All language subtitles for The.Skeptic.2009.Pinnacle.Films.BDRemux.1080p_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,202 --> 00:02:41,899 Miss Deaver? 2 00:02:41,943 --> 00:02:44,206 Deputy Lura, ma'am. 3 00:02:44,249 --> 00:02:47,165 Got a phone call from this house. 4 00:02:47,209 --> 00:02:49,080 Somebody hung up. 5 00:02:49,124 --> 00:02:50,212 Everything all right? 6 00:02:54,825 --> 00:02:56,697 Miss Deaver? 7 00:03:12,321 --> 00:03:13,757 Somebody in there? 8 00:03:18,066 --> 00:03:19,459 I can hear you, you know. 9 00:03:24,725 --> 00:03:26,422 Miss Deaver, is that you? 10 00:03:40,610 --> 00:03:41,655 Oh, Jesus! 11 00:03:54,363 --> 00:03:55,538 Mm-hmm. 12 00:03:58,541 --> 00:03:59,542 Okay. 13 00:04:01,457 --> 00:04:03,415 My aunt died. 14 00:04:03,459 --> 00:04:04,852 Did she? 15 00:04:04,895 --> 00:04:07,376 Yeah, they just found her. Looks like her heart. 16 00:04:07,419 --> 00:04:08,769 Oh, God, that's awful. 17 00:04:09,509 --> 00:04:13,295 Look at the bright side. We got the house. 18 00:04:13,338 --> 00:04:15,950 - What is the matter with you? - Oh, come on, Robin. 19 00:04:15,993 --> 00:04:18,605 Don't suddenly act like we were all close. 20 00:04:18,648 --> 00:04:20,345 That woman was cold as hell to us. 21 00:04:20,389 --> 00:04:22,106 - That's not the point. - What is the point, Robin? 22 00:04:22,130 --> 00:04:23,324 The point is, when someone just dies 23 00:04:23,348 --> 00:04:25,002 is not a time to bad-mouth them. 24 00:04:25,046 --> 00:04:27,483 It's a time to say a prayer and count your own blessings. 25 00:04:29,529 --> 00:04:31,792 I am countin' my blessings. 26 00:04:31,835 --> 00:04:33,445 I get the house. 27 00:04:33,489 --> 00:04:34,534 Marlene Deaver 28 00:04:34,577 --> 00:04:37,493 was not a great Catholic. 29 00:04:37,537 --> 00:04:39,756 But she was a great bingo player. 30 00:04:40,931 --> 00:04:42,672 But I'm guessin' God will take her, 31 00:04:42,716 --> 00:04:44,282 because where it counted, 32 00:04:44,326 --> 00:04:46,850 she loved her neighbor with the best of 'em. 33 00:04:46,894 --> 00:04:48,243 You've gotta be kiddin' me. 34 00:04:48,286 --> 00:04:50,003 He doesn't show up for his own aunt's funeral? 35 00:04:50,027 --> 00:04:52,347 He's in mourning. He's just probably runnin' a little late. 36 00:04:56,512 --> 00:04:58,514 He looks in a good mood. 37 00:04:58,558 --> 00:05:00,081 Someone should make sure he knows that 38 00:05:00,124 --> 00:05:01,125 she didn't pull through. 39 00:05:01,169 --> 00:05:02,518 He's very strong, Carl. 40 00:05:04,694 --> 00:05:05,826 Hello, Carl. 41 00:05:05,869 --> 00:05:07,610 Sorry for your loss, Bryan. 42 00:05:07,654 --> 00:05:09,351 What? 43 00:05:09,394 --> 00:05:11,483 Oh. Oh, yeah. It's a sad day. 44 00:05:11,527 --> 00:05:13,268 Mm-hmm. 45 00:05:13,311 --> 00:05:15,009 So, what did I miss? 46 00:05:15,052 --> 00:05:17,751 Her eternal soul being lifted up into heaven. 47 00:05:17,794 --> 00:05:19,927 Oh, shit. I really wanted to catch that. 48 00:05:19,970 --> 00:05:21,885 Hey, you want to take a ride with me later? 49 00:05:21,929 --> 00:05:23,452 - I'll drop you back. - Where? 50 00:05:23,495 --> 00:05:25,889 My aunt's house. I just got the key from the sheriff. 51 00:05:25,933 --> 00:05:28,196 Thank you. I may stop by. 52 00:05:31,199 --> 00:05:32,548 Bryan Becket. 53 00:05:32,592 --> 00:05:34,158 Thank you for doing this, Father, 54 00:05:34,202 --> 00:05:35,266 she would've appreciated it. 55 00:05:35,290 --> 00:05:37,727 Well, at least she came on time. 56 00:05:37,771 --> 00:05:40,034 You don't take any of this seriously, do you? 57 00:05:40,077 --> 00:05:42,253 - What? - Religious ritual. 58 00:05:42,297 --> 00:05:43,820 - The church. - Hey, 59 00:05:43,864 --> 00:05:45,822 I'd love to take the church seriously, but... 60 00:05:45,866 --> 00:05:47,389 it's kinda hard with the Pope 61 00:05:47,432 --> 00:05:49,173 runnin' around wearin' those hats. 62 00:05:51,480 --> 00:05:52,699 You want to know 63 00:05:52,742 --> 00:05:53,806 what I think your problem with death is? 64 00:05:53,830 --> 00:05:55,049 Not really. 65 00:05:55,092 --> 00:05:56,243 You don't believe in anything, you know? 66 00:05:56,267 --> 00:05:57,593 You don't believe in a higher power. 67 00:05:57,617 --> 00:05:59,246 You don't believe in the afterlife... nothin'. 68 00:05:59,270 --> 00:06:00,532 You're right. 69 00:06:00,576 --> 00:06:01,684 Life would be easier if I were gullible. 70 00:06:01,708 --> 00:06:03,405 You think I'm gullible, Becket? 71 00:06:03,448 --> 00:06:04,841 Sully, you believe in everything. 72 00:06:04,885 --> 00:06:06,079 I don't believe in everything. 73 00:06:06,103 --> 00:06:07,583 - Yes, you do. - No. 74 00:06:07,627 --> 00:06:09,343 Okay, okay, didn't you once tell me you believed in 75 00:06:09,367 --> 00:06:10,717 the Loch Ness monster? 76 00:06:10,760 --> 00:06:13,241 Oh, they're gonna catch that sucker, you'll see. 77 00:06:13,284 --> 00:06:17,593 Scottish scientists went down in the lake using sonar, Beck. 78 00:06:17,637 --> 00:06:18,918 And their results were inconclusive. 79 00:06:18,942 --> 00:06:21,597 Wrong! They picked up a large moving mass... 80 00:06:21,641 --> 00:06:23,947 changing directions in organic patterns. 81 00:06:23,991 --> 00:06:26,167 - So what else could it be? - I don't know. 82 00:06:26,210 --> 00:06:28,560 I don't know what the military was covering up at Roswell. 83 00:06:28,604 --> 00:06:30,084 - Does that make it aliens? - No. 84 00:06:30,127 --> 00:06:31,757 But alien bodies on the ground made it aliens. 85 00:06:31,781 --> 00:06:33,348 You know what your problem is, Sully? 86 00:06:33,391 --> 00:06:34,915 - What? - You were raised Catholic. 87 00:06:34,958 --> 00:06:36,568 - Oh, here we go. - Really. I mean it. 88 00:06:36,612 --> 00:06:37,787 How big a stretch can it be 89 00:06:37,831 --> 00:06:39,354 believing in the Loch Ness monster 90 00:06:39,397 --> 00:06:40,790 once you bought the Holy Trinity? 91 00:06:43,706 --> 00:06:45,012 There it Is. 92 00:06:45,055 --> 00:06:46,578 Oh, my God, it's a monster. 93 00:06:46,622 --> 00:06:48,319 She lived there alone? 94 00:06:48,363 --> 00:06:50,495 I wouldn't be caught dead alone in there. 95 00:06:50,539 --> 00:06:51,627 Creep me out. 96 00:06:51,671 --> 00:06:53,237 Can't wait to get in there. 97 00:06:53,281 --> 00:06:54,998 Hear there's all kinds of antiques, even a wine cellar. 98 00:06:55,022 --> 00:06:56,197 You hear? Oh, that's right. 99 00:06:56,240 --> 00:06:57,304 This is the aunt that didn't like you, 100 00:06:57,328 --> 00:06:59,069 so she never invited you over. 101 00:06:59,113 --> 00:07:01,202 I don't care if she didn't like me, she's dead now. 102 00:07:01,245 --> 00:07:02,333 I'm invitin' myself over. 103 00:07:02,682 --> 00:07:04,727 Yeah, but why didn't she like you? 104 00:07:04,771 --> 00:07:05,902 Don't know. 105 00:07:05,946 --> 00:07:07,164 You know, I gotta admit, 106 00:07:07,208 --> 00:07:09,297 I find this all very, very intriguing. 107 00:07:09,340 --> 00:07:11,603 Yeah, well you also find astrology intriguing, 108 00:07:11,647 --> 00:07:12,647 and it's not. 109 00:07:18,567 --> 00:07:20,961 Wow... How rich was she? 110 00:07:21,004 --> 00:07:22,658 She wasn't rich. 111 00:07:22,702 --> 00:07:25,400 This house is the last of the old family money. 112 00:07:25,443 --> 00:07:27,271 Yeah, but it's yours to sell, right? 113 00:07:27,315 --> 00:07:28,925 - Yep. - You know, 114 00:07:28,969 --> 00:07:30,492 I heard about all the great parties 115 00:07:30,535 --> 00:07:31,667 she used to have up here. 116 00:07:31,711 --> 00:07:32,992 You were never invited? Not even once? 117 00:07:33,016 --> 00:07:34,365 Look at this. 118 00:07:34,409 --> 00:07:36,454 This is a genuine Iroquois vase, just sitting here. 119 00:07:36,498 --> 00:07:38,239 Did you offend her in some way? 120 00:07:38,282 --> 00:07:40,850 To insult her religious beliefs or somethin'? 121 00:07:40,894 --> 00:07:43,157 'Cause... you know, you're known for that. 122 00:07:43,200 --> 00:07:44,636 The woman wasn't religious, Sully. 123 00:07:44,680 --> 00:07:46,247 She went to church every Sunday, Bryan. 124 00:07:46,290 --> 00:07:48,616 Yeah, so did all those people in Salem who burned the witches. 125 00:07:48,640 --> 00:07:50,207 Yeah. Right there. That comment? 126 00:07:50,251 --> 00:07:52,209 That's the kinda thing that might offend someone 127 00:07:52,253 --> 00:07:53,645 that was, um... human. 128 00:07:53,689 --> 00:07:55,343 I wasn't offensive, Sully. 129 00:07:55,386 --> 00:07:57,826 I was sweet and thoughtful and I was the lawyer in the family. 130 00:07:57,867 --> 00:08:01,479 Get you out of a parking ticket, manslaughter, whatever you need. 131 00:08:01,523 --> 00:08:03,090 Solid mahogany. 132 00:08:03,133 --> 00:08:04,308 Yeah, but, you know, 133 00:08:04,352 --> 00:08:05,938 something still doesn't add up, you know? 134 00:08:05,962 --> 00:08:08,660 You got your, uh, classic mystery here. 135 00:08:08,704 --> 00:08:10,010 Don't you see that? 136 00:08:10,053 --> 00:08:11,925 Yeah, it's right up there with crop circles. 137 00:08:11,968 --> 00:08:13,491 Okay, you know what? 138 00:08:13,535 --> 00:08:15,667 I don't care how high your IQ test scores were. 139 00:08:15,711 --> 00:08:19,454 You lack common curiosity, and that's a flaw. It Is. 140 00:08:19,497 --> 00:08:20,672 And I've got it. 141 00:08:20,716 --> 00:08:22,109 You know, I'm curious all day long. 142 00:08:22,152 --> 00:08:23,327 I'm like a two-year-old. 143 00:08:23,371 --> 00:08:24,851 You want to hear my theory on my aunt? 144 00:08:25,329 --> 00:08:27,331 You have a theory? 145 00:08:27,375 --> 00:08:28,942 I don't think she was the saint 146 00:08:28,985 --> 00:08:30,378 that everybody thought she was. 147 00:08:31,814 --> 00:08:33,468 I think she was hiding something... 148 00:08:33,511 --> 00:08:35,992 about herself or... 149 00:08:36,036 --> 00:08:37,864 about her past. 150 00:08:37,907 --> 00:08:40,692 And she feared being around someone like me, 151 00:08:40,736 --> 00:08:43,434 someone who was smart and shared her blood. 152 00:08:43,478 --> 00:08:44,914 I just might figure it out. 153 00:08:47,047 --> 00:08:50,485 That's a pretty juicy theory. It's right up your alley. 154 00:08:50,528 --> 00:08:51,965 What do you think, Sul? 155 00:08:53,270 --> 00:08:55,316 Sully. Sully! 156 00:08:57,535 --> 00:08:58,493 Hey! 157 00:08:58,536 --> 00:09:01,191 Sully? Sully? 158 00:09:01,235 --> 00:09:02,323 Where's your juice? 159 00:09:03,106 --> 00:09:04,978 Where's your juice? 160 00:09:05,021 --> 00:09:07,284 Where's your ju... Okay, I got it. 161 00:09:07,328 --> 00:09:08,982 All right, just hang on, pal. 162 00:09:09,025 --> 00:09:10,960 You're gonna be fine, let's just get some juice in you. 163 00:09:10,984 --> 00:09:13,377 There's something upstairs... 164 00:09:13,421 --> 00:09:14,726 in the closet. 165 00:09:14,770 --> 00:09:17,555 Behind the crucifix. 166 00:09:17,599 --> 00:09:19,296 What? 167 00:09:19,340 --> 00:09:21,516 Come on. Sip this. 168 00:09:21,559 --> 00:09:23,561 Sip it. Good. 169 00:09:24,780 --> 00:09:27,478 - Good. That better? - Yeah. 170 00:09:27,522 --> 00:09:28,479 Feelin' better? Is it working? 171 00:09:28,523 --> 00:09:29,567 - Mm-hmm. - Good. 172 00:09:29,611 --> 00:09:30,830 You didn't eat today, did you? 173 00:09:30,873 --> 00:09:32,570 - No. - Well, goddamn it, Sully. 