Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,320 --> 00:01:02,680
ULTIMA OARĂ CÂND AM FOST COPII
2
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
✰ www.MEOO.ro ✰
Sursa ta de filme și seriale!
3
00:01:07,840 --> 00:01:09,048
Atacul asupra Romei !
4
00:01:09,256 --> 00:01:12,506
Mama creştinismului
şi a civilizaţiei lumii,
5
00:01:12,715 --> 00:01:14,798
bombardată de anglo-americani.
6
00:01:15,798 --> 00:01:19,840
În valuri, eliberatorii lansează bombe
asupra oraşului etern,
7
00:01:20,298 --> 00:01:23,173
care azi se află şi ea
în prima linie,
8
00:01:23,590 --> 00:01:26,507
alături de alte
oraşe italiene distruse.
9
00:01:27,757 --> 00:01:30,923
Cele mai afectate zone
sunt în cartierele Tiburtino,
10
00:01:31,048 --> 00:01:32,882
Prenestino şi San Lorenzo.
11
00:02:03,966 --> 00:02:07,299
A început sub bombe
cea mai frumoasă prietenie din lume.
12
00:02:09,341 --> 00:02:11,591
- De ce mă scuipi ?
- Eşti evreu !
13
00:02:11,799 --> 00:02:13,841
Dar eu sunt Riccardo !
Ne cunoaştem !
14
00:02:13,966 --> 00:02:16,633
N-are cum să scuipe
doar evrei necunoscuţi.
15
00:02:17,883 --> 00:02:19,008
Ăsta e al tău !
16
00:02:26,091 --> 00:02:28,258
- Mă doare.
- Şi pe mine !
17
00:02:29,216 --> 00:02:32,425
Nu e vina mea că sunt evreu.
Aşa m-au făcut părinţii.
18
00:02:32,883 --> 00:02:36,800
- Eu nu am făcut nimic rău.
- Evreii sunt duşmanii ţării.
19
00:02:36,883 --> 00:02:38,217
Eu, nu ! Iubesc Italia !
20
00:02:38,467 --> 00:02:41,925
Vreau să devin aviator,
să mitraliez pe cine ne bombardează.
21
00:02:45,967 --> 00:02:50,883
- Înseamnă că e evreu fascist ?
- Nu înţeleg, e şi arian.
22
00:02:53,259 --> 00:02:55,384
- Ce înseamnă asta ?
- Nu ştii nimic !
23
00:02:56,717 --> 00:03:01,217
Arian înseamnă că e blond, înalt...
Şi e perfect !
24
00:03:01,800 --> 00:03:03,592
- Niciodată bolnav !
- Serios ?!
25
00:03:04,009 --> 00:03:06,425
- Nici tuse, răceală, nimic ?
- Da !
26
00:03:06,634 --> 00:03:07,717
Nu cred !
27
00:03:14,259 --> 00:03:16,509
Bine. Intri în pluton.
28
00:03:17,426 --> 00:03:21,551
Luptăm cu perfida Albion, după-amiaza,
la 16:00, în curtea lui Cosimo.
29
00:03:23,593 --> 00:03:24,676
La oră fixă !
30
00:03:28,384 --> 00:03:30,634
Pluton ! Atac cu baioneta !
31
00:03:41,551 --> 00:03:43,593
- Eşti mort !
- Până la capăt !
32
00:03:45,135 --> 00:03:47,843
Soldaţi ! La atac !
33
00:03:56,093 --> 00:03:58,927
Scafandri ! Scufundaţi-vă !
34
00:04:08,844 --> 00:04:10,552
Imiţi bine sirena !
35
00:04:15,635 --> 00:04:17,719
E aia adevărată, nu asta !
36
00:04:19,302 --> 00:04:21,427
Ne bombardează ! La posturi !
37
00:04:30,719 --> 00:04:33,386
- L-am atins !
- Nu se poate !
38
00:04:33,802 --> 00:04:38,178
Nu, aşa e, l-am văzut eu.
A fost razant !
39
00:04:51,261 --> 00:04:54,386
E ora 17:00 !
Trebuie să tragem în duşman !
40
00:04:57,678 --> 00:04:58,928
Încărcaţi !
41
00:04:59,553 --> 00:05:00,803
Ţintiţi !
42
00:05:01,970 --> 00:05:03,261
Trageţi !
43
00:05:09,887 --> 00:05:12,428
Grozav ! Ca un mort adevărat.
Cum ai făcut ?
44
00:05:12,595 --> 00:05:16,387
Ai mei au o mercerie.
Tata mi-a luat elastic industrial.
45
00:05:17,137 --> 00:05:18,720
Asta e o super-praştie !
46
00:05:19,095 --> 00:05:22,262
E ca arma secretă a lui Hitler,
cu care vom învinge !
47
00:05:22,928 --> 00:05:26,554
- Tu la ce te uiţi aşa ?
- O să mă fac infirmieră !
48
00:05:28,220 --> 00:05:29,304
Şi ce dacă ?
49
00:05:29,429 --> 00:05:31,887
În război,
vă vindec eu rănile.
50
00:05:33,720 --> 00:05:37,012
Nu, femeile trebuie să nască
pentru Duce.
51
00:05:41,887 --> 00:05:44,679
Femeile germane luptă. Fraierilor !
52
00:05:45,137 --> 00:05:46,221
Minte !
53
00:05:47,137 --> 00:05:50,637
Copiii nu pot vorbi germana,
dar o femeie...
54
00:05:50,846 --> 00:05:54,388
La orfelinat,
ne învaţă să gătim şi să coasem,
55
00:05:54,513 --> 00:05:58,971
iar sora Magdalene e germană,
aşa că învăţăm şi limba.
56
00:05:59,429 --> 00:06:01,471
- Probă de curaj !
- Hai !
57
00:06:02,888 --> 00:06:05,388
Dacă mănânci asta,
te acceptăm !
58
00:06:08,013 --> 00:06:10,263
- Crezi că vrea ?
- Nu !
59
00:06:10,971 --> 00:06:12,055
De acord !
60
00:06:13,430 --> 00:06:16,638
Cu usturoi şi pătrunjel,
e ca guanciale.
61
00:06:17,471 --> 00:06:18,805
Faci paste bune !
62
00:06:21,805 --> 00:06:24,513
- Îmi dai să gust o bucăţică ?
- Şi mie !
63
00:06:32,013 --> 00:06:33,055
Ce porcărie !
64
00:06:33,597 --> 00:06:36,138
Asta e vicleană,
aproape ca un bărbat.
65
00:06:37,430 --> 00:06:38,597
Eşti recrutată !
66
00:06:39,305 --> 00:06:43,389
- Praştia ! Mi-au furat-o !
- Poate au fost subversivii !
67
00:06:43,805 --> 00:06:46,222
Ce subversivi ?
Ştiu eu cine a fost !
68
00:06:47,597 --> 00:06:50,139
Pişăciosule !
Tu ai luat super-praştia ?
69
00:06:50,805 --> 00:06:53,681
- Nu, doar spionam, atât !
- Şi de ce spionezi ?
70
00:06:54,181 --> 00:06:57,056
- Eşti cu englezii ?
- Nu, dar nu vă jucaţi cu mine !
71
00:06:57,139 --> 00:06:58,972
Războiul nu e pentru copii !
72
00:06:59,847 --> 00:07:01,722
Ăştia sunt nasturi ?
73
00:07:04,097 --> 00:07:05,139
Da !
74
00:07:10,014 --> 00:07:11,973
- Pot să-i iau pe ăştia ?
- Sigur !
75
00:07:13,264 --> 00:07:15,514
Ia-i şi pe ăştia,
pentru Pişăcios.
76
00:07:15,889 --> 00:07:16,973
Tu ce vrei ?
77
00:07:19,264 --> 00:07:20,598
Hai, nu fi timidă !
78
00:07:21,139 --> 00:07:24,473
Mi-ar plăcea mult
nasturele de sidef,
79
00:07:24,681 --> 00:07:26,223
pentru puloverul meu roz.
80
00:07:29,765 --> 00:07:30,806
Ăsta ?
81
00:07:32,223 --> 00:07:34,765
Ai o cămaşă frumoasă !
Chiar ai făcut-o tu ?
82
00:07:36,890 --> 00:07:38,890
Cred că-ţi stă bine cu codiţe.
83
00:07:39,807 --> 00:07:40,848
Poftim !
84
00:07:44,057 --> 00:07:46,057
- Vreţi o gustare ?
- Cum să nu !
85
00:07:50,432 --> 00:07:51,682
Haideţi cu mine !
86
00:07:52,932 --> 00:07:54,099
A sosit tot.
87
00:07:59,724 --> 00:08:03,474
Zabaione cu biscuiţi !
Ce fraier că n-ai venit !
88
00:08:03,682 --> 00:08:06,140
Una sunt copiii,
care n-au nicio vină,
89
00:08:06,307 --> 00:08:08,182
dar părinţii
au ales să fie vrei !
90
00:08:08,432 --> 00:08:10,891
Nu, şi părinţii mei
aveau părinţi evrei,
91
00:08:11,182 --> 00:08:14,057
şi bunicii mei,
şi bunicii bunicilor erau evrei !
92
00:08:14,807 --> 00:08:16,224
Frate, ce ghinion !
93
00:08:17,891 --> 00:08:20,307
Un tanc englez ! La atac !
94
00:08:24,141 --> 00:08:27,391
Gata ! Treci aici !
Opreşte-te ! Fir-ar să fie !
95
00:08:27,683 --> 00:08:31,308
Nu trebuie să ieşi din curte !
E război ! Înţelegi sau nu ?
96
00:08:31,599 --> 00:08:34,183
Treci aici ! Ce să fac,
când mă duc la muncă ?
97
00:08:34,641 --> 00:08:36,849
Trebuie să te încui în casă ?
98
00:08:38,433 --> 00:08:41,225
Mă duc la părinţii voştri
şi le spun tot !
99
00:08:41,433 --> 00:08:43,350
Trebuie să fiţi cuminţi !
100
00:08:45,891 --> 00:08:50,433
Fraţilor ! Războiul s-a terminat.
O să fim prizonieri în casă !
101
00:09:06,267 --> 00:09:09,725
Ce-i în mintea dumitale, soră ?
Nu poţi să laşi afară fetiţele !
102
00:09:10,142 --> 00:09:13,017
Toate orfanele astea prin Roma !
E periculos !
103
00:09:13,225 --> 00:09:15,392
E război !
Ţineţi-le încuiate !
104
00:09:15,642 --> 00:09:18,142
Eu le ţin închise.
Dar ce fac cu zidul ăsta ?
105
00:09:18,934 --> 00:09:20,350
Vanda îmi spune tot.
106
00:09:20,725 --> 00:09:22,642
Îi zgândăre fiul lui Barocci.
107
00:09:23,225 --> 00:09:25,559
- Trebuie vorbit cu tatăl lui.
- Barocci !
108
00:09:25,851 --> 00:09:31,059
Nu vreau să am necazuri ! Ferească !
Mai bine închideţi spărtura asta !
109
00:09:31,142 --> 00:09:33,267
Cu scânduri !
Suntem la Porta Pia ?
110
00:09:44,101 --> 00:09:45,268
Iar dv. !
111
00:09:45,726 --> 00:09:48,559
V-am spus, tata e ocupat,
nu are timp de prostii !
112
00:09:48,768 --> 00:09:51,809
Prostii ? Fratele dv.
se gândeşte doar la război.
113
00:09:52,184 --> 00:09:56,601
- Războiul e urât doar pierdut, nu ?
- Ce spuneţi ? E un copil !
114
00:09:57,060 --> 00:10:01,018
- Se joacă de-a împuşcatul ?
- O să fie un bun soldat. Scuzaţi-mă.
115
00:10:05,435 --> 00:10:06,518
Veniţi cu mine !
116
00:10:15,268 --> 00:10:16,435
Anacleto Barocci,
117
00:10:16,518 --> 00:10:19,435
membru al Marelui Consiliu Fascist
şi al Cabinetului de Război.
118
00:10:19,560 --> 00:10:22,435
Consilier şi prieten al Ducelui.
119
00:10:22,768 --> 00:10:25,644
Primar în Varese,
decorat cu eşarfa fascistă,
120
00:10:25,727 --> 00:10:28,269
cu medalia
şi crucea meritelor de război.
121
00:10:30,185 --> 00:10:31,310
General Lann...
122
00:10:35,435 --> 00:10:38,102
Cărui fapt
îi datorez onoarea vizitei, colega ?
123
00:10:39,019 --> 00:10:42,144
Armata voastră
se topeşte ca zăpada la soare.
124
00:10:42,977 --> 00:10:45,019
Soldaţii dezertează pe capete !
125
00:10:45,519 --> 00:10:48,519
- Ce joc faceţi ?
- Niciun joc, dle general.
126
00:10:49,227 --> 00:10:52,644
Tocmai am fondat Republica Socială.
O să plec acolo.
127
00:10:53,352 --> 00:10:55,936
Din păcate,
italienii nu sunt ca germanii.
128
00:10:56,603 --> 00:10:58,103
Fiecare face ce vrea.
129
00:10:58,519 --> 00:11:03,186
Prea multe secole, aici a lipsit...
un conducător puternic.
130
00:11:03,728 --> 00:11:05,269
Un conducător puternic.
131
00:11:05,686 --> 00:11:07,436
Dezertorii vor fi pedepsiţi.
132
00:11:07,603 --> 00:11:12,228
Axa Roma-Berlin e un pact
turnat în cel mai pur oţel !
133
00:11:13,103 --> 00:11:15,936
Un pact
turnat în cel mai pur oţel !
