All language subtitles for The.Crossing.S01E04.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,620 Previously on "The Crossing"... 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,830 I'm not inclined to believe in -- Time travel? 3 00:00:04,830 --> 00:00:07,500 I think it's happened before. There was an earlier migration. 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,330 You got a boss who's keeping secrets? 5 00:00:09,330 --> 00:00:10,790 I told you, I didn't want him involved. 6 00:00:10,790 --> 00:00:12,170 Now, do your job. 7 00:00:12,170 --> 00:00:13,500 I was meant to find you. 8 00:00:13,500 --> 00:00:15,540 They said if I found you, I'd be okay. 9 00:00:15,540 --> 00:00:18,170 You used to be an Apex collaborator? [ Gasps ] Ah. 10 00:00:18,170 --> 00:00:21,120 While you're in here, I own you. Ow. 11 00:00:21,120 --> 00:00:22,790 I just want my daughter. 12 00:00:22,790 --> 00:00:23,670 Let's go find her. 13 00:00:24,710 --> 00:00:26,670 [ Grunting ] 14 00:00:26,670 --> 00:00:29,500 You left out some of the more colorful genocidal admissions 15 00:00:29,500 --> 00:00:30,500 from your story. 16 00:00:30,500 --> 00:00:31,750 I have to weigh that! 17 00:00:31,750 --> 00:00:33,460 You're gonna suffer for this. 18 00:00:33,460 --> 00:00:35,790 [ Grunting ] 19 00:00:35,790 --> 00:00:37,170 You stay right here, okay? 20 00:00:37,170 --> 00:00:38,420 I won't be long. 21 00:00:38,420 --> 00:00:41,380 ♪♪ 22 00:00:41,380 --> 00:00:43,960 Oliver! Oliver! 23 00:00:47,960 --> 00:00:50,540 [ GPS beeping ] 24 00:00:50,540 --> 00:00:52,500 Come on. 25 00:00:52,500 --> 00:00:59,170 ♪♪ 26 00:00:59,170 --> 00:01:00,380 [ Tires screech ] 27 00:01:00,380 --> 00:01:01,750 [ Horn blares ] 28 00:01:01,750 --> 00:01:03,830 [ Cellphone rings ] 29 00:01:03,830 --> 00:01:05,380 Oliver. 30 00:01:05,380 --> 00:01:07,920 He's fine. 31 00:01:07,920 --> 00:01:09,170 Do not touch him. 32 00:01:09,170 --> 00:01:10,170 Or what? 33 00:01:10,170 --> 00:01:12,380 You'll lead me into another trap? 34 00:01:12,380 --> 00:01:14,290 You'll leave me for dead? 35 00:01:14,290 --> 00:01:16,420 That's not how it was supposed to go. 36 00:01:16,420 --> 00:01:17,830 We're past that now. 37 00:01:17,830 --> 00:01:20,250 [ Electricity buzzes ] [ Engine starts ] 38 00:01:20,250 --> 00:01:22,960 Do exactly as I say, and you'll be fine. 39 00:01:22,960 --> 00:01:24,500 My daughter for your son. 40 00:01:24,500 --> 00:01:26,420 We'll make the exchange tomorrow. 41 00:01:28,210 --> 00:01:29,670 If you involve anyone else again... 42 00:01:29,670 --> 00:01:30,960 I won't. 43 00:01:30,960 --> 00:01:32,830 I want to hear his voice. 44 00:01:34,830 --> 00:01:38,540 ♪♪ 45 00:01:38,540 --> 00:01:42,500 ♪♪ 46 00:01:42,500 --> 00:01:44,420 Ollie: Hi, Dad. 47 00:01:44,420 --> 00:01:46,290 Hey, buddy. 48 00:01:46,290 --> 00:01:47,330 Are you all right? 49 00:01:47,330 --> 00:01:50,170 Yeah. Where are you? 50 00:01:50,170 --> 00:01:53,290 Uh, well, I had to deal with some work stuff. 