174 00:09:32,614 --> 00:09:34,268 You can't take those pills and not eat. 175 00:09:34,311 --> 00:09:36,531 How long's it gonna take you to learn that? 176 00:09:36,574 --> 00:09:38,620 Apparently a little while longer. 177 00:09:38,663 --> 00:09:40,143 Yeah. Have a little more. 178 00:09:41,275 --> 00:09:44,844 Okay. Yeah. Oh... Oh... 179 00:09:44,887 --> 00:09:47,194 What was that you were... blabbing about? 180 00:09:47,237 --> 00:09:49,196 A closet upstairs with a crucifix? 181 00:09:49,239 --> 00:09:50,675 Did I say something? 182 00:09:50,719 --> 00:09:52,155 Did I say something weird? 183 00:09:52,199 --> 00:09:53,461 - What's this? - Oh, I... 184 00:09:53,504 --> 00:09:55,593 I think it was on the desk, I just... 185 00:09:55,637 --> 00:09:57,552 All right, come on. You need food. 186 00:09:57,595 --> 00:09:58,595 Okay. 187 00:10:00,337 --> 00:10:01,599 Hey... 188 00:10:01,643 --> 00:10:02,881 You and I need to have a little talk. 189 00:10:02,905 --> 00:10:05,125 - Man to man? - Man to man. 190 00:10:09,738 --> 00:10:13,133 Now, Mom and I told you that my Aunt Marlene died, right? 191 00:10:13,176 --> 00:10:14,917 - Her heart got old. - Yeah. 192 00:10:14,961 --> 00:10:17,528 And I'm in charge of selling her house. 193 00:10:17,572 --> 00:10:20,575 She's got a lot of expensive stuff over there, so... 194 00:10:20,618 --> 00:10:23,273 I'm gonna have to go and live there for a while. 195 00:10:23,317 --> 00:10:26,537 Make sure nobody takes anything. 196 00:10:26,581 --> 00:10:28,409 Okay. 197 00:10:28,452 --> 00:10:30,150 Can I visit? 198 00:10:30,193 --> 00:10:32,761 Course you can. Whenever you want. 199 00:10:33,370 --> 00:10:35,807 And you can call me, too, okay? 200 00:10:35,851 --> 00:10:36,808 Okay. 201 00:10:36,852 --> 00:10:39,507 I gotta go tell Mom. 202 00:10:39,550 --> 00:10:42,379 Be careful. She's still mad from breakfast. 203 00:10:49,169 --> 00:10:50,170 Hey. 204 00:10:51,954 --> 00:10:53,564 Look, um... 205 00:10:53,608 --> 00:10:55,847 my aunt's house is just gonna sit there until we sell it. 206 00:10:55,871 --> 00:10:57,742 So I was thinkin' maybe I'd use it. 207 00:11:00,702 --> 00:11:03,618 You know, just for a few weeks or so, like we talked about. 208 00:11:03,661 --> 00:11:04,706 Like we talked about? 209 00:11:04,749 --> 00:11:06,447 Yes. Didn't we talk about this? 210 00:11:06,490 --> 00:11:09,145 Didn't we talk about how some time apart might be 211 00:11:09,189 --> 00:11:10,799 exactly what we need right now? 212 00:11:10,842 --> 00:11:13,497 Didn't we say that was something we should seriously consider? 213 00:11:13,541 --> 00:11:16,892 Yes, we said that, but one of us was bluffing. 214 00:11:16,936 --> 00:11:19,199 I guess we know now it wasn't you. 215 00:11:20,243 --> 00:11:21,288 No. 216 00:11:22,680 --> 00:11:24,334 It wasn't me. 217 00:12:22,914 --> 00:12:25,613 Hi, this is Marlene Deaver. Please leave a message. 218 00:12:25,656 --> 00:12:26,701 Thank you. 219 00:12:28,790 --> 00:12:31,097 It's Bryan Becket. Please leave a message. 220 00:14:13,547 --> 00:14:14,765 Morning, Carol. 221 00:14:14,809 --> 00:14:16,158 Uh, hey, it's no rush, 222 00:14:16,202 --> 00:14:17,922 but I still need the Benes motion to compel. 223 00:14:20,249 --> 00:14:22,295 - Are you okay? - I'm fine. 224 00:14:25,254 --> 00:14:27,909 Morning, Riley, Sarah. 225 00:14:29,606 --> 00:14:31,782 What is wrong with everyone today? 226 00:14:31,826 --> 00:14:34,437 Hey. Could I talk to you for a second? 227 00:14:35,699 --> 00:14:38,180 Please, be seated. 228 00:14:38,224 --> 00:14:39,877 Are you and Robin separated? 229 00:14:39,921 --> 00:14:42,619 Now, I only know this because Robin called Celeste, 230 00:14:42,663 --> 00:14:44,099 who called Karen, 231 00:14:44,143 --> 00:14:46,232 so it's gonna be on C-SPAN in, like, five minutes. 232 00:14:46,275 --> 00:14:47,885 That's between Robin and me. 233 00:14:47,929 --> 00:14:50,671 - And Celeste. And Karen. - All right. 234 00:14:53,717 --> 00:14:57,678 Robin... thinks... 235 00:14:59,201 --> 00:15:01,377 that I'm too unemotional. 236 00:15:02,465 --> 00:15:04,598 Unemotional? 237 00:15:04,641 --> 00:15:07,296 She knew that goin' in. 238 00:15:07,340 --> 00:15:08,906 Thank you. Exact... Thank you! 239 00:15:08,950 --> 00:15:11,735 She knew that goin' in. I haven't changed. 240 00:15:11,779 --> 00:15:13,520 I'm the exact same guy I advertised in 241 00:15:13,563 --> 00:15:14,912 the store window 12 years ago. 242 00:15:14,956 --> 00:15:16,392 You bet I'm unemotional. 243 00:15:16,436 --> 00:15:18,525 She used to be fine with that. It was a turn-on. 244 00:15:18,568 --> 00:15:20,614 But suddenly it's not enough for her anymore, 245 00:15:20,657 --> 00:15:23,312 'cause she turned 40 and she wants someone to panic with. 246 00:15:23,356 --> 00:15:26,489 And she... wants me to cry. 247 00:15:26,533 --> 00:15:28,970 - About what? - Uh, i-it's my choice. 248 00:15:29,013 --> 00:15:31,538 She just wants me to reach down and fall apart. 249 00:15:31,581 --> 00:15:33,385 - Could you even do that? - Are you kiddin' me, Sully? 250 00:15:33,409 --> 00:15:35,846 I'm a guy. I haven't cried since I went to Cooperstown. 251 00:15:35,890 --> 00:15:39,023 The Lou Gehrig speech. 252 00:15:39,067 --> 00:15:40,024 So what's your plan? 253 00:15:40,068 --> 00:15:41,287 My plan is to stay separated 254 00:15:41,330 --> 00:15:43,071 until she realizes she can't change me, 255 00:15:43,114 --> 00:15:45,508 gets scared that if she keeps tryin' to change me 256 00:15:45,552 --> 00:15:47,945 she's gonna lose me forever, takes me back as is, 257 00:15:47,989 --> 00:15:50,557 gets used to bein' 40, we live happily ever after. 258 00:15:50,600 --> 00:15:51,775 Dismissed. 259 00:17:49,806 --> 00:17:50,981 Becket! 260 00:17:51,025 --> 00:17:52,243 Beck! 261 00:17:53,593 --> 00:17:55,072 Hey! 262 00:17:55,116 --> 00:17:56,770 Don't you answer your door? 263 00:17:56,813 --> 00:17:58,598 You're a crisis addict, do you know that? 264 00:17:58,641 --> 00:18:00,817 - What is it now? - This is your crisis this time. 265 00:18:00,861 --> 00:18:02,123 Come on! 266 00:18:06,127 --> 00:18:07,302 Okay, what? 267 00:18:07,346 --> 00:18:09,086 This is your aunt's will. 268 00:18:09,130 --> 00:18:11,088 What? No, no, no. My aunt didn't have a will. 269 00:18:11,132 --> 00:18:12,481 Well, her good friend Martha Corn 270 00:18:12,525 --> 00:18:14,440 dropped this off today, so I checked it out. 271 00:18:14,483 --> 00:18:16,920 This is your aunt's will. 272 00:18:16,964 --> 00:18:20,663 She wrote it herself, and it's completely legal. 273 00:18:20,707 --> 00:18:22,361 This ain't your house, Beck. 274 00:18:22,404 --> 00:18:24,058 What are you talking about? 275 00:18:24,101 --> 00:18:25,755 I'm her only kin. 276 00:18:25,799 --> 00:18:27,080 I have this house through succession. 277 00:18:27,104 --> 00:18:28,497 You are her only kin. 278 00:18:28,541 --> 00:18:29,866 Then who the hell did she leave the house to? 279 00:18:29,890 --> 00:18:31,152 The Delano Institute. 280 00:18:31,195 --> 00:18:32,936 - Why, why would she... - I don't know why, 281 00:18:32,980 --> 00:18:35,374 but she left it to a particular department there 282 00:18:35,417 --> 00:18:38,551 run by one Dr. Warren Koven. 283 00:18:38,594 --> 00:18:40,857 Okay, what do we know about this Koven guy? 284 00:18:40,901 --> 00:18:42,076 He runs a sleep lab. 285 00:18:42,119 --> 00:18:43,686 Which is what, exactly? 286 00:18:43,730 --> 00:18:46,123 I don't know, I assume it's a lab where people sleep. 287 00:18:46,167 --> 00:18:47,429 And now they've got your house, 288 00:18:47,473 --> 00:18:49,649 I'm sure they're gonna sleep a lot easier. 289 00:18:58,527 --> 00:19:00,529 So, this is a sleep lab. 290 00:19:00,573 --> 00:19:02,183 Yeah. It's not a typical one. 291 00:19:02,226 --> 00:19:04,881 The institute had space issues, and we take the brunt, but... 292 00:19:04,925 --> 00:19:06,579 We're very proud of our work. 293 00:19:06,622 --> 00:19:09,059 We're regular contributors to the Polysomnographic Journal, 294 00:19:09,103 --> 00:19:10,626 and we do treat the uninsured. 295 00:19:10,670 --> 00:19:12,236 People with problems sleeping. 296 00:19:12,280 --> 00:19:15,152 Uh, yeah. Do you have sleep problems, Mr. Becket? 297 00:19:16,066 --> 00:19:17,328 Sometimes. 298 00:19:18,852 --> 00:19:21,942 Well, we're here to help. 299 00:19:21,985 --> 00:19:23,030 Yeah, please, take a look. 300 00:19:23,073 --> 00:19:24,553 Uh, Ms. Carl is with us tonight. 301 00:19:24,597 --> 00:19:27,121 She's a sleepwalker and we're... We want to know why. 302 00:19:28,514 --> 00:19:32,169 And, uh... what was my aunt's problem? 303 00:19:32,213 --> 00:19:33,954 I mean, I'm assuming that you treated her 304 00:19:33,997 --> 00:19:35,390 for some sort of sleep disorder. 305 00:19:35,434 --> 00:19:38,001 - Is that right? - Uh, no, actually, she, um... 306 00:19:38,045 --> 00:19:39,568 She was not a patient here. 307 00:19:39,612 --> 00:19:41,744 Then how did you know her? 308 00:19:41,788 --> 00:19:43,964 She had an interest in a different lab that I run 309 00:19:44,007 --> 00:19:44,965 here at the institute. 310 00:19:45,008 --> 00:19:46,662 Another sleep lab? 311 00:19:46,706 --> 00:19:48,292 No, actually it's a lab where we conduct special experiments 312 00:19:48,316 --> 00:19:51,841 on various topics of, uh, personal interest to me. 313 00:19:51,885 --> 00:19:54,888 And would that be the lab that was mentioned in her will? 314 00:19:54,931 --> 00:19:56,280 Uh, probably. Yeah. 315 00:19:56,324 --> 00:19:59,066 Then I believe that's the lab I'd like to see. 316 00:20:04,550 --> 00:20:06,116 Three... 317 00:20:06,160 --> 00:20:08,205 Welcome to the Koven project. 318 00:20:08,249 --> 00:20:10,730 Tonight's concept is a very simple one. 319 00:20:10,773 --> 00:20:13,646 Cassie meditates as random single-digit numbers 320 00:20:13,689 --> 00:20:15,299 pop up on Dillon's screen. 321 00:20:15,343 --> 00:20:17,563 A vibration signal is sent down into the studio 322 00:20:17,606 --> 00:20:19,086 through this one-way glass 323 00:20:19,129 --> 00:20:22,089 to the electronic ball in Cassie's left hand, 324 00:20:22,132 --> 00:20:23,719 where she makes the determination whether 325 00:20:23,743 --> 00:20:24,874 the number is odd or even, 326 00:20:24,918 --> 00:20:26,243 and then relays it back to Dillon... 327 00:20:26,267 --> 00:20:28,138 She makes a determination about what? 328 00:20:28,182 --> 00:20:30,227 It seems to me it's just a guess, right? 329 00:20:30,271 --> 00:20:33,187 Well, there we go. That's the million-dollar question. 330 00:20:33,230 --> 00:20:34,362 Is it a guess? 331 00:20:34,405 --> 00:20:35,972 See, what we're trying to do here, 332 00:20:36,016 --> 00:20:39,019 under the most stringent conditions ever applied, 333 00:20:39,062 --> 00:20:42,849 is to quantify one human being's psychic ability to read another. 334 00:20:42,892 --> 00:20:46,243 Oh... Psychic. 335 00:20:46,287 --> 00:20:47,723 Well, E.S.P., to be more general. 336 00:20:47,767 --> 00:20:49,290 Warren, she's gone below 50%. 337 00:20:50,291 --> 00:20:52,728 Um, all right. Excuse me one second. 338 00:20:52,772 --> 00:20:56,210 Derek? I need you to drop the room to 56, 339 00:20:56,253 --> 00:20:58,125 and, um, heat the bed. 340 00:20:58,168 --> 00:20:59,605 Are you sure you want to do that? 341 00:20:59,648 --> 00:21:01,278 - You want to heat the bed? - Yeah. She won't notice. 342 00:21:01,302 --> 00:21:03,043 - She's been down too long. - All right. 