134
00:11:16,978 --> 00:11:20,311
Soldatul italian e dăruit
de pe vremea Imperiului Roman.
135
00:11:20,478 --> 00:11:22,103
Ca tânărul meu fiu !
136
00:11:22,603 --> 00:11:23,645
Eu !
137
00:11:23,728 --> 00:11:25,270
Vittorio, erou de război !
138
00:11:25,353 --> 00:11:29,728
A salvat un prizonier cu pumnalul
din mâinile forţelor engleze !
139
00:11:29,812 --> 00:11:34,187
- Ce cauţi aici, băiete ?
- Am auzit c-ai spus "tânăr fiu" !
140
00:11:35,062 --> 00:11:38,729
"Tânărul fiu", nu "Tânăr fiu".
Adjective, substantive...
141
00:11:38,895 --> 00:11:41,229
Fiecare la locul lui,
ca soldaţii !
142
00:11:42,687 --> 00:11:45,562
Şi ţi-am zis, nu se spune
"am vinit imediat" !
143
00:11:45,770 --> 00:11:47,895
"Am venit imediat !"
144
00:11:48,104 --> 00:11:50,270
Dublele, consoanele, silabele...
145
00:11:50,395 --> 00:11:53,062
Două ore de gramatică
şi 50 de genuflexiuni !
146
00:11:53,270 --> 00:11:54,687
Mai şi slăbeşte puţin.
147
00:11:56,146 --> 00:11:57,187
Italo !
148
00:11:57,937 --> 00:11:59,062
Îl cheamă Italo.
149
00:12:02,312 --> 00:12:03,354
Mereu, forţa...
150
00:12:06,187 --> 00:12:07,396
Mereu, forţa...
151
00:12:09,729 --> 00:12:12,813
- Milan.
- Fugi ! Nu uita de genuflexiuni !
152
00:12:13,938 --> 00:12:17,063
Generale, sunt destul de sever,
dar limba e importantă.
153
00:12:17,354 --> 00:12:18,438
Italiana !
154
00:12:19,563 --> 00:12:21,146
După germană, evident !
155
00:12:21,896 --> 00:12:27,271
Eu flexez, tu flexezi,
ei flexează, noi flexăm...
156
00:12:34,355 --> 00:12:36,021
E un transport important !
157
00:12:36,730 --> 00:12:39,563
Aveţi şinele rupte,
trenurile se opresc !
158
00:12:40,438 --> 00:12:44,105
- De ce nu întreţineţi ?
- Din cauza atentatelor rebele.
159
00:12:45,188 --> 00:12:46,313
Dar unde-i duceţi ?
160
00:12:49,147 --> 00:12:52,147
Am organizat... un tren...
161
00:12:52,980 --> 00:12:57,397
De la Tiburtina,
ajunge direct în tabere.
162
00:12:59,605 --> 00:13:00,689
Ce fel de tabere ?
163
00:13:03,897 --> 00:13:07,439
Tabere de muncă,
deoarece munca ne eliberează.
164
00:13:07,814 --> 00:13:12,231
Sigur ! Munca !
Dacă doriţi, vă putem ajuta.
165
00:13:13,772 --> 00:13:16,814
Comisarul are numele
şi adresele tuturor.
166
00:13:20,647 --> 00:13:22,356
Gata cu tristeţea !
167
00:13:23,606 --> 00:13:25,856
Facem o fotografie pentru ziare ?
168
00:13:28,189 --> 00:13:30,481
Eu, dv. şi fiul meu,
eroul de război !
169
00:13:30,814 --> 00:13:34,481
- Italienii ! Mereu cu poze !
- Întărirea pactului Roma-Berlin.
170
00:13:54,565 --> 00:13:55,607
Ce sunt astea ?
171
00:14:23,065 --> 00:14:25,732
Da ! Haide !
172
00:14:32,482 --> 00:14:34,732
Bombardierii ! La posturi !
173
00:14:45,899 --> 00:14:49,191
- În sfârşit ! Duşmanul trage în noi !
- Ce duşman ?
174
00:14:49,816 --> 00:14:51,733
Sunt pietrele noastre,
care cad.
175
00:14:53,900 --> 00:14:55,025
Doamne !
176
00:14:55,233 --> 00:14:57,483
Mă ocup eu.
Trebuie cusută rana.
177
00:14:57,775 --> 00:15:01,233
Înainte, trebuie adormit.
Ai o sticlă mare de vin ?
178
00:15:01,400 --> 00:15:03,608
Sau un baston.
Îi tragem una în cap...
179
00:15:03,691 --> 00:15:05,441
Nu, am încredere în Vanda !
180
00:15:11,275 --> 00:15:16,358
- Acul intră în piele ?
- Da, doare foarte tare.
181
00:15:18,608 --> 00:15:19,692
Încet !
182
00:15:20,233 --> 00:15:23,317
Eu n-aş fi ţipat. Ce femeiuşcă !
183
00:15:25,817 --> 00:15:26,984
Gata !
184
00:15:28,692 --> 00:15:31,484
Trebuie să ne salvăm mereu,
unul pe celălalt.
185
00:15:32,400 --> 00:15:35,025
- Facem un pact de sânge, ca...
- Verii !
186
00:15:35,275 --> 00:15:38,901
- Ce veri ! Ca îndrăzneţii !
- Şi cum e pactul îndrăzneţilor ?
187
00:15:39,734 --> 00:15:42,817
Ar trebui tăiată mâna cu baioneta
şi apoi...
188
00:15:42,901 --> 00:15:45,442
- Ajunge un pact cu scuipat.
- Cum se face ?
189
00:15:48,067 --> 00:15:49,151
Cred că e mai bine.
190
00:15:51,734 --> 00:15:52,901
Hai !
191
00:15:53,651 --> 00:15:55,776
- Ca verii !
- Dar îndrăzneţi !
192
00:15:55,984 --> 00:15:59,568
- Veri îndrăzneţi ?
- Veri îndrăzneţi !
193
00:16:14,193 --> 00:16:15,818
Hai mai repede !
194
00:17:11,361 --> 00:17:13,653
Uite ce păr ai ! Ce-ai făcut ?
195
00:17:16,778 --> 00:17:19,569
Dacă erai băiat,
erai deja adoptată.
196
00:17:20,903 --> 00:17:23,194
Nu se uită
la creierul fetelor !
197
00:17:24,528 --> 00:17:27,195
Vor să fie doar frumuşele
şi curăţele.
198
00:17:32,861 --> 00:17:34,153
Tu măcar te speli ?
199
00:17:43,903 --> 00:17:45,695
Am spus ceva greşit ?
200
00:17:48,487 --> 00:17:51,070
Parcă vă bucuraţi
când aleg altă fată.
201
00:17:56,654 --> 00:18:00,029
Ieri te-au văzut.
Iar ai fugit.
202
00:18:00,737 --> 00:18:01,987
Nu am fugit !
203
00:18:04,362 --> 00:18:08,279
- Dacă mergi, nu înseamnă că fugi.
- Îmi promiţi că azi nu mai fugi ?
204
00:18:10,404 --> 00:18:11,779
Promit pentru mâine ?
205
00:18:13,571 --> 00:18:17,321
Am zis deja patru Ave Maria,
ca să fiu în siguranţă.
206
00:18:20,196 --> 00:18:23,987
Vă rog ! Ţin la prietenii mei !
Îmi sunt ca o familie !
207
00:18:26,946 --> 00:18:29,029
Atunci, să nu mergi ! Fugi !
208
00:18:45,030 --> 00:18:49,946
Vara aia, datorită scării lui Riccardo,
războiul nostru a continuat.
209
00:18:53,613 --> 00:18:56,488
Distrugeam armate,
cuceream imperii,
210
00:18:57,155 --> 00:18:59,155
împuşcam englezi
şi vârcolaci.
211
00:19:00,738 --> 00:19:02,030
Dar într-o noapte...
212
00:19:28,031 --> 00:19:30,447
Sunt patru zile
de când nu vine Riccardo.
213
00:19:30,572 --> 00:19:34,156
- N-o fi bolnav ?
- Nu se poate ! E arian.
214
00:19:36,864 --> 00:19:40,614
Eu cred că părinţii lui
au descoperit că a luat scara.
215
00:19:41,323 --> 00:19:43,364
Şi l-au închis în casă,
ca pe tine.
216
00:19:44,531 --> 00:19:46,656
Atunci, trebuie să-l eliberăm !
217
00:19:46,739 --> 00:19:49,239
Avem un pact cu scuipat.
Nu e de joacă !
218
00:19:58,865 --> 00:20:00,323
Au plecat în călătorie ?
219
00:20:00,823 --> 00:20:04,531
Nu, sunt evrei.
Se gândesc doar să facă bani.
220
00:20:14,407 --> 00:20:16,573
De unde ştiai
că sunt acolo cheile ?
221
00:20:17,657 --> 00:20:21,073
Cheile sunt ori sub preş,
ori sub vasul de flori.
222
00:20:21,490 --> 00:20:22,740
Vezi vreun preş ?
223
00:21:02,324 --> 00:21:04,616
1. Împreună cu familia voastră,
224
00:21:05,283 --> 00:21:09,116
şi cu alţi evrei din casa voastră,
veţi fi mutaţi.
225
00:21:12,866 --> 00:21:17,825
2. Fiecare trebuie să ia cu el...
a) Provizii pentru cel puţin opt zile.
226
00:21:18,533 --> 00:21:21,325
c) Se poate lua
cartea de identitate...
227
00:21:21,491 --> 00:21:25,367
d) pahare, o valiză cu bunuri
şi lenjerie intimă, bijuterii...
228
00:21:25,575 --> 00:21:27,283
Încuiaţi apartamentul.
229
00:21:27,450 --> 00:21:31,742
Nu poate rămâne niciun bolnav,
nici măcar cazurile foarte grave.
230
00:21:32,033 --> 00:21:34,658
La 20 de minute
după primirea acestui biletul,
231
00:21:34,825 --> 00:21:37,200
familia trebuie să fie
gata de plecare.
232
00:21:39,075 --> 00:21:40,617
L-au luat germanii !
233
00:21:41,909 --> 00:21:43,659
Când credeţi că-l aduc înapoi ?
234
00:21:46,409 --> 00:21:50,325
Trebuie să ia înapoi Africa,
să omoare ruşii şi americanii...
235
00:21:51,367 --> 00:21:54,492
- O să cam dureze.
- Măcar dacă ştiam unde l-au dus...
236
00:21:56,076 --> 00:22:01,076
Nu te mai gândi la evrei !
Sunt o pacoste mai mare decât taică-tu.
237
00:22:02,992 --> 00:22:06,826
Fir-ar al dracului să fie !
Abia aştepta să moară maică-ta,
238
00:22:06,951 --> 00:22:10,076
ca să se bage în politică,
dobitocul ăla !
239
00:22:10,159 --> 00:22:11,701
Am întrebat unde-i duc.
240
00:22:12,326 --> 00:22:14,076
În Germania, cred.
241
00:22:16,326 --> 00:22:19,034
- E departe ?
- Un pic, da.
242
00:22:19,826 --> 00:22:21,701
- Cum ?
- Nu-i departe.
243
00:22:22,701 --> 00:22:25,285
Stai liniştită.
Riccardo o să fie bine.
244
00:22:42,993 --> 00:22:44,493
Prieteni ! O hartă !
245
00:22:44,702 --> 00:22:48,077
Ştiu unde l-au dus pe Riccardo.
Trebuie să mergem pe şină !
246
00:22:49,077 --> 00:22:52,285
- Dar e departe ?
- Nu. Sora Agnese a zis că e aproape.
247
00:22:52,868 --> 00:22:55,744
- Deci putem merge să-l găsim ?
- Ce să-l găsim ?
248
00:22:57,785 --> 00:22:59,035
Mergem să-l eliberăm !
249
00:22:59,119 --> 00:23:02,285
- Da... Şi cum facem ?
- Cum facem...
250
00:23:03,994 --> 00:23:07,494
Le explicăm că au greşit.
Ei cred că e un evreu oarecare.
251
00:23:07,744 --> 00:23:11,744
Dar dacă le spunem că e un balilla,
ca noi, că e un evreu arian,
252
00:23:11,994 --> 00:23:15,244
îl eliberează
şi ne dau medalia de eroi !
253
00:23:17,244 --> 00:23:19,786
- Nu ştiu dacă vin în Germania.
- De ce ?
254
00:23:20,327 --> 00:23:23,036
Câmnd mă întorc,
bunicul mă bare rău !
255
00:23:26,328 --> 00:23:29,078
- Eu merg !
- Merg şi eu !
256
00:23:31,828 --> 00:23:34,703
Tu nu poţi să mergi.
Se ştie că femeia încurcă.
257
00:23:35,203 --> 00:23:40,245
Dacă vă răniţi, cine vă îngrijeşte ?
Dacă vă e foame, cine vă găteşte ?
258
00:23:40,745 --> 00:23:43,953
Dacă le răspundeţi germanilor,
dacă spun "auf wiedersehen" ?
259
00:23:44,245 --> 00:23:48,703
Are dreptate. Germanilor le e simplu
să vorbească germană.
260
00:23:50,828 --> 00:23:53,828
Bine, vii !
Dar numai ca o capcană.
261
00:23:54,078 --> 00:23:56,245
Eraoi suntem noi,
iar eu sunt şeful.
262
00:23:56,328 --> 00:23:57,370
Cine-a zis ?
263
00:24:01,370 --> 00:24:04,120
Pişăciosule, spionule !
De data asta, te-ai ars !
264
00:24:04,495 --> 00:24:06,870
Nu spun nimic !
Jur de trei ori !