51 00:01:53,290 --> 00:01:57,040 Remember that, uh, accident you heard at -- at Harborfest? 52 00:01:57,040 --> 00:01:59,620 That turned into a pretty big deal. 53 00:01:59,620 --> 00:02:01,540 Is everyone okay? 54 00:02:01,540 --> 00:02:04,290 Yeah, yeah. Everybody's okay, buddy. 55 00:02:04,290 --> 00:02:06,540 But I asked my friend Reece to stay with you 56 00:02:06,540 --> 00:02:08,380 until I'm finished. 57 00:02:08,380 --> 00:02:11,330 Okay. Bye, Dad. 58 00:02:15,830 --> 00:02:18,250 I'm gonna call you in four hours with a location. 59 00:02:18,250 --> 00:02:21,670 Then we'll make the switch. Do you understand? 60 00:02:21,670 --> 00:02:23,620 Before I was the sheriff of Port Canaan, 61 00:02:23,620 --> 00:02:25,120 I was a cop in Oakland. 62 00:02:25,120 --> 00:02:27,040 I was detailed for five years 63 00:02:27,040 --> 00:02:29,170 to the Fugitive Apprehension Team. 64 00:02:29,170 --> 00:02:31,250 We had a very high clearance rate. 65 00:02:31,250 --> 00:02:33,960 Anything happens to Oliver, there's nowhere you can hide, 66 00:02:33,960 --> 00:02:36,500 and I'm talking on this planet. 67 00:02:36,500 --> 00:02:39,040 Do you understand? 68 00:02:39,040 --> 00:02:43,710 ♪♪ 69 00:02:43,710 --> 00:02:45,830 [ GPS beeping ] 70 00:02:49,580 --> 00:02:52,620 ♪♪ 71 00:02:52,620 --> 00:02:56,420 [ Tires squeal ] 72 00:02:56,420 --> 00:02:58,420 [ Brakes screech ] 73 00:02:58,420 --> 00:03:03,500 ♪♪ 74 00:03:03,500 --> 00:03:05,580 Oliver! 75 00:03:05,580 --> 00:03:12,710 ♪♪ 76 00:03:12,710 --> 00:03:19,620 ♪♪ 77 00:03:19,620 --> 00:03:26,790 ♪♪ 78 00:03:36,000 --> 00:03:40,620 ♪♪ 79 00:03:40,620 --> 00:03:43,670 [ Mutters ] 80 00:03:43,670 --> 00:03:47,380 ♪♪ 81 00:03:47,380 --> 00:03:50,420 [ Indistinct chatter ] 82 00:03:50,420 --> 00:03:53,500 ♪♪ 83 00:03:53,500 --> 00:03:55,500 Paul: You're very good. 84 00:03:55,500 --> 00:03:58,120 Thank you. 85 00:03:58,120 --> 00:04:00,000 How are you at faces? 86 00:04:00,000 --> 00:04:04,620 If I could describe someone, would you be able to draw them? 87 00:04:04,620 --> 00:04:06,540 I could try. 88 00:04:09,670 --> 00:04:11,250 These are nodal points. 89 00:04:11,250 --> 00:04:13,040 I've committed them to memory -- 90 00:04:13,040 --> 00:04:15,710 point of the chin, the corners of the mouth, 91 00:04:15,710 --> 00:04:19,120 the innermost point of each eye. 92 00:04:19,120 --> 00:04:21,290 It has to be perfect. 93 00:04:21,290 --> 00:04:23,080 Who is this person? 94 00:04:23,080 --> 00:04:28,120 Someone... I'd like to see again. 95 00:04:29,920 --> 00:04:31,960 [ Birds chirping ] 96 00:04:31,960 --> 00:04:37,420 ♪♪ 97 00:04:37,420 --> 00:04:41,420 So, this is where they worshipped, huh? 98 00:04:48,750 --> 00:04:50,750 [ Woodpecker knocking in distance ] 99 00:04:52,960 --> 00:04:55,120 Lot of good it did 'em. 100 00:05:05,920 --> 00:05:07,920 Why do you cover it up? 101 00:05:07,920 --> 00:05:10,580 Your print? 