343 00:21:03,086 --> 00:21:06,220 So that's what you study here... E.S.P. 344 00:21:06,263 --> 00:21:07,917 Yes, amongst other things, 345 00:21:07,961 --> 00:21:10,243 mostly dealing with psi energy in aural paranormal activity. 346 00:21:10,267 --> 00:21:12,052 Aural paranormal activity. 347 00:21:12,095 --> 00:21:14,228 And you're telling me that my Aunt Marlene 348 00:21:14,271 --> 00:21:15,664 believed in all this stuff? 349 00:21:15,708 --> 00:21:18,232 Absolutely. I mean, that's why she's funding us. 350 00:21:18,275 --> 00:21:20,974 See, your aunt experienced some paranormal disturbances 351 00:21:21,017 --> 00:21:22,062 in and around the house... 352 00:21:22,105 --> 00:21:23,585 I'm sorry, she what? 353 00:21:23,629 --> 00:21:26,806 She experienced paranormal disturbances in her house. 354 00:21:26,849 --> 00:21:28,285 Meaning what? 355 00:21:28,329 --> 00:21:29,678 Well, meaning that she, you know, 356 00:21:29,722 --> 00:21:31,114 she thought the place was haunted. 357 00:21:31,158 --> 00:21:32,289 She wasn't serious. 358 00:21:32,333 --> 00:21:34,378 Oh, no, she was very serious. 359 00:21:34,422 --> 00:21:36,269 Very analytical. She even brought us photographs. 360 00:21:36,293 --> 00:21:37,294 Photographs of what? 361 00:21:37,338 --> 00:21:38,861 Uh, what she believed to be 362 00:21:38,905 --> 00:21:41,734 the, uh, center of the disturbance in the house. 363 00:21:41,777 --> 00:21:43,866 This is absurd. 364 00:21:44,737 --> 00:21:46,782 I believe that's a closet on the second... 365 00:21:46,826 --> 00:21:48,262 Yes, I know where it is. 366 00:21:48,305 --> 00:21:51,178 And taking pictures of it means... 367 00:21:52,571 --> 00:21:54,374 I'm not saying her house is haunted or anything, 368 00:21:54,398 --> 00:21:56,357 but I am saying that she witnessed sonic... 369 00:21:56,400 --> 00:21:57,837 - Doc. - Paranormal disturbances, 370 00:21:57,880 --> 00:21:59,360 - which is not... - Warren! 371 00:21:59,403 --> 00:22:01,971 - We got a problem here. - Oh, shit! 372 00:22:02,015 --> 00:22:03,451 Goddamn it. 373 00:22:03,494 --> 00:22:06,323 - She's fuckin' up the entire... - Fuck you! 374 00:22:07,324 --> 00:22:08,456 - Jesus! - Aah... 375 00:22:08,499 --> 00:22:10,153 Jesus, she's outta control. 376 00:22:10,197 --> 00:22:12,112 - She's comin' up. - What? 377 00:22:14,331 --> 00:22:15,681 Ross. 378 00:22:15,724 --> 00:22:17,421 Koven called it. 379 00:22:17,465 --> 00:22:20,816 You weren't concentrating. The fulcrum on the... 380 00:22:20,860 --> 00:22:23,123 - It sucked? I sucked? - No. No, no. 381 00:22:23,166 --> 00:22:25,318 No, you were fine, I just... You could be so much... Ow! 382 00:22:25,342 --> 00:22:26,996 Come... Ow! Cassie! 383 00:22:28,171 --> 00:22:30,347 - You lied to me. - Goddamn it. 384 00:22:30,391 --> 00:22:31,958 - Understand? - Cassie, please. 385 00:22:36,397 --> 00:22:37,877 What's in the briefcase? 386 00:22:39,052 --> 00:22:41,881 Uh, just some New York state precedents... 387 00:22:41,924 --> 00:22:44,274 on the succession of... property. 388 00:22:44,318 --> 00:22:46,363 Listen, I-I-I apologize. 389 00:22:46,407 --> 00:22:47,974 It's just she's very high-strung, 390 00:22:48,017 --> 00:22:49,192 but really quite gifted. 391 00:22:49,236 --> 00:22:50,324 She is very gifted. 392 00:22:50,367 --> 00:22:51,542 Hold up, Mr. Becket. 393 00:22:51,586 --> 00:22:53,370 Could you hold up a second please? 394 00:22:53,414 --> 00:22:56,373 Listen, so the girl's an eccentric, so what? 395 00:22:56,417 --> 00:22:58,245 You think this is about the girl? 396 00:22:58,288 --> 00:22:59,812 - It's your entire operation. - Really? 397 00:22:59,855 --> 00:23:02,379 Representing to a dying old woman that 398 00:23:02,423 --> 00:23:04,904 you have answers to questions you don't have? 399 00:23:04,947 --> 00:23:08,385 Giving supernatural significance to noises in her house? 400 00:23:08,429 --> 00:23:10,431 No, not supernatural, natural. 401 00:23:10,474 --> 00:23:13,739 We told her we could give natural, scientific explanations 402 00:23:13,782 --> 00:23:15,871 - to whatever what she heard. - Scientific. 403 00:23:15,915 --> 00:23:17,438 Paranormal, E.S.P., psychic... 404 00:23:17,481 --> 00:23:19,092 Yes. They're as scientific as gravity. 405 00:23:19,135 --> 00:23:21,094 They're just not yet fully understood. 406 00:23:21,137 --> 00:23:22,977 Go look up the U.S. military's Stargate project 407 00:23:23,009 --> 00:23:24,532 or Sony's Esper lab. 408 00:23:24,575 --> 00:23:26,553 Don't get me wrong. We're not looking for ghosts here. 409 00:23:26,577 --> 00:23:28,057 What we do is science. 410 00:23:28,101 --> 00:23:30,581 I know a little bit about accepted science, doctor. 411 00:23:30,625 --> 00:23:34,237 Who is officially behind your mind reading lab here at D.I.T.? 412 00:23:34,281 --> 00:23:36,413 Oh, I get it, you're... you're contesting the will. 413 00:23:36,457 --> 00:23:38,198 That's what this is really about. 414 00:23:38,241 --> 00:23:40,548 - You didn't get the money. - No. What this is about 415 00:23:40,591 --> 00:23:42,376 is you taking advantage of an old woman 416 00:23:42,419 --> 00:23:43,725 whose faculties were failing. 417 00:23:43,769 --> 00:23:45,596 Faculties? She was more lucid than you. 418 00:23:45,640 --> 00:23:47,598 Tell you what. Wear a blue suit 419 00:23:47,642 --> 00:23:49,122 when you sell that to the jury. 420 00:23:51,124 --> 00:23:53,604 You're a close-minded man, Mr. Becket. 421 00:23:55,041 --> 00:23:56,433 And why is that, doctor? 422 00:23:56,477 --> 00:23:58,392 Because I don't happen to think your fringe lab 423 00:23:58,435 --> 00:23:59,654 is the real deal? 424 00:23:59,698 --> 00:24:02,222 No. Because you don't think, you know. 425 00:24:02,265 --> 00:24:04,572 And that's where you give yourself away. 426 00:25:37,534 --> 00:25:39,449 "Though I walk through the valley of 427 00:25:39,493 --> 00:25:41,147 the shadow of death..." 428 00:25:45,847 --> 00:25:48,589 "The demon walks here." 429 00:25:54,203 --> 00:25:56,510 Hey. Hey! Hey! 430 00:25:56,553 --> 00:25:58,773 Hey! 431 00:26:28,585 --> 00:26:30,587 Why is he sent? 432 00:26:50,085 --> 00:26:51,913 Do you believe it's him? 433 00:26:51,957 --> 00:26:53,915 Please. What does he want? 434 00:26:53,959 --> 00:26:55,395 What does he want here? 435 00:27:14,762 --> 00:27:17,286 9-1-1. What's your emergency? 436 00:27:17,330 --> 00:27:19,549 There's someone in my house. 437 00:27:19,593 --> 00:27:21,551 What did you say, sir? Someone in the house? 438 00:27:21,595 --> 00:27:23,640 Yes. 439 00:27:26,600 --> 00:27:28,428 In the trunk. 440 00:27:35,565 --> 00:27:37,567 Look in the trunk. 441 00:27:37,611 --> 00:27:39,134 Old trunk. 442 00:27:41,963 --> 00:27:43,965 Old trunk. 443 00:27:44,618 --> 00:27:46,707 Hey! Hey! 444 00:27:57,109 --> 00:27:58,675 ...the flake factor. 445 00:27:59,415 --> 00:28:00,503 Oh. 446 00:28:00,808 --> 00:28:02,679 May I talk to you for a minute? 447 00:28:02,723 --> 00:28:04,768 Uh, give me the room, would you, guys? 448 00:28:09,991 --> 00:28:12,863 First of all, I'd like to apologize for last night. 449 00:28:12,907 --> 00:28:15,649 I came on too strong, and for that I'm sorry. 450 00:28:15,692 --> 00:28:17,694 Hmm. Did something happen? 451 00:28:17,738 --> 00:28:19,696 Let's just say that I now understand 452 00:28:19,740 --> 00:28:21,829 how my aunt could have become confused 453 00:28:21,872 --> 00:28:24,440 and thought her place was haunted. 454 00:28:24,484 --> 00:28:26,703 I thought I heard something there myself last night. 455 00:28:26,747 --> 00:28:28,662 I'm staying there until the estate is settled. 456 00:28:28,705 --> 00:28:29,706 What'd you hear? 457 00:28:29,750 --> 00:28:31,317 Whispering. Outside my door. 458 00:28:31,360 --> 00:28:33,710 I do not believe in ghosts. 459 00:28:33,754 --> 00:28:36,061 And I got the sense that you don't either. 460 00:28:36,104 --> 00:28:38,454 I don't. I don't believe in anything supernatural. 461 00:28:38,498 --> 00:28:40,239 Then we're kindred spirits. 462 00:28:40,282 --> 00:28:44,417 But... that still leaves me short of an answer. 463 00:28:44,460 --> 00:28:45,722 Well... sit. 464 00:28:48,377 --> 00:28:51,902 The, uh... the human voice is not real complex. 465 00:28:51,946 --> 00:28:55,558 It's a sound that nature has very little difficulty mimicking. 466 00:28:56,559 --> 00:28:58,692 Now, what I'm gonna play for you is real. 467 00:29:00,259 --> 00:29:04,089 It was recorded in a farmhouse in the Berkshires, 1976. 468 00:29:04,785 --> 00:29:07,744 It was heard by multiple witnesses, caught on tape, 469 00:29:07,788 --> 00:29:10,530 sworn to in an affidavit, okay? It's the real McCoy. 470 00:29:11,096 --> 00:29:12,097 Uh, please. 471 00:29:30,158 --> 00:29:32,291 Isn't that amazing? 472 00:29:33,031 --> 00:29:34,945 This is an authentic aural event, 473 00:29:34,989 --> 00:29:37,600 and it's probably what we call a chi cluster. 474 00:29:37,644 --> 00:29:39,515 It's a buildup of chi field energy, 475 00:29:39,559 --> 00:29:41,648 then released into the sonic spectrum. 476 00:29:41,691 --> 00:29:44,042 - But it's not words. - What do you mean? 477 00:29:44,085 --> 00:29:46,566 How does it come out as words, you know? 478 00:29:46,609 --> 00:29:49,047 In a... an intelligent sentence structure? 479 00:29:49,090 --> 00:29:50,309 Well, it doesn't. 480 00:29:50,352 --> 00:29:52,050 I mean, maybe it does once in a million, 481 00:29:52,093 --> 00:29:53,921 like those monkeys typing sonnets, but... 482 00:29:53,964 --> 00:29:56,097 No. But it did. 483 00:29:56,141 --> 00:29:57,794 For me. 484 00:29:57,838 --> 00:30:00,101 The voice that I heard spoke. 485 00:30:00,145 --> 00:30:02,364 It did not just say, "ooh, aah..." 486 00:30:02,408 --> 00:30:05,585 It... It said something like... 487 00:30:05,628 --> 00:30:07,239 "An old trunk," 488 00:30:08,327 --> 00:30:10,198 and it kept repeating it over and over. 489 00:30:10,242 --> 00:30:14,333 "An old trunk," or "in an old trunk," 490 00:30:14,376 --> 00:30:15,856 as if to suggest that I... 491 00:30:15,899 --> 00:30:17,640 - Bryan is it? - Yeah. 492 00:30:18,163 --> 00:30:19,773 How well can you hear through a door? 493 00:30:19,816 --> 00:30:20,991 Pretty well, I guess. 494 00:30:21,035 --> 00:30:23,081 Okay, now what was the volume like? 495 00:30:23,124 --> 00:30:25,996 Uh... like I'm talking now? 496 00:30:26,040 --> 00:30:27,781 Maybe a little... a little lower. 497 00:30:27,824 --> 00:30:29,826 You know, I'm gonna tell you what you did, 498 00:30:29,870 --> 00:30:31,611 and I don't want you to get embarrassed, 499 00:30:31,654 --> 00:30:32,960 because you're not the first. 500 00:30:33,003 --> 00:30:35,310 But you heard whispering sounds... 501 00:30:35,354 --> 00:30:37,530 and presuming that they must be human, 502 00:30:37,573 --> 00:30:39,880 your brain strove to put speech to them. 503 00:30:39,923 --> 00:30:41,882 So "old trunk" or "in the old trunk" 504 00:30:41,925 --> 00:30:43,840 was the best it could come up with. 505 00:30:43,884 --> 00:30:45,755 It's called psychoacoustics. 506 00:30:45,799 --> 00:30:47,670 - Excuse me. - Really? 507 00:30:47,714 --> 00:30:49,977 I respect the concept. I... I really do. 508 00:30:50,020 --> 00:30:53,589 But I don't know. What I heard was so... 509 00:30:53,633 --> 00:30:55,939 What I say? 510 00:30:57,332 --> 00:30:58,290 What? 511 00:30:58,333 --> 00:30:59,856 Oh, did you catch that? 512 00:30:59,900 --> 00:31:01,902 Yeah. You said, "What did I say?" 513 00:31:01,945 --> 00:31:04,861 No, I didn't. I said, "Rud lie stay." 514 00:31:04,905 --> 00:31:06,298 Rud lie stay. 515 00:31:06,341 --> 00:31:09,127 You made it into, "What did I say." 516 00:31:11,912 --> 00:31:14,480 Huh. Shit. 517 00:31:14,523 --> 00:31:15,872 Your aunt did the same thing. 