio.
632
00:50:11,203 --> 00:50:12,595
Brezo sucio.
633
00:50:15,990 --> 00:50:18,600
Así me llamaron
todos después de eso.
634
00:50:18,601 --> 00:50:20,733
No vine aquí para
que me sermonearan.
635
00:50:20,734 --> 00:50:23,083
Si no te callas, me voy.
636
00:50:23,084 --> 00:50:25,129
Y tu plan para matar
a tu marido, ¿sí?
637
00:50:25,130 --> 00:50:28,219
Tu plan recorrerá la ciudad taan
rápido como "Sucia-jodida-Heather".
638
00:50:28,220 --> 00:50:30,961
- Entonces, cierra la boca.
- No, no harías eso.
639
00:50:31,658 --> 00:50:32,701
Necesitas el dinero.
640
00:50:32,702 --> 00:50:34,573
No tanto. No.
641
00:50:34,574 --> 00:50:36,966
Que te jodan a ti y a tu
estúpido viaje al pasado.
642
00:50:36,967 --> 00:50:40,187
- Ya no haré esto.
- ¡Sí, joder!
643
00:50:40,188 --> 00:50:42,581
Porque me debes una y lo sabes.
644
00:50:42,582 --> 00:50:45,018
No te debo nada.
645
00:50:45,019 --> 00:50:49,414
¿Es eso lo que realmente
piensas? ¿Realmente crees eso?
646
00:50:49,415 --> 00:50:51,242
¿No recuerdas lo que
vino después de Toby?
647
00:50:51,243 --> 00:50:54,506
Sé a qué te refieres.
No te preocupes, cariño.
648
00:50:54,507 --> 00:50:57,726
Pensaste que eras
mucho mejor que yo.
649
00:50:57,727 --> 00:51:00,425
Tenías a tu mamá
y a tu papá a tu
650
00:51:00,426 --> 00:51:02,209
entera disposición, todo lo que quisieras.
651
00:51:02,210 --> 00:51:04,864
El trabajo escolar era fácil.
Complaciente del maestro.
652
00:51:04,865 --> 00:51:07,997
Jodido uniforme impecable,
Bueno, jodidos dos zapatos.
653
00:51:07,998 --> 00:51:11,350
Y había estado esperando borrar
esa sonrisa de tu cara durante años.
654
00:51:12,655 --> 00:51:14,743
No lo sabías.
655
00:51:14,744 --> 00:51:17,355
No sabías cómo
había sido mi vida.
656
00:51:17,356 --> 00:51:20,054
¡Y me juzgaste todos los días!
657
00:51:22,143 --> 00:51:23,622
El día que maté la paloma,
658
00:51:23,623 --> 00:51:25,232
¿sabes qué pasó esa mañana?
659
00:51:25,233 --> 00:51:28,583
Vi a mi papá golpear a mi
mamá tan fuerte en la cara.
660
00:51:28,584 --> 00:51:31,934
¡Que se le salió el
ojo, limpio de su órbita!
661
00:51:31,935 --> 00:51:34,763
¡La vi volver a ponérselo
mientras llamaba a la ambulancia!
662
00:51:34,764 --> 00:51:37,418
Eso es exactamente lo que
hacía la mayoría de los días.
663
00:51:37,419 --> 00:51:40,247
Y muy pronto, no era
sólo mamá, era yo también.
664
00:51:40,248 --> 00:51:44,425
Entonces, cuando solía visitar el
tuyo y ver qué tipo de vida tenías,
665
00:51:44,426 --> 00:51:47,733
Al principio fue como
un puto refugio para mí.
666
00:51:47,734 --> 00:51:49,213
Fueron amables y esas cosas.
667
00:51:49,214 --> 00:51:52,346
Me gustó estar allí.
Todo estaba tan tranquilo.
668
00:51:52,347 --> 00:51:55,480
Pero luego comencé a darme cuenta
669
00:51:55,481 --> 00:51:59,266
que cuanto más tiempo pasaba
contigo y tu familia perfecta y soleada,
670
00:51:59,267 --> 00:52:02,662
Cuanto más parecía mi familia
un agujero negro de mierda.
671
00:52:04,577 --> 00:52:06,187
Y luego tu cara
672
00:52:07,928 --> 00:52:09,712
cuando maté la paloma...
673
00:52:11,758 --> 00:52:15,021
Lo sabías, joder.
Todavía eras un niño,
674
00:52:15,022 --> 00:52:18,894
y aunque teníamos la
misma edad, yo ya era adulta.
675
00:52:18,895 --> 00:52:21,462
¡No podría ser tu
amigo, me cabreaste!
676
00:52:21,463 --> 00:52:23,508
¡No sabías nada!
677
00:52:23,509 --> 00:52:26,293
E incluso si te lo hubiera
explicado en ese mismo momento,
678
00:52:26,294 --> 00:52:28,077
todavía no lo habrías
entendido, ¿verdad?
679
00:52:28,078 --> 00:52:29,601
- No.
- No. Entonces, ahí lo tienes.
680
00:52:29,602 --> 00:52:31,211
¿Puedo irme ahora?
681
00:52:31,212 --> 00:52:33,693
Porque siento que esto ha
llegado a su jodido final natural.
682
00:52:34,650 --> 00:52:36,130
Sabía de tu papá.
683
00:52:40,961 --> 00:52:43,876
Y he visto tus moretones.
