All language subtitles for The.Wasp.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG[TGx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,825 --> 00:02:35,393 ¿Ya llamaste al tipo sobre el nido de avispas? 2 00:02:37,482 --> 00:02:39,049 ¿Simón? 3 00:02:40,093 --> 00:02:41,964 - ¿Qué? - El nido de avispas. 4 00:02:41,965 --> 00:02:44,880 - ¿Has llamado? - Lo haré. 5 00:02:44,881 --> 00:02:47,622 Todavía hay un montón de cosas sangrientas. 6 00:02:47,623 --> 00:02:49,232 Lo haré venir el lunes. 7 00:02:49,233 --> 00:02:51,017 Asegúrate de estar cerca entonces, ¿vale? 8 00:03:01,637 --> 00:03:04,465 Reunión del club esta noche importante estoy ahí. 9 00:03:04,466 --> 00:03:05,684 No esperes despierto. 10 00:03:09,427 --> 00:03:12,299 ¿Has recogido el pedido de vino para mañana por la noche? 11 00:03:12,300 --> 00:03:13,474 Aún no. 12 00:03:13,475 --> 00:03:15,868 Necesito que esta cena vaya bien, Heather. 13 00:03:16,478 --> 00:03:17,653 Lo sé. 14 00:04:12,664 --> 00:04:14,449 Probablemente lo consiguió un zorro. 15 00:04:46,568 --> 00:04:47,873 Necesito una piedra. 16 00:05:41,449 --> 00:05:42,449 Carla. 17 00:05:45,061 --> 00:05:46,758 ¿Qué vas a hacer? 18 00:05:51,023 --> 00:05:52,721 Sácalo de su miseria. 19 00:06:05,603 --> 00:06:07,822 Ahí está. ¿Gran noche? 20 00:06:07,823 --> 00:06:10,738 Sí, estuve despierto hasta las 2:00 a.m. 21 00:06:10,739 --> 00:06:13,481 Mi esposa está loca como una puta liebre. 22 00:06:45,817 --> 00:06:48,733 - ¡Hola! - Hola. 23 00:06:50,518 --> 00:06:51,518 Gracias, Rubi. 24 00:06:52,694 --> 00:06:54,259 ¿Qué es eso? 25 00:06:54,260 --> 00:06:56,131 Es una piedra de preocupación. 26 00:06:56,132 --> 00:06:57,132 ¿Ves? 27 00:06:57,916 --> 00:06:59,526 Es reconfortante. 28 00:06:59,527 --> 00:07:01,442 ¿Qué te preocupa? 29 00:07:02,355 --> 00:07:03,356 Nada. 30 00:07:05,054 --> 00:07:07,448 Bueno. Adiós. 31 00:07:10,799 --> 00:07:12,364 ¿Vas a salir solo? 32 00:07:12,365 --> 00:07:13,888 Voy con mi pareja. 33 00:07:13,889 --> 00:07:17,152 - Ten cuidado, ¿vale? - Sí, lo haré. 34 00:07:17,153 --> 00:07:19,894 - ¿Tu mamá sabe que vas? - Sí. 35 00:07:19,895 --> 00:07:21,157 Eso es bueno. 36 00:09:00,691 --> 00:09:03,520 - Sólo venía por más vino. - Refrigerador. 37 00:09:03,912 --> 00:09:05,087 Fresco. 38 00:09:13,225 --> 00:09:15,401 ¿Alguien pide más vino? 39 00:09:46,258 --> 00:09:47,912 ¡Mierda! 40 00:10:19,596 --> 00:10:21,119 ¿Qué haces? 41 00:10:30,999 --> 00:10:33,175 ¿Qué está sucediendo? 42 00:10:36,482 --> 00:10:38,266 Nos vemos pronto. 43 00:10:38,267 --> 00:10:40,138 Y menos drama la próxima vez. ¿Si? 44 00:11:00,376 --> 00:11:01,682 ¿Qué coño? 45 00:11:06,295 --> 00:11:07,644 ¿Y esta noche? 46 00:11:14,782 --> 00:11:16,609 Tenías que hacer eso esta noche. 47 00:11:22,224 --> 00:11:24,443 Quiero decir, necesitaba que esto saliera bien. 48 00:11:26,837 --> 00:11:28,447 Y lo sabías. 49 00:11:34,627 --> 00:11:35,628 ¡Mierda! 50 00:11:52,733 --> 00:11:55,431 Llamaré al exterminador por la mañana. 51 00:13:11,289 --> 00:13:14,204 Son 39,40 £, gracias. 52 00:13:14,205 --> 00:13:17,251 Otoño, es mi época favorita del año. 53 00:13:17,252 --> 00:13:18,905 ¡Helena! 54 00:13:18,906 --> 00:13:21,996 - Ni demasiado caliente ni demasiado frío. - ¿Ya terminé? 55 00:13:22,866 --> 00:13:24,041 Después de ella. 56 00:13:25,216 --> 00:13:26,478 ¿Cuánto fue de nuevo? 57 00:13:27,479 --> 00:13:28,567 Joder, por el amor. 58 00:14:49,474 --> 00:14:50,649 ¡Deja de gritar! 59 00:14:52,390 --> 00:14:54,392 Ya voy, me voy. 60 00:14:55,437 --> 00:14:57,047 ¡Deja de gritar! 61 00:15:15,674 --> 00:15:18,634 ¿Qué coño está pasando aquí entonces? 62 00:15:24,161 --> 00:15:27,033 - ¿Puedo salir esta noche? - Pregúntale a tu papá. 63 00:15:27,034 --> 00:15:29,339 - Él no es mi papá. - No empieces. 64 00:15:29,340 --> 00:15:31,168 - Está dormido. - Bueno, entonces. 65 00:15:53,625 --> 00:15:55,322 Oye, voy a salir. 66 00:15:55,323 --> 00:15:56,324 Tengo trabajo. 67 00:17:02,303 --> 00:17:03,478 Buenas noches, James. 68 00:17:57,009 --> 00:17:58,141 Mierda. 69 00:19:16,219 --> 00:19:17,960 No has cambiado ni un poco. 70 00:19:19,309 --> 00:19:21,658 Quiero decir, aparte de... 71 00:19:21,659 --> 00:19:24,184 - ¿Cuándo llegarás? - Un par de meses. 72 00:19:26,577 --> 00:19:27,577 Gracias. 73 00:19:29,406 --> 00:19:30,755 Tienes. 74 00:19:31,452 --> 00:19:33,584 - ¿Lo siento? - Cambió. 75 00:19:35,978 --> 00:19:37,545 Dios. Eso espero. 76 00:19:40,635 --> 00:19:42,332 Entonces, ¿qué quieres entonces? 77 00:19:45,944 --> 00:19:49,556 Bueno, yo... ¿Cómo estás? 78 00:19:49,557 --> 00:19:52,994 ¿Cómo has estado desde la última vez que nos vimos? 79 00:19:52,995 --> 00:19:56,432 Quiero decir, veo los detalles en tus redes 80 00:19:56,433 --> 00:19:59,174 sociales, pero ahora has tenido hijos, ¿no? 81 00:19:59,175 --> 00:20:01,916 Sí, cuatro. Un trabajo bastante duro, si soy honesto. 82 00:20:01,917 --> 00:20:03,570 Pero los amo. 83 00:20:03,571 --> 00:20:05,225 ¿Y tú? 84 00:20:06,356 --> 00:20:07,356 ¿Tienes hijos? No. 85 00:20:08,532 --> 00:20:11,100 No, me gustaría, pero no. Sí. 86 00:20:12,232 --> 00:20:13,928 Mejor date prisa. 87 00:20:13,929 --> 00:20:14,973 Lo sé. 88 00:20:22,111 --> 00:20:25,592 Mi viejo quería otro y simplemente le dije que se fuera a la mierda. 89 00:20:25,593 --> 00:20:27,507 Entonces, ¿qué pasó? 90 00:20:27,508 --> 00:20:30,293 Simplemente sucedió, supongo. Ahora está muy feliz por eso. 91 00:20:31,381 --> 00:20:33,295 ¿Y tú no? 92 00:20:33,296 --> 00:20:35,732 No será él quien se levante por la noche y cambie pañales. 93 00:20:35,733 --> 00:20:37,256 Él nunca ayudó con todo eso. 94 00:20:37,257 --> 00:20:39,258 Él es así de tradicional. 95 00:20:39,259 --> 00:20:42,826 No me importa, pero sí me importa, ya sabes. 96 00:20:42,827 --> 00:20:46,003 Debo decir que parecéis muy juntos para ser una madre de casi cinco años. 97 00:20:46,004 --> 00:20:47,745 Bueno, tengo que serlo, ¿no? 98 00:20:50,879 --> 00:20:53,141 ¿Y dónde trabajas ahora? 99 00:20:53,142 --> 00:20:55,404 Cajero, supermercado. 100 00:20:55,405 --> 00:20:57,667 ¿Sí? 101 00:20:57,668 --> 00:21:00,671 Lo que sea, está bien. ¿Por qué querías conocerte? 102 00:21:04,501 --> 00:21:06,850 Sí. Mira, sé que no éramos 103 00:21:06,851 --> 00:21:09,418 exactamente compañeros en la escuela. 104 00:21:09,419 --> 00:21:12,160 Bueno, De verdad lo éramos cuando me mudé aquí por 105 00:21:12,161 --> 00:21:15,598 primera vez, de hecho, fuiste mi primer amigo, mi único amigo. 106 00:21:15,599 --> 00:21:17,906 Recuerdo que mi acento solía ser... 107 00:21:20,125 --> 00:21:21,735 De todos modos... 108 00:21:21,736 --> 00:21:23,693 Sí, después de eso, antes de que llegáramos 109 00:21:23,694 --> 00:21:26,522 al escenario en el que estabas con Kerry y 110 00:21:26,523 --> 00:21:28,699 ese grupo, definitivamente no era tu amigo. 111 00:21:29,918 --> 00:21:32,006 ¿Recuerdas antes, como en Year 7, 112 00:21:32,007 --> 00:21:35,270 cuando veteamos después de la escuela? 113 00:21:35,271 --> 00:21:36,620 Sí, más o menos. 114 00:21:39,275 --> 00:21:42,757 ¿Recuerdas ese día después de la escuela con la paloma? 115 00:21:45,586 --> 00:21:46,586 No. 116 00:21:49,720 --> 00:21:51,765 Quizás debería empezar por el principio. 117 00:21:51,766 --> 00:21:53,507 Sí, eso ayudaría. 118 00:22:00,470 --> 00:22:05,039 Mira, ¿sabes si hay algún lugar más privado donde podamos hablar? 119 00:22:05,040 --> 00:22:08,608 Tengo que estar en el trabajo en media hora, puedes caminar conmigo si quieres. 120 00:22:08,609 --> 00:22:10,045 Bueno. 121 00:22:17,052 --> 00:22:20,446 Mira, lo siento si todo esto es demasiada información. 122 00:22:20,447 --> 00:22:22,970 Aprecio que no hayamos estado en contacto durante años. 123 00:22:22,971 --> 00:22:25,451 - Lo aprecio. - Sigue adelante. 124 00:22:25,452 --> 00:22:29,977 Muy bien, mi esposo y yo hemos estado 125 00:22:29,978 --> 00:22:31,718 tratando de concebir un bebé por años... 126 00:22:31,719 --> 00:22:33,373 ¿El sexo no funciona? 127 00:22:33,895 --> 00:22:35,243 Bueno, no. 128 00:22:35,244 --> 00:22:37,550 ¿Es él? Generalmente es el hombre. 129 00:22:37,551 --> 00:22:39,726 No, lo investigamos y parece que soy yo. 130 00:22:39,727 --> 00:22:43,338 Sabes que solo faltan unos dos días para estar realmente listo, ¿verdad? 131 00:22:43,339 --> 00:22:46,689 Sí. Hemos hecho todo el tiempo, Lo hemos intentado todo, te lo prometo. 132 00:22:46,690 --> 00:22:49,650 También probamos algunos FIV, pero no funciona. 133 00:22:50,390 --> 00:22:51,782 Destripar. 134 00:22:53,088 --> 00:22:56,133 Quedé embarazada la primera vez cada vez que lo intenté. 135 00:22:56,134 --> 00:22:59,136 Bueno, es maravilloso para ti que te haya resultado tan fácil. 136 00:22:59,137 --> 00:23:00,617 ¿Quieres este? 137 00:23:01,226 --> 00:23:03,751 ¿Qué? No. 138 00:23:04,665 --> 00:23:05,709 Haz lo que quieras. 139 00:23:13,891 --> 00:23:15,153 ¡Carla! 140 00:23:16,154 --> 00:23:17,591 ¿Podrías reducir la velocidad? 141 00:23:23,945 --> 00:23:27,470 Eso es todo. Quería hablar contigo sobre algo. 142 00:23:33,694 --> 00:23:35,216 Continúa. 143 00:23:35,217 --> 00:23:37,305 Esto es en la más estricta confidencialidad. 