102 00:05:10,580 --> 00:05:14,620 You were Alpha-Zulu. You should show it. 103 00:05:14,620 --> 00:05:17,960 Caleb: I don't need to be reminded. 104 00:05:17,960 --> 00:05:19,380 [ Chuckling ] Of what? 105 00:05:19,380 --> 00:05:22,790 Killing Apex, breaking off collaborators? 106 00:05:22,790 --> 00:05:25,290 [ Scoffs ] I wish I had your memories. 107 00:05:26,830 --> 00:05:29,830 No. You don't. 108 00:05:33,380 --> 00:05:35,710 I don't suppose you've seen Hannah around, have you? 109 00:05:39,250 --> 00:05:40,670 I haven't. 110 00:05:40,670 --> 00:05:45,830 ♪♪ 111 00:05:45,830 --> 00:05:51,040 ♪♪ 112 00:05:51,040 --> 00:05:53,040 [ Footsteps fade ] 113 00:05:53,040 --> 00:05:58,040 ♪♪ 114 00:05:58,040 --> 00:06:00,960 [ Sighs ] 115 00:06:02,620 --> 00:06:04,830 [ Metal clinking, scraping ] 116 00:06:04,830 --> 00:06:12,380 ♪♪ 117 00:06:12,380 --> 00:06:14,330 [ Vehicle passes ] 118 00:06:14,330 --> 00:06:15,960 Do I need to remind you what happened 119 00:06:15,960 --> 00:06:17,540 the last time you hooked up with a tourist? 120 00:06:17,540 --> 00:06:19,000 Hurricane Claire. 121 00:06:19,000 --> 00:06:20,250 Whatever. 122 00:06:20,250 --> 00:06:22,080 Claire and I aren't even a thing. 123 00:06:22,080 --> 00:06:23,960 Yeah, well, someone should tell her that. 124 00:06:23,960 --> 00:06:26,420 We're having drinks tonight. Maybe I will. 125 00:06:26,420 --> 00:06:28,330 Look, anyway, 126 00:06:28,330 --> 00:06:30,380 I don't think this girl, Hannah, was a tourist. 127 00:06:30,380 --> 00:06:33,380 I-I think she's one of those people from Thorn Beach. 128 00:06:33,380 --> 00:06:35,040 One of the survivors? 129 00:06:36,580 --> 00:06:38,790 You know, I heard some chatter online about that. 130 00:06:38,790 --> 00:06:40,670 Yeah, some DHS grunt 131 00:06:40,670 --> 00:06:42,670 dragged her away at the end of the day. 132 00:06:42,670 --> 00:06:44,580 I mean, they must be keeping them nearby. 133 00:06:44,580 --> 00:06:47,500 Where? In the mountains? 134 00:06:47,500 --> 00:06:49,250 She was talking about where she was staying. 135 00:06:49,250 --> 00:06:51,460 Something about cabins, a lake. 136 00:06:51,460 --> 00:06:52,830 Steve Lorusso told me 137 00:06:52,830 --> 00:06:54,210 that he got re-routed on his deer hunt yesterday, 138 00:06:54,210 --> 00:06:55,920 out by Longview Ridge. 139 00:06:55,920 --> 00:06:58,920 The road was blocked by feds. 140 00:06:58,920 --> 00:07:00,290 Now, that's curious. 141 00:07:00,290 --> 00:07:01,500 Remember when we were kids, 142 00:07:01,500 --> 00:07:02,880 and my folks sent me to that lodge 143 00:07:02,880 --> 00:07:04,830 to have my behavior fixed? 144 00:07:04,830 --> 00:07:07,000 Camp Tamanowas. 145 00:07:10,830 --> 00:07:12,540 That could be it. 146 00:07:14,420 --> 00:07:16,210 What is it about this girl? 147 00:07:19,620 --> 00:07:21,170 I don't know. 148 00:07:21,170 --> 00:07:22,790 ♪♪ 149 00:07:22,790 --> 00:07:24,750 [ Ringing ] 150 00:07:24,750 --> 00:07:27,330 [ Scoffs ] 151 00:07:27,330 --> 00:07:28,920 You've reached Emma Ren. Please leave a message. 