684
00:52:43,877 --> 00:52:46,487
También lo supe porque
mamá no me dejaría
685
00:52:46,488 --> 00:52:49,577
ir y quedarme en tu casa
y quería saber por qué.
686
00:52:49,578 --> 00:52:52,667
No tenía nada que
pudiera decir para mejorarlo.
687
00:52:52,668 --> 00:52:54,539
Pensé que si podía
ser tu amigo y hacer
688
00:52:54,540 --> 00:52:57,543
cosas bonitas juntos, entonces
eso es lo que podría hacer.
689
00:53:00,807 --> 00:53:02,374
¿Sabías de mi papá?
690
00:53:04,550 --> 00:53:05,942
¿Tu mamá lo sabía?
691
00:53:07,030 --> 00:53:08,206
Sí.
692
00:53:09,468 --> 00:53:11,120
¿Y ella no hizo nada?
693
00:53:11,121 --> 00:53:13,079
No lo sé, ¿verdad?
Quiero decir, tal vez lo hizo.
694
00:53:13,080 --> 00:53:14,602
Y llamó a Servicios Sociales o tal
695
00:53:14,603 --> 00:53:16,952
vez habló con tu mamá,
yo era demasiado joven.
696
00:53:16,953 --> 00:53:19,782
- Yo era demasiado joven.
- Sí, bueno, yo también.
697
00:53:29,836 --> 00:53:32,230
Debes haber sabido que vendría.
698
00:53:33,187 --> 00:53:35,493
Por supuesto que lo hice.
699
00:53:35,494 --> 00:53:39,149
Y pasó las semanas
previas en completo terror.
700
00:53:48,942 --> 00:53:50,204
Despierta ahora, niña.
701
00:54:42,430 --> 00:54:44,302
Bueno, esa es la escuela para ti.
702
00:54:45,215 --> 00:54:46,956
Campo de entrenamiento para la vida.
703
00:54:48,218 --> 00:54:49,959
Habíamos sido amigos, Carla.
704
00:54:51,874 --> 00:54:54,137
No te nombré cuando
me preguntaron.
705
00:54:55,313 --> 00:54:57,532
Sabía que te podrían
haber expulsado.
706
00:54:58,664 --> 00:55:00,753
¿Se supone que debo decir gracias?
707
00:55:05,410 --> 00:55:09,544
¿Vamos a terminar de
hablar del plan o puedo irme?
708
00:55:10,676 --> 00:55:13,461
No, terminemos.
709
00:55:14,810 --> 00:55:19,161
Bien, entonces...
Lo haces enojar,
710
00:55:19,162 --> 00:55:22,164
llámame, deja la puerta trasera
711
00:55:22,165 --> 00:55:24,863
abierta, vengo, lo molesto, tomo
712
00:55:24,864 --> 00:55:28,040
algunas cosas y me
voy. ¿Suena bien?
713
00:55:28,041 --> 00:55:30,042
- Supongo.
- No "supongo".
714
00:55:30,043 --> 00:55:32,653
Quiero certeza, esto
tiene que salir perfecto.
715
00:55:32,654 --> 00:55:33,742
Bueno, por supuesto.
716
00:55:36,441 --> 00:55:38,224
¿Cuándo haremos
el resto del dinero?
717
00:55:38,225 --> 00:55:39,443
Cuando esté hecho.
718
00:55:39,444 --> 00:55:41,183
No, quiero la mitad por adelantado ahora.
719
00:55:41,184 --> 00:55:43,272
- No es posible.
- Hazlo posible.
720
00:55:43,273 --> 00:55:45,057
Son £65.000.
721
00:55:45,058 --> 00:55:48,626
Mi banco no lo entregará
en efectivo así como así.
722
00:55:48,627 --> 00:55:51,237
De todos modos,
ya has tenido 10000 dólares,
723
00:55:51,238 --> 00:55:52,847
deberían ser suficientes.
724
00:55:52,848 --> 00:55:54,414
No se trata de eso, idiota.
725
00:55:54,415 --> 00:55:57,025
Deberías retirarlo
gradualmente en
726
00:55:57,026 --> 00:55:58,786
cantidades pequeñas
que no puedan rastrearlo.
727
00:55:59,942 --> 00:56:01,727
- ¿De verdad?
- Sí, de verdad.
728
00:56:02,771 --> 00:56:03,771
Joder, por el amor.
729
00:56:08,821 --> 00:56:10,866
- Otra cosa.
- ¿Qué?
730
00:56:12,041 --> 00:56:14,129
No sé cómo es el cabrón.
731
00:56:14,130 --> 00:56:15,392
No parece que guardéis fotos
732
00:56:15,393 --> 00:56:18,046
del lugar del otro, ¿verdad?
733
00:56:18,047 --> 00:56:21,049
Sólo avispas muertas
y cuadros de mierda.
734
00:56:21,050 --> 00:56:22,487
¿Cómo es?
735
00:56:25,098 --> 00:56:26,491
¡Heather, foto!
736
00:56:40,853 --> 00:56:42,071
Esto es...
737
00:56:48,382 --> 00:56:50,384
Quiero decir, esto...
738
00:57:00,046 --> 00:57:01,090
Jaime.
739
00:57:04,442 --> 00:57:06,051
No.
740
00:57:06,052 --> 00:57:09,358
No, su nombre es Simón.
James es un seudónimo.