144 00:23:37,306 --> 00:23:39,873 - Por favor, no se lo digas a nadie. - Continúa. 145 00:23:39,874 --> 00:23:41,831 Mi marido Simón. 146 00:23:41,832 --> 00:23:45,096 Ha estado enviando correos electrónicos a otra mujer. 147 00:23:47,359 --> 00:23:48,925 Aguanta. 148 00:23:48,926 --> 00:23:52,363 No soy bueno con la mierda de tía agonizante. No seré de mucha ayuda. 149 00:23:52,364 --> 00:23:54,104 Si es por eso que querías conocernos... 150 00:23:54,105 --> 00:23:55,367 No. 151 00:23:56,194 --> 00:23:57,499 No, no lo es. 152 00:23:57,500 --> 00:24:00,371 No soy de ser amable y eso. 153 00:24:00,372 --> 00:24:01,634 ¿Cuál es esa palabra? 154 00:24:01,635 --> 00:24:03,244 - ¿Empatía? - Lo que sea. 155 00:24:03,245 --> 00:24:04,725 No soy bueno en eso. 156 00:24:07,902 --> 00:24:09,381 ¡Carla! 157 00:24:11,819 --> 00:24:13,341 Ya lleva dos años. 158 00:24:13,342 --> 00:24:15,212 ¿Has dejado que esto continúe durante dos años? 159 00:24:15,213 --> 00:24:17,171 - ¡Por favor! - Joder. 160 00:24:17,172 --> 00:24:21,001 La semana pasada, le envió un E.Mail para decirle que quiere conocerla. 161 00:24:21,002 --> 00:24:23,046 ¿Por qué han tardado dos años en encontrarse? 162 00:24:23,047 --> 00:24:24,658 Dijo que está en el extranjero. 163 00:24:25,180 --> 00:24:26,572 ¿Cómo lo sabes? 164 00:24:26,573 --> 00:24:28,575 - Los correos electrónicos. - Exactamente. 165 00:24:29,532 --> 00:24:30,967 - ¿Lo siento? 166 00:24:30,968 --> 00:24:32,839 - No tienes mucha base para sostenerte. 167 00:24:32,840 --> 00:24:35,494 Has estado leyendo sus correos electrónicos durante dos años. 168 00:24:35,495 --> 00:24:37,583 Deberías haber dicho algo cuando empezó. 169 00:24:37,584 --> 00:24:39,236 Él se lo reprochará. 170 00:24:39,237 --> 00:24:41,325 No los he estado leyendo. 171 00:24:41,326 --> 00:24:43,632 Bueno, lo he hecho, pero no de la forma que crees. 172 00:24:43,633 --> 00:24:45,504 No he estado accediendo a su cuenta. 173 00:24:45,505 --> 00:24:48,115 ¿Pero cómo sabes lo que le ha estado escribiendo? 174 00:24:48,116 --> 00:24:49,465 Porque soy yo. 175 00:24:50,161 --> 00:24:51,336 ¿Quién eres tú? 176 00:24:52,294 --> 00:24:55,905 La otra mujer, soy yo. 177 00:24:55,906 --> 00:24:57,604 Me ha estado enviando correos electrónicos. 178 00:24:58,953 --> 00:25:00,562 Pequeño cabrón astuto. 179 00:25:00,563 --> 00:25:01,738 Me encanta. 180 00:25:08,266 --> 00:25:11,094 Estaba paranoica porque me estaba engañando. 181 00:25:11,095 --> 00:25:12,574 Entonces, hace un par de años, creé 182 00:25:12,575 --> 00:25:15,490 un perfil falso y le envié un mensaje. 183 00:25:15,491 --> 00:25:18,275 Supongo que tenía razón al estar paranoico porque él me respondió. 184 00:25:18,276 --> 00:25:20,321 Sí, lo hizo. 185 00:25:20,322 --> 00:25:22,410 No debería haber dejado que esto continuara tanto 186 00:25:22,411 --> 00:25:25,805 tiempo, pero él siguió contactándonos. - Me encanta. 187 00:25:25,806 --> 00:25:27,546 No estoy orgulloso de mí mismo. 188 00:25:27,547 --> 00:25:29,112 ¿Por qué no? Sería. 189 00:25:29,113 --> 00:25:31,375 Como dijiste, no tengo una pierna sobre la que apoyarme. 190 00:25:31,376 --> 00:25:33,203 Joder eso. Trampa de miel, amigo. 191 00:25:33,204 --> 00:25:35,989 Le pusiste una trampa y él fue a por ella, todo el mundo lo hace. 192 00:25:35,990 --> 00:25:37,033 ¿Todos? 193 00:25:37,034 --> 00:25:38,774 Sí, la única manera de asegurarte de que tu 194 00:25:38,775 --> 00:25:40,646 chico no esté jugando en el campo es que los 195 00:25:40,647 --> 00:25:43,518 hombres sean así, ¿ves? 196 00:25:43,519 --> 00:25:45,564 Atrapalas solo para recordarles que estás ahí. 197 00:25:45,565 --> 00:25:47,174 No sabía que él era así. 198 00:25:47,175 --> 00:25:50,525 Por supuesto que lo es. Nunca me he cruzado con un hombre que no lo sea. 199 00:25:50,526 --> 00:25:54,137 Hacer trampa es un nivel de falta de respeto que equivale a violencia. 200 00:25:54,138 --> 00:25:56,096 Es aceptable para algunos y no para otros. 201 00:25:56,097 --> 00:25:59,186 Yo no, mi tipo nos pone un dedo encima y sale. 202 00:25:59,187 --> 00:26:00,579 ¿De qué hablas? 203 00:26:00,580 --> 00:26:02,755 En mi mundo los hombres respetan a las mujeres. 204 00:26:02,756 --> 00:26:05,018 ¿Qué es este mundo del que sigues hablando? 205 00:26:05,019 --> 00:26:06,976 - ¿Es diferente al mío? - No, en absoluto. 206 00:26:06,977 --> 00:26:09,283 - Sólo digo que... - ¿Qué? 207 00:26:09,284 --> 00:26:12,199 Hasta ahora, todo lo que has hecho es hacerme salir de mi camino para 208 00:26:12,200 --> 00:26:15,028 conocerte, charlar mierda sobre tu estúpido marido, insultarme. 209 00:26:15,029 --> 00:26:18,206 - Bueno, mira, lo siento... - De verdad, ya terminé. 210 00:26:46,669 --> 00:26:47,583 Joder, por el amor. 211 00:26:47,584 --> 00:26:49,758 Mira, sólo escúchame, ¿vale? 212 00:26:49,759 --> 00:26:51,325 - La paloma. - ¿Qué? 213 00:26:51,326 --> 00:26:53,501 La paloma en el campo detrás de la escuela. 214 00:26:53,502 --> 00:26:55,459 ¿Te acuerdas? Éramos tú y yo 215 00:26:55,460 --> 00:26:56,983 regresamos y esa paloma con ala rota. 216 00:26:56,984 --> 00:26:59,725 ¿Qué tiene que ver la paloma con tu marido? 217 00:26:59,726 --> 00:27:02,859 Lo que hiciste te pareció muy natural. 218 00:27:03,817 --> 00:27:06,296 Son 10,15 libras. - Quería hacer esto en un lugar tranquilo. 219 00:27:06,297 --> 00:27:09,604 - ¿Hacer lo? 220 00:27:09,605 --> 00:27:11,040 ¿Cuándo terminas? 221 00:27:11,041 --> 00:27:12,999 No hasta dentro de cuatro horas. 222 00:27:13,000 --> 00:27:15,044 - ¿Puedes tomar un descanso? - No. 223 00:27:15,045 --> 00:27:17,003 Sólo dime qué es. 224 00:27:17,004 --> 00:27:19,048 - Encuéntrame en el muelle de carga. - No puedo. 225 00:27:19,049 --> 00:27:21,268 Nos vemos allí en cinco minutos. 226 00:27:21,269 --> 00:27:22,661 No. 227 00:27:22,662 --> 00:27:25,620 Tengo 10.000 libras en esta bolsa y es tuya. 228 00:27:25,621 --> 00:27:27,101 Encuentra una manera de salir. 229 00:27:28,798 --> 00:27:29,973 ¿Qué? 230 00:27:31,845 --> 00:27:34,499 Hasta que esté cerrado, amor. pasa al siguiente. 231 00:27:49,776 --> 00:27:52,909 ¿Qué es entonces? ¿Por qué he dejado el trabajo? 232 00:27:53,649 --> 00:27:55,695 Quiero que mates a Simon. 233 00:27:57,827 --> 00:27:59,698 ¿Qué? 234 00:27:59,699 --> 00:28:02,048 Tengo £10.000 en esta bolsa y otras 40 cuando esté lista. 235 00:28:02,049 --> 00:28:04,485 - Yo... - Ha mentido. 236 00:28:04,486 --> 00:28:06,052 Ha sido engañado. 237 00:28:06,053 --> 00:28:09,142 Está herido, ha abusado de mí emocional y físicamente. 238 00:28:09,143 --> 00:28:11,666 No sólo fuera de mi vida, quiero que se vaya por completo, 239 00:28:11,667 --> 00:28:14,060 y tú eres la única persona que conozco que puede hacerlo. 240 00:28:14,061 --> 00:28:15,105 Mátalo. 241 00:28:15,976 --> 00:28:18,108 Mata a Simon, lo quiero muerto. 242 00:28:19,980 --> 00:28:22,983 - Lo has hecho antes. - ¡A una maldita paloma! 243 00:28:23,810 --> 00:28:26,073 Una paloma. ¿Estás loco? 244 00:28:26,900 --> 00:28:28,770 ¿Qué sucede contigo? 245 00:28:28,771 --> 00:28:30,294 50.000 libras esterlinas. 246 00:28:34,037 --> 00:28:35,864 Estás pensando en ello, ¿no? 247 00:28:35,865 --> 00:28:39,738 No. Mira, no sé quién crees que soy. 248 00:28:39,739 --> 00:28:43,089 Pero yo no soy eso, ¿vale? Has cometido un error en esto. 249 00:28:43,090 --> 00:28:45,134 - Voy. - Es un montón de dinero. 250 00:28:45,135 --> 00:28:47,528 Bueno, De verdad no. 251 00:28:47,529 --> 00:28:49,660 Es cuando no tienes nada. 252 00:28:49,661 --> 00:28:51,185 Eso no sería asunto tuyo. 253 00:28:53,753 --> 00:28:55,755 Ha estado apostando de nuevo. 254 00:28:57,626 --> 00:28:59,497 - ¿Qué? - Tu amigo. 255 00:29:00,411 --> 00:29:02,195 ¿Qué fue lo que dijiste? 256 00:29:02,196 --> 00:29:05,328 "Ese estúpido cabrón ha vuelto a perder el dinero del alquiler". 257 00:29:05,329 --> 00:29:08,942 Debes tener cuidado con quién te haces amigo en las redes sociales. 258 00:29:11,292 --> 00:29:13,684 "Logan" ¿eres tú? 259 00:29:13,685 --> 00:29:16,340 Está en forma, ¿no? Y bueno con las palabras. 260 00:29:20,780 --> 00:29:23,433 Mira, lo siento. 261 00:29:23,434 --> 00:29:27,743 Sé que pensaste que él podría ayudarte, pero es por eso que estoy aquí. 262 00:29:29,701 --> 00:29:32,965 Necesitaba saber más sobre ti antes de hacer este plan. 263 00:29:32,966 --> 00:29:35,576 Por lo que sé, podrías haber estado cargado. 264 00:29:35,577 --> 00:29:38,405 Tenía que asegurarme de que mi oferta no fuera rechazada. 265 00:29:38,406 --> 00:29:41,277 Bueno, así será. No puedo hacerlo. 266 00:29:41,278 --> 00:29:43,367 50.000 dólares ayudarían, ¿no? 267 00:29:45,500 --> 00:29:49,416 Estás fingiendo que no necesitas 50.000 libras. 268 00:29:49,417 --> 00:29:52,898 - No sé quién crees que soy. - Necesitas esto. 269 00:29:52,899 --> 00:29:54,073 No, no lo hago. 270 00:29:54,074 --> 00:29:56,031 - Sí, lo haces. - Me entendiste mal. 271 00:29:56,032 --> 00:29:58,121 ¡Que te jodan! ¡Me entendiste mal! 272 00:30:22,972 --> 00:30:24,365 75 mil dólares. 273 00:31:14,328 --> 00:31:16,546 Gracias, amor. 274 00:31:16,547 --> 00:31:18,244 ¿Te encargarás de los niños? 275 00:31:18,245 --> 00:31:19,680 - Sí. - Están todos alimentados. 