265
00:24:07,828 --> 00:24:10,495
Dacă vorbeşti, te închid în casă,
ca pe taică-tu !
266
00:24:11,204 --> 00:24:14,162
Primeşti ulei de ricin,
ca să-ţi cadă "pistolaşul".
267
00:24:14,370 --> 00:24:15,995
Şi-ţi cresc atâta ţâţele !
268
00:24:19,579 --> 00:24:20,620
Nu !
269
00:24:22,745 --> 00:24:26,662
Luaţi-vă ciorapi şi chiloţi de schimb.
Transpiraţi de la mers.
270
00:24:27,246 --> 00:24:30,662
Prostii !
Soldaţii nu-şi schimbă uniforma !
271
00:24:30,787 --> 00:24:34,662
Îşi schimbă ciorapii şi chiloţi.
Dacă puţiţi, nu vin cu voi !
272
00:24:36,121 --> 00:24:40,038
Bine, dar nu trebuie să ştie nimeni
că ne schimbăm în misiune.
273
00:24:42,204 --> 00:24:44,496
Ne vedem dimineaţă,
la poalele scării.
274
00:24:44,829 --> 00:24:47,329
- Care ?
- Aia de la gară, la Tiburtina.
275
00:24:51,913 --> 00:24:53,538
Îl aducem acasă pe Riccardo !
276
00:25:00,705 --> 00:25:01,830
Caporal !
277
00:25:12,122 --> 00:25:13,372
Aţi întârziat !
278
00:25:15,372 --> 00:25:16,413
Haide !
279
00:25:25,830 --> 00:25:27,164
Cum te-ai îmbrăcat ?
280
00:25:28,039 --> 00:25:31,122
Îm misiune se pune uniforma.
În special comandantul !
281
00:25:35,455 --> 00:25:38,455
Miros de pâine !
Luăm micul dejun ?
282
00:25:38,622 --> 00:25:42,747
Termină ! De data asta, nu e un joc !
Îl eliberăm pe Riccardo, nu ?
283
00:25:42,956 --> 00:25:44,039
Haideţi !
284
00:25:51,789 --> 00:25:54,456
Nu vă prostiţi ! Ajutaţi-mă !
285
00:25:56,164 --> 00:25:58,623
Hai, sus !
286
00:26:00,164 --> 00:26:01,664
Fiţi serioşi !
287
00:26:06,581 --> 00:26:08,414
1, 2, 3... Hai !
288
00:26:16,456 --> 00:26:20,540
N-a fost la rugăciunea de dimineaţă !
Nu s-a mai întâmplat. Mă tem că...
289
00:26:20,790 --> 00:26:23,873
Nu avem timp pentru orfane !
Suntem atacaţi de rebeli !
290
00:26:24,123 --> 00:26:28,082
Dar e un copil !
Vă transfer ! Sunt fiul...
291
00:26:29,873 --> 00:26:33,623
- Nu cred ! A dispărut şi Italo ?
- Da, a fugit azi, cu cortul meu.
292
00:26:35,248 --> 00:26:37,957
- De ce ? Şi orfana ?
- Şi Vanda.
293
00:26:40,957 --> 00:26:44,249
- Cine atinge pietrele e prost !
- Aşteptaţi-mă !
294
00:26:44,624 --> 00:26:46,207
Comandantul stă în faţă !
295
00:26:49,249 --> 00:26:50,374
Prost !
296
00:26:51,457 --> 00:26:55,249
- Ce joc stupid !
- Dar ce ai acolo, înăuntru ?
297
00:26:55,624 --> 00:27:00,416
Tot ce trebuie într-o misiune:
cort, pături, mâncare, baionetă...
298
00:27:00,707 --> 00:27:05,624
Diverse lucruri. Tot.
De ce ? Tu ce ai la tine ?
299
00:27:06,666 --> 00:27:09,749
O icoană cu Sfântul Nicolae,
protectorul copiilor.
300
00:27:10,124 --> 00:27:11,791
- Tu ?
- Două pere.
301
00:27:12,083 --> 00:27:15,374
Cum două pere ?
Ordonasem să goliţi casa !
302
00:27:16,083 --> 00:27:17,999
Aşa am făcut.
Nu era altceva.
303
00:27:19,958 --> 00:27:24,458
- Apropo... Când mâncăm ?
- Doar când o să fim epuizaţi !
304
00:27:26,208 --> 00:27:28,833
Italo, curge ceva din rucsac.
305
00:27:30,416 --> 00:27:33,875
S-or fi spart ouăle.
Vă vreau mai războinici !
306
00:27:34,625 --> 00:27:37,166
Ochiul Ducelui străluceşte,
307
00:27:38,833 --> 00:27:41,292
Privindu-şi copiii fascişti !
308
00:27:42,833 --> 00:27:46,500
Suntem scânteia iubirii
care, într-o zi,
309
00:27:46,917 --> 00:27:49,958
Din inima lui mare ieşi, da, da !
310
00:27:51,958 --> 00:27:55,417
Dar dacă nu cred germanii
că Riccardo e un adevărat balilla ?
311
00:27:55,500 --> 00:27:58,959
- Pe mine mă cred, am dovada secretă.
- Ce dovadă ?
312
00:27:59,250 --> 00:28:02,292
E secretă.
La fel ca serviciile secrete. Ştii ?
313
00:28:02,500 --> 00:28:05,042
- Nu !
- Normal ! Dacă sunt secrete...
314
00:28:06,375 --> 00:28:09,625
N-am înţeles nimic.
Apropo ! Când mâncăm ?
315
00:28:10,417 --> 00:28:12,542
Soldatul italian nu se opreşte !
316
00:28:14,792 --> 00:28:15,917
Nu cred !
317
00:28:19,459 --> 00:28:21,501
- O răscruce.
- Imposibil !
318
00:28:23,251 --> 00:28:25,793
Pe harta ta nu există,
deci e greşită.
319
00:28:26,251 --> 00:28:30,209
Harta nu poate fi greşită.
Aici nu poate exista o răspântie.
320
00:28:30,418 --> 00:28:34,168
- Uite, şina merge până în Germania.
- Şi voi care credeţi că e ?
321
00:28:34,751 --> 00:28:35,876
Ăla !
322
00:28:37,209 --> 00:28:40,251
- Eu sunt şeful, mergem acolo !
- Ai zis la întâmplare.
323
00:28:40,418 --> 00:28:42,335
- Şi tu !
- Nu vezi că e dreaptă ?
324
00:28:42,460 --> 00:28:44,543
- Să ne rugăm !
- Ce legătură are ?
325
00:28:45,001 --> 00:28:46,085
Are mare legătură.
326
00:28:46,168 --> 00:28:49,501
Sora Agnese zice că dacă te rogi bine,
Dumnezeu îţi trimite un semn.
327
00:28:51,710 --> 00:28:52,793
Zece Ave Maria.
328
00:28:54,335 --> 00:28:57,377
Şi zece Tatăl Nostru,
ca să nu se supere niciunul.
329
00:29:06,668 --> 00:29:10,294
- Vaca aia nenorocită !
- Aşa se vorbeşte cu o călugăriţă ?
330
00:29:10,419 --> 00:29:12,669
Mă scuzaţi,
dar poliţia nu face nimic,
331
00:29:12,752 --> 00:29:15,002
tata e în nord
şi nu-l pot contacta...
332
00:29:15,085 --> 00:29:18,044
Telefoanele nu merg
din cauza bombardamentelor...
333
00:29:18,210 --> 00:29:19,835
Nu vă plăcea mult războiul ?
334
00:29:20,085 --> 00:29:22,669
Trebuie să-mi găsesc fratele,
n-am timp de vorbă !
335
00:29:23,502 --> 00:29:24,794
Dle Prostii !
336
00:29:29,086 --> 00:29:30,377
Ştiu pe cine să întreb.
337
00:29:32,961 --> 00:29:34,086
Pe cine ?
338
00:29:34,461 --> 00:29:37,461
Pentru mine,
au dispărut trei copii.
339
00:29:39,211 --> 00:29:42,336
Punea întrebări despre evrei.
Nu ştiu altceva !
340
00:29:44,961 --> 00:29:46,086
Vino aici !
341
00:29:49,586 --> 00:29:52,628
Vanda zice că asculţi ce vorbesc.
E adevărat ?
342
00:29:53,169 --> 00:29:55,295
De data asta, nu !
Jur de trei ori !
343
00:29:57,378 --> 00:30:00,253
Dacă nu spui adevărul,
te duci la închisoare !
344
00:30:00,420 --> 00:30:01,836
Ce-i în mintea dv. ?
345
00:30:06,045 --> 00:30:08,545
Stai liniştit,
n-o să păţeşti nimic.
346
00:30:09,128 --> 00:30:11,962
Dacă spun,
Italo mă închide în casă, ca pe tata.
347
00:30:13,503 --> 00:30:15,087
Deci e un viciu de familie !
348
00:30:15,920 --> 00:30:17,795
Niciun copil nu poate fi închis.
349
00:30:19,628 --> 00:30:20,753
Dar Riccardo este !
350
00:30:26,295 --> 00:30:30,170
Se duc în Germania, la Riccardo.
Au zis că trebuie să meargă pe şină.
351
00:30:30,337 --> 00:30:31,920
Şi nu-mi spui nimic !
352
00:30:32,504 --> 00:30:36,837
- Ştii care şină, nu-i aşa ?
- Aia unde e scara.
353
00:30:37,504 --> 00:30:40,504
Cea de la Tiburtina. Mă duc.
Vreţi să veniţi ?
354
00:30:41,087 --> 00:30:45,212
Nu pot ! Sunt înţepenit tot !
Mă omoară sciatica asta !
355
00:30:46,212 --> 00:30:48,921
Trebuie să mă odihnesc.
Ştiţi de ce ?
356
00:30:49,629 --> 00:30:53,879
- Fiindcă am fost foarte generos.
- Aşadar... Da sau nu ?
357
00:30:54,296 --> 00:30:56,504
- Vorbesc limbi străine ?
- Bine.
358
00:31:02,088 --> 00:31:03,129
Vin eu cu dv. !
359
00:31:03,546 --> 00:31:08,879
- Aţi fi o povară. Menţineţi ritmul !
- Dacă nu pot, mă lăsaţi acolo.
360
00:31:09,004 --> 00:31:11,505
Dacă sunteţi cu mine,
trebuie să vă apăr.
361
00:31:11,630 --> 00:31:15,630
Viaţa mea e Domnului.
O s-o ia când vrea, cu dv. sau fără !
362
00:31:16,046 --> 00:31:19,463
O să vă fiu de folos. O cunosc pe Vanda
şi cred că ea îi conduce.
363
00:31:19,546 --> 00:31:22,130
Fratele meu nu se lasă condus
de o fată !
364
00:31:23,546 --> 00:31:24,588
Asta spuneţi dv. !
365
00:31:29,880 --> 00:31:32,255
Roagă-te,
dar Domnul nu trimite semne !
366
00:31:32,672 --> 00:31:36,297
O avea treabă.
Are grijă de tot universul !
367
00:31:39,255 --> 00:31:41,005
Italo, acolo e ceva !
368
00:31:54,964 --> 00:31:56,631
- E mort !
- Semnul !
369
00:31:58,172 --> 00:32:02,131
Ce chestie ! Dacă omoară un câine
ca să ne spună că e şina corectă,
370
00:32:02,464 --> 00:32:03,631
ne-am rugat bine !
371
00:32:04,756 --> 00:32:07,172
- Căutaţi surcele !
- De ce ?
372
00:32:07,881 --> 00:32:09,089
E nevoie de cruce, nu ?
373
00:32:24,589 --> 00:32:27,798
Dacă spun eu că asta e şina,
nu crede nimeni,
374
00:32:28,006 --> 00:32:30,256
dacă spune Dumnezeu,
cred toţi !
375
00:32:34,381 --> 00:32:37,590
Aşteptaţi-mă !
Comandantul trebuie să fie primul !
376
00:32:51,007 --> 00:32:53,798
- Fraţilor !
- Ce faci ?
377
00:32:54,382 --> 00:32:56,382
Dacă nu mâncăm,
nu mai merg !
378
00:32:56,799 --> 00:33:00,007
Nu ! Asta e grevă !
Trebuie să te împuşcăm.
379
00:33:00,465 --> 00:33:01,924
Dar şi mie mi-e foame.
380
00:33:04,049 --> 00:33:08,840
- Femeile ! Bine ! La masă !
- Da, ce tare !
381
00:33:13,591 --> 00:33:17,507
- De ce aşa de puţin ?
- Soldatul italian suferă de foame.
382
00:33:18,466 --> 00:33:21,382
În Africa,
fratele meu a mâncat şopârle !
383
00:33:21,799 --> 00:33:25,466
A mâncat şopârle
fiindcă nu avea salam în rucsac.
384
00:33:26,466 --> 00:33:30,424
- Iar dacă avea, era prost ca tine !
- Cosimo, taci !
385
00:33:30,841 --> 00:33:32,424
Italo e şeful, el decide !
386
00:33:34,841 --> 00:33:39,008
De exemplu,
ai putea decide să guşti o felie.
387
00:33:40,800 --> 00:33:45,133
Gândeşte-te !
Aşa de moale, aromat, gras...
388
00:33:47,466 --> 00:33:48,550
Ai dreptate.
389
00:33:50,591 --> 00:33:54,425
Cârnaţii uscaţi de Parma
le dau putere soldaţilor.
390
00:33:56,717 --> 00:33:58,050
Dar o singură felie !
391
00:34:18,800 --> 00:34:21,092
De aaani buni
n-am mai mâncat aşa !
392
00:34:21,425 --> 00:34:23,634
- De când ?
- De aaani !