741
00:57:09,359 --> 00:57:11,709
Debes saber que la
mayoría de los hombres que
742
00:57:11,710 --> 00:57:13,754
van de putas no quieren
usar su nombre real.
743
00:57:13,755 --> 00:57:16,017
Dejando a un lado la
identificación, supongo que también
744
00:57:16,018 --> 00:57:18,760
es una forma de separar sus
hechos de sus vidas reales.
745
00:57:20,501 --> 00:57:23,896
Ese es Simon y es mi marido.
746
00:57:24,984 --> 00:57:26,811
Como usted sabe, lo ha estado
747
00:57:26,812 --> 00:57:30,162
visitando durante
un par de años y, lo
748
00:57:30,163 --> 00:57:34,340
que es más importante,
hace unos siete meses.
749
00:57:34,341 --> 00:57:36,778
- ¿No estás de acuerdo?
- Sí.
750
00:57:38,606 --> 00:57:42,566
No estoy seguro de que tu
té haya hecho efecto todavía.
751
00:57:42,567 --> 00:57:44,219
Me siento raro.
752
00:57:44,220 --> 00:57:46,700
Disculpas por lo que
Estoy a punto de hacerlo.
753
00:57:46,701 --> 00:57:48,660
¿Qué estás a punto de hacer?
754
01:00:18,070 --> 01:00:21,421
No te golpees hacia atrás,
Amor, te golpearás la cabeza.
755
01:00:25,338 --> 01:00:28,122
Has dormido un
poco como es debido.
756
01:00:28,123 --> 01:00:29,647
¿Te sientes un poco mejor ahora?
757
01:00:30,822 --> 01:00:33,258
Debo decir que ha
sido maravilloso para mí.
758
01:00:33,259 --> 01:00:38,785
Ya sabes, he tenido una
ronda de alfarería, una limpieza.
759
01:00:38,786 --> 01:00:42,571
Me gusta imaginar que así
sería la vida con un bebé pequeño.
760
01:00:42,572 --> 01:00:46,793
Ya sabes, ellos tomando siestas
mientras yo hago las tareas del hogar.
761
01:00:46,794 --> 01:00:48,534
¿Es así?
762
01:00:48,535 --> 01:00:51,103
¿Escenas felices de domesticidad?
763
01:00:52,844 --> 01:00:55,454
¿O es un caos cuando intentas
mantenerte al tanto de todo?
764
01:00:55,455 --> 01:00:57,109
¿Incluyendo tu cordura?
765
01:00:58,588 --> 01:00:59,981
Debe ser muy difícil.
766
01:01:03,289 --> 01:01:05,770
También debe valer
la pena, ¿sabes?
767
01:01:06,945 --> 01:01:10,513
Esta criatura, esta cosa,
768
01:01:11,689 --> 01:01:12,777
amándote,
769
01:01:14,126 --> 01:01:15,344
necesitándote.
770
01:01:18,608 --> 01:01:21,437
Solía pensar que algo
andaba mal con mi cuerpo.
771
01:01:23,004 --> 01:01:25,266
Recuerdo que mi mamá me decía
772
01:01:25,267 --> 01:01:28,836
Que quedar embarazada
implicaba mucha alquimia.
773
01:01:30,490 --> 01:01:33,187
Pero ahora que lo pienso
en retrospectiva, yo...
774
01:01:33,188 --> 01:01:35,887
Sé exactamente por qué
no estaba funcionando.
775
01:01:40,108 --> 01:01:42,720
¿Recuerdas la
discoteca de Year 9?
776
01:01:45,244 --> 01:01:47,549
No iba a ir, pero para entonces ya
777
01:01:47,550 --> 01:01:51,553
me había hecho
amigo de Ruth y esa
778
01:01:51,554 --> 01:01:53,731
gente y supongo que ellos me animaron.
779
01:01:54,732 --> 01:01:56,081
No iba a ir.
780
01:01:57,996 --> 01:01:59,170
Ha pasado menos de un año
781
01:01:59,171 --> 01:02:01,912
desde que me destrozaste
la cara en el almacén
782
01:02:01,913 --> 01:02:04,524
y todavía sufría
ataques de pánico.
783
01:02:07,701 --> 01:02:11,051
Así que, De verdad,
el plan era que iría
784
01:02:11,052 --> 01:02:12,792
unos 20 minutos y
luego llamaría a mamá y
785
01:02:12,793 --> 01:02:15,186
le diría si quería
recogerme de inmediato
786
01:02:15,187 --> 01:02:17,188
o si estaba feliz. Me
quedaría más tiempo.
787
01:02:17,189 --> 01:02:19,103
Porque no estabas allí.
788
01:02:19,104 --> 01:02:22,847
Entonces le dije a mamá: "No te
preocupes. Recógeme a las 10:00".
789
01:02:24,109 --> 01:02:26,938
Luego volví a bailar
con mis amigos.
790
01:02:41,996 --> 01:02:44,564
Pero luego apareciste
con los demás.
791
01:02:45,957 --> 01:02:48,568
Y de inmediato
deseé no estar allí.
792
01:02:50,004 --> 01:02:52,224
- Quiero ir a casa.
- ¿Por qué?
793
01:02:54,879 --> 01:02:55,879
No.
794
01:02:57,707 --> 01:03:00,623
Mis amigos estaban tan
aterrorizados de ti como yo.
795
01:04:01,206 --> 01:04:02,555
No dejes entrar a nadie.
796
01:04:08,126 --> 01:04:09,518
Vamos.