276 00:31:19,681 --> 00:31:21,377 Estaremos bien, amor. 277 00:31:21,378 --> 00:31:22,813 Volveré tarde. 278 00:31:22,814 --> 00:31:25,381 ¿Ir al supermercado? 279 00:31:25,382 --> 00:31:27,731 No, esta noche no. otra cosa. 280 00:31:27,732 --> 00:31:29,604 - Ten cuidado entonces. - Siempre. 281 00:32:08,121 --> 00:32:09,686 ¿Te estás divirtiendo hoy? 282 00:32:09,687 --> 00:32:11,558 Creo que me estoy divirtiendo. 283 00:32:11,559 --> 00:32:14,605 Creo que me estoy divirtiendo, creo que sí. 284 00:32:17,869 --> 00:32:19,871 ¿Está bien, Carla? 285 00:32:20,742 --> 00:32:21,743 Muy bien, tel. 286 00:32:24,398 --> 00:32:26,312 Dios. 287 00:32:26,313 --> 00:32:30,446 ¿Por qué... por qué no te unes a nosotros? 288 00:32:30,447 --> 00:32:33,275 Hoy no. ¿Estás bien, sí? 289 00:32:33,276 --> 00:32:35,017 Sí, no me puedo quejar. 290 00:32:36,105 --> 00:32:37,063 No. 291 00:32:37,064 --> 00:32:39,282 - Sí, más tarde. - Más tarde. 292 00:32:42,677 --> 00:32:44,679 Pero yo... 293 00:33:17,146 --> 00:33:18,278 ¡Dios mío! 294 00:33:19,061 --> 00:33:20,236 Déjame entrar. 295 00:33:33,554 --> 00:33:37,992 - ¿Qué haces? Me sorprendiste. - No quería que nadie me viera. 296 00:33:37,993 --> 00:33:39,907 Sí. Bien. 297 00:33:39,908 --> 00:33:41,735 Son cosas básicas. 298 00:33:41,736 --> 00:33:43,171 Sí, por supuesto. 299 00:33:43,172 --> 00:33:45,652 75.000 dólares no valen una pena de cárcel por asesinato. 300 00:33:45,653 --> 00:33:47,741 Necesitamos un plan adecuado. 301 00:33:47,742 --> 00:33:50,439 Nunca había hecho esto antes. 302 00:33:50,440 --> 00:33:53,268 Resuélvelo correctamente. Nada de mierda de aficionado. 303 00:33:53,269 --> 00:33:55,314 Sí, lo hacemos correctamente. 304 00:33:55,315 --> 00:33:58,491 Lo que significa que no sucederá rápidamente. 305 00:33:58,492 --> 00:33:59,535 Bueno. 306 00:33:59,536 --> 00:34:01,102 Quiero conocer tu lugar, tus horarios, 307 00:34:01,103 --> 00:34:04,410 asegurarme de que nada pueda salir mal. 308 00:34:04,411 --> 00:34:06,325 ¿Has hecho esto antes? 309 00:34:06,326 --> 00:34:09,415 He visto mucha tele. Lo busqué en Google. 310 00:34:09,416 --> 00:34:11,330 He estado investigando. 311 00:34:11,331 --> 00:34:14,724 Con cuidado, no en la computadora de mi casa, no tengo una. 312 00:34:14,725 --> 00:34:16,552 Bajé a la biblioteca. 313 00:34:16,553 --> 00:34:18,598 Conozco todos los errores comunes cometidos. 314 00:34:18,599 --> 00:34:21,166 - No planeo hacerlos. - ¿Qué errores? 315 00:34:21,167 --> 00:34:22,776 Como huellas dactilares. 316 00:34:22,777 --> 00:34:24,778 Llevo guantes, ¿no? 317 00:34:24,779 --> 00:34:26,867 - Muy bien. - ¿Tienes lavavajillas? 318 00:34:26,868 --> 00:34:29,739 Lo quiero en el lavado más caliente cuando lo limpies. 319 00:34:29,740 --> 00:34:31,654 - ¿Si? - Por supuesto. Sí. 320 00:34:31,655 --> 00:34:34,570 Entré atrás para que no me vean. 321 00:34:34,571 --> 00:34:37,660 Y cuando lo hagamos, lo haremos de noche. 322 00:34:37,661 --> 00:34:40,576 Cubriremos mi cara, tendré una coartada. 323 00:34:40,577 --> 00:34:44,450 Si es de noche entonces mi marido dirá que estoy en la cama 324 00:34:44,451 --> 00:34:47,017 con él, y no sería mentira, porque eso es lo que él pensará. 325 00:34:47,018 --> 00:34:50,195 Duerme tan profundamente que no lo notaría de ninguna manera. 326 00:34:50,196 --> 00:34:52,066 Está bien, 327 00:34:52,067 --> 00:34:56,766 Me aseguraré de que el arma provenga de algún lugar aleatorio y desconectado. 328 00:34:56,767 --> 00:34:59,682 - Entonces lo tiraré al basurero. - Excelente. 329 00:34:59,683 --> 00:35:03,686 Estaba pensando que haríamos que pareciera un robo fallido. 330 00:35:03,687 --> 00:35:06,254 He hecho algunos trabajos domésticos antes, sé 331 00:35:06,255 --> 00:35:08,865 todo lo necesario para que parezca para robar. 332 00:35:08,866 --> 00:35:12,347 Tomaré algunas cosas llámelo daño colateral. 333 00:35:12,348 --> 00:35:14,915 Y entonces parecerá más auténtico de esa manera. 334 00:35:14,916 --> 00:35:17,004 O podría inventar algunas cosas para que 335 00:35:17,005 --> 00:35:19,789 no tengas que llevar nada contigo físicamente. 336 00:35:19,790 --> 00:35:21,704 Quiero llevar algunas cosas. 337 00:35:21,705 --> 00:35:23,576 - ¿Qué pasa si te atrapan? - No lo haré. 338 00:35:23,577 --> 00:35:24,968 Lo venderé. Preferiría 339 00:35:24,969 --> 00:35:26,970 no perder ninguna de mis pertenencias. 340 00:35:26,971 --> 00:35:29,234 - ¿Qué? - Ya te estoy pagando. 341 00:35:29,235 --> 00:35:31,410 Preferiría que encontráramos una alternativa. 342 00:35:31,411 --> 00:35:33,542 Quieres que mate a tu marido y te 343 00:35:33,543 --> 00:35:36,850 preocupa perder tu iPad y tus joyas. 344 00:35:36,851 --> 00:35:40,027 Si estamos de acuerdo, entonces hay algunos puntos que no son tan importantes. 345 00:35:40,028 --> 00:35:43,205 Puedes exponer las cosas que no te importa ir. 346 00:35:46,121 --> 00:35:48,732 No puedo creer que estemos hablando de esto. 347 00:35:51,213 --> 00:35:55,564 No estoy del todo convencido de que ésta sea la mejor idea. 348 00:35:55,565 --> 00:35:58,785 - ¿No crees que es un poco cliché? - ¿Un qué? 349 00:35:58,786 --> 00:36:01,048 Un robo fallido. 350 00:36:01,049 --> 00:36:03,224 Es un poco cliché, ¿no? 351 00:36:03,225 --> 00:36:07,489 - ¿No se darán cuenta? - Entonces se te ocurre algo. 352 00:36:07,490 --> 00:36:09,839 - Bueno, De verdad sí. - Continúa. 353 00:36:09,840 --> 00:36:12,146 Así que le preparo una comida deliciosa 354 00:36:12,147 --> 00:36:15,845 y le pongo algo en la bebida que lo seda. 355 00:36:15,846 --> 00:36:18,544 Y una vez que sale, te llamo 356 00:36:18,545 --> 00:36:21,112 y ahí es cuando lo matas. 357 00:36:23,419 --> 00:36:24,811 ¿Y luego qué? 358 00:36:24,812 --> 00:36:26,814 Bueno, entonces te deshaces de él. 359 00:36:29,033 --> 00:36:31,122 ¿Cómo deshacerse de él? 360 00:36:31,819 --> 00:36:33,776 ¿En bolsas? 361 00:36:33,777 --> 00:36:36,214 ¿Dónde, dónde haríamos eso? 362 00:36:36,215 --> 00:36:38,738 Y también se detectarían las drogas 363 00:36:38,739 --> 00:36:41,871 en su sistema si encontraran el cuerpo. 364 00:36:41,872 --> 00:36:45,962 Córtelo y póngalo en bolsas en el congelador, 365 00:36:45,963 --> 00:36:48,878 descongélelo lentamente y déselo a un perro o algo así. 366 00:36:48,879 --> 00:36:50,316 ¿Tienes un perro? 367 00:36:51,752 --> 00:36:52,926 ¡Jesús! 368 00:36:52,927 --> 00:36:54,580 Si se come, no se puede descubrir. 369 00:36:54,581 --> 00:36:55,581 Mierda. 370 00:36:55,582 --> 00:36:57,235 - ¿Qué? - Estás jodido. 371 00:36:57,236 --> 00:36:58,758 No, sólo trato de ser minucioso. 372 00:36:58,759 --> 00:37:01,239 Si cometes un robo fallido, Podrías dejar pruebas. 373 00:37:01,240 --> 00:37:03,197 De esta manera nos deshacemos de todo. 374 00:37:03,198 --> 00:37:05,939 Puedes drogarlo y cortar su 375 00:37:05,940 --> 00:37:07,593 cuerpo, pero no matarlo tú mismo. 376 00:37:07,594 --> 00:37:10,335 Hay una gran diferencia entre sedar la 377 00:37:10,336 --> 00:37:12,293 bebida de alguien y matarlo a machetazos. 378 00:37:12,294 --> 00:37:14,600 Y no estaría haciendo la eliminación. Ese es tu trabajo. 379 00:37:14,601 --> 00:37:16,297 Por eso te pago. 380 00:37:16,298 --> 00:37:19,257 ¿Y cómo explica su desaparición? 381 00:37:19,258 --> 00:37:22,303 Su infidelidad. Ya sabes, se ha escapado. 382 00:37:22,304 --> 00:37:26,002 Supongo que se fue del país. Soy una mujer despreciada, traicionada. 383 00:37:26,003 --> 00:37:28,091 Él es el malo. 384 00:37:28,092 --> 00:37:31,834 Y cuando no aparece en absoluto, ¿No crees que sospecharían? 385 00:37:31,835 --> 00:37:34,620 No lo sé. quemaré su pasaporte 386 00:37:34,621 --> 00:37:37,579 Me doy cuenta de que hizo la maleta y se fue correctamente. 387 00:37:37,580 --> 00:37:40,234 - No lo sé, quiero decir... - Es todo un poco descabellado. 388 00:37:40,235 --> 00:37:41,888 Sinceramente, es violento. 389 00:37:41,889 --> 00:37:43,672 ¿Y matarlo a golpes no es violento? 390 00:37:43,673 --> 00:37:46,153 Tú eras el que quería no ser ese tipo de persona, 391 00:37:46,154 --> 00:37:48,155 y aquí se te ocurre la peor mierda. 392 00:37:48,156 --> 00:37:50,244 Por eso te necesito. 393 00:37:50,245 --> 00:37:51,986 No puedo hacer esto yo mismo. 394 00:37:55,859 --> 00:37:58,905 Mira, ¿estás seguro de que realmente lo quieres muerto? 395 00:37:58,906 --> 00:38:00,210 Sí. 396 00:38:00,211 --> 00:38:04,040 No sólo expuesto y ahuyentado de alguna manera. 397 00:38:04,041 --> 00:38:05,086 No. 398 00:38:06,392 --> 00:38:11,135 ¿Quieres que lo asesinen de manera apropiada y brutal? 399 00:38:12,136 --> 00:38:13,312 - ¿muerto? - Sí. 400 00:38:15,662 --> 00:38:17,489 Bueno, si seré yo y no tú quien lo haga, 401 00:38:17,490 --> 00:38:19,491 Entonces quiero hacerlo a mi manera. 402 00:38:19,492 --> 00:38:21,406 Creo que es un poco arriesgado. 403 00:38:21,407 --> 00:38:25,061 ¿Y si se defiende? ¿Qué pasa si él te domina? 404 00:38:25,062 --> 00:38:27,237 ¿Ahora estás preocupado por eso? 405 00:38:27,238 --> 00:38:30,328 Esto es lo que hacemos entonces, algo de tu plan también. 406 00:38:30,329 --> 00:38:32,895 Lo drogaste en la cena. 407 00:38:32,896 --> 00:38:35,681 O mejor, emborracharlo bien, hasta desmayarse. 408 00:38:35,682 --> 00:38:38,684 - ¿Sería eso posible? - Definitivamente. 