152 00:07:28,920 --> 00:07:30,210 [ Beep ] [ Keypad beeps ] 153 00:07:30,210 --> 00:07:31,540 Agent Ren's not available. 154 00:07:31,540 --> 00:07:33,500 Unh-unh. No. I need to see her. 155 00:07:33,500 --> 00:07:35,620 You need to turn your car around is what you need to do. 156 00:07:35,620 --> 00:07:38,500 I'm the sheriff of Port Canaan. 157 00:07:38,500 --> 00:07:40,960 Well, then, I guess you've got somewhere to be. 158 00:07:40,960 --> 00:07:42,460 Now turn your car around. 159 00:07:42,460 --> 00:07:44,880 Unreal. 160 00:07:44,880 --> 00:07:46,210 [ Door opens ] 161 00:07:48,790 --> 00:07:50,040 [ Sighs ] 162 00:07:50,040 --> 00:07:51,920 [ Radio chatter ] 163 00:07:53,710 --> 00:07:55,500 [ Engine starts ] 164 00:07:58,920 --> 00:08:01,040 You believe this guy? 165 00:08:02,170 --> 00:08:03,250 [ Engine revs ] 166 00:08:03,250 --> 00:08:04,920 Hey! Hey! Hey! 167 00:08:07,420 --> 00:08:09,420 We have a breach at the front gate! 168 00:08:09,420 --> 00:08:11,000 I repeat, we have a breach! 169 00:08:11,000 --> 00:08:18,580 ♪♪ 170 00:08:18,580 --> 00:08:26,460 ♪♪ 171 00:08:26,460 --> 00:08:28,080 [ Engine shuts off ] 172 00:08:28,080 --> 00:08:29,250 Hands where we can see them! 173 00:08:29,250 --> 00:08:31,210 I need to see Agent Emma Ren. 174 00:08:31,210 --> 00:08:33,580 Don't move. [ Vehicle approaches ] 175 00:08:33,580 --> 00:08:35,580 [ Brakes screech ] 176 00:08:35,580 --> 00:08:38,620 [ Radio chatter ] 177 00:08:38,620 --> 00:08:40,000 We're good. 178 00:08:43,580 --> 00:08:45,290 All right. 179 00:08:48,670 --> 00:08:50,920 I need your help. 180 00:08:50,920 --> 00:08:52,250 Like I asked for yesterday 181 00:08:52,250 --> 00:08:54,580 right before you had me escorted out of the station. 182 00:08:54,580 --> 00:08:56,330 She took my son. 183 00:08:56,330 --> 00:08:58,540 Who? 184 00:08:58,540 --> 00:09:00,000 Reece. 185 00:09:01,460 --> 00:09:03,040 Your Apex. 186 00:09:03,040 --> 00:09:05,330 She's alive? 187 00:09:05,330 --> 00:09:07,040 Yeah. 188 00:09:07,040 --> 00:09:08,500 I'm gonna get a team together. No. No. 189 00:09:08,500 --> 00:09:11,540 This is real easy. 190 00:09:11,540 --> 00:09:14,670 I get my son back in exchange for her daughter. 191 00:09:14,670 --> 00:09:16,460 Her daughter? 192 00:09:16,460 --> 00:09:18,120 She's Leah's mother. 193 00:09:21,080 --> 00:09:23,380 I can't let her leave, Jude. 194 00:09:23,380 --> 00:09:26,290 Look, I bring Leah to her mother. 195 00:09:26,290 --> 00:09:27,960 Her mom gives me Oliver back. 196 00:09:27,960 --> 00:09:30,210 After that, you can take it up the chain of command! 197 00:09:30,210 --> 00:09:32,710 You can blame me for everything! 198 00:09:32,710 --> 00:09:36,040 Leah's not going anywhere, Jude. 199 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 [ Breathing heavily ] 200 00:09:38,040 --> 00:09:41,710 She's dying and highly contagious. 