797
01:04:22,096 --> 01:04:23,619
Abre la puerta, Heather.
798
01:04:27,275 --> 01:04:28,929
Sabemos que estás ahí.
799
01:04:32,324 --> 01:04:35,109
Podemos esperar toda la noche.
800
01:04:50,733 --> 01:04:52,300
Erais tres.
801
01:04:54,041 --> 01:04:56,087
No recuerdo los otros dos.
802
01:04:57,479 --> 01:05:00,918
Supongo que simplemente
estaban de viaje.
803
01:05:08,316 --> 01:05:09,883
Usted dijo,
804
01:05:11,232 --> 01:05:12,712
"Quítatelos".
805
01:05:18,370 --> 01:05:19,458
Y lo hice.
806
01:05:39,695 --> 01:05:40,696
Abre tus piernas.
807
01:05:45,788 --> 01:05:46,964
Abre tus piernas.
808
01:06:05,243 --> 01:06:06,722
Estoy muy callado.
809
01:06:09,856 --> 01:06:10,857
Y luego...
810
01:06:14,339 --> 01:06:15,644
Y luego
811
01:06:16,906 --> 01:06:18,430
algo subió
812
01:06:19,474 --> 01:06:20,693
y en.
813
01:06:24,131 --> 01:06:26,828
Quiero decir, no sin problemas,
no solo así,
814
01:06:26,829 --> 01:06:30,615
Tenías que sentir
realmente lo que te rodeaba.
815
01:06:30,616 --> 01:06:32,357
Mételo ahí, mételo.
816
01:06:40,887 --> 01:06:41,975
¿Qué fue?
817
01:06:43,194 --> 01:06:44,194
¿Adentro y arriba?
818
01:06:50,027 --> 01:06:52,419
Y entonces todos ustedes se quedaron ahí
819
01:06:52,420 --> 01:06:56,250
mirándome en la extraña
penumbra de los baños.
820
01:06:59,253 --> 01:07:00,689
Y había...
821
01:07:01,647 --> 01:07:03,475
Hubo risas.
822
01:07:06,260 --> 01:07:09,610
Fue entonces cuando
te acercaste a mí,
823
01:07:09,611 --> 01:07:13,963
sacaste el objeto y me
susurraste algo al oído.
824
01:07:16,575 --> 01:07:17,880
Buena chica.
825
01:07:22,059 --> 01:07:24,061
¿Recuerdas lo que dijiste?
826
01:07:27,151 --> 01:07:31,067
Fue como si hubiera actuado bien, como si
827
01:07:31,068 --> 01:07:33,679
hubiera hecho exactamente
lo que tú querías.
828
01:07:35,333 --> 01:07:36,377
Y sentí...
829
01:07:39,772 --> 01:07:40,860
Sentí...
830
01:07:46,300 --> 01:07:49,260
No me volviste a hacer
nada después de eso.
831
01:07:50,522 --> 01:07:53,090
Era como si tuvieras
lo que querías.
832
01:07:53,916 --> 01:07:57,354
¿Qué tenías?
833
01:07:57,355 --> 01:08:01,488
No puedo creer que no pensaras que
lo que me hiciste en la escuela fue malo.
834
01:08:01,489 --> 01:08:03,316
¿Lo habías olvidado?
835
01:08:03,317 --> 01:08:05,406
¿Cómo pudiste haberlo olvidado?
836
01:09:17,826 --> 01:09:19,218
Hola, Simón.
837
01:09:19,219 --> 01:09:22,179
Sólo quería saber a qué
hora estarías en casa.
838
01:09:23,354 --> 01:09:25,093
Sí, no, está bien.
839
01:09:25,094 --> 01:09:27,270
Sí, yo sólo...
840
01:09:27,271 --> 01:09:30,490
¿Podrías enviarme un mensaje de
texto cuando estés en camino, por favor?
841
01:09:30,491 --> 01:09:31,623
Gracias.
842
01:11:05,282 --> 01:11:07,326
Entonces, estaba hablando
843
01:11:07,327 --> 01:11:09,895
de intentar tener un bebé.
844
01:11:11,200 --> 01:11:14,246
Sabía que no
podía por esa noche.
845
01:11:14,247 --> 01:11:17,771
Podía sentir lo que
describiría como un bloqueo.
846
01:11:17,772 --> 01:11:19,208
¿Entiendes eso?
847
01:11:20,862 --> 01:11:24,125
Me siento bloqueado.
848
01:11:24,126 --> 01:11:26,432
Como si lo que fuera
que metiste dentro de mí
849
01:11:26,433 --> 01:11:29,523
tenía algún tipo de maldita
vida y está creciendo.
850
01:11:30,568 --> 01:11:33,310
Creciendo como
un bebé o un tumor.
851
01:11:34,963 --> 01:11:37,749
Me hicieron los
escaneos no hay nada allí.
852
01:11:39,054 --> 01:11:41,882
Pero para mí realmente lo hay.
853
01:11:41,883 --> 01:11:47,584
Y, recientemente, he estado tratando
de encontrar una manera de publicarlo.
854
01:11:47,585 --> 01:11:50,761
Entonces, lo que voy a hacer
ahora es quitarte la mordaza que
855
01:11:50,762 --> 01:11:53,024
tienes en la boca y esta
es tu oportunidad de hablar.
856
01:11:53,025 --> 01:11:56,419
Si intentas gritar o gritar, la
mordaza será reemplazada
857
01:11:56,420 --> 01:11:58,159
y no tendrás
la oportunidad nuevamente.