409 00:38:38,685 --> 00:38:43,342 Y luego, cuando esté fuera de combate, me llamas, vengo y 410 00:38:44,343 --> 00:38:47,128 y lo hago con... 411 00:38:48,651 --> 00:38:49,999 - Con... - No. 412 00:38:50,000 --> 00:38:52,611 No, eso no es difícil. 413 00:38:52,612 --> 00:38:58,269 Necesito algo más difícil, como un atizador o un candelabro o algo así. 414 00:38:59,706 --> 00:39:02,926 La señora Carla en el salón con un candelabro. 415 00:39:04,319 --> 00:39:06,800 No, está bien. No es eso. 416 00:39:15,591 --> 00:39:17,462 Dolería, pero supongo que no lo noquearía. 417 00:39:17,463 --> 00:39:19,507 Es un libro muy aburrido. 418 00:39:19,508 --> 00:39:21,292 ¿Qué tenemos aquí arriba? 419 00:39:23,425 --> 00:39:24,556 ¡Este! 420 00:39:24,557 --> 00:39:26,253 Lo consiguió para algún torneo de golf. 421 00:39:26,254 --> 00:39:28,429 Siendo el único de su categoría que se presentó. 422 00:39:28,430 --> 00:39:29,996 ¡Sí, perfecto! 423 00:39:29,997 --> 00:39:32,521 Así que lo noqueo. 424 00:39:33,914 --> 00:39:35,393 Toma algunas cosas, 425 00:39:35,394 --> 00:39:37,264 entonces parecerá un robo que salió mal 426 00:39:37,265 --> 00:39:38,961 Estaba borracho para de hacerse el héroe. 427 00:39:38,962 --> 00:39:40,572 Y tomaré una pastilla para dormir. 428 00:39:40,573 --> 00:39:43,313 Y me despertaré por la mañana para descubrirlo. 429 00:39:43,314 --> 00:39:46,404 Sí. Sí, hazlo. 430 00:39:46,405 --> 00:39:49,146 Anda, entra como si fuera la mañana siguiente. 431 00:39:53,977 --> 00:39:57,502 Dios mío, cariño. 432 00:39:57,503 --> 00:39:59,242 Sí, sí. 433 00:39:59,243 --> 00:40:01,897 No. Hazlo junto a la ventana. Para que los vecinos puedan verlo. 434 00:40:01,898 --> 00:40:02,985 Bueno. 435 00:40:02,986 --> 00:40:06,075 Ayuda. Ayuda. 436 00:40:06,076 --> 00:40:08,121 Bien, rápido, ahora llama a la policía y 437 00:40:08,122 --> 00:40:11,211 denuncia este horrible y trágico crimen. 438 00:40:11,212 --> 00:40:12,212 Bueno. 439 00:40:15,434 --> 00:40:16,434 Oficial. 440 00:40:16,435 --> 00:40:18,740 Me acosté temprano después de cenar y él 441 00:40:18,741 --> 00:40:21,569 estaba abajo tomando una copa viendo la tele. 442 00:40:21,570 --> 00:40:24,312 "Y quienquiera que fuera sabía exactamente lo que estaba haciendo" 443 00:40:29,317 --> 00:40:32,058 - ¿Realmente sueno así? - Sí. 444 00:40:32,059 --> 00:40:33,539 Entonces, ¿qué opinas? 445 00:40:35,323 --> 00:40:37,890 Sí. Sí, creo que es bueno. 446 00:40:37,891 --> 00:40:39,152 ¿Solo bueno? 447 00:40:39,153 --> 00:40:40,849 Creo que suena jodidamente genial. 448 00:40:40,850 --> 00:40:44,157 Todavía me resisto un poco a perder muchas de mis pertenencias. 449 00:40:44,158 --> 00:40:45,985 Tienes que dejarlo pasar. 450 00:40:45,986 --> 00:40:48,335 Puede que me esté deshaciendo de él. Pero hago todo lo que 451 00:40:48,336 --> 00:40:51,643 puedo asegurarme de que todas las demás áreas de mi vida no se vean afectadas. 452 00:40:51,644 --> 00:40:55,124 No estoy seguro de poder garantizarlo. Las cosas cambiarán. 453 00:40:55,125 --> 00:40:56,735 Necesitas aclarar tu historia. 454 00:40:56,736 --> 00:41:00,565 - Sí, lo haré. - No, quiero decir, muy heterosexual. 455 00:41:00,566 --> 00:41:03,219 Te van a interrogar. Mucho. 456 00:41:03,220 --> 00:41:05,222 - No será fácil. - Lo sé. 457 00:41:06,180 --> 00:41:08,703 - ¿Tú? - Sí, por supuesto que sí. 458 00:41:08,704 --> 00:41:10,705 No soy un completo inocente. 459 00:41:10,706 --> 00:41:12,577 Está bien. 460 00:41:12,578 --> 00:41:15,536 Mira, sé que me recuerdas como un poco 461 00:41:15,537 --> 00:41:17,670 perdedor, he vivido una vida desde entonces. 462 00:41:18,279 --> 00:41:20,323 He hecho cosas. 463 00:41:20,324 --> 00:41:23,850 - No estoy absolutamente limpio. - Tomaré tu palabra. 464 00:41:25,591 --> 00:41:27,156 Bien... 465 00:41:27,157 --> 00:41:29,071 Todavía funciona, ¿no? 466 00:41:29,072 --> 00:41:30,160 ¿Qué hace? 467 00:41:31,466 --> 00:41:34,947 Es eso que haces. Es tu... 468 00:41:34,948 --> 00:41:37,732 Tu cara, todo tu comportamiento... 469 00:41:37,733 --> 00:41:40,823 te hace parecer muy poderosa. - Si quieres. 470 00:41:42,564 --> 00:41:44,305 Dios, me hace retroceder. 471 00:41:46,002 --> 00:41:48,222 Solía ​​estar aterrorizado de ti. 472 00:42:03,977 --> 00:42:06,892 Solías tener esa presencia en la escuela. 473 00:42:06,893 --> 00:42:09,459 Quiero decir, fue increíble porque no eras tan grande. 474 00:42:09,460 --> 00:42:11,984 Éramos más o menos de la misma altura, pero 475 00:42:11,985 --> 00:42:15,248 nunca habría intentado enfrentarme a ti. Nunca. 476 00:42:15,249 --> 00:42:17,163 Son las cosas que dirías. 477 00:42:17,164 --> 00:42:19,600 No recuerdo haber hablado contigo después del octavo año. 478 00:42:19,601 --> 00:42:22,342 Entonces, que creas que hice probablemente fue otra persona. 479 00:42:22,343 --> 00:42:26,564 Sí, probablemente. De todos modos, todo eso ya es cosa del pasado, ¿no? 480 00:42:26,565 --> 00:42:29,392 Sí. ¿Podemos seguir con esto ahora, por favor? 481 00:42:29,393 --> 00:42:30,393 Sí. 482 00:42:32,701 --> 00:42:34,876 ¿Cuándo quieres que se haga? 483 00:42:34,877 --> 00:42:38,140 Podría tener todo listo en un par de semanas. 484 00:42:38,141 --> 00:42:41,100 - Dios, ¿dos semanas? - No puedo hacerlo antes. 485 00:42:41,101 --> 00:42:44,973 No, no, por supuesto que no. Quiero decir, dos semanas es tan inminente. 486 00:42:44,974 --> 00:42:48,716 Simplemente supuse que querrías esperar hasta... 487 00:42:48,717 --> 00:42:51,153 ¿Puedo preguntarte cómo planeas hacer todo esto con eso? 488 00:42:51,154 --> 00:42:53,242 Porque me imagino que se interpondría en el camino. 489 00:42:53,243 --> 00:42:56,506 Mira, no te preocupes. Puedo hacer esto. 490 00:42:56,507 --> 00:42:59,466 Solo asegúrate de dejar la puerta trasera abierta como si 491 00:42:59,467 --> 00:43:02,164 hubiera estado afuera fumando y se hubiera olvidado de cerrar. 492 00:43:02,165 --> 00:43:04,689 No treparé por las ventanas ni nada. 493 00:43:04,690 --> 00:43:08,083 - ¿Y si se pone peleador? - No lo hará. 494 00:43:08,084 --> 00:43:09,955 Le daré un buen golpe en la cabeza incluso 495 00:43:09,956 --> 00:43:11,870 antes de que despierte de su sueño borracho. 496 00:43:11,871 --> 00:43:14,134 - Si todo va bien. - Va a. 497 00:43:15,744 --> 00:43:19,791 Mira, sólo estoy medio bromeando. pero no pagaré 498 00:43:19,792 --> 00:43:21,836 ninguna educación para necesidades en el futuro. 499 00:43:21,837 --> 00:43:24,317 - Eso es todo lo que digo. - Te escucho alto y claro. 500 00:43:24,318 --> 00:43:26,362 Sólo estoy siendo práctico y realista. 501 00:43:26,363 --> 00:43:28,060 Esta es una transacción comercial. 502 00:43:28,061 --> 00:43:30,758 No quiero que se convierta en nada más. 503 00:43:30,759 --> 00:43:33,065 Y, de hecho, si alguna vez se te ocurre la 504 00:43:33,066 --> 00:43:35,633 brillante idea de intentar chantajearme para 505 00:43:35,634 --> 00:43:39,201 pedirme más dinero una vez que todo esto 506 00:43:39,202 --> 00:43:43,292 termine, no dudaré en llevarte directamente a la comisaría. 507 00:43:43,293 --> 00:43:45,861 Y si eso significa que yo también estoy encarcelado, que así sea. 508 00:43:46,906 --> 00:43:48,821 No caeré sin ti. 509 00:43:50,823 --> 00:43:51,823 Bien hecho. 510 00:43:52,825 --> 00:43:54,957 - ¿Qué? - Buen discurso. 511 00:43:56,176 --> 00:43:58,264 - Que te jodan. - Lo digo en serio. 512 00:43:58,265 --> 00:44:00,135 Tienes las cualidades de un hueso duro de roer. 513 00:44:00,136 --> 00:44:03,138 Y tienes las cualidades de una perra condescendiente. 514 00:44:03,139 --> 00:44:06,882 Supongo que nos parecemos un poco más de lo que pensábamos. 515 00:44:11,017 --> 00:44:13,454 ¿De quién son estos? ¿El tuyo o el de él? 516 00:44:14,150 --> 00:44:15,151 Su. 517 00:44:16,675 --> 00:44:19,372 Esa es una araña de aspecto desagradable. 518 00:44:19,373 --> 00:44:23,245 Sí. Él no los atrapó él mismo. Los sacó de eBay. 519 00:44:23,246 --> 00:44:25,988 Enmarcado en plástico de mierda y listo para colgar. 520 00:44:27,033 --> 00:44:29,164 - ¿Qué es éste? - ¿Cuál? 521 00:44:29,165 --> 00:44:32,254 - Éste. - Halcón tarántula. 522 00:44:32,255 --> 00:44:33,952 No, esta cosa alada. 523 00:44:33,953 --> 00:44:37,303 Sí, es una avispa llamada Tarántula Halcón. 524 00:44:37,304 --> 00:44:38,870 Algo con lo que se obsesionó un poco 525 00:44:38,871 --> 00:44:40,828 después de ver algún documental en la televisión. 526 00:44:40,829 --> 00:44:42,482 ¿Por qué "Tarántula"? 527 00:44:42,483 --> 00:44:44,266 Porque se aprovecha de ellos. 528 00:44:44,267 --> 00:44:46,095 Valiente. 529 00:44:47,314 --> 00:44:50,403 Los pica, los paraliza y los lleva a su 530 00:44:50,404 --> 00:44:52,405 guarida donde les planta un huevo, que 531 00:44:52,406 --> 00:44:55,669 se entierra en él y crece alimentándose 532 00:44:55,670 --> 00:44:57,453 de su interior pero evitando todos los 533 00:44:57,454 --> 00:45:00,108 órganos principales para seguir vivo. 534 00:45:00,109 --> 00:45:02,111 - ¿La tarántula? - Sí. 535 00:45:03,373 --> 00:45:07,333 Lo necesita vivo durante su pupa. 536 00:45:07,334 --> 00:45:11,730 Y luego, una vez que ha crecido completamente, excava y la araña muere. 