518 00:31:15,916 --> 00:31:18,136 She took a garden variety acoustical sub-event 519 00:31:18,179 --> 00:31:19,659 and made it into a haunting. 520 00:31:19,702 --> 00:31:22,966 - I'll be damned. - You're surprised, huh? 521 00:31:23,010 --> 00:31:24,466 You thought I'd accept your hearing voices 522 00:31:24,490 --> 00:31:26,056 as an everyday thing, didn't you? 523 00:31:26,100 --> 00:31:28,668 Well, I thought it was an everyday thing for you people. 524 00:31:32,933 --> 00:31:34,978 Don't they have nuns for that kinda work? 525 00:31:37,938 --> 00:31:40,419 Careful. You'll get me in trouble. 526 00:31:40,462 --> 00:31:43,596 I'm late for our meeting, Father. My apologies. 527 00:31:43,639 --> 00:31:45,574 You know, some people would say being late for a meeting 528 00:31:45,598 --> 00:31:46,990 with a priest shows a... 529 00:31:47,034 --> 00:31:49,906 a subconscious hostility towards the church. 530 00:31:49,950 --> 00:31:52,518 You think it's subconscious? 531 00:31:52,561 --> 00:31:53,910 What did you want to see me about? 532 00:31:53,954 --> 00:31:56,304 Your aunt's place. I, uh... 533 00:31:56,348 --> 00:31:59,916 I drove by there last night and I saw some lights on 534 00:31:59,960 --> 00:32:03,616 and I was very curious about who you were letting stay there. 535 00:32:03,659 --> 00:32:04,878 I'm stayin' there. 536 00:32:06,532 --> 00:32:07,794 - You are? - Yeah. 537 00:32:07,837 --> 00:32:10,884 Robin and I are taking a little breather. 538 00:32:10,927 --> 00:32:12,538 Why? Is somethin' wrong? 539 00:32:12,581 --> 00:32:14,931 Well, you're gonna think I'm silly for even saying this. 540 00:32:14,975 --> 00:32:17,151 Oh, I think half of what you say is silly anyway. 541 00:32:17,195 --> 00:32:18,892 It's part of your charm. 542 00:32:18,935 --> 00:32:20,415 So what is it? 543 00:32:20,937 --> 00:32:23,201 Be careful in that house. 544 00:32:24,027 --> 00:32:25,551 What does that mean? 545 00:32:25,594 --> 00:32:29,250 It means... there's something not quite right there. 546 00:32:29,294 --> 00:32:32,210 Are you tryin' to tell me you think the house is haunted? 547 00:32:32,253 --> 00:32:34,429 You don't believe in haunted houses, do you? 548 00:32:34,473 --> 00:32:36,388 No, I do not. 549 00:32:36,431 --> 00:32:39,217 - Do you believe in evil? - No, I do not. 550 00:32:39,260 --> 00:32:41,020 Your aunt believed that the place was haunted. 551 00:32:41,044 --> 00:32:43,090 Would you like to know how I see this whole 552 00:32:43,133 --> 00:32:44,874 haunted house business? 553 00:32:44,918 --> 00:32:46,049 Yes, I would. 554 00:32:46,093 --> 00:32:48,965 My aunt, in her younger, stronger days, 555 00:32:49,009 --> 00:32:52,926 would never have fallen prey to superstition. 556 00:32:52,969 --> 00:32:55,145 But at 81, in failing health, 557 00:32:55,189 --> 00:32:57,887 living all alone in a great, big house 558 00:32:57,931 --> 00:32:59,715 with lots of memories... 559 00:32:59,759 --> 00:33:01,500 some regrets, no doubt... 560 00:33:01,543 --> 00:33:04,677 when she heard something, whatever it was, 561 00:33:04,720 --> 00:33:06,766 she was ripe to run with it. 562 00:33:06,809 --> 00:33:09,812 Now, you mix that in with hardening of the arteries... 563 00:33:09,856 --> 00:33:12,337 you have yourself a ghost story. 564 00:33:12,380 --> 00:33:14,077 You're a good lawyer, Becket. 565 00:33:14,121 --> 00:33:15,949 I'm a doubting Thomas, Father. No offense. 566 00:33:15,992 --> 00:33:17,603 It's just in my nature. 567 00:33:17,646 --> 00:33:18,691 None taken. 568 00:33:18,734 --> 00:33:20,910 Still, it's always good to see you. 569 00:33:20,954 --> 00:33:22,042 And you, my friend. 570 00:33:24,044 --> 00:33:26,002 Just remember one thing, Becket. 571 00:33:28,614 --> 00:33:31,269 Thomas was wrong. 572 00:34:04,563 --> 00:34:05,694 Yah! 573 00:34:06,782 --> 00:34:08,349 Oh, jeez... 574 00:34:08,393 --> 00:34:10,830 You are such a dick! 575 00:34:10,873 --> 00:34:13,180 You shouldn't leave the front door unlocked. 576 00:34:14,094 --> 00:34:17,053 You scared the shit outta me. 577 00:34:17,097 --> 00:34:19,447 Aah... Where were you this morning? 578 00:34:20,448 --> 00:34:21,449 Huh? 579 00:34:23,582 --> 00:34:27,063 Oh, God damn it. 580 00:34:27,107 --> 00:34:28,587 Goddamn it! 581 00:34:28,630 --> 00:34:31,546 I missed the conference with Judge Akagi. 582 00:34:31,590 --> 00:34:33,983 Oh, shit. I'm sorry. 583 00:34:34,027 --> 00:34:36,246 Screw sorry. What's goin' on with you? 584 00:34:36,290 --> 00:34:38,248 Nothing's goin' on with me, Sully. 585 00:34:38,292 --> 00:34:40,076 I missed a meeting. I can't miss one meeting? 586 00:34:40,120 --> 00:34:42,080 No! You cannot miss one meeting, and you know why? 587 00:34:42,122 --> 00:34:44,733 'Cause you're a control freak who doesn't miss anything. 588 00:34:44,777 --> 00:34:46,798 You missin' one meeting is like a regular guy missin' 589 00:34:46,822 --> 00:34:48,084 his own frickin' wedding. 590 00:34:48,128 --> 00:34:50,173 And now I'm good and worried. 591 00:34:50,217 --> 00:34:53,612 Yeah. 'Cause I think you're havin' some kinda breakdown. 592 00:34:53,655 --> 00:34:55,459 Oh, get outta here. I'm not havin' a breakdown. 593 00:34:55,483 --> 00:34:57,679 Ah! How would you know? See, people that are havin' a breakdown 594 00:34:57,703 --> 00:34:59,289 don't know that they're havin' a breakdown. 595 00:34:59,313 --> 00:35:01,097 They just think the water tastes funny. 596 00:35:01,141 --> 00:35:03,361 You left your wife, you left your son... 597 00:35:03,404 --> 00:35:05,275 both of who I know you adore... 598 00:35:05,319 --> 00:35:07,147 you move into this creepy old house, 599 00:35:07,190 --> 00:35:08,714 and then you miss a meeting. 600 00:35:08,757 --> 00:35:11,456 Okay. I will never miss another meeting. 601 00:35:11,499 --> 00:35:12,979 That's an oath. 602 00:35:13,022 --> 00:35:17,157 Becks. You have amazed me for 11 1/2 years straight. 603 00:35:17,200 --> 00:35:20,378 So if you need a break, you raise your hand. 604 00:35:20,421 --> 00:35:22,467 You don't have to be the good dog that runs 605 00:35:22,510 --> 00:35:24,164 until his heart explodes. 606 00:35:27,733 --> 00:35:30,126 Look... 607 00:35:30,170 --> 00:35:31,954 sorry I had to bust your balls. 608 00:35:34,566 --> 00:35:35,697 Need a hug? 609 00:35:35,741 --> 00:35:38,134 Not from you. 610 00:35:38,178 --> 00:35:40,267 Well, check your inventory, pal. 611 00:35:40,310 --> 00:35:42,182 I'm all you got left. 612 00:36:14,954 --> 00:36:15,998 Hm. 613 00:36:18,261 --> 00:36:19,567 Old trunk. 614 00:36:45,593 --> 00:36:47,813 Well, my dear Watson... 615 00:36:51,251 --> 00:36:53,862 What do you suppose is in the old trunk? 616 00:36:55,429 --> 00:37:01,000 The remains of someone murdered in this house perhaps? 617 00:38:05,194 --> 00:38:06,674 Bryan... 618 00:38:19,078 --> 00:38:20,558 Who's in here? 619 00:38:23,473 --> 00:38:25,214 Who's in my house? 620 00:39:05,080 --> 00:39:06,691 I want your lab work Friday 621 00:39:06,734 --> 00:39:08,344 or I don't want to see it, okay? 622 00:39:08,388 --> 00:39:10,303 Oh yeah, and I need the correlation between 623 00:39:10,346 --> 00:39:11,870 night terrors and serotonin level. 624 00:39:11,913 --> 00:39:13,436 We already spoke about that. 625 00:39:21,053 --> 00:39:22,794 I saw something this time. 626 00:39:24,360 --> 00:39:25,971 A woman. 627 00:39:26,014 --> 00:39:28,451 At the bottom of the stairs. She was just sitting there. 628 00:39:29,670 --> 00:39:32,064 There's no woman in my house, doctor. 629 00:39:32,107 --> 00:39:35,328 It's empty except for me. 630 00:39:35,371 --> 00:39:37,330 So... 631 00:39:37,373 --> 00:39:39,767 What did I see? 632 00:39:39,854 --> 00:39:43,031 I... I have no idea. 633 00:39:43,075 --> 00:39:46,339 Are... Are you telling me that no one has ever reported 634 00:39:46,382 --> 00:39:47,906 seeing something? 635 00:39:47,949 --> 00:39:49,908 Yeah, not that held up. 636 00:39:50,473 --> 00:39:51,866 Held up? 637 00:39:51,910 --> 00:39:56,349 Um, I know this is, uh, difficult, but, um, 638 00:39:56,392 --> 00:39:59,221 is there any history of mental illness in your family? 639 00:40:00,266 --> 00:40:01,789 Are you serious? 640 00:40:03,269 --> 00:40:05,097 You're serious. 641 00:40:05,967 --> 00:40:08,143 You're tryin' to pin this on me? 642 00:40:08,187 --> 00:40:10,319 I'm not trying to pin anything on anyone. 643 00:40:10,363 --> 00:40:12,887 But as rational people, we need to look at every possibility. 644 00:40:12,931 --> 00:40:14,715 I am not a possibility. 645 00:40:14,759 --> 00:40:16,804 So your answer's no. There's no history. 646 00:40:16,848 --> 00:40:18,719 - That's right. - All right, so just... 647 00:40:18,763 --> 00:40:20,634 - There... There's no schizophrenia? - No. 648 00:40:20,678 --> 00:40:21,983 - Hallucinations? - No. 649 00:40:22,027 --> 00:40:24,507 Manic depression? 650 00:40:25,421 --> 00:40:27,162 Any, uh, bipolar disorders, Bryan? 651 00:40:27,206 --> 00:40:30,470 One uncle... maybe. So what? 652 00:40:30,513 --> 00:40:32,341 Well, I'm just going off a list. 653 00:40:32,385 --> 00:40:35,475 But if there's any familial history at all, 654 00:40:35,518 --> 00:40:37,695 and you had this episode, um... 655 00:40:37,738 --> 00:40:39,261 I think you should see someone. 656 00:40:41,307 --> 00:40:42,917 You think I should see someone. 657 00:40:42,961 --> 00:40:45,528 I do. I do, and I... I know a very good man... 658 00:40:45,572 --> 00:40:48,706 How dare you... try to pin this on me. 659 00:40:48,749 --> 00:40:53,798 I happen to be, doctor, one of the most boringly sane people 660 00:40:53,841 --> 00:40:56,191 that you have ever fucking met! 661 00:41:09,901 --> 00:41:11,554 Um... 662 00:41:11,598 --> 00:41:13,208 Tell him it's Bryan Becket. 663 00:41:46,502 --> 00:41:49,114 I just don't get the way we dress kids for Halloween. 664 00:41:49,157 --> 00:41:51,116 Murder victims, Lizzie Borden. 665 00:41:51,159 --> 00:41:53,205 And then we stand back and snap pictures of it all, 666 00:41:53,248 --> 00:41:54,878 as though it's something we should cherish 667 00:41:54,902 --> 00:41:56,532 right up there with their first communion. 668 00:41:56,556 --> 00:41:58,601 What's troubling you, my friend? 669 00:41:58,645 --> 00:42:00,473 Oh, just my usual. Insomnia. 670 00:42:00,516 --> 00:42:02,518 Ah! Well, we can fix that. 671 00:42:02,562 --> 00:42:05,391 Hey, doc, when you have persistent insomnia, 672 00:42:05,434 --> 00:42:07,872 can it, uh, lead to other symptoms? 673 00:42:07,915 --> 00:42:11,049 Sure. What kind of symptoms? 674 00:42:11,092 --> 00:42:12,528 Hallucinations. 675 00:42:13,878 --> 00:42:16,750 You've been having hallucinations, Bryan? 676 00:42:16,794 --> 00:42:18,578 Just one. Maybe I was sleepwalking, 677 00:42:18,621 --> 00:42:22,364 and I saw something sort of ghostlike, I guess. 678 00:42:22,408 --> 00:42:24,671 I... I flicked on the light and it disappeared. 679 00:42:24,714 --> 00:42:26,847 Yeah. Yeah, sleep deprivations 680 00:42:26,891 --> 00:42:29,545 can cause hallucinations, definitely. 681 00:42:29,589 --> 00:42:31,939 But if it occurs again, you'll let me know. 682 00:42:31,983 --> 00:42:33,158 - All right? - All right. 683 00:42:33,201 --> 00:42:35,203 Why aren't you sleeping? 