858
01:11:58,160 --> 01:12:00,337
¿Lo entiendes?
Asiente si lo haces.
859
01:12:01,816 --> 01:12:05,558
Dije, ¿entiendes? Quiero
ver un asentimiento.
860
01:12:05,559 --> 01:12:08,736
¡Muéstrame un maldito
asentimiento o te mato ahora mismo!
861
01:12:10,695 --> 01:12:12,000
Bien.
862
01:12:13,785 --> 01:12:15,177
Aquí vamos.
863
01:12:26,145 --> 01:12:28,146
¿Tienes algo que decir?
864
01:12:28,147 --> 01:12:32,280
- ¿Me vas a matar?
- Siguiente pregunta.
865
01:12:32,281 --> 01:12:33,673
No te ayudará con cualquier
866
01:12:33,674 --> 01:12:35,936
jodido problema mental que
867
01:12:35,937 --> 01:12:37,503
tengas, maldito psicópata loco.
868
01:12:37,504 --> 01:12:39,766
Lo único que conseguirá
es meterte en prisión
869
01:12:39,767 --> 01:12:41,681
y tendrás más problemas
de los que ya tienes.
870
01:12:41,682 --> 01:12:43,291
Entonces, hazme
caso, no me mates.
871
01:12:43,292 --> 01:12:45,730
¡No me mates! ¿Sí?
872
01:12:46,687 --> 01:12:48,471
Porque pedí perdón
873
01:12:48,472 --> 01:12:51,691
y lo sentí mucho.
874
01:12:51,692 --> 01:12:53,867
Pero yo también estaba
jodido y no lo excusaré
875
01:12:53,868 --> 01:12:58,306
porque Sé que lo que hice fue una mierda.
876
01:12:58,307 --> 01:13:02,528
Pero quiero decir, desearía poder
regresar y no hacerlo o algo así.
877
01:13:02,529 --> 01:13:05,488
Pero la cosa es que
Tenía cosas que hacer.
878
01:13:05,489 --> 01:13:10,188
Sabes, tenía cosas sucediendo
como dije antes, y yo... lo estoy.
879
01:13:10,189 --> 01:13:13,583
Lo siento mucho, mucho.
880
01:13:13,584 --> 01:13:18,501
Y yo... simplemente
no sé qué más decir.
881
01:13:18,502 --> 01:13:22,113
Pero por favor no me hagas daño
a mí ni a mi bebé, por favor. ¿Sí?
882
01:13:22,114 --> 01:13:24,421
Déjame ir a casa con mis hijos.
883
01:13:26,423 --> 01:13:29,251
No les hagas esto. Por favor.
884
01:13:31,166 --> 01:13:34,517
Por favor no castiguen a
los niños, son inocentes.
885
01:13:34,518 --> 01:13:36,128
Dios mío.
886
01:13:37,434 --> 01:13:41,132
- No me hagas daño.
- Esto es un poco inesperado.
887
01:13:41,133 --> 01:13:44,527
No puedo creer que haya hecho
Carla Jackson llora.
888
01:13:44,528 --> 01:13:47,617
Mira, tienes lo
que querías. ¿Sí?
889
01:13:47,618 --> 01:13:50,577
Mira, me hiciste
llorar, te pedí perdón.
890
01:13:52,318 --> 01:13:54,102
Quiero irme ahora, por favor.
891
01:13:54,973 --> 01:13:55,974
No.
892
01:13:57,279 --> 01:13:59,194
- No, eso no será posible.
- ¿Por qué?
893
01:14:00,021 --> 01:14:01,458
Porque no he terminado.
894
01:14:03,024 --> 01:14:04,895
¿Quieres a mi hijo?
895
01:14:04,896 --> 01:14:06,287
Puedes tenerlo.
896
01:14:06,288 --> 01:14:07,811
Puede.
897
01:14:07,812 --> 01:14:11,206
Tan pronto como nazca,
tomaré el dinero, es tuyo.
898
01:14:13,121 --> 01:14:15,514
No soy estúpido.
899
01:14:15,515 --> 01:14:17,516
Sé que has hecho
las sumas, ¿sabes?
900
01:14:17,517 --> 01:14:19,518
- ¿Él también está involucrado?
- ¿OMS?
901
01:14:19,519 --> 01:14:20,737
Simón.
902
01:14:20,738 --> 01:14:23,000
Te oí hablar con él antes.
903
01:14:23,001 --> 01:14:26,220
Él te tiene para hacer el trabajo sucio.
No pueden tener un hijo juntos.
904
01:14:26,221 --> 01:14:29,790
Así que consigue algo de escoria
para tener uno para ti y róbalo.
905
01:14:30,704 --> 01:14:32,531
Es su hija, Heather.
906
01:14:32,532 --> 01:14:34,708
Tú lo sabes, yo lo sé.
907
01:14:36,014 --> 01:14:38,276
Entonces, si quieres
esa maldita cosa, es tuya.
908
01:14:38,277 --> 01:14:40,191
Eso tendría sentido, ¿no?
909
01:14:40,192 --> 01:14:41,409
Sí.
910
01:14:41,410 --> 01:14:43,411
- Eso estaría bien.
- ¡Sí!
911
01:14:43,412 --> 01:14:45,936
Aunque De verdad no
es tan simple como eso.