393
00:34:26,426 --> 00:34:27,801
Dar sunteţi oribili !
394
00:34:34,384 --> 00:34:38,009
Dar salamul şi brânza
mi-au făcut sete.
395
00:34:38,342 --> 00:34:39,801
Nu mai e apă.
396
00:34:41,218 --> 00:34:45,093
De data asta aveţi dreptate.
Şi mie mi-e sete.
397
00:34:46,093 --> 00:34:48,759
Stop ! Căutăm apă !
398
00:34:50,593 --> 00:34:51,926
La nord, nimic.
399
00:34:53,259 --> 00:34:54,509
La est, nimic.
400
00:34:55,551 --> 00:34:56,676
La vest, nimic.
401
00:34:57,635 --> 00:34:58,676
Acolo e o baltă.
402
00:35:01,801 --> 00:35:03,843
Cred că nu e bun binoclul.
403
00:35:24,927 --> 00:35:26,010
Ce scârboşenie !
404
00:35:26,469 --> 00:35:29,760
Nu putem să bem !
E plină de noroi şi de insecte.
405
00:35:29,844 --> 00:35:30,927
Am putea muri !
406
00:35:32,052 --> 00:35:34,344
Înseamnă că beau numai eu.
407
00:35:35,302 --> 00:35:38,302
Dacă nu mor,
diseară, beţi şi voi !
408
00:35:50,469 --> 00:35:52,344
Comanda înseamnă curaj.
409
00:35:55,261 --> 00:35:59,219
Nu, înseamnă că şeful bea,
iar ceilalţi suferă de sete.
410
00:36:05,469 --> 00:36:09,803
Să facă o entorsă,
mică, dar dureroasă,
411
00:36:10,345 --> 00:36:13,470
ca să se oprească
şi să-i putem găsi teferi !
412
00:36:17,761 --> 00:36:19,136
Ce-i bodogăneala asta ?
413
00:36:19,845 --> 00:36:22,011
Mă rog
să ne dea Domnul un semn.
414
00:36:23,053 --> 00:36:25,553
Dumnezeul vostru tace.
Poate că nu există.
415
00:36:25,803 --> 00:36:28,637
Tatăl dv. nu există
fiindcă nu răspunde ?
416
00:36:29,095 --> 00:36:30,970
- Vorbiţi mult !
- Cât vreau.
417
00:36:34,220 --> 00:36:35,845
Acum pe unde mergem ?
418
00:36:42,720 --> 00:36:43,887
Uite semnul !
419
00:36:44,762 --> 00:36:46,012
Au trecut pe aici !
420
00:36:47,220 --> 00:36:49,137
Nu cred în semne.
Mă duc pe aici.
421
00:36:49,595 --> 00:36:52,845
Eu am învăţat-o pe Vanda
să facă aşa crucile.
422
00:36:53,012 --> 00:36:54,095
E panglica ei.
423
00:36:57,387 --> 00:36:59,012
Mergeţi în partea cealaltă !
424
00:37:01,804 --> 00:37:03,471
Dacă-l văd pe Italo, îl salut ?
425
00:37:14,554 --> 00:37:17,054
În viaţa mea n-am mai văzut
atâta caca !
426
00:37:20,388 --> 00:37:21,846
De ce se tot mută ?
427
00:37:22,388 --> 00:37:24,846
Nici măcar el
nu suportă putoarea.
428
00:37:27,471 --> 00:37:29,638
Italo, cum se întinde cortul ?
429
00:37:30,638 --> 00:37:31,846
În 12 paşi.
430
00:37:33,055 --> 00:37:36,263
Mai întâi, deschideţi cortul.
431
00:37:37,888 --> 00:37:42,430
Apoi, luaţi scoabele de metal...
432
00:37:43,555 --> 00:37:44,680
Şi apoi...
433
00:37:47,805 --> 00:37:50,847
- Tu ai înţeles ce-a zis ?
- Hai să întindem cortul.
434
00:38:11,181 --> 00:38:12,264
Ce ai ?
435
00:38:15,222 --> 00:38:16,306
Mi-e dor de tata.
436
00:38:23,806 --> 00:38:25,431
Măcar tu ai tată !
437
00:38:47,723 --> 00:38:49,265
Vedeţi ? Asta era a mea.
438
00:38:51,098 --> 00:38:52,723
N-a mai rămas nimic.
439
00:38:55,515 --> 00:38:58,890
Furnici.
Destule, dar nu foarte multe.
440
00:39:01,140 --> 00:39:03,432
Îi găsim până să se întunece.
441
00:39:06,307 --> 00:39:07,390
Şchiopătaţi ?
442
00:39:09,348 --> 00:39:12,307
Da, am o rană la picior.
De-asta nu sunt pe front.
443
00:39:15,890 --> 00:39:18,849
Cum să se ducă pe jos
în Germania ?
444
00:39:19,015 --> 00:39:21,807
- Nu ştiu ce fac...
- Ştiu foarte bine !
445
00:39:21,932 --> 00:39:24,890
- Îşi vor înapoi prietenul.
- Cine, evreul ?
446
00:39:25,599 --> 00:39:29,099
- Ăia adus doar necazuti !
- Ce aveţi, în loc de inimă ?
447
00:39:29,641 --> 00:39:30,724
E un copil !
448
00:39:30,849 --> 00:39:33,224
A fost luat cu sute de oameni !
E vina lui ?
449
00:39:33,307 --> 00:39:34,974
Nu, a rasei lui !
450
00:39:35,557 --> 00:39:38,724
Dar biserica voastră
i-a închis într-un ghetou !
451
00:39:39,891 --> 00:39:42,683
Ce legătură am eu ?
Plus că era în Evul Mediu !
452
00:39:43,599 --> 00:39:46,766
Azi, evreii sunt italieni ca noi.
Mulţi sunt fascişti.
453
00:39:47,808 --> 00:39:51,433
- Vânzarea lor a fost o porcărie.
- V-aş putea aresta pentru asta !
454
00:39:51,516 --> 00:39:54,099
Vă rog !
Oricum, ăsta e adevărul !
455
00:39:56,475 --> 00:39:58,308
Şi nu suntem obligaţi
să vorbim.
456
00:39:59,266 --> 00:40:01,350
În sfârşit, sunt de acord !
457
00:40:01,975 --> 00:40:05,600
Ajutorul meu vine de la Domnul...
458
00:40:06,100 --> 00:40:07,516
Asta mai lipsea !
459
00:40:09,350 --> 00:40:12,558
- Italo, ne întoarcem acasă.
- Nu !
460
00:40:12,642 --> 00:40:15,225
- Germania e departe.
- Doar laşii cedează !
461
00:40:16,183 --> 00:40:18,975
Nu pleacă nimeni !
Ascultaţi ordinele !
462
00:40:19,183 --> 00:40:22,850
Nu mai avem comandant.
Misiunea s-a terminat.
463
00:40:23,683 --> 00:40:26,017
- Cosimo, ajută-mă !
- Imediat !
464
00:40:56,476 --> 00:40:59,768
Aşteptaţi-mă !
Nu mă pot duce singur în Germania !
465
00:41:00,768 --> 00:41:01,934
Se întunecă !
466
00:41:10,810 --> 00:41:12,476
Sper să fie atenţi copiii !
467
00:41:12,643 --> 00:41:15,726
Vanda ştie să se îndepărteze
cinci paşi de tramvai.
468
00:41:20,601 --> 00:41:22,810
Trei, patru, cinci !
469
00:41:40,477 --> 00:41:42,644
De ce se opreşte ?
S-a stricat ?
470
00:41:43,560 --> 00:41:47,602
Trenurile italiene sunt cele mai bune,
din lume, nu se rup niciodată.
471
00:41:48,394 --> 00:41:51,435
Poate merge la Riccardo.
Poate e un semn de la Domnul.
472
00:41:53,019 --> 00:41:55,310
E un semn de la Duce !
Hai să urcăm !
473
00:41:56,061 --> 00:41:58,311
Femeile şi copiii !
S-o ajutăm să urce !
474
00:42:00,727 --> 00:42:01,811
Ce e ?
475
00:42:02,311 --> 00:42:04,727
Sunt fată.
Nu-mi puneţi mâna pe fund !
476
00:42:04,894 --> 00:42:06,519
Şi cum să te ajutăm să urci ?
477
00:42:08,436 --> 00:42:10,436
Am o idee ! Aşază-te !
478
00:42:12,311 --> 00:42:13,728
Italo, grăbeşte-e !
479
00:42:16,061 --> 00:42:18,394
Stai ! Să schimbăm locurile !
480
00:42:22,436 --> 00:42:24,603
Pune un picior aici ! Hai !
481
00:42:25,311 --> 00:42:26,645
Repede ! Hai !
482
00:42:33,311 --> 00:42:34,395
Ajută-mă !
483
00:42:39,103 --> 00:42:40,395
Hai !
484
00:42:45,978 --> 00:42:50,228
- Luaţi rucsacul !
- Aruncă-l !
485
00:42:51,228 --> 00:42:52,395
L-am prins !
486
00:42:55,854 --> 00:42:59,395
- Hai, că pleacă repede !
- Fesul ! Ai grijă să nu cadă !
487
00:43:02,895 --> 00:43:04,479
Ajutor !
488
00:43:05,354 --> 00:43:06,854
Scara !
489
00:43:08,729 --> 00:43:10,479
Hai, Italo !
490
00:43:14,021 --> 00:43:15,854
Repede ! Pleacă !
491
00:43:16,312 --> 00:43:17,479
- Ajutaţi-mă !
- Hai !
492
00:43:24,021 --> 00:43:25,146
Urcă !
493
00:43:29,604 --> 00:43:30,813
Ce m-am speriat !
494
00:43:54,313 --> 00:43:56,647
Tata... avea dreptate !
495
00:43:58,813 --> 00:44:01,855
Cel mai frumos lucru din viaţă...
e libertatea !
496
00:44:04,105 --> 00:44:06,147
- Apoi, mâncarea ! Mâncăm ?
- Da !
497
00:44:10,813 --> 00:44:14,397
Nu mai e nimic de mâncare !
Am ras tot !
498
00:44:15,105 --> 00:44:17,814
- Voi ce aveţi ?
- Eu am cele două pere !
499
00:44:18,230 --> 00:44:21,980
- Eu am faţa de masă.
- Dar aia nu se mănâncă !
500
00:44:22,480 --> 00:44:25,939
Dragule, este exact invers !
Nu se mănâncă fără faţă de masă.
501
00:44:28,397 --> 00:44:31,897
Bine... Am înţeles.
O cină uşoară !
502
00:44:34,147 --> 00:44:35,272
Mă simt ca acasă !
503
00:44:39,939 --> 00:44:42,481
- Eu sunt o sărmană orfană ?
- Da.
504
00:44:50,023 --> 00:44:52,064
- Gata. Să mergem !
- Se întunecă.
505
00:44:52,523 --> 00:44:55,439
E Lună plină.
Dar vă întoarceţi, dacă vă e frică.
506
00:45:17,107 --> 00:45:20,023
- Bine... Noapte bună !
- Noapte bună !
507
00:47:47,193 --> 00:47:49,027
Camarazi ! Mă auziţi ?
508
00:47:50,818 --> 00:47:53,985
Treziţi-vă ! Haideţi !
În misiune se doarme puţin !
509
00:47:54,152 --> 00:47:55,193
Eşti prost ?
510
00:47:57,694 --> 00:47:59,944
Noroc cu chiloţii de schimb !
511
00:48:00,152 --> 00:48:01,735
A fost un frig azi-noapte...
512
00:48:01,985 --> 00:48:03,985
Cât timp am stat pe loc ?
513
00:48:05,319 --> 00:48:07,694
Câţi kilometri
credeţi că am făcut ?
514
00:48:09,069 --> 00:48:13,319
Cel puţin 100 pe jos
şi 1.000 cu trenul.
515
00:48:14,069 --> 00:48:18,194
- Înseamncă suntem în Germania.
- Clar !
516
00:48:18,986 --> 00:48:22,944
Nu vezi ce mare e
cerul german ?
517
00:48:24,527 --> 00:48:27,069
Tu ştii imnul german ?
518
00:48:27,694 --> 00:48:29,069
- Normal !
- Cântă-l !
519
00:48:33,403 --> 00:48:36,194
Mai tare !
Ca să ne audă poporul german !
520
00:48:44,736 --> 00:48:48,028
Copii, ce faceţi acolo ?
Coborâţi imediat din tren !
521
00:48:48,778 --> 00:48:51,111
Dar se înţelege bine germana !
522
00:48:51,486 --> 00:48:54,070
Ce germană !
Suntem tot în Italia !
523
00:48:55,236 --> 00:48:57,945
Noi plecăm în Germania ! Pa !
524
00:49:01,778 --> 00:49:02,987
Dar se opreşte !
525
00:49:03,112 --> 00:49:04,278
Vin acum la voi !
526
00:49:04,362 --> 00:49:05,945
Cred că ne-o luăm !
527
00:49:06,028 --> 00:49:09,737
Haideţi, coborâţi !
Mai repede, copii !
528
00:49:11,570 --> 00:49:13,404
Pentru patrie şi Riccardo !
529
00:49:19,737 --> 00:49:21,195
Nu am păţit nimic.
530
00:49:24,404 --> 00:49:25,487
Bună idee !
531
00:49:26,404 --> 00:49:29,487
Să mergem toată noaptea !
Eu cred că am trecut de ei.
532
00:49:29,654 --> 00:49:31,571
Nu se poate să nu-i fi ajuns !
533
00:49:31,779 --> 00:49:34,696
- Unde vă duceţi ?
- Să stau jos !