684 00:42:35,247 --> 00:42:36,311 Work. It's brutal right now. 685 00:42:36,335 --> 00:42:38,250 - Hm. - Tons of big cases. 686 00:42:38,293 --> 00:42:40,165 And on top of that, um... 687 00:42:40,208 --> 00:42:42,863 Robin and I are separated. 688 00:42:42,907 --> 00:42:44,430 Oh? 689 00:42:44,473 --> 00:42:45,866 Yeah. I think with Robin and me 690 00:42:45,910 --> 00:42:47,737 it's a game of marital chicken, you know? 691 00:42:47,781 --> 00:42:49,609 Just give each other a good scare and move on. 692 00:42:49,652 --> 00:42:51,263 I think we'll be all right. 693 00:42:51,306 --> 00:42:53,961 Yes, I... I think it'll work out. You... You're a good couple. 694 00:42:54,005 --> 00:42:55,965 But in the meantime, I moved into my aunt's house, 695 00:42:56,007 --> 00:42:58,444 and, uh, I gotta tell you, I haven't been alone in... 696 00:42:58,487 --> 00:43:00,446 I'm sorry. You moved where? 697 00:43:00,489 --> 00:43:02,143 Uh, to my aunt's house for now. 698 00:43:02,187 --> 00:43:06,060 Oh... And is that where you had this hallucination? 699 00:43:06,104 --> 00:43:07,235 Yep. 700 00:43:07,279 --> 00:43:11,457 Uh, and this, um, ghostlike image, 701 00:43:11,500 --> 00:43:14,286 was it male or female? 702 00:43:14,329 --> 00:43:16,114 It was a woman. 703 00:43:16,157 --> 00:43:19,247 Oh... Was there anything about this woman that was... 704 00:43:19,291 --> 00:43:21,119 interesting or odd? 705 00:43:21,641 --> 00:43:25,514 Anything about her face or her eyes? 706 00:43:26,167 --> 00:43:29,475 I couldn't say. I just saw it from the back. 707 00:43:29,518 --> 00:43:30,563 It? 708 00:43:33,261 --> 00:43:34,480 Her. 709 00:43:35,176 --> 00:43:37,613 Her. 710 00:43:37,657 --> 00:43:39,659 Excuse me, I... I was just struck... 711 00:43:39,702 --> 00:43:41,791 With the memory of the first time 712 00:43:41,835 --> 00:43:43,750 your father brought you here. 713 00:43:43,793 --> 00:43:46,622 Hm. It was just after your mother passed. 714 00:43:46,666 --> 00:43:49,843 I was new to my profession, unsure of myself... 715 00:43:49,887 --> 00:43:52,802 And you... were this precocious little guy 716 00:43:52,846 --> 00:43:54,630 who looked at my diploma wall and asked 717 00:43:54,674 --> 00:43:56,806 why I hadn't been to one of the top med schools. 718 00:43:56,850 --> 00:43:59,548 Oh, Jesus. Did I? 719 00:43:59,592 --> 00:44:01,811 Yeah. We did good work though. 720 00:44:01,855 --> 00:44:04,771 We were making progress, and then... 721 00:44:04,814 --> 00:44:08,601 Well, I always thought your father pulled you out too soon. 722 00:44:08,644 --> 00:44:10,472 My dad hated shrinks. 723 00:44:10,516 --> 00:44:13,214 I think he feared that if you poked around in my head, 724 00:44:13,258 --> 00:44:15,695 you might discover some deep family secret. 725 00:44:15,738 --> 00:44:18,045 Hmm... Well, whatever the reason, 726 00:44:18,089 --> 00:44:20,613 I think you came out of it too soon. 727 00:44:20,656 --> 00:44:21,962 Hence my insomnia. 728 00:44:22,006 --> 00:44:23,529 And your issues with death. 729 00:44:23,572 --> 00:44:24,704 What I think you need... 730 00:44:24,747 --> 00:44:26,880 Is to spend more time on your couch. 731 00:44:26,924 --> 00:44:28,882 Yeah, I know. You suggest that every year. 732 00:44:28,926 --> 00:44:30,971 Well, what do you think of it this year? 733 00:44:31,015 --> 00:44:33,365 I think you drive a fancy enough car. 734 00:44:33,408 --> 00:44:34,714 You don't need another patient. 735 00:44:36,281 --> 00:44:38,674 Ooh... You're getting better. 736 00:44:38,718 --> 00:44:40,502 Thanks, doc. Appreciate it. 737 00:44:46,769 --> 00:44:48,684 It's funny, though. 738 00:44:48,728 --> 00:44:50,512 You mentioned my mother. 739 00:44:50,556 --> 00:44:53,428 It's sad. I... I barely remember her. 740 00:44:55,474 --> 00:44:57,563 Except for tidbits... 741 00:44:59,826 --> 00:45:01,697 there's nothing. 742 00:45:01,741 --> 00:45:05,397 She's in there, Bryan. She's in there. 743 00:45:58,798 --> 00:46:01,540 ...Dr. Shepard. Okay, I'll be right there. 744 00:46:05,022 --> 00:46:07,111 Hi. Hey, you. 745 00:46:08,199 --> 00:46:11,071 I can't do this right now. I have a meeting. 746 00:46:11,115 --> 00:46:12,594 This is for him. 747 00:46:12,638 --> 00:46:15,728 He thinks you left us for another family. 748 00:46:15,771 --> 00:46:17,164 Come on. 749 00:46:24,041 --> 00:46:26,130 You a werewolf? 750 00:46:26,173 --> 00:46:27,740 Whoa, a scary werewolf. 751 00:46:27,783 --> 00:46:29,263 No. Not scary. 752 00:46:29,307 --> 00:46:31,309 Oh, okay, not scary. 753 00:46:31,352 --> 00:46:33,050 There's nobody here but me, pal. 754 00:46:33,615 --> 00:46:35,835 Do you want to look for yourself? 755 00:46:35,878 --> 00:46:37,271 You want to explore? 756 00:46:37,315 --> 00:46:39,012 Okay. Hurry up. Dad's got a meeting. 757 00:46:46,150 --> 00:46:47,803 What are you doing here? 758 00:46:47,847 --> 00:46:49,501 We need some time apart, Robin. 759 00:46:49,544 --> 00:46:50,937 I want us in therapy. 760 00:46:50,980 --> 00:46:53,461 - Therapy. - Yeah. 761 00:46:53,505 --> 00:46:55,594 I have my doubts about therapy. 762 00:46:55,637 --> 00:46:57,224 Oh, you have your doubts about everything. 763 00:46:57,248 --> 00:46:58,616 All you do all day is have doubts about 764 00:46:58,640 --> 00:46:59,728 what everyone else thinks. 765 00:46:59,772 --> 00:47:01,184 Well, uh, what would you rather, Robin, 766 00:47:01,208 --> 00:47:02,838 I was one of those fanatics who was certain? 767 00:47:02,862 --> 00:47:05,691 You are every bit as certain as any fanatic I've ever seen. 768 00:47:05,734 --> 00:47:06,822 Okay, that's absurd. 769 00:47:06,866 --> 00:47:08,824 That is an absurd thing to say. 770 00:47:08,868 --> 00:47:11,827 I am not certain about anything, and if you can't see that, 771 00:47:11,871 --> 00:47:13,501 we're even farther apart than I thought we were. 772 00:47:13,525 --> 00:47:14,961 So what do you call it, then, 773 00:47:15,004 --> 00:47:16,460 when you are so positive the rest of us are wrong? 774 00:47:16,484 --> 00:47:18,399 Flawed in our thinking. 775 00:47:18,443 --> 00:47:20,227 I call that certain. Arrogant. 776 00:47:20,271 --> 00:47:21,639 And I don't think it's 'cause you're smarter than anyone else. 777 00:47:21,663 --> 00:47:23,448 I think it's 'cause you're lost. 778 00:47:23,491 --> 00:47:25,667 Well, guess what, Robin? I hardly care what you think. 779 00:47:25,711 --> 00:47:27,843 'Cause I got trial in the morning, I lost my expert, 780 00:47:27,887 --> 00:47:30,237 I got a 200-page deposition I gotta get through... 781 00:47:30,281 --> 00:47:31,804 Is it your mother? 782 00:47:31,847 --> 00:47:32,805 What? 783 00:47:32,848 --> 00:47:34,807 I said is it your mother? 784 00:47:35,895 --> 00:47:38,593 Baby, is that why you're messed up? 785 00:47:38,637 --> 00:47:41,509 'Cause of what happened to her? 786 00:47:41,553 --> 00:47:44,904 'Cause of what you saw that day? 787 00:47:44,947 --> 00:47:46,949 My mother died when I was five. 788 00:47:46,993 --> 00:47:49,822 - I barely remember her. - I don't believe it. 789 00:47:49,865 --> 00:47:50,997 Oh, you think I'm lying? 790 00:47:51,040 --> 00:47:53,304 I think that you've buried stuff. 791 00:47:53,347 --> 00:47:54,609 I think that you saw more 792 00:47:54,653 --> 00:47:56,524 that day in Boston than they told you. 793 00:47:56,568 --> 00:47:58,023 All right, you know what we're not gonna do? 794 00:47:58,047 --> 00:48:00,528 We are not going to play psychobabble with my head! 795 00:48:00,572 --> 00:48:02,637 - Listen... - My mother is not the problem with our marriage, 796 00:48:02,661 --> 00:48:04,750 so for you to try to pin it on a woman 797 00:48:04,793 --> 00:48:06,360 who's been dead for 38 years... 798 00:48:06,404 --> 00:48:08,164 Do you know you talk about her in your sleep? 799 00:48:09,320 --> 00:48:10,538 I what? 800 00:48:10,582 --> 00:48:12,279 And I've never told you before 801 00:48:12,323 --> 00:48:14,716 because I thought it would make things worse. 802 00:48:14,760 --> 00:48:17,545 When you talk about her, you talk about her face. 803 00:48:17,589 --> 00:48:19,460 All right, Goddamn it, that's enough. 804 00:48:19,504 --> 00:48:21,917 - Let this alone! - No, this is the shit that is ruining our marriage! 805 00:48:21,941 --> 00:48:23,899 No, you're doing it! 'Cause you won't stop. 806 00:48:23,943 --> 00:48:25,901 You, you sit up in bed like a child, 807 00:48:25,945 --> 00:48:27,903 terrified, staring across the room. 808 00:48:27,947 --> 00:48:29,905 - Let it go. - You know what you're looking at? 809 00:48:29,949 --> 00:48:32,081 You're looking at her! You see her! 810 00:48:32,125 --> 00:48:35,607 - Stop this! - Mama! 811 00:48:35,650 --> 00:48:37,043 - Michael! - Michael? 812 00:48:37,086 --> 00:48:39,393 - Where is he? - Michael! 813 00:48:39,437 --> 00:48:42,483 Michael. 814 00:48:47,401 --> 00:48:49,055 Baby? 815 00:48:50,665 --> 00:48:52,580 Someone's in the closet. 816 00:48:54,756 --> 00:48:56,105 What? 817 00:48:56,932 --> 00:48:58,978 They said my name. 818 00:48:59,021 --> 00:49:02,329 Oh, no, sweetheart. There's nobody here but Daddy. 819 00:49:02,373 --> 00:49:04,201 Maybe it's a ghost. 820 00:49:04,244 --> 00:49:06,986 Oh, no, baby. Remember what Daddy and I told you about ghosts? 821 00:49:07,029 --> 00:49:10,511 Huh? So what did daddy and I tell you about ghosts? 822 00:49:10,555 --> 00:49:13,906 Daddy. What did we tell Michael about ghosts? 823 00:49:13,949 --> 00:49:16,517 Uh... They're not real. 824 00:49:16,561 --> 00:49:17,953 They're not real. 825 00:49:17,997 --> 00:49:20,956 Okay? It's just your imagination again, sweetie pie. 826 00:49:21,000 --> 00:49:22,175 Come here, pal. 827 00:49:29,182 --> 00:49:32,403 They sure do seem real sometimes though, don't they? 828 00:49:53,598 --> 00:49:55,600 Sully. 829 00:50:21,321 --> 00:50:23,236 Oh, come on. 830 00:50:44,605 --> 00:50:46,564 Oh! Jesus Christ! 831 00:50:48,522 --> 00:50:50,132 It's you. 832 00:50:50,176 --> 00:50:52,091 So this is the big, bad house, huh? 833 00:50:52,657 --> 00:50:54,093 I might be too nervous to come in. 834 00:50:54,136 --> 00:50:56,965 Uh, nobody asked you in. 835 00:50:59,011 --> 00:51:01,013 What, are you plannin' on spending the night? 836 00:51:01,056 --> 00:51:03,407 Uh-huh. I heard you saw something here 837 00:51:03,450 --> 00:51:04,408 and I'm intrigued. 838 00:51:04,451 --> 00:51:06,410 Um, what I saw was not real. 839 00:51:07,628 --> 00:51:10,762 Uh, excuse me. Excuse me. 840 00:51:10,805 --> 00:51:12,764 You can't just walk in here. 841 00:51:12,807 --> 00:51:15,636 Hey! What do you think you're doing? 842 00:51:15,680 --> 00:51:17,116 This is my house. 843 00:51:19,988 --> 00:51:21,773 There's something here. 844 00:51:22,121 --> 00:51:25,385 Okay, what? What do you think I saw? 845 00:51:25,429 --> 00:51:26,430 A ghost. 846 00:51:26,473 --> 00:51:28,519 I don't believe in ghosts. 847 00:51:28,562 --> 00:51:30,651 Well, that's ironic since you're the one that saw it. 848 00:51:30,695 --> 00:51:32,131 What I saw was a hallucination 849 00:51:32,174 --> 00:51:33,480 caused by sleep deprivation. 850 00:51:33,524 --> 00:51:36,091 Yeah. My shrink would say that too. 851 00:51:36,135 --> 00:51:39,573 Look, it's not as out there as it seems, you know? 852 00:51:39,617 --> 00:51:41,227 The whole ghost thing. 853 00:51:41,270 --> 00:51:44,665 In fact, 46% of the people in this country believe in ghosts. 