912
01:14:45,937 --> 01:14:47,328
¿Por qué?
913
01:14:47,329 --> 01:14:51,115
¡Porque todavía puedo
sentirlo dentro de mí!
914
01:14:51,116 --> 01:14:53,944
Sabes, ¡he estado esperando que
915
01:14:53,945 --> 01:14:55,989
hiciera algo, como disiparse, explotar!
916
01:14:55,990 --> 01:15:01,865
He estado esperando tanto tiempo, ¡Y
nada de lo que estoy haciendo funciona!
917
01:15:01,866 --> 01:15:03,431
Mira, mira.
918
01:15:03,432 --> 01:15:06,130
Cuando nos conocimos,
hablabas de violencia.
919
01:15:06,131 --> 01:15:07,740
Ésta no eres tú, Heather.
920
01:15:07,741 --> 01:15:09,960
Éste no eres tú.
921
01:15:09,961 --> 01:15:11,528
Este no es tu mundo.
922
01:15:13,573 --> 01:15:15,096
¿Por qué haces esto?
923
01:15:19,448 --> 01:15:20,885
¿No es esto triste?
924
01:15:21,755 --> 01:15:22,887
¿Qué?
925
01:15:25,977 --> 01:15:29,023
Yo solía hacerlo realmente
realmente me gustas
926
01:15:31,025 --> 01:15:34,115
Realmente pensé que
éramos mejores amigos.
927
01:15:44,038 --> 01:15:47,954
Dios mío, yo...
928
01:15:47,955 --> 01:15:50,870
Desearía poder encontrar
algo de empatía en algún lugar
929
01:15:50,871 --> 01:15:54,352
porque sé que eso es lo que
se supone que debo hacer.
930
01:15:54,353 --> 01:15:57,922
Y lo entiendo, soy un
hipócrita, pero soy...
931
01:15:59,314 --> 01:16:01,272
Sí.
932
01:16:01,273 --> 01:16:04,450
Sí, aunque siento
que estoy bien con eso.
933
01:16:05,538 --> 01:16:08,540
Entonces, aquí está la cuestión.
934
01:16:08,541 --> 01:16:11,675
¿Y si te dijera eso?
935
01:16:12,501 --> 01:16:14,154
¿Simón ya estaba muerto?
936
01:16:14,155 --> 01:16:16,200
¿Qué? Que De verdad
no estaba hablando con
937
01:16:16,201 --> 01:16:18,028
nadie por teléfono
antes y que De verdad lo
938
01:16:18,029 --> 01:16:19,682
había matado a
machetazos por celos.
939
01:16:19,683 --> 01:16:21,814
Ahora está en un armario
debajo de las escaleras
940
01:16:21,815 --> 01:16:23,686
hasta
que decida qué hacer con él.
941
01:16:23,687 --> 01:16:27,254
¿Y si también
942
01:16:27,255 --> 01:16:30,127
te dijera que?
943
01:16:30,128 --> 01:16:32,129
¿Y usar un cuchillo para
extraer al bebé de tu estómago
944
01:16:32,130 --> 01:16:33,747
mientras estás vivo?
Verme quitártelo
945
01:16:33,771 --> 01:16:36,031
y acunarlo en mis brazos
antes de que te desangres.
946
01:16:44,055 --> 01:16:45,534
Entonces, ¿qué opinas?
947
01:16:46,623 --> 01:16:48,494
¿Cómo te sientes con todo eso?
948
01:16:53,499 --> 01:16:55,282
Creo que estás loco.
949
01:16:55,283 --> 01:16:59,939
Todo lo que hace una
persona tiene un impacto.
950
01:16:59,940 --> 01:17:04,728
Incluso el momento más simple, incluso
una sola palabra puede tener un efecto.
951
01:17:05,772 --> 01:17:07,207
Yo...
952
01:17:07,208 --> 01:17:09,949
Sólo desearía que todos pudiéramos
ser más amables unos con otros...
953
01:17:09,950 --> 01:17:13,431
¿Lindo? ¿Llamas a esto
agradable? ¿Esto es bonito?
954
01:17:13,432 --> 01:17:15,041
¡Estás loco!
955
01:17:15,042 --> 01:17:17,740
Estás jodiendo...
¡Ayuda! ¡Déjame ir!
956
01:17:17,741 --> 01:17:20,656
¡Que alguien me ayude!
¡Alguien, déjame ir!
957
01:17:20,657 --> 01:17:23,049
¡Ayuda! ¡Ayuda a alguien!
958
01:17:23,050 --> 01:17:24,572
¡Alguien, ayúdame!
959
01:17:24,573 --> 01:17:26,487
¡Alguien déjame ir! ¡Ayuda!
960
01:17:26,488 --> 01:17:28,926
¡Alguien, ayúdame!
Alguien, ayuda...
961
01:18:12,883 --> 01:18:16,625
He pensado muchas veces
en cómo solucionar esto,
962
01:18:18,105 --> 01:18:20,412
y lo que sea que haya dentro de mí.
963
01:18:21,935 --> 01:18:25,721
Tenía muchas ganas de que
se solucionara con algo bonito.
964
01:18:25,722 --> 01:18:27,418
Sabes.
965
01:18:27,419 --> 01:18:30,769
Gran parte de mí deseaba
poder quedar embarazada,
966
01:18:30,770 --> 01:18:34,555
para poder derramar todo el
amor que me queda en un niño.