201 00:09:41,710 --> 00:09:43,960 If she takes one step out of this tent, 202 00:09:43,960 --> 00:09:46,120 she'll contaminate the entire camp. 203 00:09:46,120 --> 00:09:49,080 ♪♪ 204 00:09:52,750 --> 00:09:55,920 ♪♪ 205 00:09:55,920 --> 00:09:57,920 [ Yawns ] 206 00:09:57,920 --> 00:10:05,290 ♪♪ 207 00:10:05,290 --> 00:10:12,580 ♪♪ 208 00:10:12,580 --> 00:10:14,080 You like fishing, right? 209 00:10:15,420 --> 00:10:16,790 I saw the pictures at your dad's house. 210 00:10:18,710 --> 00:10:19,960 Where's our poles? 211 00:10:21,960 --> 00:10:23,250 Our fishing poles? 212 00:10:23,250 --> 00:10:25,040 [ Reels clicking ] 213 00:10:25,040 --> 00:10:32,710 ♪♪ 214 00:10:32,710 --> 00:10:34,250 I need one of your rods. 215 00:10:34,250 --> 00:10:36,000 Yeah? 216 00:10:36,000 --> 00:10:37,710 Well, I need a massage, 217 00:10:37,710 --> 00:10:39,880 so why don't you start rubbing and we'll see where it goes? 218 00:10:39,880 --> 00:10:42,580 [ Both laugh ] 219 00:10:42,580 --> 00:10:50,380 ♪♪ 220 00:10:50,380 --> 00:10:51,710 Here. 221 00:10:54,920 --> 00:10:57,540 [ Men groaning ] 222 00:10:57,540 --> 00:10:58,620 I want to talk to my dad. 223 00:10:58,620 --> 00:11:00,120 Your phone's broken. 224 00:11:00,120 --> 00:11:02,420 Then I'll use yours. 225 00:11:02,420 --> 00:11:03,880 [ Sighs ] 226 00:11:03,880 --> 00:11:06,420 Your dad's trying to find someone very important. 227 00:11:06,420 --> 00:11:08,170 So, right now, he needs us to let him do his job 228 00:11:08,170 --> 00:11:10,620 because if he doesn't find that person, 229 00:11:10,620 --> 00:11:12,080 it could be very dangerous. 230 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 He'll find them. 231 00:11:16,120 --> 00:11:19,120 ♪♪ 232 00:11:19,120 --> 00:11:21,080 [ Door closes ] 233 00:11:21,080 --> 00:11:23,040 Excuse me. Excuse me. 234 00:11:24,710 --> 00:11:28,040 Um...I was wondering 235 00:11:28,040 --> 00:11:32,290 if I could ask you to do something for me. 236 00:11:32,290 --> 00:11:33,750 A favor. 237 00:11:33,750 --> 00:11:35,080 What do you want? 238 00:11:37,670 --> 00:11:39,880 [ Paper rustles ] 239 00:11:39,880 --> 00:11:41,670 To find someone. 240 00:11:46,710 --> 00:11:52,000 I assume you have some sort of facial coding database. 241 00:11:54,750 --> 00:11:56,580 I-I can pay you. 242 00:11:56,580 --> 00:11:59,620 With what? You got no money. 243 00:11:59,620 --> 00:12:04,170 [ Exhales sharply ] Well, she -- she does. 244 00:12:04,170 --> 00:12:07,080 And if you will help me find her, 245 00:12:07,080 --> 00:12:10,960 she will pay you... handsomely. 246 00:12:14,500 --> 00:12:16,380 Sheriff Ellis. 247 00:12:16,380 --> 00:12:19,000 This is Dr. Forbin. She's been treating Leah. 248 00:12:19,000 --> 00:12:20,920 Is she as bad as she says? 249 00:12:20,920 --> 00:12:23,210 What she's suffering from, it has no precedent. 