854 00:51:44,709 --> 00:51:46,549 Forty-six percent of the people in this country 855 00:51:46,580 --> 00:51:48,190 can't find Europe on a map. 856 00:51:48,234 --> 00:51:50,715 Oh, wow... You know something? 857 00:51:50,758 --> 00:51:52,717 You're very arrogant. 858 00:51:52,760 --> 00:51:56,373 - I... Uh, I'm sorry. - Don't be. I like that. 859 00:51:57,896 --> 00:51:59,637 You still can't stay. 860 00:52:00,028 --> 00:52:02,248 - You're a lawyer, right? - Yes. 861 00:52:02,291 --> 00:52:03,902 That means you get off on logic. Proof. 862 00:52:03,945 --> 00:52:06,339 I don't know if I get off on them, but, uh... 863 00:52:06,383 --> 00:52:08,820 Even Koven, the fool, believes I'm psychic. 864 00:52:08,863 --> 00:52:10,517 I don't believe in E.S.P. 865 00:52:10,561 --> 00:52:13,999 No, no, no! You're missing my point. 866 00:52:14,042 --> 00:52:17,089 You saw something here. 867 00:52:17,132 --> 00:52:19,787 So just suppose, for a moment, 868 00:52:19,831 --> 00:52:24,009 you let me stay... and I see something too. 869 00:52:24,052 --> 00:52:26,794 And since you haven't described what you saw except as a woman 870 00:52:26,838 --> 00:52:30,755 at the bottom of some stairs, then if I see her too, 871 00:52:30,798 --> 00:52:33,888 and I could describe her, well... 872 00:52:33,932 --> 00:52:38,023 I mean, that would be proof of something, wouldn't it? 873 00:52:39,807 --> 00:52:41,243 Good proof. 874 00:52:42,027 --> 00:52:44,135 You can have this bedroom right over here. It's got its own bath. 875 00:52:44,159 --> 00:52:46,118 I'll be up on the third floor if you need s... 876 00:52:49,034 --> 00:52:50,644 Uh... Uh, oh, no. 877 00:52:50,688 --> 00:52:53,473 No, no. I'm sorry, this was my aunt's room. 878 00:52:54,126 --> 00:52:55,214 The one that died. 879 00:52:55,257 --> 00:52:57,956 Oh! So it's vacant. 880 00:52:58,086 --> 00:53:00,437 Yeah... What do I know? Whatever. 881 00:53:02,047 --> 00:53:04,049 Hey, let me ask you something. 882 00:53:04,092 --> 00:53:06,225 How does a girl your age get a brand-new Porsche? 883 00:53:06,268 --> 00:53:08,401 - I come from money. - And your folks? 884 00:53:08,445 --> 00:53:10,098 My mother ran away when I was six, 885 00:53:10,142 --> 00:53:12,013 and my father passed away this summer. 886 00:53:12,057 --> 00:53:14,320 Hm. I'm sorry then about your father. 887 00:53:14,363 --> 00:53:15,495 No, don't be. 888 00:53:15,539 --> 00:53:17,541 What, you two weren't close? 889 00:53:18,063 --> 00:53:20,805 Not in a good way. 890 00:53:22,807 --> 00:53:25,462 - Do you have siblings? - Yeah, I have a brother. 891 00:53:25,505 --> 00:53:27,768 Uh, he's in a mental institution. 892 00:53:27,812 --> 00:53:29,683 He's been there since he was 13. 893 00:53:29,727 --> 00:53:32,599 And you probably figured I was the black sheep. 894 00:53:33,687 --> 00:53:36,081 I don't mean to be rude or anything, but I'm gonna... 895 00:53:36,124 --> 00:53:38,475 - Go. Do what you do. - Thanks. 896 00:53:41,260 --> 00:53:43,523 Hmm... 897 00:53:45,786 --> 00:53:48,093 Jesus Christ! 898 00:53:56,275 --> 00:53:57,929 Someone died in here. 899 00:53:59,931 --> 00:54:02,847 A man. Oh... 900 00:54:03,587 --> 00:54:06,067 His head... 901 00:54:06,111 --> 00:54:07,982 Severe pain. 902 00:54:08,026 --> 00:54:10,071 My aunt's husband, my Uncle Chet... 903 00:54:10,115 --> 00:54:12,900 died in this house 25 years ago of a cerebral hemorrhage. 904 00:54:14,162 --> 00:54:16,600 I don't know where in the house exactly. 905 00:54:16,643 --> 00:54:17,862 It was here. 906 00:54:19,167 --> 00:54:21,300 How do you know that? 907 00:54:21,343 --> 00:54:23,520 There are a lotta people who could have told you that. 908 00:54:25,565 --> 00:54:27,001 Nobody told me anything. 909 00:54:35,183 --> 00:54:37,403 That's fine. Thank you. 910 00:54:42,321 --> 00:54:44,932 I'm glad you didn't... sit in that chair. 911 00:54:46,107 --> 00:54:47,631 It's funny. 912 00:54:47,674 --> 00:54:50,024 The other night I walked past that mirror down there 913 00:54:50,068 --> 00:54:52,331 and I could've sworn I saw someone in that chair. 914 00:54:52,374 --> 00:54:54,551 You know, for someone who scorns the paranormal, 915 00:54:54,594 --> 00:54:57,205 you sure do report a lot of incidents. 916 00:55:06,780 --> 00:55:08,173 What the fuck was that? 917 00:55:08,216 --> 00:55:10,262 The house is waking up. 918 00:55:10,305 --> 00:55:12,046 I gotta get some things. 919 00:55:12,830 --> 00:55:14,658 Oh, wow. 920 00:55:14,701 --> 00:55:17,835 Leave it, leave it, I'll... I'll get it. 921 00:55:17,878 --> 00:55:20,228 Are you gonna help me? I can use your help. 922 00:55:20,272 --> 00:55:21,621 Uh... 923 00:55:21,665 --> 00:55:24,189 You know what? Why don't you think about it? 924 00:55:24,232 --> 00:55:26,495 I'll be downstairs soon. 925 00:55:26,539 --> 00:55:28,802 You know, I have a trial in the morning. 926 00:55:28,846 --> 00:55:30,891 This is not usually the way I prepare. 927 00:55:51,477 --> 00:55:52,913 Aah. 928 00:55:54,872 --> 00:55:56,438 Cassie! Cassie! 929 00:55:57,614 --> 00:55:59,659 - Cassie! - What? 930 00:55:59,703 --> 00:56:01,835 - Did you hear that? - All I heard was you yelling. 931 00:56:01,879 --> 00:56:03,924 You didn't hear someone falling down the stairs? 932 00:56:03,968 --> 00:56:06,361 - Oh, God, no. - You didn't hear that? 933 00:56:06,405 --> 00:56:07,972 Oh, that's weird. 934 00:56:09,234 --> 00:56:11,845 The house talks, but... 935 00:56:11,889 --> 00:56:13,151 but only to you. 936 00:56:13,194 --> 00:56:16,241 - Or I'm talking to myself. - Don't do that. 937 00:56:16,284 --> 00:56:18,417 You're not imagining things, Bryan. 938 00:56:18,460 --> 00:56:19,853 Why would you all of a sudden 939 00:56:19,897 --> 00:56:22,029 imagine someone falling down a flight of stairs? 940 00:56:22,073 --> 00:56:24,466 My mother died falling down a flight of stairs. 941 00:56:41,701 --> 00:56:42,920 Wait. 942 00:56:43,964 --> 00:56:45,009 What is it? 943 00:56:45,052 --> 00:56:46,750 Something's moving in the house. 944 00:56:48,273 --> 00:56:49,927 Do you feel it? 945 00:56:49,970 --> 00:56:51,189 Me? 946 00:56:55,106 --> 00:56:56,803 Upstairs to the right. 947 00:57:00,459 --> 00:57:01,808 Huh. 948 00:57:03,027 --> 00:57:04,071 Hm. 949 00:57:41,369 --> 00:57:44,024 - Ooh... - Cassie, are you all right? 950 00:57:44,068 --> 00:57:45,939 - Oh, I'm fine. - What the hell was that? 951 00:57:45,983 --> 00:57:47,985 That was a warning. Whatever is in this house 952 00:57:48,028 --> 00:57:49,334 wants me to mind my business. 953 00:57:49,377 --> 00:57:51,858 Well, are you gonna? 954 00:57:51,902 --> 00:57:53,642 We're done with this. 955 00:57:53,686 --> 00:57:55,079 Leave that light on. 956 00:57:55,122 --> 00:57:56,994 This house needs all the light that it can get. 957 00:57:57,037 --> 00:57:58,560 Yeah. Good. 958 00:57:58,604 --> 00:58:00,684 Don't know why you wanted 'em off in the first place. 959 00:58:04,566 --> 00:58:05,785 What? 960 00:58:06,612 --> 00:58:08,266 What is it? 961 00:58:08,309 --> 00:58:10,355 The stairs where you saw the woman. 962 00:58:11,051 --> 00:58:13,532 They're the ones back there, aren't they? 963 00:58:14,751 --> 00:58:15,752 Yeah. 964 00:58:22,889 --> 00:58:25,283 Cassie, this is where I step off, okay? 965 00:58:25,326 --> 00:58:28,547 I... I just have too much work to do, all right? 966 00:58:31,289 --> 00:58:32,769 Cassie? 967 00:58:34,379 --> 00:58:35,946 Are you all right with that? 968 00:58:39,384 --> 00:58:40,515 Cassie? 969 00:58:45,259 --> 00:58:46,565 Cassie? 970 00:59:08,021 --> 00:59:10,719 Why are you lookin' at me like that? 971 00:59:13,505 --> 00:59:15,724 You don't know, do you? 972 00:59:16,595 --> 00:59:17,814 What? 973 00:59:19,032 --> 00:59:21,818 Who she was. The woman you saw. 974 00:59:23,341 --> 00:59:26,605 Bryan... It was your mother. 975 00:59:27,345 --> 00:59:28,433 What? 976 00:59:28,476 --> 00:59:31,175 Helen, I think, or... 977 00:59:31,218 --> 00:59:32,219 Helena. 978 00:59:33,307 --> 00:59:35,396 Helena. 979 00:59:35,440 --> 00:59:36,963 Yeah. 980 00:59:37,007 --> 00:59:39,139 Helena Margaret. 981 00:59:45,189 --> 00:59:47,321 Something about her frightens you. 982 00:59:50,237 --> 00:59:52,979 Something about her face. 983 00:59:56,069 --> 00:59:59,116 Your mother died falling down stairs, you said. 984 01:00:00,508 --> 01:00:01,858 Where? 985 01:00:01,901 --> 01:00:04,164 At our house outside Boston. 986 01:00:04,208 --> 01:00:06,906 Where in Boston? Where in Boston exactly? 987 01:00:06,950 --> 01:00:08,865 Near Braintree. We moved just after. 988 01:00:09,474 --> 01:00:11,476 That's interesting. 989 01:00:17,786 --> 01:00:20,398 You should come with me. Please. 990 01:00:30,060 --> 01:00:34,107 I don't know why you've been told what you have, Bryan, 991 01:00:34,151 --> 01:00:36,283 but your mother fell here. 992 01:00:37,502 --> 01:00:39,547 Down these stairs. 993 01:00:40,070 --> 01:00:41,419 What? 994 01:00:45,205 --> 01:00:47,686 No, that... that doesn't make any sense. 995 01:00:49,383 --> 01:00:51,951 - They told me that it... - They told you what? 996 01:00:51,995 --> 01:00:55,085 She fell in our... in our house in Boston. 997 01:00:55,999 --> 01:00:57,826 Why in God's name would they keep 998 01:00:57,870 --> 01:00:59,393 something like that from me? 999 01:00:59,437 --> 01:01:02,005 Maybe it wasn't in God's name they kept it. 1000 01:01:02,048 --> 01:01:05,530 There's a very bad secret in this house, I know that much. 1001 01:01:05,573 --> 01:01:10,056 And if you want me to help you find it, I will. 1002 01:01:10,100 --> 01:01:12,667 But it might get worse before it get... 1003 01:01:12,711 --> 01:01:14,111 - I want to know. - All right, then. 1004 01:01:14,147 --> 01:01:15,670 You gotta help me. 1005 01:01:15,714 --> 01:01:17,561 You gotta tell me what you remember about your mother. 1006 01:01:17,585 --> 01:01:20,197 Not much. I've never had much memory of her. 1007 01:01:22,068 --> 01:01:24,723 She used to fight with my aunt a lot. That comes back. 1008 01:01:24,766 --> 01:01:25,886 - About what? - I don't know. 1009 01:01:29,597 --> 01:01:31,686 Do you remember the day she died? 1010 01:01:36,604 --> 01:01:38,128 Pieces. 1011 01:01:39,912 --> 01:01:42,262 Did you see her fall? 1012 01:01:42,306 --> 01:01:45,222 No. But I... 1013 01:01:45,265 --> 01:01:46,440 What? 1014 01:01:46,484 --> 01:01:47,876 Tell me. 1015 01:01:48,573 --> 01:01:49,878 I heard it. 1016 01:01:52,446 --> 01:01:54,187 I heard her fall. 1017 01:01:55,623 --> 01:01:59,366 It's a horrible sound, somebody falling down a flight of stairs. 1018 01:02:00,628 --> 01:02:02,979 Do you remember what you were doing when you heard it? 1019 01:02:03,631 --> 01:02:05,590 - I was playing. - Where? 1020 01:02:05,633 --> 01:02:06,983 In my room over there. 1021 01:02:11,509 --> 01:02:13,772 Oh, my God. 1022 01:02:15,600 --> 01:02:16,993 That was my room. 1023 01:02:40,538 --> 01:02:42,583 Oh, God! 1024 01:02:42,627 --> 01:02:45,195 Oh, God! Oh! 1025 01:02:47,806 --> 01:02:49,155 I don't remember. 1026 01:02:51,505 --> 01:02:53,507 I just feel it. 1027 01:02:54,856 --> 01:02:57,207 It's all right, Bryan. It's all right. 1028 01:02:57,250 --> 01:02:59,035 I just know it happened in there. 1029 01:03:01,733 --> 01:03:03,648 And that it happened to me. 1030 01:03:05,693 --> 01:03:08,131 - Do you know? - No, I don't. 1031 01:03:08,174 --> 01:03:10,481 - Do you know what it was? - No. 1032 01:03:30,153 --> 01:03:33,939 They say that the, uh, unknown is more frightening 1033 01:03:33,982 --> 01:03:35,419 than any reality. 