537 00:45:12,556 --> 00:45:14,732 - Oscuro. - Sí. 538 00:45:14,733 --> 00:45:16,386 Un poco como estar embarazada. 539 00:45:19,563 --> 00:45:21,303 ¿Qué, ser comido de adentro hacia afuera? 540 00:45:21,304 --> 00:45:23,436 También puede serlo. 541 00:45:23,437 --> 00:45:25,177 ¿No sería bonito si una vez que crecieran 542 00:45:25,178 --> 00:45:27,179 nosotras, las madres, muriéramos y ellas 543 00:45:27,180 --> 00:45:28,702 tuvieran que salir a valerse por sí mismas? 544 00:45:28,703 --> 00:45:31,750 - ¿Es realmente tan malo? - No responderé a eso. 545 00:45:36,189 --> 00:45:39,495 Picadura desagradable. 546 00:45:39,496 --> 00:45:42,890 Simon disfruta contando a los invitados a la cena lo que es ser picado por uno, 547 00:45:42,891 --> 00:45:46,546 aunque De verdad nunca ha visto uno con vida. 548 00:45:46,547 --> 00:45:48,330 ¿Qué se siente? 549 00:45:48,331 --> 00:45:52,421 Pues según Simon, y por tanto según Google, 550 00:45:52,422 --> 00:45:55,120 son tres minutos de dolor intenso en los que 551 00:45:55,121 --> 00:45:58,601 no puedes hacer absolutamente nada más que gritar. 552 00:45:58,602 --> 00:45:59,865 Intenso. 553 00:46:01,475 --> 00:46:03,911 Pero una vez que 554 00:46:03,912 --> 00:46:04,913 termina, estás bien. 555 00:46:05,827 --> 00:46:08,046 O al menos mejor que antes. 556 00:46:08,047 --> 00:46:10,526 Entiendo por qué Simon piensa que son geniales. 557 00:46:10,527 --> 00:46:12,051 Creo que son viles. 558 00:46:15,141 --> 00:46:18,752 Quiero que sepas que esta no es una decisión fácil. 559 00:46:18,753 --> 00:46:21,800 Ya sabes, ha mentido y engañado. 560 00:46:22,452 --> 00:46:24,192 Me ha intimidado. 561 00:46:24,193 --> 00:46:27,587 Me hizo sentir como una mierda durante la mayor parte de nuestra relación. 562 00:46:27,588 --> 00:46:30,939 Estoy bastante seguro de que trata igual de mal a las otras mujeres que ve. 563 00:46:32,288 --> 00:46:34,159 El mundo no lo extrañará. 564 00:46:34,160 --> 00:46:36,639 No hace falta que me lo justifiques. 565 00:46:36,640 --> 00:46:40,035 Es un trabajo desagradable. Lo quieres muerto. Lo entiendo. 566 00:46:57,444 --> 00:46:59,532 Todo esto se siente muy amistoso, ¿no? 567 00:46:59,533 --> 00:47:02,491 - ¿Qué? - A nosotros. 568 00:47:02,492 --> 00:47:06,017 Siento que nos llevamos como en los viejos tiempos. 569 00:47:06,018 --> 00:47:08,106 Si quieres. 570 00:47:08,107 --> 00:47:10,630 Es gracioso. No pensé que lo haríamos. 571 00:47:10,631 --> 00:47:12,501 Somos tan diferentes. 572 00:47:12,502 --> 00:47:13,590 ¿Lo somos? 573 00:47:14,591 --> 00:47:15,592 Sí. 574 00:47:16,593 --> 00:47:17,638 Sí, lo somos. 575 00:47:18,639 --> 00:47:19,901 Por favor, tú mismo. 576 00:47:23,035 --> 00:47:25,863 ¿Sabes que en realidad pasé la mayor 577 00:47:25,864 --> 00:47:27,604 parte de mi adolescencia muy deprimida? 578 00:47:28,257 --> 00:47:30,824 ¿No lo hicimos todos? 579 00:47:30,825 --> 00:47:34,654 Realmente pasé la mayor parte de mis días en la miseria. 580 00:47:34,655 --> 00:47:36,091 Bueno. 581 00:47:37,571 --> 00:47:39,615 Sólo quiero que sepas eso. 582 00:47:39,616 --> 00:47:42,140 Lo dices como si fuera mi culpa. 583 00:47:42,141 --> 00:47:45,534 - ¿No crees que es tu culpa? - No. Joder, no. 584 00:47:45,535 --> 00:47:47,275 Estábamos todos jodidos. Era la escuela. 585 00:47:47,276 --> 00:47:49,277 Vamos, todos fueron horribles con todos. 586 00:47:49,278 --> 00:47:51,366 - No todos. - Sí, a todos. 587 00:47:51,367 --> 00:47:53,020 Yo también me ocupé de la mierda. 588 00:47:53,021 --> 00:47:54,892 Era parte de eso. Todos tuvimos que 589 00:47:54,893 --> 00:47:57,590 pasar por eso, no eres nada especial, Heather. 590 00:47:57,591 --> 00:47:58,592 Vamos. 591 00:48:00,986 --> 00:48:03,944 ¿No dije lo siento en ese entonces? 592 00:48:03,945 --> 00:48:05,337 No. 593 00:48:05,338 --> 00:48:07,079 Está bien, 594 00:48:08,080 --> 00:48:09,081 Lo lamento. 595 00:48:12,954 --> 00:48:16,391 Dos palabras, 30 años después. 596 00:48:16,392 --> 00:48:18,828 Pero no parece suficiente, ¿verdad? 597 00:48:18,829 --> 00:48:21,353 Bueno, De verdad no sé qué más puedo hacer. 598 00:48:21,354 --> 00:48:23,921 Pareces pensar que sucedió algo específico y que fui yo. 599 00:48:23,922 --> 00:48:26,445 No sé qué fue eso. Entonces, vamos. 600 00:48:26,446 --> 00:48:27,969 ¿Qué fue lo que hice? 601 00:48:28,796 --> 00:48:31,102 - ¿De verdad? - Sí. 602 00:48:31,103 --> 00:48:33,191 Aparte de la mierda normal que hacía todo 603 00:48:33,192 --> 00:48:36,150 el mundo, ya sabes, los insultos y las burlas. 604 00:48:36,151 --> 00:48:39,806 No lo sé, una puta pelea. 605 00:48:39,807 --> 00:48:42,940 Aparte de esa mierda, ¿qué hice que te amargó tanto? 606 00:48:42,941 --> 00:48:44,593 Año 7. 607 00:48:44,594 --> 00:48:46,291 Ahí empezó todo. 608 00:48:46,292 --> 00:48:48,380 Fue justo después de la paloma. 609 00:48:48,381 --> 00:48:52,689 Éramos amigos y un día, de repente, ya no lo éramos. 610 00:48:55,040 --> 00:48:56,389 ¿Recuerdas por qué? 611 00:49:02,134 --> 00:49:03,309 Hola, Heather. 612 00:49:04,963 --> 00:49:06,007 Ven aquí. 613 00:49:08,401 --> 00:49:09,793 Ahí, ahí. 614 00:49:12,274 --> 00:49:15,016 Vamos, díselo. 615 00:49:16,191 --> 00:49:19,107 - ¿Qué? - Toda la escuela lo sabe de todos modos. 616 00:49:20,804 --> 00:49:22,066 ¿Qué quieres decir? 617 00:49:22,067 --> 00:49:24,939 Todo el mundo sabe que te gustaba Toby, pero... 618 00:49:27,072 --> 00:49:30,204 ¿Por qué no les cuentas lo que me dijiste? 619 00:49:30,205 --> 00:49:32,294 - Pero yo... - No seas tímido. 620 00:49:33,426 --> 00:49:35,514 Continúa. 621 00:49:35,515 --> 00:49:37,037 Cuéntales qué haces en la ducha. 622 00:49:37,038 --> 00:49:39,605 .. cuando piensas en él. 623 00:49:39,606 --> 00:49:41,042 Díselo. 624 00:49:42,391 --> 00:49:43,957 No hago nada. 625 00:49:43,958 --> 00:49:46,308 Me dijiste que te divertías pensando en él. 626 00:49:47,962 --> 00:49:49,267 Yo... yo nunca. 627 00:49:49,268 --> 00:49:52,793 Eres una perra tan sucia. 628 00:49:54,447 --> 00:49:56,622 Brezo sucio. 629 00:49:56,623 --> 00:49:58,711 - Brezo sucio. - Brezo. 630 00:49:58,712 --> 00:50:01,975 Brezo sucio. 631 00:50:01,976 --> 00:50:09,375 Brezo sucio. 632 00:50:11,203 --> 00:50:12,595 Brezo sucio. 633 00:50:15,990 --> 00:50:18,600 Así me llamaron todos después de eso. 634 00:50:18,601 --> 00:50:20,733 No vine aquí para que me sermonearan. 635 00:50:20,734 --> 00:50:23,083 Si no te callas, me voy. 636 00:50:23,084 --> 00:50:25,129 Y tu plan para matar a tu marido, ¿sí? 637 00:50:25,130 --> 00:50:28,219 Tu plan recorrerá la ciudad taan rápido como "Sucia-jodida-Heather". 638 00:50:28,220 --> 00:50:30,961 - Entonces, cierra la boca. - No, no harías eso. 639 00:50:31,658 --> 00:50:32,701 Necesitas el dinero. 640 00:50:32,702 --> 00:50:34,573 No tanto. No. 641 00:50:34,574 --> 00:50:36,966 Que te jodan a ti y a tu estúpido viaje al pasado. 642 00:50:36,967 --> 00:50:40,187 - Ya no haré esto. - ¡Sí, joder! 643 00:50:40,188 --> 00:50:42,581 Porque me debes una y lo sabes. 644 00:50:42,582 --> 00:50:45,018 No te debo nada. 645 00:50:45,019 --> 00:50:49,414 ¿Es eso lo que realmente piensas? ¿Realmente crees eso? 646 00:50:49,415 --> 00:50:51,242 ¿No recuerdas lo que vino después de Toby? 647 00:50:51,243 --> 00:50:54,506 Sé a qué te refieres. No te preocupes, cariño. 648 00:50:54,507 --> 00:50:57,726 Pensaste que eras mucho mejor que yo. 649 00:50:57,727 --> 00:51:00,425 Tenías a tu mamá y a tu papá a tu 650 00:51:00,426 --> 00:51:02,209 entera disposición, todo lo que quisieras. 651 00:51:02,210 --> 00:51:04,864 El trabajo escolar era fácil. Complaciente del maestro. 652 00:51:04,865 --> 00:51:07,997 Jodido uniforme impecable, Bueno, jodidos dos zapatos. 653 00:51:07,998 --> 00:51:11,350 Y había estado esperando borrar esa sonrisa de tu cara durante años. 654 00:51:12,655 --> 00:51:14,743 No lo sabías. 655 00:51:14,744 --> 00:51:17,355 No sabías cómo había sido mi vida. 656 00:51:17,356 --> 00:51:20,054 ¡Y me juzgaste todos los días! 657 00:51:22,143 --> 00:51:23,622 El día que maté la paloma, 658 00:51:23,623 --> 00:51:25,232 ¿sabes qué pasó esa mañana? 659 00:51:25,233 --> 00:51:28,583 Vi a mi papá golpear a mi mamá tan fuerte en la cara. 660 00:51:28,584 --> 00:51:31,934 ¡Que se le salió el ojo, limpio de su órbita! 661 00:51:31,935 --> 00:51:34,763 ¡La vi volver a ponérselo mientras llamaba a la ambulancia! 662 00:51:34,764 --> 00:51:37,418 Eso es exactamente lo que hacía la mayoría de los días. 663 00:51:37,419 --> 00:51:40,247 Y muy pronto, no era sólo mamá, era yo también. 664 00:51:40,248 --> 00:51:44,425 Entonces, cuando solía visitar el tuyo y ver qué tipo de vida tenías, 665 00:51:44,426 --> 00:51:47,733 Al principio fue como un puto refugio para mí. 666 00:51:47,734 --> 00:51:49,213 Fueron amables y esas cosas. 667 00:51:49,214 --> 00:51:52,346 Me gustó estar allí. Todo estaba tan tranquilo. 668 00:51:52,347 --> 00:51:55,480 Pero luego comencé a darme cuenta 669 00:51:55,481 --> 00:51:59,266 que cuanto más tiempo pasaba contigo y tu familia perfecta y soleada, 670 00:51:59,267 --> 00:52:02,662 Cuanto más parecía mi familia un agujero negro de mierda. 671 00:52:04,577 --> 00:52:06,187 Y luego tu cara 672 00:52:07,928 --> 00:52:09,712 cuando maté la paloma... 