534
00:49:41,613 --> 00:49:45,154
Vă grăbiţi ? Eu pierd un frate,
nu o orfană oarecare !
535
00:49:45,404 --> 00:49:51,071
- Vanda e deosebit de inteligentă !
- Înseamnă că ea i-a convins să plece.
536
00:49:51,904 --> 00:49:55,613
- S-o fi îndrăgostit de evreu !
- Sau poate Italo.
537
00:49:56,238 --> 00:49:58,071
- Ce ?
- S-a aprins după Riccardo.
538
00:49:58,155 --> 00:50:01,363
- Nu înţeleg ! Ce insinuaţi ?
- Nimic, vă iau peste picior !
539
00:50:02,655 --> 00:50:05,655
- Fratele dv. a pus totul la cale.
- De unde ştiţi dv. ?
540
00:50:06,530 --> 00:50:09,071
- Mi-a spus fratele lui Cosimo.
- Ce ?
541
00:50:09,988 --> 00:50:12,697
Italo vrea să fie erou,
ca să aibă medalie ca a dv.
542
00:50:13,988 --> 00:50:15,822
Când pun mâna pe el, o să...
543
00:50:15,905 --> 00:50:19,780
Nu înţelegeţi nimic ?
Violenţa o să-l facă şi mai rău.
544
00:50:20,197 --> 00:50:24,488
- Educă doar iubirea şi iertarea !
- Ce bine e educată orfata dv. !
545
00:50:24,655 --> 00:50:27,030
Fude cu doi băieţi,
după al treilea.
546
00:50:27,155 --> 00:50:28,905
O să fie gata în câţiva ani...
547
00:50:34,655 --> 00:50:35,822
Sunteţi nebună.
548
00:50:53,447 --> 00:50:56,114
Uitaţi ! Prânzul nostru !
549
00:51:01,031 --> 00:51:03,698
- Aia e praştia lui Riccardo !
- Nu, e a mea.
550
00:51:04,031 --> 00:51:05,906
Minciuni ! Vreau s-o văd !
551
00:51:07,406 --> 00:51:10,073
Dacă nu mă credeţi,
nu sunteţi prietenii mei !
552
00:51:10,198 --> 00:51:11,865
Arată-mi praştia !
553
00:51:27,782 --> 00:51:32,198
Ai dreptate.
I-am furat-o la început.
554
00:51:33,657 --> 00:51:39,490
Voia să i-o dau, dar spuneam mereu:
"Mâine, mâine..."
555
00:51:40,490 --> 00:51:41,865
Fiindcă mi-era ruşine.
556
00:51:43,949 --> 00:51:46,199
De-asta vreau să-l eliberez.
557
00:51:47,324 --> 00:51:48,990
L-au prins din vina mea.
558
00:51:50,074 --> 00:51:52,365
Cum e vina ta ?
Ce legătură ai tu ?
559
00:51:53,240 --> 00:51:55,865
E vina mea.
Fiindcă Riccardo, cu praştia asta,
560
00:51:56,741 --> 00:51:59,699
le trăgea două-trei pietre în faţă
şi scăpa.
561
00:52:00,532 --> 00:52:04,449
Gata ! I-o dai înapoi
când mergem în Germania !
562
00:52:05,199 --> 00:52:09,657
Îţi dai seama ce fericit ar fi !
Liber şi cu praştia !
563
00:52:10,116 --> 00:52:11,491
Ce poate fi mai frumos ?
564
00:52:14,741 --> 00:52:17,366
Noi am tot vorbit,
iar iepurele a fugit !
565
00:52:19,449 --> 00:52:24,199
Ştiţi ce facem ?
O frumoasă confiscare de mâncare !
566
00:52:25,741 --> 00:52:27,075
Ce-i aia confiscare ?
567
00:52:29,658 --> 00:52:32,200
Înseamnă că, dacă eşti soldat,
568
00:52:32,450 --> 00:52:35,575
poţi intra în casa oamenilor
şi poţi lua ce-ţi trebuie.
569
00:52:35,741 --> 00:52:40,616
- Şi femei, dacă eşti mare !
- Confortul zilelor noastre !
570
00:52:43,700 --> 00:52:48,158
Nu pot să cred, ce urât e !
Cum îi confişti ceva unui căpcăun ?
571
00:52:53,658 --> 00:52:57,200
Sunt 300 de lire.
Le-am luat din portofelul fratelui meu.
572
00:52:58,950 --> 00:53:01,992
- Eşti bună la matematică ?
- Sigur ! Am 10+ !
573
00:53:02,200 --> 00:53:04,492
Dar nu pun mâna
pe ce ai avut în chiloţi !
574
00:53:05,409 --> 00:53:07,867
- Femeile !
- Bărbaţii !
575
00:53:10,992 --> 00:53:13,826
Fă pe orfana înfometată !
O să-ţi dea mai multe.
576
00:53:19,784 --> 00:53:22,201
Acum am înţeles
de ce ai furat-o !
577
00:53:23,492 --> 00:53:25,451
- Se mănâncă !
- Era momentul !
578
00:53:33,493 --> 00:53:38,201
Şi ? 300 de lire pentru aşa puţin ?!
Te-au tras pe sfoară !
579
00:53:38,409 --> 00:53:41,076
- Eşti praf la matematică !
- Nu ! Nu e adevărat !
580
00:53:41,201 --> 00:53:44,118
Nu am părinţi,
care să mă trimită la cumpărături !
581
00:53:44,493 --> 00:53:47,326
- Nu ştiu cât valorează lucrurile !
- De ce n-ai zis ?
582
00:53:49,285 --> 00:53:50,410
Mi-era ruşine.
583
00:53:53,993 --> 00:53:57,535
Mă ocup eu.
Mă duc şi-mi iau banii înapoi !
584
00:54:15,827 --> 00:54:16,994
Ce face ?
585
00:54:25,369 --> 00:54:27,952
Gata ! Acum, mă ocup eu !
586
00:54:42,369 --> 00:54:43,453
Cerşetorii !
587
00:54:44,286 --> 00:54:46,828
Le-am lăsat toţi banii.
Mi-era milă de ei !
588
00:54:52,911 --> 00:54:54,286
A luat o găină !
589
00:54:55,411 --> 00:54:57,995
Îl fugăreşte moartea !
Ia lucrurile !
590
00:55:04,286 --> 00:55:08,286
- Am luat-o, fraţilor !
- Fugi !
591
00:55:09,411 --> 00:55:11,745
- Vanda, ai luat lucrurile ?
- Normal !
592
00:55:12,078 --> 00:55:14,578
- Nemernicul, m-a nimerit !
- Haideţi !
593
00:55:22,953 --> 00:55:27,120
Ce faceţi acolo ?
Bine, o să fiu milostivă...
594
00:55:33,120 --> 00:55:35,870
Îmi pare rău
că nu m-am întors.
595
00:55:37,245 --> 00:55:39,954
Sunteţi imbecil ?
Rana asta e infectată !
596
00:55:41,037 --> 00:55:42,204
Nu ! Ce faceţi ?
597
00:55:42,287 --> 00:55:44,579
Sunt infirmieră.
Ştiu cum e cu infecţia.
598
00:55:44,871 --> 00:55:48,954
- Trebuie curăţată şi deschisă.
- Nu sunt chiar atât de sigur...
599
00:55:49,329 --> 00:55:51,329
Îmi pare rău,
dar o să vă doară puţin.
600
00:55:52,912 --> 00:55:56,913
- Nu ! Gata, ajunge !
- Rugaţi-vă !
601
00:55:57,079 --> 00:55:58,121
Ce să mă rog ?
602
00:56:00,246 --> 00:56:02,538
Eu am luat-o. Frige-o tu !
603
00:56:02,829 --> 00:56:04,538
Mai întâi, trebuie omorâtă.
604
00:56:04,704 --> 00:56:09,538
- Vanda, tu ştii să găteşti !
- Ai înnebunit ? Poftim !
605
00:56:10,538 --> 00:56:14,705
- Am o idee ! Hai s-o speriem !
- De ce ?
606
00:56:15,455 --> 00:56:17,788
- Ca să moară de inimă !
- Corect !
607
00:56:22,455 --> 00:56:23,621
Nimic.
608
00:56:23,996 --> 00:56:26,330
Ce geniu !
Să urli la un animal fără urechi !
609
00:56:30,247 --> 00:56:33,372
Am putea s-o luăm cu noi !
Am avea mereu ouă proaspete !
610
00:56:33,455 --> 00:56:36,455
Vanda are dreptate !
Ne-ar purta noroc !
611
00:56:37,372 --> 00:56:40,497
- O s-o botezăm... Riccarda.
- Frumos !
612
00:56:40,872 --> 00:56:43,205
Îl salvăm pe Riccardo
cu Riccarda !
613
00:56:43,622 --> 00:56:48,289
- Cântând. Aşa, uităm de foame !
- Nu ! Eu conduc, eu ordon !
614
00:56:48,830 --> 00:56:49,914
Adică ?
615
00:56:50,664 --> 00:56:53,955
Mergem să-l eliberăm pe Riccardo
cu Riccarda !
616
00:56:55,539 --> 00:56:58,872
- Cântând ! Aşa, uităm de foame !
- Şi noi ce am zis ?
617
00:57:50,248 --> 00:57:53,207
Îmi place în misiune !
O să devin un erou !
618
00:57:53,290 --> 00:57:56,915
- Asta e o meserie ?
- Da, când o să vină pacea.
619
00:57:57,624 --> 00:58:01,957
Cine vrea să salveze pe cineva
mă cheamă şi mă plteşte !
620
00:58:02,749 --> 00:58:05,957
Eu aş vrea să am o meserie
621
00:58:06,790 --> 00:58:10,249
în care vezi mulţi oameni,
vizitezi lumea...
622
00:58:12,082 --> 00:58:15,124
- De exemplu, poştaş ?
- N-ar fi rău !
623
00:58:16,666 --> 00:58:17,749
Uitaţi !
624
00:58:21,332 --> 00:58:23,166
Ultimul se teme de întuneric !
625
00:58:31,708 --> 00:58:36,749
Parcă ar fi grota piraţilor !
Sandokan !
626
00:58:42,750 --> 00:58:45,250
E ecoul ! O haită de lupi !
627
00:58:48,791 --> 00:58:50,000
Un cârd de găini !
628
00:58:52,125 --> 00:58:53,333
O turmă de oi !
629
00:58:58,833 --> 00:59:01,625
Ştiam ! E tata, care mă caută !
630
00:59:01,958 --> 00:59:03,250
Ne predăm !
631
00:59:03,417 --> 00:59:06,542
Taci ! Crezi că tatăl tău
te-ar împuşca ?
632
00:59:06,792 --> 00:59:08,833
- Nu e el !
- Să fugim !
633
00:59:52,793 --> 00:59:56,876
A fost cât pe ce,
dar, din păcate, am scăpat cu bine.
634
01:00:57,878 --> 01:00:59,628
- Cum e piciorul ?
- Mai bine.
635
01:01:00,336 --> 01:01:02,669
Aţi văzut ? Trebuia curăţată.
636
01:01:05,544 --> 01:01:09,836
Da, dar mergem de 30 de ore.
Dacă nu vă odihniţi, cedaţi !
637
01:01:10,503 --> 01:01:11,628
Eu ?!
638
01:01:12,836 --> 01:01:15,586
Hai să întrebăm acolo
dacă ne dau ceva de mâncare.
639
01:01:18,461 --> 01:01:20,461
De ce credeţi
că primim mâncare ?
640
01:01:21,545 --> 01:01:24,045
O trattorie !
Femeie fără credinţă !
641
01:01:25,878 --> 01:01:28,420
- Haideţi !
- Necredincioasă ? Eu ?
642
01:01:29,253 --> 01:01:30,420
Vă rog ! După dv. !
643
01:01:36,003 --> 01:01:40,712
- Bună seara ! E ceva de mâncare ?
- E ce e ! 20 de lire de persoană !
644
01:01:44,504 --> 01:01:47,920
Se spune că naziştii şi fasciştii
au o putere foarte mare.
645
01:01:48,129 --> 01:01:50,295
- Vor să pună mâna pe Pezzotti.
- Cred !
646
01:01:50,379 --> 01:01:52,504
El şi Radiavola
au ucis un oficial !
647
01:01:52,670 --> 01:01:56,087
Să sperăm că nu-l prind !
Trăiască Pezzotti !
648
01:02:39,421 --> 01:02:42,088
Mă scuzaţi. Urăsc violenţa.
649
01:02:42,172 --> 01:02:44,838
Nu s-ar spune,
de vreme că m-aţi lovit în rană !
650
01:02:44,922 --> 01:02:46,755
Cuţitul v-ar fi rănit mai rău.
651
01:02:47,588 --> 01:02:48,838
Beţi. Vă trece.
652
01:02:53,922 --> 01:02:57,172
- E un cuib de rebeli !
- Nu, sunt ţărani.
653
01:02:57,797 --> 01:03:01,047
Nu ştiţi ce durere şi furie
aduc războiul vostru !
654
01:03:02,464 --> 01:03:05,047
Aţi pierdut, dar nu pe front,
655
01:03:06,214 --> 01:03:08,797
aţi pierdut aici, în hanuri.
656
01:03:13,964 --> 01:03:17,631
- Sunteţi cumva antifascistă ?
- Sunt creştină.
657
01:03:18,631 --> 01:03:21,297
Şi nu vă iert
alianţa cu demonul de Hitler !
658
01:03:22,506 --> 01:03:25,631
- Iertarea e crezul vostru !
- Şi surorile păcătuiesc.
659
01:03:26,881 --> 01:03:28,048
O păcătoasă ?