250 00:12:23,210 --> 00:12:25,040 There's nothing I can currently do for her. 251 00:12:25,040 --> 00:12:26,710 How long? 252 00:12:26,710 --> 00:12:28,620 Honestly, I'd be surprised 253 00:12:28,620 --> 00:12:30,750 if she lasts the next 48 hours. 254 00:12:31,830 --> 00:12:33,830 [ Monitor beeping ] 255 00:12:33,830 --> 00:12:35,420 Reece is never going to believe this. 256 00:12:35,420 --> 00:12:37,750 Who? Her mom. 257 00:12:38,960 --> 00:12:41,420 Jude, can we take this outside? 258 00:12:41,420 --> 00:12:43,420 Why? 259 00:12:43,420 --> 00:12:45,500 What, she doesn't know? 260 00:12:45,500 --> 00:12:47,620 Okay. Here's a quick primer. 261 00:12:47,620 --> 00:12:49,960 All these people here are from the future. 262 00:12:49,960 --> 00:12:51,500 Emma's boss sucks, 263 00:12:51,500 --> 00:12:54,080 and her biggest concern is keeping secrets. 264 00:12:54,080 --> 00:12:56,960 Like Apex. 265 00:12:56,960 --> 00:12:59,960 And apparently, she's not doing a very good job of it. 266 00:12:59,960 --> 00:13:02,380 Look, my concern is the well-being of your son. 267 00:13:02,380 --> 00:13:03,580 That's my concern. 268 00:13:03,580 --> 00:13:05,880 So I suggest that we put out an Amber Alert first. 269 00:13:05,880 --> 00:13:07,170 No. No, no. No. 270 00:13:07,170 --> 00:13:08,620 No one else can be involved, 271 00:13:08,620 --> 00:13:10,210 not after what happened at the shipyard. 272 00:13:10,210 --> 00:13:14,000 Look, she calls me in -- in one hour. 273 00:13:14,000 --> 00:13:16,710 I just -- I need to think. 274 00:13:16,710 --> 00:13:18,040 Agent Ren? 275 00:13:18,040 --> 00:13:19,460 [ Door closes ] 276 00:13:19,460 --> 00:13:22,080 ♪♪ 277 00:13:22,080 --> 00:13:25,750 [ Monitor beeping ] 278 00:13:25,750 --> 00:13:30,120 One of the detainees -- Paul -- gave this to me. 279 00:13:30,120 --> 00:13:33,080 He asked me to run it through facial recognition. 280 00:13:33,080 --> 00:13:35,380 He promised me untold riches. 281 00:13:37,960 --> 00:13:39,380 You tell anybody else about this? 282 00:13:39,380 --> 00:13:40,580 No, ma'am. Brought it straight to you. 283 00:13:40,580 --> 00:13:42,250 Good. 284 00:13:42,250 --> 00:13:44,920 ♪♪ 285 00:13:44,920 --> 00:13:47,920 [ Carafe hisses, liquid pours ] 286 00:13:47,920 --> 00:13:49,920 No, no, no, no, no. Not today, Marshall. 287 00:13:49,920 --> 00:13:51,540 I got information. 288 00:13:51,540 --> 00:13:53,290 Is it about the guy who pulled the triple lindy 289 00:13:53,290 --> 00:13:54,960 off the top of the bank building last night? No. 290 00:13:54,960 --> 00:13:56,620 Then you have nothing that I want. 291 00:13:56,620 --> 00:13:58,790 Jude. I need Jude. 292 00:13:58,790 --> 00:13:59,830 I've left three messages. 293 00:13:59,830 --> 00:14:01,500 Well, then, leave a fourth. 294 00:14:01,500 --> 00:14:03,460 You're still here. 295 00:14:03,460 --> 00:14:05,000 Look, I know where they're keeping 296 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 those people from the beach. 