673 00:52:11,758 --> 00:52:15,021 Lo sabías, joder. Todavía eras un niño, 674 00:52:15,022 --> 00:52:18,894 y aunque teníamos la misma edad, yo ya era adulta. 675 00:52:18,895 --> 00:52:21,462 ¡No podría ser tu amigo, me cabreaste! 676 00:52:21,463 --> 00:52:23,508 ¡No sabías nada! 677 00:52:23,509 --> 00:52:26,293 E incluso si te lo hubiera explicado en ese mismo momento, 678 00:52:26,294 --> 00:52:28,077 todavía no lo habrías entendido, ¿verdad? 679 00:52:28,078 --> 00:52:29,601 - No. - No. Entonces, ahí lo tienes. 680 00:52:29,602 --> 00:52:31,211 ¿Puedo irme ahora? 681 00:52:31,212 --> 00:52:33,693 Porque siento que esto ha llegado a su jodido final natural. 682 00:52:34,650 --> 00:52:36,130 Sabía de tu papá. 683 00:52:40,961 --> 00:52:43,876 Y he visto tus moretones. 684 00:52:43,877 --> 00:52:46,487 También lo supe porque mamá no me dejaría 685 00:52:46,488 --> 00:52:49,577 ir y quedarme en tu casa y quería saber por qué. 686 00:52:49,578 --> 00:52:52,667 No tenía nada que pudiera decir para mejorarlo. 687 00:52:52,668 --> 00:52:54,539 Pensé que si podía ser tu amigo y hacer 688 00:52:54,540 --> 00:52:57,543 cosas bonitas juntos, entonces eso es lo que podría hacer. 689 00:53:00,807 --> 00:53:02,374 ¿Sabías de mi papá? 690 00:53:04,550 --> 00:53:05,942 ¿Tu mamá lo sabía? 691 00:53:07,030 --> 00:53:08,206 Sí. 692 00:53:09,468 --> 00:53:11,120 ¿Y ella no hizo nada? 693 00:53:11,121 --> 00:53:13,079 No lo sé, ¿verdad? Quiero decir, tal vez lo hizo. 694 00:53:13,080 --> 00:53:14,602 Y llamó a Servicios Sociales o tal 695 00:53:14,603 --> 00:53:16,952 vez habló con tu mamá, yo era demasiado joven. 696 00:53:16,953 --> 00:53:19,782 - Yo era demasiado joven. - Sí, bueno, yo también. 697 00:53:29,836 --> 00:53:32,230 Debes haber sabido que vendría. 698 00:53:33,187 --> 00:53:35,493 Por supuesto que lo hice. 699 00:53:35,494 --> 00:53:39,149 Y pasó las semanas previas en completo terror. 700 00:53:48,942 --> 00:53:50,204 Despierta ahora, niña. 701 00:54:42,430 --> 00:54:44,302 Bueno, esa es la escuela para ti. 702 00:54:45,215 --> 00:54:46,956 Campo de entrenamiento para la vida. 703 00:54:48,218 --> 00:54:49,959 Habíamos sido amigos, Carla. 704 00:54:51,874 --> 00:54:54,137 No te nombré cuando me preguntaron. 705 00:54:55,313 --> 00:54:57,532 Sabía que te podrían haber expulsado. 706 00:54:58,664 --> 00:55:00,753 ¿Se supone que debo decir gracias? 707 00:55:05,410 --> 00:55:09,544 ¿Vamos a terminar de hablar del plan o puedo irme? 708 00:55:10,676 --> 00:55:13,461 No, terminemos. 709 00:55:14,810 --> 00:55:19,161 Bien, entonces... Lo haces enojar, 710 00:55:19,162 --> 00:55:22,164 llámame, deja la puerta trasera 711 00:55:22,165 --> 00:55:24,863 abierta, vengo, lo molesto, tomo 712 00:55:24,864 --> 00:55:28,040 algunas cosas y me voy. ¿Suena bien? 713 00:55:28,041 --> 00:55:30,042 - Supongo. - No "supongo". 714 00:55:30,043 --> 00:55:32,653 Quiero certeza, esto tiene que salir perfecto. 715 00:55:32,654 --> 00:55:33,742 Bueno, por supuesto. 716 00:55:36,441 --> 00:55:38,224 ¿Cuándo haremos el resto del dinero? 717 00:55:38,225 --> 00:55:39,443 Cuando esté hecho. 718 00:55:39,444 --> 00:55:41,183 No, quiero la mitad por adelantado ahora. 719 00:55:41,184 --> 00:55:43,272 - No es posible. - Hazlo posible. 720 00:55:43,273 --> 00:55:45,057 Son £65.000. 721 00:55:45,058 --> 00:55:48,626 Mi banco no lo entregará en efectivo así como así. 722 00:55:48,627 --> 00:55:51,237 De todos modos, ya has tenido 10000 dólares, 723 00:55:51,238 --> 00:55:52,847 deberían ser suficientes. 724 00:55:52,848 --> 00:55:54,414 No se trata de eso, idiota. 725 00:55:54,415 --> 00:55:57,025 Deberías retirarlo gradualmente en 726 00:55:57,026 --> 00:55:58,786 cantidades pequeñas que no puedan rastrearlo. 727 00:55:59,942 --> 00:56:01,727 - ¿De verdad? - Sí, de verdad. 728 00:56:02,771 --> 00:56:03,771 Joder, por el amor. 729 00:56:08,821 --> 00:56:10,866 - Otra cosa. - ¿Qué? 730 00:56:12,041 --> 00:56:14,129 No sé cómo es el cabrón. 731 00:56:14,130 --> 00:56:15,392 No parece que guardéis fotos 732 00:56:15,393 --> 00:56:18,046 del lugar del otro, ¿verdad? 733 00:56:18,047 --> 00:56:21,049 Sólo avispas muertas y cuadros de mierda. 734 00:56:21,050 --> 00:56:22,487 ¿Cómo es? 735 00:56:25,098 --> 00:56:26,491 ¡Heather, foto! 736 00:56:40,853 --> 00:56:42,071 Esto es... 737 00:56:48,382 --> 00:56:50,384 Quiero decir, esto... 738 00:57:00,046 --> 00:57:01,090 Jaime. 739 00:57:04,442 --> 00:57:06,051 No. 740 00:57:06,052 --> 00:57:09,358 No, su nombre es Simón. James es un seudónimo. 741 00:57:09,359 --> 00:57:11,709 Debes saber que la mayoría de los hombres que 742 00:57:11,710 --> 00:57:13,754 van de putas no quieren usar su nombre real. 743 00:57:13,755 --> 00:57:16,017 Dejando a un lado la identificación, supongo que también 744 00:57:16,018 --> 00:57:18,760 es una forma de separar sus hechos de sus vidas reales. 745 00:57:20,501 --> 00:57:23,896 Ese es Simon y es mi marido. 746 00:57:24,984 --> 00:57:26,811 Como usted sabe, lo ha estado 747 00:57:26,812 --> 00:57:30,162 visitando durante un par de años y, lo 748 00:57:30,163 --> 00:57:34,340 que es más importante, hace unos siete meses. 749 00:57:34,341 --> 00:57:36,778 - ¿No estás de acuerdo? - Sí. 750 00:57:38,606 --> 00:57:42,566 No estoy seguro de que tu té haya hecho efecto todavía. 751 00:57:42,567 --> 00:57:44,219 Me siento raro. 752 00:57:44,220 --> 00:57:46,700 Disculpas por lo que Estoy a punto de hacerlo. 753 00:57:46,701 --> 00:57:48,660 ¿Qué estás a punto de hacer? 754 01:00:18,070 --> 01:00:21,421 No te golpees hacia atrás, Amor, te golpearás la cabeza. 755 01:00:25,338 --> 01:00:28,122 Has dormido un poco como es debido. 756 01:00:28,123 --> 01:00:29,647 ¿Te sientes un poco mejor ahora? 757 01:00:30,822 --> 01:00:33,258 Debo decir que ha sido maravilloso para mí. 758 01:00:33,259 --> 01:00:38,785 Ya sabes, he tenido una ronda de alfarería, una limpieza. 759 01:00:38,786 --> 01:00:42,571 Me gusta imaginar que así sería la vida con un bebé pequeño. 760 01:00:42,572 --> 01:00:46,793 Ya sabes, ellos tomando siestas mientras yo hago las tareas del hogar. 761 01:00:46,794 --> 01:00:48,534 ¿Es así? 762 01:00:48,535 --> 01:00:51,103 ¿Escenas felices de domesticidad? 763 01:00:52,844 --> 01:00:55,454 ¿O es un caos cuando intentas mantenerte al tanto de todo? 764 01:00:55,455 --> 01:00:57,109 ¿Incluyendo tu cordura? 765 01:00:58,588 --> 01:00:59,981 Debe ser muy difícil. 766 01:01:03,289 --> 01:01:05,770 También debe valer la pena, ¿sabes? 767 01:01:06,945 --> 01:01:10,513 Esta criatura, esta cosa, 768 01:01:11,689 --> 01:01:12,777 amándote, 769 01:01:14,126 --> 01:01:15,344 necesitándote. 770 01:01:18,608 --> 01:01:21,437 Solía ​​pensar que algo andaba mal con mi cuerpo. 771 01:01:23,004 --> 01:01:25,266 Recuerdo que mi mamá me decía 772 01:01:25,267 --> 01:01:28,836 Que quedar embarazada implicaba mucha alquimia. 773 01:01:30,490 --> 01:01:33,187 Pero ahora que lo pienso en retrospectiva, yo... 774 01:01:33,188 --> 01:01:35,887 Sé exactamente por qué no estaba funcionando. 775 01:01:40,108 --> 01:01:42,720 ¿Recuerdas la discoteca de Year 9? 776 01:01:45,244 --> 01:01:47,549 No iba a ir, pero para entonces ya 777 01:01:47,550 --> 01:01:51,553 me había hecho amigo de Ruth y esa 778 01:01:51,554 --> 01:01:53,731 gente y supongo que ellos me animaron. 779 01:01:54,732 --> 01:01:56,081 No iba a ir. 780 01:01:57,996 --> 01:01:59,170 Ha pasado menos de un año 781 01:01:59,171 --> 01:02:01,912 desde que me destrozaste la cara en el almacén 782 01:02:01,913 --> 01:02:04,524 y todavía sufría ataques de pánico. 783 01:02:07,701 --> 01:02:11,051 Así que, De verdad, el plan era que iría 784 01:02:11,052 --> 01:02:12,792 unos 20 minutos y luego llamaría a mamá y 785 01:02:12,793 --> 01:02:15,186 le diría si quería recogerme de inmediato 786 01:02:15,187 --> 01:02:17,188 o si estaba feliz. Me quedaría más tiempo. 787 01:02:17,189 --> 01:02:19,103 Porque no estabas allí. 788 01:02:19,104 --> 01:02:22,847 Entonces le dije a mamá: "No te preocupes. Recógeme a las 10:00". 789 01:02:24,109 --> 01:02:26,938 Luego volví a bailar con mis amigos. 790 01:02:41,996 --> 01:02:44,564 Pero luego apareciste con los demás. 791 01:02:45,957 --> 01:02:48,568 Y de inmediato deseé no estar allí. 792 01:02:50,004 --> 01:02:52,224 - Quiero ir a casa. - ¿Por qué? 793 01:02:54,879 --> 01:02:55,879 No. 794 01:02:57,707 --> 01:03:00,623 Mis amigos estaban tan aterrorizados de ti como yo. 795 01:04:01,206 --> 01:04:02,555 No dejes entrar a nadie. 796 01:04:08,126 --> 01:04:09,518 Vamos. 797 01:04:22,096 --> 01:04:23,619 Abre la puerta, Heather. 798 01:04:27,275 --> 01:04:28,929 Sabemos que estás ahí. 799 01:04:32,324 --> 01:04:35,109 Podemos esperar toda la noche. 800 01:04:50,733 --> 01:04:52,300 Erais tres. 801 01:04:54,041 --> 01:04:56,087 No recuerdo los otros dos. 802 01:04:57,479 --> 01:05:00,918 Supongo que simplemente estaban de viaje. 803 01:05:08,316 --> 01:05:09,883 Usted dijo, 804 01:05:11,232 --> 01:05:12,712 "Quítatelos". 805 01:05:18,370 --> 01:05:19,458 Y lo hice. 806 01:05:39,695 --> 01:05:40,696 Abre tus piernas. 807 01:05:45,788 --> 01:05:46,964 Abre tus piernas. 808 01:06:05,243 --> 01:06:06,722 Estoy muy callado. 