660
01:03:30,464 --> 01:03:31,673
Nu în sensul ăla !
661
01:03:35,506 --> 01:03:37,798
- A ieşit bine, nu ?
- Da ! E frumos !
662
01:03:40,798 --> 01:03:43,173
Asta de ce nu face ouă ?
E constipată ?
663
01:03:43,881 --> 01:03:47,673
Dacă aveam puţin ulei de ricin,
făcea ouă pe bandă rulantă !
664
01:03:51,756 --> 01:03:53,840
Dar aţi adus un singur cort ?
665
01:03:54,798 --> 01:03:58,090
- Eu unde dorm ?
- Aici. Cu noi !
666
01:03:59,007 --> 01:04:02,215
Ce simplu vă e !
Bărbaţii nu se compromit !
667
01:04:03,340 --> 01:04:06,632
Te-ai însura cu o femeie
care a dormit cu altul ?
668
01:04:07,298 --> 01:04:10,590
Destul că n-am părinţi !
Vreţi să rămân şi fără soţ ?
669
01:04:10,715 --> 01:04:11,840
Să nu glumim !
670
01:04:14,757 --> 01:04:18,465
Eu cred că te compromiţi
doar dacă dormi în pat.
671
01:04:18,590 --> 01:04:20,382
- Nu şi în cort.
- Aşa e !
672
01:04:20,674 --> 01:04:23,299
Ce ştiţi voi ?
Tu eşti şi în uniformă !
673
01:04:23,882 --> 01:04:27,674
Sora Agnese zice că e pierdută
fata care stă cu un soldat !
674
01:04:29,007 --> 01:04:30,841
Dacă zice sora Agnese !
675
01:04:33,507 --> 01:04:34,882
E a doua noapte.
676
01:04:35,799 --> 01:04:37,924
Cum de nu li se face dor
de casă ?
677
01:04:38,341 --> 01:04:43,591
- Se vede că nu le e aşa de bine.
- Lui Italo nu-i lipseşte nimic.
678
01:04:43,966 --> 01:04:47,758
Dacă fuge, ceva îi lipseşte.
De când nu vă jucaţi cu el ?
679
01:04:51,466 --> 01:04:56,966
Nu vorbeam despre fratele dv.,
vorbeam de Vanda.
680
01:04:59,425 --> 01:05:00,675
Ştiţi...
681
01:05:02,091 --> 01:05:03,258
Acum mulţi ani,
682
01:05:05,050 --> 01:05:09,091
într-o noapte, m-am rugat
să trimită daruri la mânăstire.
683
01:05:11,591 --> 01:05:17,133
A doua zi, am găsit
un palton în care era Vanda.
684
01:05:22,092 --> 01:05:23,550
Acum, ea vrea să plece...
685
01:05:25,758 --> 01:05:29,592
Şi va găsi o familie,
fiindcă aşa e bine.
686
01:05:31,550 --> 01:05:36,217
Credeam că darurile
vor înlocui iubirea neîmpărtăşită.
687
01:05:37,425 --> 01:05:38,717
În schimb...
688
01:05:49,467 --> 01:05:52,426
- E-n ordine ?
- Beau din cauza dv. !
689
01:05:56,134 --> 01:05:58,676
Hai înăuntru !
Nu poţi dormi afară !
690
01:05:59,218 --> 01:06:02,384
- Dacă se întorc soldaţii ?
- Chiar aşa !
691
01:06:03,051 --> 01:06:06,093
Aici vin spiritele, fantomele...
692
01:06:06,843 --> 01:06:09,801
Aici e şi vrăjitorul !
Te-a luat şi a plecat cu tine !
693
01:06:10,009 --> 01:06:13,301
Staţi liniştiţi !
Mă păzeşte Riccarda.
694
01:06:14,801 --> 01:06:15,885
O găină !
695
01:06:16,010 --> 01:06:18,135
Ce-i face o găină vrăjitorului ?
696
01:06:18,301 --> 01:06:20,801
Când pune mâna pe ea !
Habar n-ai ce-i face !
697
01:06:20,926 --> 01:06:24,260
- Are nişte colţi !
- Şi nişte gheare !
698
01:06:24,468 --> 01:06:26,051
Lasă ghearele !
699
01:06:26,176 --> 01:06:28,343
Se târăşte, fără să-l vezi...
700
01:06:28,593 --> 01:06:33,343
Pluteşte prin apă,
iese, te ia şi te face praf !
701
01:06:33,677 --> 01:06:35,760
Te înghite din prima !
702
01:06:36,052 --> 01:06:38,302
Bine ! Dorm în cort...
703
01:06:39,177 --> 01:06:41,927
Dar nu-i spuneţi
părinţilor lui Riccardo !
704
01:06:42,302 --> 01:06:43,510
Ştiam eu !
705
01:06:43,594 --> 01:06:47,427
- V-aţi logodit ?
- Ce să ne logodim ?! Mult mai mult !
706
01:06:48,219 --> 01:06:49,344
V-aţi căsătorit ?!
707
01:06:50,510 --> 01:06:52,135
Ne vedeam şi singuri.
708
01:06:53,677 --> 01:06:56,510
Venea la mine la orfelinat...
709
01:06:58,177 --> 01:07:02,386
Eu ţin la tine,
dar nu ca la o prietenă !
710
01:07:05,136 --> 01:07:12,094
Aş vrea să te întreb...
Dacă ai vrea să fii...
711
01:07:13,469 --> 01:07:15,219
- Ce ?
- Sora mea.
712
01:07:17,803 --> 01:07:19,344
Am spus ceva urât ?
713
01:07:21,344 --> 01:07:23,844
N-am mai auzit
ceva atât de frumos !
714
01:07:25,344 --> 01:07:26,761
E periculos ?
715
01:07:27,428 --> 01:07:32,678
Nu ! În ghetou, le-am dat germanilor
tot autul pe care-l aveam: 50 kg !
716
01:07:32,761 --> 01:07:34,636
Ai mei au pus şi verighetele.
717
01:07:34,720 --> 01:07:36,886
Ne-au promis
că nu ne vor face nimic.
718
01:07:39,178 --> 01:07:43,428
Dar... tu ai vrea
doi părinţi evrei ?
719
01:07:48,262 --> 01:07:49,470
Foarte mult !
720
01:08:01,679 --> 01:08:06,095
Dacă te adoptau,
acum erai şi tu în Germania.
721
01:08:16,596 --> 01:08:20,346
Vrăjitorul !
Doamne ! L-am văzut ! Fugiţi !
722
01:08:20,471 --> 01:08:22,971
- În cort ! Repede !
- Mai repede !
723
01:08:23,887 --> 01:08:25,179
Trebuie să ne odihnim.
724
01:08:25,346 --> 01:08:26,596
Vrem două camere !
725
01:08:27,304 --> 01:08:30,513
E una singură.
Şi acolo se coc dovlecii !
726
01:08:30,804 --> 01:08:31,929
20 de lire.
727
01:08:32,388 --> 01:08:36,888
- Bine, vedem cum facem !
- Nu stau cu un soldat !
728
01:08:37,054 --> 01:08:38,388
Ce aţi înţeles ?
729
01:08:39,929 --> 01:08:41,721
Şi voi !
Ce gesturi sunt astea ?
730
01:08:44,846 --> 01:08:46,096
Ce aţi înţeles ?
731
01:08:47,513 --> 01:08:50,930
- Unde vă duceţi ? E periculos !
- Ştiu eu ce-i periculos !
732
01:08:52,971 --> 01:08:57,221
Nicio grijă ! Eu respect rasa !
Dorm pe jos, nu e nicio problemă.
733
01:09:01,972 --> 01:09:03,097
Nu e apă !
734
01:09:05,138 --> 01:09:06,513
Nemernicilor !
735
01:09:06,847 --> 01:09:08,055
Ce faceţi ?
736
01:09:10,472 --> 01:09:13,180
Voi ce râdeţi ?
Ce găsiţi de râs ?
737
01:09:14,472 --> 01:09:17,014
- Două băi calde !
- Cinci lire fiecare !
738
01:09:17,680 --> 01:09:21,680
Pentru 10 lire, Maria spală hainele.
Până mâine sunt uscate.
739
01:09:22,680 --> 01:09:23,722
Bine...
740
01:09:28,014 --> 01:09:29,556
Cam mici hainele voastre !
741
01:09:31,639 --> 01:09:34,472
Doar o noapte.
Care e problema ?
742
01:09:47,556 --> 01:09:51,348
Camera e la etaj.
Mergeţi după mirosul de dovleac.
743
01:09:53,306 --> 01:09:54,389
Lasă-i în pace !
744
01:09:54,514 --> 01:09:56,348
- Suntem de acord ?
- Da !
745
01:10:08,181 --> 01:10:09,348
Fraţilor !
746
01:10:10,723 --> 01:10:13,557
Vanda, Cosimo ! Treziţi-vă !
747
01:10:13,848 --> 01:10:16,307
- Ce ce ?
- Am auzit ceva.
748
01:10:20,848 --> 01:10:22,098
Doamne !
749
01:10:30,890 --> 01:10:33,515
Gata, era doar puţin vânt.
750
01:10:36,349 --> 01:10:37,765
Nu ! Sunt soldaţii !
751
01:10:42,932 --> 01:10:45,516
Ce soldaţi ? Ăsta e vrăjitorul !
752
01:10:47,891 --> 01:10:49,474
Închide tot !
753
01:11:25,766 --> 01:11:27,808
Nu ! Mă duceam să plătesc...
754
01:11:32,017 --> 01:11:33,642
- E gol !
- Cum e gol ?
755
01:11:33,933 --> 01:11:35,308
Erau aici 300 de lire !
756
01:11:35,642 --> 01:11:37,308
- Şi ce facem ?
- De unde să ştiu ?
757
01:11:38,808 --> 01:11:40,267
- Fugim !
- Cum aşa ?
758
01:11:41,892 --> 01:11:43,392
Nu putem să fugim !
759
01:11:50,684 --> 01:11:51,725
Hai !
760
01:11:52,975 --> 01:11:54,725
Vă uitaţi ? Închideţi ochii !
761
01:11:56,309 --> 01:11:57,892
Cum mă prindeţi
cu ochii închişi ?
762
01:11:58,101 --> 01:12:00,767
- Atunci, îi deschid !
- Ţineţi-i închişi !
763
01:12:01,267 --> 01:12:04,934
- Îi ţin deschişi sau închişi ?
- Deschişi, dar nu vă uitaţi !
764
01:12:14,226 --> 01:12:16,851
Deschideţi ! Îmi trebuie dovleci !
765
01:12:25,351 --> 01:12:26,518
Riccarda !
766
01:12:27,810 --> 01:12:30,018
Ştiam c-o s-o mănânce vrăjitorul !
767
01:12:39,810 --> 01:12:42,643
S-a sacrificat,
ca să nu ne mănânce pe noi !
768
01:12:44,602 --> 01:12:45,727
Bună, Riccarda !
769
01:12:48,643 --> 01:12:51,810
N-am mai văzut găină
care să facă şi cucurigu !
770
01:12:52,185 --> 01:12:54,852
De fapt, nu e găină, e cocoş.
771
01:12:56,268 --> 01:12:57,810
De-asta nu face ouă !
772
01:12:59,185 --> 01:13:04,727
Dar n-o poate chema Riccarda !
Înseamnă că e Riccardo.
773
01:13:06,519 --> 01:13:09,977
Un talisman care se cheamă Riccardo
poartă şi mai mult noroc !
774
01:13:13,394 --> 01:13:17,811
Nu-l pot contacta pe tata.
Am putea primi ajutorul miliţiei.
775
01:13:18,686 --> 01:13:22,769
Au luat trenul.
Impiedatul i-a văzut ieri coborând.
776
01:13:24,561 --> 01:13:27,394
Asta e o veste excelentă !
De ce o spuneţi aşa ?
777
01:13:28,436 --> 01:13:31,561
Mă simt goală fără rasă.
Se uită toată lumea !
778
01:13:43,686 --> 01:13:46,353
Hai, că până diseară
îi ajungem din urmă !
779
01:14:05,728 --> 01:14:07,520
Să sperăm
că n-au văzut copiii !
780
01:14:20,312 --> 01:14:22,020
Nu mai dorm cu voi în cort.
781
01:14:22,520 --> 01:14:26,354
- Fiindcă te compromiţi ?
- Nu, fiindcă puţiţi oribil !
782
01:14:29,271 --> 01:14:31,104
Ultimul pute oribil !
783
01:14:33,479 --> 01:14:34,604
Aşteptaţi-mă !
784
01:14:35,146 --> 01:14:39,396
- Nu, stai, e gheaţă !
- Dacă vrei să te speli, te uzi !
785
01:14:50,521 --> 01:14:54,438
Am făcut o suliţă !
Pescuiesc un ton şi-l mâncăm !
786
01:14:54,896 --> 01:14:57,479
Eşti prost ? Tonul e în mare !
787
01:14:58,355 --> 01:14:59,480
Serios ?
788
01:14:59,730 --> 01:15:02,230
Gândiţi-vă că primim
medalia Ducelui !
789
01:15:02,730 --> 01:15:06,313
- Tata va fi mândru de mine.
- Al meu, nu ştiu ce să zic.
790
01:15:07,021 --> 01:15:08,855
Dar de ce l-au gonit ?
791
01:15:09,771 --> 01:15:14,272
Într-o seară, era beat şi...
A zis un lucru urât.
792
01:15:14,938 --> 01:15:18,063
- Ce ?
- Îi e ruşine să repete.
793
01:15:18,480 --> 01:15:20,647
A zis că Mussolini
e o găleată de rahat.