967
01:18:34,556 --> 01:18:39,126
Y eso, en cierto modo,
crearía un nuevo comienzo.
968
01:18:42,260 --> 01:18:45,479
Pero cuando descubrí lo que
Simón había estado haciendo,
969
01:18:45,480 --> 01:18:47,656
y me di cuenta que eras tu,
970
01:18:50,877 --> 01:18:53,488
Creo que sucedió
algo realmente simple.
971
01:18:55,229 --> 01:18:58,493
Mi cuerpo se vació de
cualquier tipo de alegría.
972
01:19:00,408 --> 01:19:02,019
Cualquier tipo de esperanza.
973
01:19:03,455 --> 01:19:06,588
Y descubrí lo que era odiar.
974
01:19:11,724 --> 01:19:15,423
Ahora sé por qué tanta
gente hace las cosas que hace.
975
01:19:17,164 --> 01:19:18,775
Espero que lo entiendas.
976
01:19:22,996 --> 01:19:24,215
Verás,
977
01:19:25,869 --> 01:19:28,827
hay decisiones que debemos tomar
978
01:19:28,828 --> 01:19:32,092
entre la bondad y la crueldad.
979
01:19:34,747 --> 01:19:38,054
Y, lamentablemente,
980
01:19:38,055 --> 01:19:41,927
Hay algo dentro de mí que me
dice que la bondad no funcionará.
981
01:19:41,928 --> 01:19:43,451
No contigo.
982
01:19:44,888 --> 01:19:47,324
A menos que me haya equivocado.
983
01:19:47,325 --> 01:19:48,892
¿Me he equivocado?
984
01:19:50,937 --> 01:19:52,591
¿Te he entendido mal?
985
01:20:11,175 --> 01:20:12,698
Confío en que no huyas.
986
01:20:15,919 --> 01:20:17,834
Espero que lo entiendas
987
01:20:21,402 --> 01:20:22,839
eso es lo que estoy haciendo
988
01:20:23,752 --> 01:20:25,189
es para todos nosotros.
989
01:20:40,508 --> 01:20:42,728
¡No quiero hacerte daño, Carla!
990
01:21:20,809 --> 01:21:22,855
También puedes volver a bajar.
991
01:21:26,076 --> 01:21:28,339
Vamos, Carla. hablemoslo.
992
01:21:53,364 --> 01:21:56,062
Lamento que tu papá
haya hecho lo que te hizo.
993
01:21:58,456 --> 01:21:59,457
Gracias.
994
01:22:00,719 --> 01:22:03,504
Lamento que hayas tenido
una educación tan de mierda.
995
01:22:05,115 --> 01:22:06,115
Gracias.
996
01:22:07,378 --> 01:22:10,076
Realmente desearía que las
cosas hubieran sido diferentes.
997
01:22:18,867 --> 01:22:20,608
¿Realmente mataste a Simon?
998
01:22:25,178 --> 01:22:26,440
No entiendo.
999
01:22:28,486 --> 01:22:31,488
No te gusta la
violencia, pero la haces.
1000
01:22:31,489 --> 01:22:34,056
Crees que está
mal, pero lo haces.
1001
01:22:34,057 --> 01:22:36,668
No entiendo qué es lo que
se supone que debo aprender.
1002
01:22:38,278 --> 01:22:41,411
Odias la venganza
pero lo estás haciendo.
1003
01:22:41,412 --> 01:22:42,543
¿Por qué estoy aquí?
1004
01:22:43,762 --> 01:22:45,503
¿Te sientes mejor ahora?
1005
01:22:47,113 --> 01:22:51,029
¿Vas a matarme y
luego sentirte mejor?
1006
01:22:51,030 --> 01:22:54,860
¿Vas a arrancarme a mi
bebé y luego sentirte mejor?
1007
01:22:58,385 --> 01:23:01,605
Puede que haya sido
violento en el pasado,
1008
01:23:01,606 --> 01:23:06,479
pero nunca planeé nada
tan detallado como este.
1009
01:23:06,480 --> 01:23:10,397
Incluso cuando estaba en mi peor momento
en la escuela, nunca pensé tanto en eso.
1010
01:23:11,920 --> 01:23:13,747
No sé por qué lo haría.
1011
01:23:13,748 --> 01:23:16,751
Quiero decir, somos animales,
¿bien? Mis instintos entran en acción.
1012
01:23:19,667 --> 01:23:22,105
No estoy seguro de
que tu versión sea toda...
1013
01:23:25,238 --> 01:23:30,025
Todo razonado, todo justificado
en tu cabeza es mejor que la mía.
1014
01:23:30,026 --> 01:23:32,898
Estoy actuando por impulso,
lo planeaste.
1015
01:23:37,207 --> 01:23:41,385
Has estado hablando de que esta
cosa dentro de ti está creciendo.
1016
01:23:42,690 --> 01:23:44,431
Sé lo que es.
1017
01:23:47,478 --> 01:23:49,045
Todo el mundo lo tiene.
1018
01:23:53,571 --> 01:23:55,399
Es una jodida decepción.
1019
01:23:56,313 --> 01:23:58,618
Es una jodida sensación enorme
1020
01:23:58,619 --> 01:24:00,620
de que todo lo que se suponía
1021
01:24:00,621 --> 01:24:02,448
que era la vida nunca sucederá.
1022
01:24:02,449 --> 01:24:06,366
Y, de hecho, será peor
de lo que jamás imaginaste.