809 01:06:09,856 --> 01:06:10,857 Y luego... 810 01:06:14,339 --> 01:06:15,644 Y luego 811 01:06:16,906 --> 01:06:18,430 algo subió 812 01:06:19,474 --> 01:06:20,693 y en. 813 01:06:24,131 --> 01:06:26,828 Quiero decir, no sin problemas, no solo así, 814 01:06:26,829 --> 01:06:30,615 Tenías que sentir realmente lo que te rodeaba. 815 01:06:30,616 --> 01:06:32,357 Mételo ahí, mételo. 816 01:06:40,887 --> 01:06:41,975 ¿Qué fue? 817 01:06:43,194 --> 01:06:44,194 ¿Adentro y arriba? 818 01:06:50,027 --> 01:06:52,419 Y entonces todos ustedes se quedaron ahí 819 01:06:52,420 --> 01:06:56,250 mirándome en la extraña penumbra de los baños. 820 01:06:59,253 --> 01:07:00,689 Y había... 821 01:07:01,647 --> 01:07:03,475 Hubo risas. 822 01:07:06,260 --> 01:07:09,610 Fue entonces cuando te acercaste a mí, 823 01:07:09,611 --> 01:07:13,963 sacaste el objeto y me susurraste algo al oído. 824 01:07:16,575 --> 01:07:17,880 Buena chica. 825 01:07:22,059 --> 01:07:24,061 ¿Recuerdas lo que dijiste? 826 01:07:27,151 --> 01:07:31,067 Fue como si hubiera actuado bien, como si 827 01:07:31,068 --> 01:07:33,679 hubiera hecho exactamente lo que tú querías. 828 01:07:35,333 --> 01:07:36,377 Y sentí... 829 01:07:39,772 --> 01:07:40,860 Sentí... 830 01:07:46,300 --> 01:07:49,260 No me volviste a hacer nada después de eso. 831 01:07:50,522 --> 01:07:53,090 Era como si tuvieras lo que querías. 832 01:07:53,916 --> 01:07:57,354 ¿Qué tenías? 833 01:07:57,355 --> 01:08:01,488 No puedo creer que no pensaras que lo que me hiciste en la escuela fue malo. 834 01:08:01,489 --> 01:08:03,316 ¿Lo habías olvidado? 835 01:08:03,317 --> 01:08:05,406 ¿Cómo pudiste haberlo olvidado? 836 01:09:17,826 --> 01:09:19,218 Hola, Simón. 837 01:09:19,219 --> 01:09:22,179 Sólo quería saber a qué hora estarías en casa. 838 01:09:23,354 --> 01:09:25,093 Sí, no, está bien. 839 01:09:25,094 --> 01:09:27,270 Sí, yo sólo... 840 01:09:27,271 --> 01:09:30,490 ¿Podrías enviarme un mensaje de texto cuando estés en camino, por favor? 841 01:09:30,491 --> 01:09:31,623 Gracias. 842 01:11:05,282 --> 01:11:07,326 Entonces, estaba hablando 843 01:11:07,327 --> 01:11:09,895 de intentar tener un bebé. 844 01:11:11,200 --> 01:11:14,246 Sabía que no podía por esa noche. 845 01:11:14,247 --> 01:11:17,771 Podía sentir lo que describiría como un bloqueo. 846 01:11:17,772 --> 01:11:19,208 ¿Entiendes eso? 847 01:11:20,862 --> 01:11:24,125 Me siento bloqueado. 848 01:11:24,126 --> 01:11:26,432 Como si lo que fuera que metiste dentro de mí 849 01:11:26,433 --> 01:11:29,523 tenía algún tipo de maldita vida y está creciendo. 850 01:11:30,568 --> 01:11:33,310 Creciendo como un bebé o un tumor. 851 01:11:34,963 --> 01:11:37,749 Me hicieron los escaneos no hay nada allí. 852 01:11:39,054 --> 01:11:41,882 Pero para mí realmente lo hay. 853 01:11:41,883 --> 01:11:47,584 Y, recientemente, he estado tratando de encontrar una manera de publicarlo. 854 01:11:47,585 --> 01:11:50,761 Entonces, lo que voy a hacer ahora es quitarte la mordaza que 855 01:11:50,762 --> 01:11:53,024 tienes en la boca y esta es tu oportunidad de hablar. 856 01:11:53,025 --> 01:11:56,419 Si intentas gritar o gritar, la mordaza será reemplazada 857 01:11:56,420 --> 01:11:58,159 y no tendrás la oportunidad nuevamente. 858 01:11:58,160 --> 01:12:00,337 ¿Lo entiendes? Asiente si lo haces. 859 01:12:01,816 --> 01:12:05,558 Dije, ¿entiendes? Quiero ver un asentimiento. 860 01:12:05,559 --> 01:12:08,736 ¡Muéstrame un maldito asentimiento o te mato ahora mismo! 861 01:12:10,695 --> 01:12:12,000 Bien. 862 01:12:13,785 --> 01:12:15,177 Aquí vamos. 863 01:12:26,145 --> 01:12:28,146 ¿Tienes algo que decir? 864 01:12:28,147 --> 01:12:32,280 - ¿Me vas a matar? - Siguiente pregunta. 865 01:12:32,281 --> 01:12:33,673 No te ayudará con cualquier 866 01:12:33,674 --> 01:12:35,936 jodido problema mental que 867 01:12:35,937 --> 01:12:37,503 tengas, maldito psicópata loco. 868 01:12:37,504 --> 01:12:39,766 Lo único que conseguirá es meterte en prisión 869 01:12:39,767 --> 01:12:41,681 y tendrás más problemas de los que ya tienes. 870 01:12:41,682 --> 01:12:43,291 Entonces, hazme caso, no me mates. 871 01:12:43,292 --> 01:12:45,730 ¡No me mates! ¿Sí? 872 01:12:46,687 --> 01:12:48,471 Porque pedí perdón 873 01:12:48,472 --> 01:12:51,691 y lo sentí mucho. 874 01:12:51,692 --> 01:12:53,867 Pero yo también estaba jodido y no lo excusaré 875 01:12:53,868 --> 01:12:58,306 porque Sé que lo que hice fue una mierda. 876 01:12:58,307 --> 01:13:02,528 Pero quiero decir, desearía poder regresar y no hacerlo o algo así. 877 01:13:02,529 --> 01:13:05,488 Pero la cosa es que Tenía cosas que hacer. 878 01:13:05,489 --> 01:13:10,188 Sabes, tenía cosas sucediendo como dije antes, y yo... lo estoy. 879 01:13:10,189 --> 01:13:13,583 Lo siento mucho, mucho. 880 01:13:13,584 --> 01:13:18,501 Y yo... simplemente no sé qué más decir. 881 01:13:18,502 --> 01:13:22,113 Pero por favor no me hagas daño a mí ni a mi bebé, por favor. ¿Sí? 882 01:13:22,114 --> 01:13:24,421 Déjame ir a casa con mis hijos. 883 01:13:26,423 --> 01:13:29,251 No les hagas esto. Por favor. 884 01:13:31,166 --> 01:13:34,517 Por favor no castiguen a los niños, son inocentes. 885 01:13:34,518 --> 01:13:36,128 Dios mío. 886 01:13:37,434 --> 01:13:41,132 - No me hagas daño. - Esto es un poco inesperado. 887 01:13:41,133 --> 01:13:44,527 No puedo creer que haya hecho Carla Jackson llora. 888 01:13:44,528 --> 01:13:47,617 Mira, tienes lo que querías. ¿Sí? 889 01:13:47,618 --> 01:13:50,577 Mira, me hiciste llorar, te pedí perdón. 890 01:13:52,318 --> 01:13:54,102 Quiero irme ahora, por favor. 891 01:13:54,973 --> 01:13:55,974 No. 892 01:13:57,279 --> 01:13:59,194 - No, eso no será posible. - ¿Por qué? 893 01:14:00,021 --> 01:14:01,458 Porque no he terminado. 894 01:14:03,024 --> 01:14:04,895 ¿Quieres a mi hijo? 895 01:14:04,896 --> 01:14:06,287 Puedes tenerlo. 896 01:14:06,288 --> 01:14:07,811 Puede. 897 01:14:07,812 --> 01:14:11,206 Tan pronto como nazca, tomaré el dinero, es tuyo. 898 01:14:13,121 --> 01:14:15,514 No soy estúpido. 899 01:14:15,515 --> 01:14:17,516 Sé que has hecho las sumas, ¿sabes? 900 01:14:17,517 --> 01:14:19,518 - ¿Él también está involucrado? - ¿OMS? 901 01:14:19,519 --> 01:14:20,737 Simón. 902 01:14:20,738 --> 01:14:23,000 Te oí hablar con él antes. 903 01:14:23,001 --> 01:14:26,220 Él te tiene para hacer el trabajo sucio. No pueden tener un hijo juntos. 904 01:14:26,221 --> 01:14:29,790 Así que consigue algo de escoria para tener uno para ti y róbalo. 905 01:14:30,704 --> 01:14:32,531 Es su hija, Heather. 906 01:14:32,532 --> 01:14:34,708 Tú lo sabes, yo lo sé. 907 01:14:36,014 --> 01:14:38,276 Entonces, si quieres esa maldita cosa, es tuya. 908 01:14:38,277 --> 01:14:40,191 Eso tendría sentido, ¿no? 909 01:14:40,192 --> 01:14:41,409 Sí. 910 01:14:41,410 --> 01:14:43,411 - Eso estaría bien. - ¡Sí! 911 01:14:43,412 --> 01:14:45,936 Aunque De verdad no es tan simple como eso. 912 01:14:45,937 --> 01:14:47,328 ¿Por qué? 913 01:14:47,329 --> 01:14:51,115 ¡Porque todavía puedo sentirlo dentro de mí! 914 01:14:51,116 --> 01:14:53,944 Sabes, ¡he estado esperando que 915 01:14:53,945 --> 01:14:55,989 hiciera algo, como disiparse, explotar! 916 01:14:55,990 --> 01:15:01,865 He estado esperando tanto tiempo, ¡Y nada de lo que estoy haciendo funciona! 917 01:15:01,866 --> 01:15:03,431 Mira, mira. 918 01:15:03,432 --> 01:15:06,130 Cuando nos conocimos, hablabas de violencia. 919 01:15:06,131 --> 01:15:07,740 Ésta no eres tú, Heather. 920 01:15:07,741 --> 01:15:09,960 Éste no eres tú. 921 01:15:09,961 --> 01:15:11,528 Este no es tu mundo. 922 01:15:13,573 --> 01:15:15,096 ¿Por qué haces esto? 923 01:15:19,448 --> 01:15:20,885 ¿No es esto triste? 924 01:15:21,755 --> 01:15:22,887 ¿Qué? 925 01:15:25,977 --> 01:15:29,023 Yo solía hacerlo realmente realmente me gustas 926 01:15:31,025 --> 01:15:34,115 Realmente pensé que éramos mejores amigos. 927 01:15:44,038 --> 01:15:47,954 Dios mío, yo... 928 01:15:47,955 --> 01:15:50,870 Desearía poder encontrar algo de empatía en algún lugar 929 01:15:50,871 --> 01:15:54,352 porque sé que eso es lo que se supone que debo hacer. 930 01:15:54,353 --> 01:15:57,922 Y lo entiendo, soy un hipócrita, pero soy... 931 01:15:59,314 --> 01:16:01,272 Sí. 932 01:16:01,273 --> 01:16:04,450 Sí, aunque siento que estoy bien con eso. 933 01:16:05,538 --> 01:16:08,540 Entonces, aquí está la cuestión. 934 01:16:08,541 --> 01:16:11,675 ¿Y si te dijera eso? 935 01:16:12,501 --> 01:16:14,154 ¿Simón ya estaba muerto? 936 01:16:14,155 --> 01:16:16,200 ¿Qué? Que De verdad no estaba hablando con 937 01:16:16,201 --> 01:16:18,028 nadie por teléfono antes y que De verdad lo 938 01:16:18,029 --> 01:16:19,682 había matado a machetazos por celos. 939 01:16:19,683 --> 01:16:21,814 Ahora está en un armario debajo de las escaleras 940 01:16:21,815 --> 01:16:23,686 hasta que decida qué hacer con él. 941 01:16:23,687 --> 01:16:27,254 ¿Y si también 942 01:16:27,255 --> 01:16:30,127 te dijera que? 943 01:16:30,128 --> 01:16:32,129 ¿Y usar un cuchillo para extraer al bebé de tu estómago 944 01:16:32,130 --> 01:16:33,747 mientras estás vivo? Verme quitártelo 945 01:16:33,771 --> 01:16:36,031 y acunarlo en mis brazos antes de que te desangres. 