794
01:15:21,647 --> 01:15:22,688
Iartă-mă, Duce !
795
01:15:22,897 --> 01:15:26,313
Se ştie că oamenii beţi
spun prostii !
796
01:15:26,772 --> 01:15:29,189
Doar pentru asta
îl trimit pe o insulă ?
797
01:15:29,689 --> 01:15:32,397
Ce să-ţi spun eu ?
Or fi greşit.
798
01:15:32,855 --> 01:15:35,855
- Ca şi cu Riccardo.
- Dar greşesc cam des !
799
01:15:36,105 --> 01:15:38,480
Frumoaso !
Comandă tu un imperiu întreg !
800
01:15:38,564 --> 01:15:40,064
Să vedem dacă nu greşeşti !
801
01:15:41,022 --> 01:15:43,439
Moarte fasciştilor !
Trăiască Pizzocchi !
802
01:15:44,189 --> 01:15:45,231
Uniforma mea !
803
01:15:49,606 --> 01:15:51,356
Am pus sunătoare.
804
01:15:51,647 --> 01:15:53,439
- Frumos !
- Nu puneţi mâna !
805
01:15:54,022 --> 01:15:57,772
Lăsaţi să-şi facă efectul.
Între timp, mă spăl puţin.
806
01:15:59,273 --> 01:16:00,439
Mulţumesc !
807
01:16:05,023 --> 01:16:10,773
- Trebuie să vă întoarceţi !
- Vedeţi ? Eu nici nu mă gândeam !
808
01:16:10,939 --> 01:16:13,398
Dar dacă-mi spuneţi,
îmi vine să mă uit !
809
01:16:13,731 --> 01:16:16,940
Mereu am zis !
Biserica voastră îndeamnă la păcat.
810
01:16:20,606 --> 01:16:22,398
Prea rece ! Nu mă mai spăl !
811
01:16:23,773 --> 01:16:25,190
Mă spăl eu puţin...
812
01:17:20,524 --> 01:17:21,691
Bărbaţi înarmaţi.
813
01:17:48,817 --> 01:17:50,067
Pe loc repaus !
814
01:17:51,108 --> 01:17:52,567
Dă-mi pistolul ăsta !
815
01:17:52,983 --> 01:17:55,942
- Te-am prins, Pizzocchi !
- Ce Pizzocchi ?
816
01:17:56,025 --> 01:17:58,692
Căpitan Vittorio Barocci !
De fapr, centurion !
817
01:17:58,775 --> 01:18:01,400
- Am prins un "peşte" mare !
- Ca să vezi !
818
01:18:01,859 --> 01:18:05,859
- Şi de ce umblaţi îmbrăcat aşa ?
- Uniforma mea a avut o problemă.
819
01:18:06,525 --> 01:18:10,609
- Şi de ce sunteţi singur ?
- Sunt acasă de 3 luni, am fost rănit.
820
01:18:11,650 --> 01:18:14,942
- Deci e dezertor !
- Nu ! Sunt în convalescenţă !
821
01:18:15,067 --> 01:18:18,067
- O rană de război !
- Sigur că da, îmi închipui !
822
01:18:18,317 --> 01:18:21,567
Locotenent, centurionul ăsta
are o mulţime de probleme.
823
01:18:21,901 --> 01:18:25,317
Uniforma, rana, convalescenţa...
824
01:18:25,526 --> 01:18:27,234
- Să-l ducem în tabără.
- Care ?
825
01:18:27,442 --> 01:18:30,609
- Hai mai repede, Pizzocchi !
- Ce Pizzocchi !
826
01:18:30,776 --> 01:18:33,026
Contactaţi-l pe tata !
Anacleto Barocci !
827
01:18:33,484 --> 01:18:36,859
- Vreau numele celor din bandă !
- Sunt fiul lui Barocci !
828
01:18:36,984 --> 01:18:41,026
Eu sunt călugăriţă la Santa Venusta,
în piaţa Sant'Apollonia, la Roma.
829
01:18:42,443 --> 01:18:43,901
Aveţi faţă de călugăriţă
830
01:18:44,485 --> 01:18:47,276
sau de diavoliţă,
care scoală şi morţii ?
831
01:18:48,360 --> 01:18:51,568
Cum spuneţi voi, comuniştii ?
Fiecare cu nevoile lui !
832
01:18:52,235 --> 01:18:54,360
Aveţi nevoie
de o femeie frumoasă ?
833
01:18:58,026 --> 01:18:59,527
O atingeţi şi vă iau gâtul !
834
01:18:59,693 --> 01:19:02,568
Bravo, Pizzocchi !
Apăraţi-vă tovarăşa !
835
01:19:03,193 --> 01:19:04,318
Bravo !
836
01:19:15,694 --> 01:19:19,652
Vă gândiţi la noapte. Mâine,
spuneţi numele sau vă împuşcăm.
837
01:19:19,777 --> 01:19:21,277
Duceţi-i în grajd !
838
01:19:22,360 --> 01:19:26,819
- De ce nu i l-aţi dat germanilor ?
- E mai simplu să-l convingă fata.
839
01:19:29,652 --> 01:19:32,486
Doamne, iartă-i,
fiindcă nu ştiu ce fac !
840
01:19:32,777 --> 01:19:37,236
Ştiu foarte bine, aia e problema.
Rebelii pot fi împuşcaţi fără proces.
841
01:19:46,778 --> 01:19:49,944
Intrăm în case
şi confiscăm toată mâncarea !
842
01:19:50,111 --> 01:19:51,278
Veniţi cu mine !
843
01:19:53,236 --> 01:19:55,028
Nu ne mai dictează ţăranii !
844
01:19:57,944 --> 01:20:00,361
Vă rog să faceţi feţe rele !
845
01:20:00,695 --> 01:20:03,320
Şi mai rea, Vanda !
Hai şi tu, Italo !
846
01:20:06,570 --> 01:20:07,736
Ne e foame !
847
01:20:10,820 --> 01:20:12,236
Şi nouă ne e foame.
848
01:20:27,612 --> 01:20:30,320
Fata mea
nici măcar nu mai are lapte.
849
01:20:51,279 --> 01:20:52,404
Supă ?!
850
01:20:56,279 --> 01:20:58,529
Nu ! Nu-l putem mânca
pe Riccardo.
851
01:21:08,113 --> 01:21:14,071
Ca fraţii buni, pentru toată lumea,
o bucată cu piele.
852
01:21:18,530 --> 01:21:19,780
Poftim !
853
01:21:22,613 --> 01:21:27,655
Fata mea poate să primească două.
Grăsimea face lapte. Aţi înţeles ?
854
01:21:34,488 --> 01:21:35,530
Poftim !
855
01:22:20,323 --> 01:22:24,156
- Eu mă întorc acasă.
- Trebuie să-l eliberăm pe Riccardo.
856
01:22:24,781 --> 01:22:28,323
Crezi că germanii
au încredere în cineva îmbărcat aşa ?
857
01:22:28,781 --> 01:22:31,906
Dacă te întorci, eşti un laş,
ca mareşalul Bagaglio !
858
01:22:31,990 --> 01:22:34,073
- Cine e Bagaglio ăsta ?
- Nu ştiu.
859
01:22:34,323 --> 01:22:36,573
Dar e unul care fuge,
ca laşul ăsta !
860
01:22:36,781 --> 01:22:40,365
- Gura, fiu de subversiv !
- Nu e aşa ! Tata era numai beţiv !
861
01:22:40,698 --> 01:22:42,698
E comunist, de-aia e închis !
862
01:22:43,031 --> 01:22:46,198
Taică-tu te-a făcut la bătrâneţe.
Ducele vrea familii numeroase.
863
01:22:46,490 --> 01:22:47,865
Mincinosule ! Te omor !
864
01:22:48,115 --> 01:22:50,115
Încetaţi !
865
01:22:50,198 --> 01:22:52,365
- Te dai ?
- Eu ce legătură am ?
866
01:22:53,615 --> 01:22:56,782
Acolo sunt germanii.
E vrăjitorul !
867
01:22:57,407 --> 01:22:59,949
- Trebuie să punem cortul !
- Gata cu scuzele !
868
01:23:13,407 --> 01:23:16,366
Diamne,
mulţumesc că nu m-ai abandonat !
869
01:23:16,449 --> 01:23:18,574
Vă împuşcă
şi tot Îi mulţumiţi !
870
01:23:19,782 --> 01:23:21,866
Nu ştiu ce planuri are Domnul !
871
01:23:22,491 --> 01:23:24,491
Poate că murind
îi salvăm pe copii.
872
01:23:25,449 --> 01:23:27,199
Gata cu prostiile !
873
01:23:28,407 --> 01:23:32,158
E ultima dv. noapte.
Vreau adevărul ! Vă e frică ?
874
01:23:33,283 --> 01:23:34,949
Acum, îl urâţi pe Dumnezeu !
875
01:23:35,408 --> 01:23:38,824
- Domnul e iubire !
- De ce spuneţi cu atâta ură ?
876
01:23:39,324 --> 01:23:44,616
Da, sunt furioasă pe El,
dar nu pentru mine.
877
01:23:45,491 --> 01:23:47,616
A permis ca Biserica
să nu facă nimic.
878
01:23:48,575 --> 01:23:50,866
Câţi copii nevinovaţi
obligaţi să fugă !
879
01:23:52,825 --> 01:23:55,616
De ce, Doamne ? De ce ?
880
01:23:56,283 --> 01:23:58,075
Bravo ! În sfârşit !
881
01:24:02,033 --> 01:24:05,700
- Nu vă e frică de moarte ?
- Sunt soldat !
882
01:24:05,783 --> 01:24:09,075
- De ani trăiesc cu moartea alături.
- Şi vă place asta ?
883
01:24:29,826 --> 01:24:34,076
Eu... nu vreau un tată subversiv.
884
01:24:37,159 --> 01:24:39,701
Subversivii sunt împuşcaţi.
885
01:24:44,493 --> 01:24:46,326
E urât să nu ai părinţi ?
886
01:24:49,034 --> 01:24:52,118
Dar e mai urât dacă-i ai...
şi mor.
887
01:24:55,909 --> 01:24:57,909
O visez mereu pe mama.
888
01:25:00,368 --> 01:25:01,910
Şi ce visezi despre ea ?
889
01:25:04,993 --> 01:25:06,160
Că mă îmbrăţişează.
890
01:25:38,494 --> 01:25:41,702
Aveţi febră. Infecţia.
Riscaţi să vă pierdeţi piciorul.
891
01:25:41,785 --> 01:25:44,077
Ce contează ?
Mâine oricum mă împuşcă.
892
01:25:47,452 --> 01:25:51,411
Dar, înainte să mor,
vreau să spun ceva, cuiva.
893
01:25:53,536 --> 01:25:56,077
În Africa,
am întâlnit un camarad rătăcit.
894
01:25:59,244 --> 01:26:01,328
Moralul oamenilor
era la pământ.
895
01:26:02,578 --> 01:26:04,953
Morţi, răniţi, mâncare oribilă...
896
01:26:08,786 --> 01:26:10,494
Iar maiorul...
897
01:26:11,619 --> 01:26:13,161
ca să-i crească moralul,
898
01:26:13,244 --> 01:26:17,453
a inventat povestea prizonierului
luat cu eroism de la englezi.
899
01:26:17,953 --> 01:26:20,036
Deci nu e adevărată ?!
Era o minciună ?
900
01:26:22,578 --> 01:26:24,703
Nu sunt un erou adevărat !
901
01:26:29,245 --> 01:26:31,203
Dar voiam să merit medalia,
902
01:26:31,412 --> 01:26:34,328
dar am fost rănit,
iar tata nu m-a mai lăsat pe front.
903
01:26:36,787 --> 01:26:39,453
- Mă puteţi dispreţui.
- Nici vorbă !
904
01:26:40,453 --> 01:26:43,078
Îi prefer pe departe
pe cei ca dv.
905
01:26:49,287 --> 01:26:51,870
M-ai îmbrăţişa ?
906
01:26:53,454 --> 01:26:55,120
Nu cer lucruri interzise.
907
01:26:56,745 --> 01:26:58,495
Dar simt un frig care...
908
01:27:03,537 --> 01:27:04,704
Nu-i nimic.
909
01:27:54,913 --> 01:27:56,580
Îmi spuneau "fricosul".
910
01:27:58,663 --> 01:28:01,830
Când ieşea cu bătaie, fugeam.
911
01:28:04,830 --> 01:28:06,205
Tata a aflat.
912
01:28:08,205 --> 01:28:11,539
Într-o seară, la cină,
de faţă cu toate rudele, a zis:
913
01:28:13,205 --> 01:28:14,456
"Doi fraţi..."
914
01:28:16,414 --> 01:28:18,539
"Unul dintre ei e erou..."
915
01:28:22,164 --> 01:28:23,497
"Iar altul, un fricos !"
916
01:28:27,789 --> 01:28:30,248
Când mi-au dat
uniforma de balilla,
917
01:28:31,164 --> 01:28:33,789
am simţit în vene
curajul fascist !
918
01:28:33,998 --> 01:28:35,289
Am făcut pe viteazul !
919
01:28:37,331 --> 01:28:39,039
Dar acum mi-au furat-o...
920
01:28:40,414 --> 01:28:41,706
Şi redevin fricos.
921
01:28:43,414 --> 01:28:46,790
Nimeni nu iubeşte un fricos !
922
01:28:49,915 --> 01:28:51,123
Nici tatăl lui.
923
01:28:53,373 --> 01:28:56,415
Când luăm medaliile,
ţi le dăm pe toate.
924
01:28:57,040 --> 01:28:58,415
Tatăl tău va fi mândru.