1034 01:03:36,681 --> 01:03:37,769 Yes. 1035 01:03:38,335 --> 01:03:40,641 Therefore I should be less scared once we open this 1036 01:03:40,685 --> 01:03:41,947 than I am now. 1037 01:03:43,079 --> 01:03:44,732 That's the theory. 1038 01:03:50,173 --> 01:03:51,826 Huh. 1039 01:03:55,830 --> 01:03:56,918 Huh. 1040 01:04:03,316 --> 01:04:05,579 Does anything here mean anything to you? 1041 01:04:05,623 --> 01:04:06,711 No. 1042 01:04:07,320 --> 01:04:11,455 I assume it's... stuff that belonged to my aunt 1043 01:04:11,498 --> 01:04:12,760 or my mother. 1044 01:04:12,804 --> 01:04:15,763 But none of it means anything to me. 1045 01:04:15,807 --> 01:04:17,504 Maybe it's the wrong trunk. 1046 01:04:21,987 --> 01:04:25,643 Oh... Bryan, look at h... 1047 01:04:28,733 --> 01:04:29,995 What is it? 1048 01:04:30,038 --> 01:04:31,605 Get it away. 1049 01:04:35,740 --> 01:04:37,611 - You mean... - Get it away! Get it away! 1050 01:04:37,655 --> 01:04:39,526 - All right. - Get it away! 1051 01:04:39,570 --> 01:04:40,590 - All right. - Get it away! 1052 01:04:40,614 --> 01:04:42,703 Bryan, it's away. What is it? 1053 01:04:46,490 --> 01:04:48,796 I don't know. 1054 01:04:50,929 --> 01:04:52,757 It moves, I think. 1055 01:04:55,412 --> 01:04:58,371 It floats... through the house. 1056 01:04:59,807 --> 01:05:02,245 It does horrible things. 1057 01:05:02,288 --> 01:05:04,160 What? The doll? 1058 01:05:04,769 --> 01:05:06,336 It's not a doll. 1059 01:05:16,694 --> 01:05:18,826 I'm sorry, I don't mean to laugh, it's just... 1060 01:05:18,870 --> 01:05:20,959 did you see the look on her face 1061 01:05:21,002 --> 01:05:22,395 when we found her hiding spot? 1062 01:05:28,358 --> 01:05:30,577 Oh, God... 1063 01:05:30,621 --> 01:05:34,102 The look on her face was priceless. 1064 01:05:34,538 --> 01:05:37,018 It was absolutely priceless. 1065 01:05:37,062 --> 01:05:38,150 It's okay. 1066 01:05:50,423 --> 01:05:51,642 Good morning. 1067 01:05:53,209 --> 01:05:54,514 Eggs? Coffee? 1068 01:05:55,994 --> 01:05:57,909 Um... 1069 01:05:57,952 --> 01:06:00,216 Coffee'd be great. 1070 01:06:01,391 --> 01:06:02,827 How'd you sleep? 1071 01:06:02,870 --> 01:06:04,872 Oh, I slept like a baby. 1072 01:06:05,873 --> 01:06:08,485 A baby that's fearing crib death, that is. 1073 01:06:15,143 --> 01:06:17,929 - I'm not crazy. - I agree. 1074 01:06:17,972 --> 01:06:20,279 What happened last night, I think, is that 1075 01:06:20,323 --> 01:06:23,151 I've been so sleep-deprived from months of insomnia 1076 01:06:23,195 --> 01:06:25,632 that when I mixed in the alcohol and the sedatives, 1077 01:06:25,676 --> 01:06:26,981 I made myself unstable. 1078 01:06:27,025 --> 01:06:28,940 You know, my doctor's already confirmed that 1079 01:06:28,983 --> 01:06:31,856 insomnia alone can cause transitory psychotic symptoms, so... 1080 01:06:31,899 --> 01:06:34,250 My God, you are one die-hard rationalist. 1081 01:06:34,293 --> 01:06:36,077 Well, what the hell's the alternative? 1082 01:06:36,121 --> 01:06:39,385 - Dolls come to life? - No. They can be possessed. 1083 01:06:39,429 --> 01:06:41,692 Oh, stop it. 1084 01:06:41,735 --> 01:06:44,651 Bryan, you're not crazy. 1085 01:06:44,695 --> 01:06:46,218 You're not the type. 1086 01:06:47,306 --> 01:06:49,874 Something supernatural is happening to you... 1087 01:06:49,917 --> 01:06:54,008 and your episode last night, I think it was some kind of... 1088 01:06:54,052 --> 01:06:56,141 vision spell. 1089 01:06:56,184 --> 01:06:57,795 Don't scoff at what you don't know, 1090 01:06:57,838 --> 01:06:59,884 and you don't know anything. 1091 01:06:59,927 --> 01:07:03,496 You witnessed something in this house a long time ago, 1092 01:07:03,540 --> 01:07:06,238 and whatever is here, maybe your mother, 1093 01:07:06,282 --> 01:07:08,371 is tryin' to tell you about it. 1094 01:07:08,414 --> 01:07:10,764 Give me one last chance to dig it out, okay? 1095 01:07:10,808 --> 01:07:12,723 I can be back here tomorrow. 1096 01:07:12,766 --> 01:07:14,986 And if you need me, you can just call me. 1097 01:07:15,029 --> 01:07:16,683 - Tomorrow? - Yeah. 1098 01:07:16,727 --> 01:07:18,903 I... You expect me to spend another night here alone? 1099 01:07:18,946 --> 01:07:20,731 - I'm shaking at breakfast. - Bryan, 1100 01:07:20,774 --> 01:07:23,299 if whatever is in this house wanted to hurt you, 1101 01:07:23,342 --> 01:07:24,952 it would have already. 1102 01:07:26,345 --> 01:07:29,653 - You're sure, huh? - Oh, yeah. 1103 01:07:29,696 --> 01:07:30,741 Yeah. 1104 01:07:39,619 --> 01:07:42,535 Mornin', Father. Need a lift? 1105 01:07:42,579 --> 01:07:44,885 - No, no. I have a question. - Okay. 1106 01:07:44,929 --> 01:07:46,626 Who's the woman at the house? 1107 01:07:47,061 --> 01:07:49,890 You've been spyin' on me? 1108 01:07:49,934 --> 01:07:51,327 Yes, I have. 1109 01:07:52,066 --> 01:07:53,938 She's a psychic. 1110 01:07:53,981 --> 01:07:56,114 She's been helping me... 1111 01:07:56,157 --> 01:07:58,246 Remember things about the place. 1112 01:07:58,290 --> 01:08:00,423 You want to remember that place? 1113 01:08:00,466 --> 01:08:02,773 Come on into the rectory. 1114 01:08:03,121 --> 01:08:04,557 What are you remembering? 1115 01:08:04,601 --> 01:08:05,993 We lived there for a time. 1116 01:08:06,037 --> 01:08:07,560 My mother died there. 1117 01:08:07,604 --> 01:08:09,388 Where did you find the psychic? 1118 01:08:09,432 --> 01:08:10,539 It's more like she found me. 1119 01:08:10,563 --> 01:08:12,348 She heard that I saw something in the... 1120 01:08:13,261 --> 01:08:14,393 Hmm? 1121 01:08:15,263 --> 01:08:18,789 I hallucinated something in the house. 1122 01:08:21,269 --> 01:08:22,532 I saw my mother. 1123 01:08:24,185 --> 01:08:27,667 Shepard assures me it's just sleep deprivation. 1124 01:08:27,711 --> 01:08:30,931 You've been sleep-deprived before. Ever see anything? 1125 01:08:30,975 --> 01:08:32,106 No. 1126 01:08:32,455 --> 01:08:35,022 Well, that's interesting. 1127 01:08:35,066 --> 01:08:38,156 Because I remember the first time you saw her. 1128 01:08:38,809 --> 01:08:40,071 Pardon? 1129 01:08:40,114 --> 01:08:42,508 Eight days after she was buried. 1130 01:08:42,552 --> 01:08:43,683 Is that true? 1131 01:08:43,727 --> 01:08:45,946 That time frightened you so badly 1132 01:08:45,990 --> 01:08:47,905 it led to a breakdown, and to them having to 1133 01:08:47,948 --> 01:08:49,950 get you away from the house permanently. 1134 01:08:49,994 --> 01:08:52,692 Your father sold it to your aunt and uncle, and then, uh, 1135 01:08:52,736 --> 01:08:55,391 bought the one up in Fernbrook for the two of you. 1136 01:08:55,434 --> 01:08:56,653 That's what happened. 1137 01:08:56,696 --> 01:08:59,438 Course, everyone dismissed what you saw, 1138 01:08:59,482 --> 01:09:02,006 until something happened to your uncle. 1139 01:09:02,049 --> 01:09:04,225 I don't know exactly what happened, 1140 01:09:04,269 --> 01:09:06,706 but he became thoroughly convinced that 1141 01:09:06,750 --> 01:09:08,926 there was a presence in the house. 1142 01:09:08,969 --> 01:09:10,841 The shrine in the closet. 1143 01:09:10,884 --> 01:09:12,582 That was his. 1144 01:09:12,625 --> 01:09:14,018 Your aunt thought he was a fool. 1145 01:09:14,061 --> 01:09:16,499 She was a skeptic. Like you. 1146 01:09:16,542 --> 01:09:17,848 But interestingly enough, 1147 01:09:17,891 --> 01:09:19,980 she couldn't bring herself to tear it down, 1148 01:09:20,024 --> 01:09:21,286 even after he died. 1149 01:09:21,329 --> 01:09:24,420 And then, in the last year of her life, 1150 01:09:24,463 --> 01:09:25,943 she began to believe it herself. 1151 01:09:25,986 --> 01:09:28,162 Said she felt it for the first time, 1152 01:09:28,206 --> 01:09:29,990 felt that it was angry at her 1153 01:09:30,034 --> 01:09:31,992 for not leaving the house to you. 1154 01:09:32,036 --> 01:09:35,039 - This has a history? - This has a history. 1155 01:09:35,082 --> 01:09:37,084 What else do you know? 1156 01:09:37,128 --> 01:09:40,000 In the church, you warned me about the house. 1157 01:09:40,044 --> 01:09:41,195 You spoke of this evil presence. 1158 01:09:41,219 --> 01:09:42,394 What did you mean? 1159 01:09:44,091 --> 01:09:46,659 Have you ever wondered why you can't remember 1160 01:09:46,703 --> 01:09:48,487 your mother, Bryan? 1161 01:09:49,488 --> 01:09:52,578 Because she died when I was five. 1162 01:09:52,622 --> 01:09:54,580 Five-year-olds have memories... 1163 01:09:54,624 --> 01:09:56,887 unless they don't want to have memories. 1164 01:09:56,930 --> 01:09:58,366 Unless they're bad memories, 1165 01:09:58,410 --> 01:10:01,239 unless they're memories of being locked in a closet 1166 01:10:01,282 --> 01:10:03,546 when they were terrified of darkness. 1167 01:10:03,589 --> 01:10:06,200 Of being hit so hard with a curtain rod that 1168 01:10:06,244 --> 01:10:09,726 the welts bled, of... of being half starved to death 1169 01:10:09,769 --> 01:10:12,772 because they forgot to say grace at the table. 1170 01:10:12,816 --> 01:10:15,645 You're wrong, Father. My mother was a good person. 1171 01:10:15,688 --> 01:10:18,996 You've made her a good person in your own mind, son. 1172 01:10:20,258 --> 01:10:22,695 She was a monstrous person. 1173 01:10:23,522 --> 01:10:24,741 I knew her. 1174 01:10:26,090 --> 01:10:29,397 And some monstrous part of her is still in that house. 1175 01:10:29,441 --> 01:10:30,877 I would've told you earlier, 1176 01:10:30,921 --> 01:10:34,054 but everybody was so afraid of telling you things 1177 01:10:34,098 --> 01:10:35,708 that you didn't remember. 1178 01:10:43,063 --> 01:10:45,152 Tell me something, Father. 1179 01:10:45,196 --> 01:10:47,067 These alleged abuses you talk of, 1180 01:10:47,111 --> 01:10:49,766 did you witness them firsthand? For yourself? 1181 01:10:49,809 --> 01:10:52,508 No. They were relayed to me by your Aunt Marlene. 1182 01:10:52,551 --> 01:10:55,119 then it's hearsay. 1183 01:10:55,162 --> 01:10:58,252 Testimony of conduct not directly observed. 1184 01:10:58,296 --> 01:11:00,646 It's hearsay. 1185 01:11:07,914 --> 01:11:09,699 No, you know what's rude? 1186 01:11:09,742 --> 01:11:12,310 A child having a liver lacerated by a doctor 1187 01:11:12,353 --> 01:11:14,181 who's hopped up on pain pills. 1188 01:11:14,225 --> 01:11:16,357 - That what's rude! - That's not fair. 1189 01:11:16,401 --> 01:11:19,404 Kid comes under your care. You know this guy's history. 1190 01:11:19,447 --> 01:11:22,842 Have a conversation about how he appeared that morning. 1191 01:11:22,886 --> 01:11:24,278 - No. - Jennifer Burkhardt 1192 01:11:24,322 --> 01:11:25,976 had a conversation with... 1193 01:11:26,019 --> 01:11:27,238 I don't care who it was, 1194 01:11:27,281 --> 01:11:29,196 you were aware of it and you let it... 1195 01:11:33,461 --> 01:11:36,943 Stop! No! No! 1196 01:11:36,987 --> 01:11:38,858 No! No! 1197 01:11:41,513 --> 01:11:44,124 You gonna object to any of this? 1198 01:11:51,915 --> 01:11:54,178 That's courthouse gossip, it's not true. 1199 01:11:54,221 --> 01:11:56,223 His aunt died, his favorite aunt. 1200 01:11:56,267 --> 01:11:58,399 Hey, partner. How you doin', buddy? 1201 01:11:58,443 --> 01:12:02,360 Listen, um, I was wonderin' if we can have a, uh, moment alone. 1202 01:12:04,884 --> 01:12:08,192 Hey. Riley said you're actin' all funky in court. 1203 01:12:08,235 --> 01:12:10,498 What the hell is goin' on with you, huh? 1204 01:12:10,542 --> 01:12:12,500 Huh? And don't say "nothin'". 