946 01:16:44,055 --> 01:16:45,534 Entonces, ¿qué opinas? 947 01:16:46,623 --> 01:16:48,494 ¿Cómo te sientes con todo eso? 948 01:16:53,499 --> 01:16:55,282 Creo que estás loco. 949 01:16:55,283 --> 01:16:59,939 Todo lo que hace una persona tiene un impacto. 950 01:16:59,940 --> 01:17:04,728 Incluso el momento más simple, incluso una sola palabra puede tener un efecto. 951 01:17:05,772 --> 01:17:07,207 Yo... 952 01:17:07,208 --> 01:17:09,949 Sólo desearía que todos pudiéramos ser más amables unos con otros... 953 01:17:09,950 --> 01:17:13,431 ¿Lindo? ¿Llamas a esto agradable? ¿Esto es bonito? 954 01:17:13,432 --> 01:17:15,041 ¡Estás loco! 955 01:17:15,042 --> 01:17:17,740 Estás jodiendo... ¡Ayuda! ¡Déjame ir! 956 01:17:17,741 --> 01:17:20,656 ¡Que alguien me ayude! ¡Alguien, déjame ir! 957 01:17:20,657 --> 01:17:23,049 ¡Ayuda! ¡Ayuda a alguien! 958 01:17:23,050 --> 01:17:24,572 ¡Alguien, ayúdame! 959 01:17:24,573 --> 01:17:26,487 ¡Alguien déjame ir! ¡Ayuda! 960 01:17:26,488 --> 01:17:28,926 ¡Alguien, ayúdame! Alguien, ayuda... 961 01:18:12,883 --> 01:18:16,625 He pensado muchas veces en cómo solucionar esto, 962 01:18:18,105 --> 01:18:20,412 y lo que sea que haya dentro de mí. 963 01:18:21,935 --> 01:18:25,721 Tenía muchas ganas de que se solucionara con algo bonito. 964 01:18:25,722 --> 01:18:27,418 Sabes. 965 01:18:27,419 --> 01:18:30,769 Gran parte de mí deseaba poder quedar embarazada, 966 01:18:30,770 --> 01:18:34,555 para poder derramar todo el amor que me queda en un niño. 967 01:18:34,556 --> 01:18:39,126 Y eso, en cierto modo, crearía un nuevo comienzo. 968 01:18:42,260 --> 01:18:45,479 Pero cuando descubrí lo que Simón había estado haciendo, 969 01:18:45,480 --> 01:18:47,656 y me di cuenta que eras tu, 970 01:18:50,877 --> 01:18:53,488 Creo que sucedió algo realmente simple. 971 01:18:55,229 --> 01:18:58,493 Mi cuerpo se vació de cualquier tipo de alegría. 972 01:19:00,408 --> 01:19:02,019 Cualquier tipo de esperanza. 973 01:19:03,455 --> 01:19:06,588 Y descubrí lo que era odiar. 974 01:19:11,724 --> 01:19:15,423 Ahora sé por qué tanta gente hace las cosas que hace. 975 01:19:17,164 --> 01:19:18,775 Espero que lo entiendas. 976 01:19:22,996 --> 01:19:24,215 Verás, 977 01:19:25,869 --> 01:19:28,827 hay decisiones que debemos tomar 978 01:19:28,828 --> 01:19:32,092 entre la bondad y la crueldad. 979 01:19:34,747 --> 01:19:38,054 Y, lamentablemente, 980 01:19:38,055 --> 01:19:41,927 Hay algo dentro de mí que me dice que la bondad no funcionará. 981 01:19:41,928 --> 01:19:43,451 No contigo. 982 01:19:44,888 --> 01:19:47,324 A menos que me haya equivocado. 983 01:19:47,325 --> 01:19:48,892 ¿Me he equivocado? 984 01:19:50,937 --> 01:19:52,591 ¿Te he entendido mal? 985 01:20:11,175 --> 01:20:12,698 Confío en que no huyas. 986 01:20:15,919 --> 01:20:17,834 Espero que lo entiendas 987 01:20:21,402 --> 01:20:22,839 eso es lo que estoy haciendo 988 01:20:23,752 --> 01:20:25,189 es para todos nosotros. 989 01:20:40,508 --> 01:20:42,728 ¡No quiero hacerte daño, Carla! 990 01:21:20,809 --> 01:21:22,855 También puedes volver a bajar. 991 01:21:26,076 --> 01:21:28,339 Vamos, Carla. hablemoslo. 992 01:21:53,364 --> 01:21:56,062 Lamento que tu papá haya hecho lo que te hizo. 993 01:21:58,456 --> 01:21:59,457 Gracias. 994 01:22:00,719 --> 01:22:03,504 Lamento que hayas tenido una educación tan de mierda. 995 01:22:05,115 --> 01:22:06,115 Gracias. 996 01:22:07,378 --> 01:22:10,076 Realmente desearía que las cosas hubieran sido diferentes. 997 01:22:18,867 --> 01:22:20,608 ¿Realmente mataste a Simon? 998 01:22:25,178 --> 01:22:26,440 No entiendo. 999 01:22:28,486 --> 01:22:31,488 No te gusta la violencia, pero la haces. 1000 01:22:31,489 --> 01:22:34,056 Crees que está mal, pero lo haces. 1001 01:22:34,057 --> 01:22:36,668 No entiendo qué es lo que se supone que debo aprender. 1002 01:22:38,278 --> 01:22:41,411 Odias la venganza pero lo estás haciendo. 1003 01:22:41,412 --> 01:22:42,543 ¿Por qué estoy aquí? 1004 01:22:43,762 --> 01:22:45,503 ¿Te sientes mejor ahora? 1005 01:22:47,113 --> 01:22:51,029 ¿Vas a matarme y luego sentirte mejor? 1006 01:22:51,030 --> 01:22:54,860 ¿Vas a arrancarme a mi bebé y luego sentirte mejor? 1007 01:22:58,385 --> 01:23:01,605 Puede que haya sido violento en el pasado, 1008 01:23:01,606 --> 01:23:06,479 pero nunca planeé nada tan detallado como este. 1009 01:23:06,480 --> 01:23:10,397 Incluso cuando estaba en mi peor momento en la escuela, nunca pensé tanto en eso. 1010 01:23:11,920 --> 01:23:13,747 No sé por qué lo haría. 1011 01:23:13,748 --> 01:23:16,751 Quiero decir, somos animales, ¿bien? Mis instintos entran en acción. 1012 01:23:19,667 --> 01:23:22,105 No estoy seguro de que tu versión sea toda... 1013 01:23:25,238 --> 01:23:30,025 Todo razonado, todo justificado en tu cabeza es mejor que la mía. 1014 01:23:30,026 --> 01:23:32,898 Estoy actuando por impulso, lo planeaste. 1015 01:23:37,207 --> 01:23:41,385 Has estado hablando de que esta cosa dentro de ti está creciendo. 1016 01:23:42,690 --> 01:23:44,431 Sé lo que es. 1017 01:23:47,478 --> 01:23:49,045 Todo el mundo lo tiene. 1018 01:23:53,571 --> 01:23:55,399 Es una jodida decepción. 1019 01:23:56,313 --> 01:23:58,618 Es una jodida sensación enorme 1020 01:23:58,619 --> 01:24:00,620 de que todo lo que se suponía 1021 01:24:00,621 --> 01:24:02,448 que era la vida nunca sucederá. 1022 01:24:02,449 --> 01:24:06,366 Y, de hecho, será peor de lo que jamás imaginaste. 1023 01:24:07,976 --> 01:24:09,891 Lo tengo más joven que tú. 1024 01:24:10,805 --> 01:24:12,416 Y todavía está ahí. 1025 01:24:14,374 --> 01:24:16,072 No eres diferente a mí. 1026 01:24:17,682 --> 01:24:19,684 No eres diferente a nadie. 1027 01:24:23,470 --> 01:24:24,949 No todo el mundo se siente así. 1028 01:24:24,950 --> 01:24:26,865 - Sí, todo el mundo lo hace. - No. 1029 01:24:28,040 --> 01:24:29,780 No, es un ciclo. 1030 01:24:29,781 --> 01:24:32,478 Sabes, te lastimaron, entonces lastimaste a otros. 1031 01:24:32,479 --> 01:24:36,178 No puedes ser feliz, así que nadie más lo hará. Es repugnante. 1032 01:24:36,179 --> 01:24:38,354 - Tú también lo estás haciendo. - ¿Lo soy? 1033 01:24:38,355 --> 01:24:40,138 ¿No crees que tu acción es la misma? 1034 01:24:40,139 --> 01:24:42,227 No. 1035 01:24:42,228 --> 01:24:43,924 Entonces estás más loco de lo que pensaba. 1036 01:24:43,925 --> 01:24:45,013 No, no, no. 1037 01:24:46,493 --> 01:24:49,060 Mira. ¿Ves? 1038 01:24:49,061 --> 01:24:50,932 No tengo nada más ahora. 1039 01:24:53,544 --> 01:24:56,415 Quiero que pienses muy detenidamente en lo 1040 01:24:56,416 --> 01:24:59,679 que te dicen tus instintos en este momento. 1041 01:24:59,680 --> 01:25:01,159 Quiero que pienses en tu bebé. 1042 01:25:01,160 --> 01:25:03,030 Pensar en tus otros hijos. 1043 01:25:03,031 --> 01:25:06,295 Quiero que tomes una decisión basada en todo lo 1044 01:25:06,296 --> 01:25:09,254 que ha sucedido desde que éramos niños, hasta ahora. 1045 01:25:09,255 --> 01:25:11,082 Te he amenazado de muerte. 1046 01:25:11,083 --> 01:25:13,345 Te he dicho que quiero quitarte a tu hijo. 1047 01:25:13,346 --> 01:25:16,522 Te dije que maté a Simon. El padre de su hijo por nacer. 1048 01:25:16,523 --> 01:25:19,351 Todavía no he hecho nada gravemente 1049 01:25:19,352 --> 01:25:22,050 violento contigo, pero te he sugerido que lo haré. 1050 01:25:23,878 --> 01:25:26,576 Quiero que escuches todo lo que sucede en 1051 01:25:26,577 --> 01:25:30,624 tu cabeza y en tu corazón en este momento. 1052 01:25:32,800 --> 01:25:36,760 ¿Será bondad o violencia? 1053 01:25:36,761 --> 01:25:40,198 - ¿Qué tienes en el bolsillo? - Haz tu elección. 1054 01:25:40,199 --> 01:25:42,331 - ¿Es ese otro cuchillo? - Haz tu elección. 1055 01:25:42,332 --> 01:25:44,550 ¿Qué tienes en tu bolsillo? No confío en ti. 1056 01:25:44,551 --> 01:25:46,031 Muéstrame tu mano. 1057 01:25:47,424 --> 01:25:49,120 Muéstrame tu mano. 1058 01:25:49,121 --> 01:25:50,470 Muéstrame... Muéstrame... 1059 01:26:07,313 --> 01:26:08,314 ¿Brezo? 1060 01:26:12,449 --> 01:26:13,928 ¿Estás en casa? 1061 01:26:17,715 --> 01:26:19,020 Buena chica. 1062 01:26:21,240 --> 01:26:22,633 ¿Brezo? 1063 01:26:29,727 --> 01:26:32,643 ¿Brezo? Oye, oye, oye, oye... 1064 01:26:39,389 --> 01:26:40,694 Bebé, ¿qué pasó? 1065 01:26:41,391 --> 01:26:43,219 Está bien, 1066 01:26:46,526 --> 01:26:48,833 Heather, Heather. ¿Brezo? 1067 01:27:17,905 --> 01:27:18,905 ¡Brezo! 1068 01:27:22,258 --> 01:27:23,433 ¡Regresa! 1069 01:27:43,714 --> 01:27:45,281 ¿Qué has hecho? 1070 01:27:47,892 --> 01:27:48,893 Rubi. 1071 01:27:49,589 --> 01:27:50,894 Desprenderse. 1072 01:27:50,895 --> 01:27:52,940 - Mi... - No, no. 1073 01:27:53,767 --> 01:27:55,768 - Rubi... - No. 1074 01:27:55,769 --> 01:27:57,380 Rubi, ¿qué estás haciendo? 1075 01:28:01,166 --> 01:28:03,036 ¡No! 1076 01:28:03,037 --> 01:28:05,952 ¡No, no! ¡No! ¡No, no, no! 1077 01:28:05,953 --> 01:28:07,737 Está bien, sólo vete. 1078 01:28:07,738 --> 01:28:10,696 No, no. Ella... ella asesinó a mi esposa. 1079 01:28:10,697 --> 01:28:14,745 ¡No, no, quédate atrás! ¡Sabemos lo que has hecho! ¡Quédate atrás! 75821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.