925
01:29:04,165 --> 01:29:08,248
Nu ! Nu pot să fac nimic
fără uniformă !
926
01:29:10,165 --> 01:29:11,457
Mă întorc acasă.
927
01:29:31,291 --> 01:29:35,791
Prezentaţi arm' !
Plutonul te vrea comandant !
928
01:29:36,207 --> 01:29:37,541
Iată uniforma ta !
929
01:29:38,249 --> 01:29:39,874
Asta e o faţă de masă !
930
01:29:40,082 --> 01:29:42,666
E o faţă de masă,
dar seamănă cu o uniformă !
931
01:29:42,957 --> 01:29:44,749
Am văzut într-o fotografie !
932
01:29:44,833 --> 01:29:46,833
- Nu-i aşa ?
- Da, am văzut-o şi eu.
933
01:29:46,958 --> 01:29:49,333
Iar cu asta pari şi mai înalt.
934
01:29:50,958 --> 01:29:52,041
Serios ?
935
01:29:54,499 --> 01:29:58,208
Ăştia i-am făcut azi-noapte,
cu foarfeca, unul câte unul.
936
01:29:58,874 --> 01:30:00,041
Ce mă dor mâinile !
937
01:30:03,583 --> 01:30:06,750
Nu-mi pasă !
Nu ştiu dacă mă înţelegi bine !
938
01:30:07,583 --> 01:30:10,166
Nu-mi pasă !
Fac ce-mi place !
939
01:30:20,125 --> 01:30:21,292
Soldaţi !
940
01:30:32,709 --> 01:30:35,375
E fratele meu ! Ne caută !
941
01:30:38,334 --> 01:30:41,417
E şi sora Agnese !
Dar cum e îmbrăcată ?
942
01:30:41,667 --> 01:30:42,792
Dă-mi !
943
01:30:45,542 --> 01:30:48,167
Dar mie mi se pare
că sunt prizonieri !
944
01:30:48,376 --> 01:30:51,542
Pluton, pe poziţii !
945
01:30:52,917 --> 01:30:54,542
- Să mergem !
- Unde ?
946
01:31:04,251 --> 01:31:08,418
Dacă eu nu eram aproape mort,
iar tu nu erai călugăriţă,
947
01:31:09,168 --> 01:31:10,376
te invitam la cină !
948
01:31:10,543 --> 01:31:11,709
Încărcaţi !
949
01:31:12,501 --> 01:31:13,668
Ai veni ?
950
01:31:13,751 --> 01:31:15,001
Ţintiţi !
951
01:31:17,126 --> 01:31:18,168
Da !
952
01:31:20,251 --> 01:31:21,501
Un atac !
953
01:31:35,710 --> 01:31:36,877
Nu !
954
01:31:39,252 --> 01:31:43,918
Comandante Italo !
Fără tine, nimic nu mai e la fel !
955
01:31:45,419 --> 01:31:49,210
M-am împiedicat, n-am murit.
Ţine ! Fir-ar să fie de creangă !
956
01:31:50,127 --> 01:31:53,002
Opriţi-vă ! Nu trageţi !
Sunt copii !
957
01:31:59,586 --> 01:32:00,669
Fugi !
958
01:32:06,752 --> 01:32:07,836
Lasă-mă !
959
01:32:08,919 --> 01:32:11,127
- Prindeţi-l !
- Ajutor !
960
01:32:18,919 --> 01:32:20,711
Acum, facem socotelile.
961
01:32:25,003 --> 01:32:26,128
Lasă-mă !
962
01:32:26,628 --> 01:32:27,878
- Italo !
- Vanda !
963
01:32:33,545 --> 01:32:35,170
Sunt copiii lui Pizzocchi !
964
01:32:35,670 --> 01:32:39,503
- Păcat că nu-i putem ucide !
- Am mai făcut-o, cu anumite ocazii.
965
01:32:39,878 --> 01:32:41,420
Sunt copii !
966
01:32:41,628 --> 01:32:45,295
Acum sunt copii !
Dar la 13 ani devine rebel !
967
01:32:45,420 --> 01:32:49,628
Ce rebel ? Sunt mai fascist decât tine.
Nu vezi uniforma de scufundător ?
968
01:32:50,003 --> 01:32:52,128
- Hei Hitler !
- Ce-ai spus ?
969
01:32:52,878 --> 01:32:54,628
Hei, hei Hitler.
970
01:32:57,045 --> 01:32:58,378
Gata cu râsul !
971
01:32:58,545 --> 01:33:03,712
Sunt fiul feneralului Barocci !
El e fratele meu, erou de război !
972
01:33:03,962 --> 01:33:05,170
V-am spus deja !
973
01:33:06,295 --> 01:33:09,462
Eşti fratele eroului de război...
Iar aia cine e ?
974
01:33:10,045 --> 01:33:13,295
Sora Agnese,
de la mânăstirea Santa Beata Venusta.
975
01:33:15,337 --> 01:33:17,504
Ştii să spui
unde e mânăstirea asta ?
976
01:33:17,921 --> 01:33:21,129
Sigur că da !
În piaţa Sant'Apollonia 5, la Roma.
977
01:33:24,712 --> 01:33:27,671
Copiii pot spune
aceleaşi minciuni ca adulţii ?
978
01:33:27,796 --> 01:33:30,963
Ce minciuni ?
Eu am dovada secretă.
979
01:33:31,546 --> 01:33:33,838
Vedem şi noi
care e dovada secretă !
980
01:33:38,254 --> 01:33:40,254
- Ce-i asta ?
- A avut o problemă...
981
01:33:40,713 --> 01:33:43,004
Familia asta
e plină de probleme !
982
01:33:45,255 --> 01:33:48,546
Sunt toţi cu Barocci.
Fotografiile nu mint.
983
01:33:48,671 --> 01:33:49,880
E şi generalul Lann !
984
01:33:50,838 --> 01:33:53,213
De ce italienii
aduc doar necazuri ?
985
01:33:53,630 --> 01:33:54,755
Eliberaţi-i !
986
01:33:56,671 --> 01:33:58,380
Dă-mi dovada secretă !
987
01:34:06,338 --> 01:34:10,255
Trebuie să ne mişcăm repede.
Altfel, am dat de belea mare !
988
01:34:11,130 --> 01:34:14,005
Văd că a avut efect chinina !
Sunteţi mult mai bine !
989
01:34:14,130 --> 01:34:17,255
Ce spunem de limoncello ?
E făcut cu lămâi din satul meu.
990
01:34:17,339 --> 01:34:18,464
Gata !
991
01:34:18,880 --> 01:34:22,880
Sunteţi doi nemernici,
dar poate că sunteţi curajoşi.
992
01:34:24,172 --> 01:34:25,797
Credeam că nu vă place !
993
01:34:26,005 --> 01:34:28,839
- Trebuie să mă întorc la Roma.
- Vă conducem noi.
994
01:34:29,089 --> 01:34:32,381
La gară mergeam !
Supraveghem un transport.
995
01:34:32,589 --> 01:34:35,089
- Cum suntem ?
- Bine ! Haideţi !
996
01:34:35,797 --> 01:34:37,381
Merit câteva curele, ştiu !
997
01:34:46,964 --> 01:34:50,923
Ce curele ? Tu meriţi
o medalie frumoasă, ca a mea.
998
01:34:51,339 --> 01:34:54,131
- Ai salvat viaţa unui camarad !
- A cui ?
999
01:34:54,423 --> 01:34:55,673
Cum a cui ? A mea !
1000
01:34:56,923 --> 01:34:58,589
Tata o să fie mândru de tine !
1001
01:35:11,631 --> 01:35:15,465
- Tare ţi-am simţit lipsa !
- Şi eu.
1002
01:35:17,423 --> 01:35:19,590
Nu vreau doi părinţi adoptivi.
1003
01:35:20,048 --> 01:35:22,465
Vreau să fii tu mama mea.
De cce nu se poate ?
1004
01:35:23,548 --> 01:35:26,757
Se poate !
Doar să nu-i spunem stareţei.
1005
01:35:27,257 --> 01:35:29,840
Cu Dumnezeu cum facem ?
El vede tot !
1006
01:35:30,340 --> 01:35:32,965
Domnhul vrea să vadă
copii fericiţi.
1007
01:35:35,090 --> 01:35:36,715
Tu ce faci acolo ?
Treci aici !
1008
01:35:39,299 --> 01:35:40,465
Hai încoace !
1009
01:35:41,257 --> 01:35:43,590
Noi suntem gata. Mergem ?
1010
01:35:44,340 --> 01:35:47,966
Pluton, atenţie ! În maşină !
1011
01:35:48,674 --> 01:35:50,549
Unu, doi...
1012
01:35:52,424 --> 01:35:55,716
Toată lumea îl ascultă
pe comandantul scufundătorilor !
1013
01:35:55,799 --> 01:35:57,216
Doar e comandantul !
1014
01:35:59,382 --> 01:36:01,091
Mai repede !
1015
01:36:05,258 --> 01:36:08,424
Trebuie să aşteptaţi.
Trenul de Roma vine în trei ore.
1016
01:36:09,799 --> 01:36:12,174
Haideţi ! Să nu ne vadă !
1017
01:36:12,258 --> 01:36:14,716
- Nu vă îndepărtaţi !
- Nicio grijă !
1018
01:36:20,841 --> 01:36:22,216
Atenţie !
1019
01:36:26,425 --> 01:36:29,008
Ştiam că funcţionează
proba secretă !
1020
01:36:29,508 --> 01:36:32,383
Cu asta îl aducem acasă
pe Riccardo.
1021
01:36:33,550 --> 01:36:37,633
Ai dreptate.
E păcat să ne întoarcem.
1022
01:36:43,842 --> 01:36:45,009
Aşadar ?
1023
01:36:46,092 --> 01:36:48,342
- Nu vă faceţi program sâmbătă.
- Ce ?!
1024
01:36:49,759 --> 01:36:51,717
- Cina !
- Care cină ?
1025
01:36:52,259 --> 01:36:55,675
Ce-aţi înţeles ?
Am spus "da" din milă creştină !
1026
01:36:55,800 --> 01:36:59,926
- Deci m-ai minţit !
- Voiam doar să muriţi fericit !
1027
01:37:00,259 --> 01:37:02,259
Bărbaţii ţin la lucrurile astea.
1028
01:37:05,051 --> 01:37:07,551
Dar pentru că e nevoie
să ne şi hrănim,
1029
01:37:08,467 --> 01:37:11,634
dacă nu sunt scopuri ascunse,
accept invitaţia la cină.
1030
01:37:12,634 --> 01:37:14,843
Bine... Dup-aia, mai vedem !
1031
01:37:16,551 --> 01:37:17,718
Ce mai vedem ?
1032
01:37:24,259 --> 01:37:25,759
Ăsta e trenul nostru ?
1033
01:37:26,176 --> 01:37:27,301
Întreb.
1034
01:37:37,010 --> 01:37:38,135
Ce se întâmplă ?
1035
01:37:38,301 --> 01:37:40,051
Trebuie încărcaţi alţi evrei.
1036
01:37:40,385 --> 01:37:42,176
Nu e trenul vostru. Staţi aici !
1037
01:37:47,218 --> 01:37:48,343
Ce nebunie !
1038
01:37:49,093 --> 01:37:51,135
Trenul ăsta se duce la Riccardo !
1039
01:37:52,093 --> 01:37:53,927
Îi putem trimite un bileţel !
1040
01:37:58,010 --> 01:37:59,260
Am o idee mai bună.
1041
01:38:00,510 --> 01:38:01,635
Unde se duce ?
1042
01:38:31,303 --> 01:38:32,469
Ce face ?
1043
01:38:45,761 --> 01:38:47,261
Îl eliberează pe Riccardo !
1044
01:38:52,053 --> 01:38:53,678
Întoarce-te cu Riccardo !
1045
01:39:07,887 --> 01:39:09,553
Da !
1046
01:39:40,971 --> 01:39:44,763
Când a aflat Vittorio,
a făcut pe dracu'-n patru,
1047
01:39:45,679 --> 01:39:48,513
dar nimeni nu putea opri
trenurile cu evrei.
1048
01:39:50,263 --> 01:39:52,971
Am aflat că atunci când
am plecat de la Roma,
1049
01:39:53,054 --> 01:39:54,513
Riccardo era deja mort.
1050
01:39:55,596 --> 01:39:58,596
Dar nu ştim data morţii lui Italo.
1051
01:39:59,680 --> 01:40:01,221
El nu era pe liste.
1052
01:40:05,000 --> 01:40:09,080
Printre cele 2091 de persoane
de religie iudaică deportate la Roma,
1053
01:40:09,240 --> 01:40:11,000
erau 281 de copii.
1054
01:40:11,440 --> 01:40:14,480
Niciunul nu s-a întors.
1055
01:40:39,880 --> 01:40:40,960
Alo ?
1056
01:40:42,440 --> 01:40:44,000
Da, mamă, sunt cu bunicii.
1057
01:40:46,720 --> 01:40:49,120
Da, ştiu că azi e aniversarea.
1058
01:40:49,680 --> 01:40:52,280
Da, ştiu că bunicul
a avut un infarct.
1059
01:40:53,280 --> 01:40:54,680
Da, suntem la televizor.
1060
01:40:55,680 --> 01:40:56,880
Bine. Pa !
1061
01:41:01,160 --> 01:41:04,080
Deci aici aţi fost copii
ultima oară !
1062
01:41:09,000 --> 01:41:19,000
✰ www.MEOO.ro ✰
Sursa ta de filme și seriale!
1063
01:41:24,000 --> 01:41:29,000
Traducerea şi adaptarea:
Bărăgan Marius82124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.