1205 01:12:12,544 --> 01:12:14,590 And don't say, "it's personal, we don't go there," 1206 01:12:14,633 --> 01:12:16,156 'cause today we're gonna go there. 1207 01:12:16,200 --> 01:12:18,376 You want to go there today, Sully? Want me to open up? 1208 01:12:18,419 --> 01:12:19,812 - Tell you everything? - Yes, I do. 1209 01:12:19,856 --> 01:12:21,727 I've been havin' a little trouble concentrating 1210 01:12:21,771 --> 01:12:24,512 since I started having these unsolicited flashbacks 1211 01:12:24,556 --> 01:12:26,340 of being severely abused as a child, 1212 01:12:26,384 --> 01:12:27,646 locked in a closet, 1213 01:12:27,690 --> 01:12:29,909 beaten with a curtain rod till I bled. 1214 01:12:30,301 --> 01:12:32,433 - What? - And all this on no sleep. 1215 01:12:32,477 --> 01:12:33,826 Shepard gave me some pills for it, 1216 01:12:33,870 --> 01:12:35,654 but they've proved to be totally worthless, 1217 01:12:35,698 --> 01:12:37,221 except when you mix 'em with scotch, 1218 01:12:37,264 --> 01:12:39,919 they tend to, you know, sorta enhance the scotch. 1219 01:12:39,963 --> 01:12:42,313 But, no, I can't concentrate on getting dressed, 1220 01:12:42,356 --> 01:12:44,141 much less a court case, 1221 01:12:44,184 --> 01:12:46,578 and about the only thing keepin' me goin' these days 1222 01:12:46,622 --> 01:12:49,581 is a morbid curiosity of where exactly it'll be 1223 01:12:49,625 --> 01:12:54,151 that I totally fuckin' lose it. 1224 01:12:54,194 --> 01:12:57,241 So... how do you like our new relationship so far? 1225 01:12:58,285 --> 01:13:00,461 The opening-up thing. 1226 01:13:03,160 --> 01:13:05,031 I like it better. 1227 01:13:10,907 --> 01:13:13,997 Well, bless your heart, partner. 1228 01:13:14,040 --> 01:13:15,259 I think it rots. 1229 01:13:19,785 --> 01:13:22,135 - Billy. - Hey, Sully, what's happenin'? 1230 01:13:22,179 --> 01:13:23,789 - Where is he? - He's in the back, man. 1231 01:13:23,833 --> 01:13:26,226 He looks like shit. 1232 01:13:26,270 --> 01:13:29,229 - Want a beer? - Yes. 1233 01:13:37,281 --> 01:13:39,587 I have an idea. 1234 01:13:39,631 --> 01:13:42,503 Why don't we go back to my office for a nightcap? 1235 01:13:42,547 --> 01:13:43,853 I have a better idea. 1236 01:13:43,896 --> 01:13:45,526 Why don't you sit down and spill all the shit 1237 01:13:45,550 --> 01:13:47,334 you've been keeping from me all these years, 1238 01:13:47,378 --> 01:13:49,467 and I won't sue you for medical malpractice. 1239 01:13:49,902 --> 01:13:51,338 All right. 1240 01:13:59,912 --> 01:14:02,045 What have I been keeping? 1241 01:14:02,088 --> 01:14:03,307 That I lived there. 1242 01:14:03,350 --> 01:14:06,049 - And she abused me there. - True. 1243 01:14:06,092 --> 01:14:07,659 And you let me go back... 1244 01:14:07,703 --> 01:14:10,053 - When I didn't know. - You knew, Bryan. 1245 01:14:10,096 --> 01:14:12,446 Some part of you knew. That's why you went back. 1246 01:14:12,490 --> 01:14:14,579 Tried to heal yourself. 1247 01:14:14,622 --> 01:14:16,146 And you're certain of 1248 01:14:16,189 --> 01:14:18,844 this problem that needed healing, right? 1249 01:14:18,888 --> 01:14:20,193 How do you mean? 1250 01:14:20,237 --> 01:14:21,954 That I lost touch with reality when she died. 1251 01:14:21,978 --> 01:14:23,849 That I was so young and traumatized 1252 01:14:23,893 --> 01:14:26,330 that I couldn't grasp that she was really dead. 1253 01:14:26,373 --> 01:14:28,941 So I blocked memories, hallucinated her. 1254 01:14:28,985 --> 01:14:30,769 Yes. Something like that. 1255 01:14:30,813 --> 01:14:34,381 And what if I told you that you are so blind with psychiatry 1256 01:14:34,425 --> 01:14:36,819 that you have totally missed the boat on this one? 1257 01:14:36,862 --> 01:14:38,821 Which Is? 1258 01:14:39,604 --> 01:14:41,606 That I am truly being haunted. 1259 01:14:42,607 --> 01:14:44,870 You don't really believe that. 1260 01:14:44,914 --> 01:14:47,351 I am seeing things in that house, doctor. 1261 01:14:47,394 --> 01:14:49,962 And hearing things. All the time. 1262 01:14:50,006 --> 01:14:52,660 You think I'm that crazy all by myself? 1263 01:14:52,704 --> 01:14:54,401 Yes, I think you're quite ill. 1264 01:14:55,663 --> 01:14:57,665 You are wrong. 1265 01:14:57,709 --> 01:15:00,364 There's something supernatural going on in there, 1266 01:15:00,407 --> 01:15:02,453 and I have all kinds of corroboration. 1267 01:15:02,496 --> 01:15:04,585 Well, let's have it, counselor. 1268 01:15:04,629 --> 01:15:06,196 Let's try this thing. 1269 01:15:10,722 --> 01:15:13,159 My Uncle Chester, to start with... 1270 01:15:13,203 --> 01:15:15,161 Your Uncle Chester was a fool. 1271 01:15:15,205 --> 01:15:17,381 He was superstitious. Gullible. 1272 01:15:17,424 --> 01:15:20,993 Did you know he reported so many U.F.O. sightings in the '50s, 1273 01:15:21,037 --> 01:15:23,430 the police wouldn't take his calls anymore. 1274 01:15:23,474 --> 01:15:25,171 No, I didn't. 1275 01:15:25,215 --> 01:15:28,914 But my aunt was no fool, and in the last year of her life... 1276 01:15:28,958 --> 01:15:30,829 The last year of her life, 1277 01:15:30,873 --> 01:15:33,658 she was suffering from progressive dementia 1278 01:15:33,701 --> 01:15:36,356 due to advanced cerebral atherosclerosis. 1279 01:15:36,400 --> 01:15:38,837 I have people who will swear that she was lucid. 1280 01:15:38,881 --> 01:15:40,665 She was lucid part of the time. 1281 01:15:40,708 --> 01:15:42,101 That's how it works. 1282 01:15:45,452 --> 01:15:46,584 Father Wymond at Saint... 1283 01:15:46,627 --> 01:15:48,847 You're gonna quote me a priest? 1284 01:15:48,891 --> 01:15:51,415 They think they're dealing with the supernatural nine to five. 1285 01:15:51,458 --> 01:15:54,331 You want to stake your sanity on that? 1286 01:15:57,682 --> 01:16:00,424 Do all kids who are abused crack up so bad 1287 01:16:00,467 --> 01:16:01,773 that they see things? 1288 01:16:03,427 --> 01:16:05,429 Or am I just weak? 1289 01:16:05,472 --> 01:16:07,431 I don't think you're weak, Bryan. 1290 01:16:07,474 --> 01:16:10,086 I think you're carrying more. 1291 01:16:10,129 --> 01:16:11,391 More. 1292 01:16:12,828 --> 01:16:16,440 What is the last memory you have of your mother? 1293 01:16:16,483 --> 01:16:19,008 Not including her death? 1294 01:16:20,139 --> 01:16:23,447 - My last memory. - Mm-hm. 1295 01:16:23,490 --> 01:16:24,752 Um... 1296 01:16:26,798 --> 01:16:29,453 She was cooking, I think, in the kitchen. 1297 01:16:29,496 --> 01:16:31,281 What was she cooking for? 1298 01:16:33,065 --> 01:16:35,851 A picnic. We were going on a picnic. 1299 01:16:35,894 --> 01:16:38,244 Yes. And what happened? 1300 01:16:39,289 --> 01:16:42,074 - With the picnic? - Well, I don't remember. 1301 01:16:42,118 --> 01:16:44,337 We wound up not going for one reason or another. 1302 01:16:44,381 --> 01:16:46,687 What was the reason? 1303 01:16:46,731 --> 01:16:49,342 Uh, I don't know. Maybe it rained. 1304 01:16:49,386 --> 01:16:53,085 No, it didn't rain, Bryan. It was a beautiful, sunny day. 1305 01:16:53,433 --> 01:16:55,218 Then why didn't we go? 1306 01:16:55,261 --> 01:16:57,481 Because that morning, 1307 01:16:57,524 --> 01:17:01,354 when you cleaned your room, you left a sock on the floor. 1308 01:17:02,529 --> 01:17:05,228 So, instead of going on a picnic, 1309 01:17:05,271 --> 01:17:10,102 you were locked in a closet for the remainder of the day. 1310 01:17:10,146 --> 01:17:12,539 And half the next. 1311 01:17:21,244 --> 01:17:23,899 - A red sock. - Yes. 1312 01:17:26,162 --> 01:17:27,467 I remember. 1313 01:17:29,252 --> 01:17:30,296 Hm. 1314 01:17:31,819 --> 01:17:33,691 God, how sad is that? 1315 01:17:33,734 --> 01:17:37,173 Sad? It's infuriating. Don't you think? 1316 01:17:37,216 --> 01:17:39,871 To be locked in the closet for a sock? 1317 01:17:39,915 --> 01:17:42,700 And you were angry, Bryan. Very angry. 1318 01:17:42,743 --> 01:17:45,094 You wanted to lash back. 1319 01:17:47,226 --> 01:17:49,881 So you... 1320 01:17:49,925 --> 01:17:53,319 left some toys you were playing with... 1321 01:17:53,363 --> 01:17:54,712 on the stairs... 1322 01:17:54,755 --> 01:17:56,409 near the top. 1323 01:17:56,453 --> 01:17:58,020 - What? - Some toys. 1324 01:17:58,063 --> 01:17:59,978 A toy truck. 1325 01:18:00,022 --> 01:18:02,154 And an antique doll of your mother's. 1326 01:18:04,113 --> 01:18:05,288 You were five years old. 1327 01:18:05,331 --> 01:18:07,681 She had abused you for five years. 1328 01:18:07,725 --> 01:18:10,684 No one knew about it. No one. 1329 01:18:14,384 --> 01:18:16,386 Mama! 1330 01:18:19,780 --> 01:18:21,106 - Press up against my hand. - What'd I do? 1331 01:18:21,130 --> 01:18:22,435 - Press up. - What'd I do? 1332 01:18:22,479 --> 01:18:23,828 - Easy. - What did I do? 1333 01:18:28,964 --> 01:18:31,444 Any dizziness still? 1334 01:18:31,488 --> 01:18:32,968 No. 1335 01:18:33,577 --> 01:18:35,709 I had to make a judgment call in there, Bryan. 1336 01:18:35,753 --> 01:18:38,277 - You were in a form of crisis. - I'm glad you told me. 1337 01:18:38,321 --> 01:18:40,366 What are you gonna do right now? 1338 01:18:40,410 --> 01:18:41,735 I'm gonna go check into the Gloucester. 1339 01:18:41,759 --> 01:18:43,587 Get my stuff and get outta the house. 1340 01:18:43,630 --> 01:18:45,458 That's exactly what you should do. 1341 01:18:45,502 --> 01:18:46,764 I'll call you later on. 1342 01:18:46,807 --> 01:18:49,723 We'll set something up for tomorrow, all right? 1343 01:18:49,767 --> 01:18:52,074 That's what was wrong with her face. 1344 01:18:52,117 --> 01:18:53,423 What's that? 1345 01:18:53,466 --> 01:18:55,947 That's what was wrong with my mother's face. 1346 01:18:59,951 --> 01:19:02,084 She was looking at me. 1347 01:19:59,706 --> 01:20:01,012 This is Bryan Becket. 1348 01:20:01,056 --> 01:20:02,666 Please leave a message. 1349 01:20:02,709 --> 01:20:04,494 Cassie, it's Bryan, pick up. 1350 01:20:07,018 --> 01:20:09,673 What the hell are you still doing in there? 1351 01:20:09,716 --> 01:20:11,675 Didn't you tell me you had to leave? 1352 01:20:13,590 --> 01:20:15,331 Cassie, pick up. 1353 01:20:17,681 --> 01:20:18,943 Cassie. 1354 01:20:19,683 --> 01:20:20,683 Cassie. 1355 01:20:34,698 --> 01:20:35,786 Cassie? 1356 01:20:37,004 --> 01:20:38,049 Cassie! 1357 01:20:42,401 --> 01:20:43,533 Cassie? 1358 01:21:19,569 --> 01:21:20,613 Hello? 1359 01:21:20,657 --> 01:21:22,528 - Cassie? - Bryan? 1360 01:21:22,572 --> 01:21:23,747 Cassie, where are you? 1361 01:21:23,790 --> 01:21:26,053 Why'd you leave your car here? 1362 01:21:26,097 --> 01:21:27,054 I didn't. 1363 01:21:27,098 --> 01:21:28,162 What are you talking about? 1364 01:21:28,186 --> 01:21:30,232 It's right out in the driveway. 1365 01:21:35,367 --> 01:21:36,586 Bryan? 1366 01:21:37,500 --> 01:21:38,501 Bryan? 1367 01:21:50,513 --> 01:21:52,602 Very good, Mother. 1368 01:21:55,779 --> 01:21:57,781 You got me back in. 1369 01:22:00,653 --> 01:22:01,915 Why? 1370 01:22:03,090 --> 01:22:05,397 Do you want to punish me... 1371 01:22:05,441 --> 01:22:07,182 again? 1372 01:22:07,225 --> 01:22:08,531 Is that it? 1373 01:22:10,228 --> 01:22:12,187 I'm not five anymore! 1374 01:22:12,230 --> 01:22:15,538 Come on! Come on! 1375 01:22:15,581 --> 01:22:16,756 Come on! 1376 01:22:18,497 --> 01:22:20,717 Come on! 1377 01:22:23,763 --> 01:22:26,462 You know what you can do, Mother? 1378 01:22:26,505 --> 01:22:27,767 You can go straight to hell. 99286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.