1023
01:24:07,976 --> 01:24:09,891
Lo tengo más joven que tú.
1024
01:24:10,805 --> 01:24:12,416
Y todavía está ahí.
1025
01:24:14,374 --> 01:24:16,072
No eres diferente a mí.
1026
01:24:17,682 --> 01:24:19,684
No eres diferente a nadie.
1027
01:24:23,470 --> 01:24:24,949
No todo el mundo se siente así.
1028
01:24:24,950 --> 01:24:26,865
- Sí, todo el mundo lo hace.
- No.
1029
01:24:28,040 --> 01:24:29,780
No, es un ciclo.
1030
01:24:29,781 --> 01:24:32,478
Sabes, te lastimaron,
entonces lastimaste a otros.
1031
01:24:32,479 --> 01:24:36,178
No puedes ser feliz, así que
nadie más lo hará. Es repugnante.
1032
01:24:36,179 --> 01:24:38,354
- Tú también lo estás haciendo.
- ¿Lo soy?
1033
01:24:38,355 --> 01:24:40,138
¿No crees que tu
acción es la misma?
1034
01:24:40,139 --> 01:24:42,227
No.
1035
01:24:42,228 --> 01:24:43,924
Entonces estás más
loco de lo que pensaba.
1036
01:24:43,925 --> 01:24:45,013
No, no, no.
1037
01:24:46,493 --> 01:24:49,060
Mira. ¿Ves?
1038
01:24:49,061 --> 01:24:50,932
No tengo nada más ahora.
1039
01:24:53,544 --> 01:24:56,415
Quiero que pienses
muy detenidamente en lo
1040
01:24:56,416 --> 01:24:59,679
que te dicen tus
instintos en este momento.
1041
01:24:59,680 --> 01:25:01,159
Quiero que pienses en tu bebé.
1042
01:25:01,160 --> 01:25:03,030
Pensar en tus otros hijos.
1043
01:25:03,031 --> 01:25:06,295
Quiero que tomes una
decisión basada en todo lo
1044
01:25:06,296 --> 01:25:09,254
que ha sucedido desde que
éramos niños, hasta ahora.
1045
01:25:09,255 --> 01:25:11,082
Te he amenazado de muerte.
1046
01:25:11,083 --> 01:25:13,345
Te he dicho que
quiero quitarte a tu hijo.
1047
01:25:13,346 --> 01:25:16,522
Te dije que maté a Simon.
El padre de su hijo por nacer.
1048
01:25:16,523 --> 01:25:19,351
Todavía no he hecho
nada gravemente
1049
01:25:19,352 --> 01:25:22,050
violento contigo, pero te
he sugerido que lo haré.
1050
01:25:23,878 --> 01:25:26,576
Quiero que escuches todo lo que sucede en
1051
01:25:26,577 --> 01:25:30,624
tu cabeza y en tu
corazón en este momento.
1052
01:25:32,800 --> 01:25:36,760
¿Será bondad o violencia?
1053
01:25:36,761 --> 01:25:40,198
- ¿Qué tienes en el bolsillo?
- Haz tu elección.
1054
01:25:40,199 --> 01:25:42,331
- ¿Es ese otro cuchillo?
- Haz tu elección.
1055
01:25:42,332 --> 01:25:44,550
¿Qué tienes en tu
bolsillo? No confío en ti.
1056
01:25:44,551 --> 01:25:46,031
Muéstrame tu mano.
1057
01:25:47,424 --> 01:25:49,120
Muéstrame tu mano.
1058
01:25:49,121 --> 01:25:50,470
Muéstrame... Muéstrame...
1059
01:26:07,313 --> 01:26:08,314
¿Brezo?
1060
01:26:12,449 --> 01:26:13,928
¿Estás en casa?
1061
01:26:17,715 --> 01:26:19,020
Buena chica.
1062
01:26:21,240 --> 01:26:22,633
¿Brezo?
1063
01:26:29,727 --> 01:26:32,643
¿Brezo? Oye, oye, oye, oye...
1064
01:26:39,389 --> 01:26:40,694
Bebé, ¿qué pasó?
1065
01:26:41,391 --> 01:26:43,219
Está bien,
1066
01:26:46,526 --> 01:26:48,833
Heather, Heather. ¿Brezo?
1067
01:27:17,905 --> 01:27:18,905
¡Brezo!
1068
01:27:22,258 --> 01:27:23,433
¡Regresa!
1069
01:27:43,714 --> 01:27:45,281
¿Qué has hecho?
1070
01:27:47,892 --> 01:27:48,893
Rubi.
1071
01:27:49,589 --> 01:27:50,894
Desprenderse.
1072
01:27:50,895 --> 01:27:52,940
- Mi...
- No, no.
1073
01:27:53,767 --> 01:27:55,768
- Rubi...
- No.
1074
01:27:55,769 --> 01:27:57,380
Rubi, ¿qué estás haciendo?
1075
01:28:01,166 --> 01:28:03,036
¡No!
1076
01:28:03,037 --> 01:28:05,952
¡No, no! ¡No! ¡No, no, no!
1077
01:28:05,953 --> 01:28:07,737
Está bien, sólo vete.
1078
01:28:07,738 --> 01:28:10,696
No, no. Ella... ella
asesinó a mi esposa.
1079
01:28:10,697 --> 01:28:14,745
¡No, no, quédate atrás! ¡Sabemos
lo que has hecho! ¡Quédate atrás!
75821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.