297 00:14:06,000 --> 00:14:08,250 [ Paper thuds ] 298 00:14:08,250 --> 00:14:09,790 You don't know what you're talking about. 299 00:14:09,790 --> 00:14:11,540 I'll show you where they are. 300 00:14:11,540 --> 00:14:13,920 A-And, in exchange, you get one of them out. 301 00:14:13,920 --> 00:14:16,500 [ Sighs ] A girl. Her name's Hannah. 302 00:14:16,500 --> 00:14:17,750 A girl? 303 00:14:17,750 --> 00:14:19,080 Not any girl, she's -- 304 00:14:19,080 --> 00:14:21,170 Leave. Now. 305 00:14:22,710 --> 00:14:24,580 Before I tase you! 306 00:14:24,580 --> 00:14:30,710 ♪♪ 307 00:14:30,710 --> 00:14:36,830 ♪♪ 308 00:14:36,830 --> 00:14:39,120 [ Sighs ] 309 00:14:39,120 --> 00:14:48,580 ♪♪ 310 00:14:48,580 --> 00:14:52,040 If this little girl is gonna die... 311 00:14:52,040 --> 00:14:55,290 [ Monitor beeping ] 312 00:14:55,290 --> 00:14:58,830 ...she should -- she should be with her mom. 313 00:14:58,830 --> 00:15:04,420 ♪♪ 314 00:15:04,420 --> 00:15:08,790 That's what I would want if it were my kid. 315 00:15:08,790 --> 00:15:12,040 ♪♪ 316 00:15:12,040 --> 00:15:14,120 I want to help you. I do. 317 00:15:14,120 --> 00:15:18,250 It's just I'm playing catch-up here. 318 00:15:18,250 --> 00:15:20,080 Maybe if you told me more about Reece -- 319 00:15:20,080 --> 00:15:21,920 No, you can help me, okay? 320 00:15:21,920 --> 00:15:24,790 Just get her out of here. 321 00:15:24,790 --> 00:15:26,710 Put -- Put her in a hazmat suit, something. 322 00:15:26,710 --> 00:15:28,960 I need this. 323 00:15:28,960 --> 00:15:31,420 I can't. 324 00:15:31,420 --> 00:15:35,080 I can get a report on her condition 325 00:15:35,080 --> 00:15:37,330 or a picture. 326 00:15:37,330 --> 00:15:41,000 Something to show her mother how serious this is. 327 00:15:41,000 --> 00:15:44,460 Maybe you can tell her yourself. 328 00:15:44,460 --> 00:15:48,000 I don't think Agent Ren would appreciate me leaving. 329 00:15:48,000 --> 00:15:49,790 Is that your final answer? 330 00:15:50,960 --> 00:15:53,080 Then I'm exposing us both. 331 00:15:53,080 --> 00:15:54,790 ♪♪ 332 00:15:54,790 --> 00:15:56,120 Oh, w-wait. 333 00:15:59,380 --> 00:16:04,620 ♪♪ 334 00:16:04,620 --> 00:16:05,420 Hey, Paul. 335 00:16:07,250 --> 00:16:09,500 Mm. Hello. 336 00:16:09,500 --> 00:16:10,920 [ Paper rustles ] 337 00:16:10,920 --> 00:16:12,790 Can you tell me about this? 338 00:16:12,790 --> 00:16:22,380 ♪♪ 339 00:16:22,380 --> 00:16:24,380 I have a guard saying that you approached him 340 00:16:24,380 --> 00:16:28,170 and offered him a bribe to look into this person for you. 341 00:16:29,830 --> 00:16:32,790 If you stay silent, 342 00:16:32,790 --> 00:16:35,710 I'm gonna have to make up the rest of the story, 343 00:16:35,710 --> 00:16:39,380 and I'm afraid my version lands you in an isolation wing. 344 00:16:39,380 --> 00:16:41,580 I've done nothing wrong. 345 00:16:41,580 --> 00:16:42,960 Then tell me who she is. 346 00:16:42,960 --> 00:16:45,000 What do you want with her? 347 00:16:45,000 --> 00:16:48,670 She's just someone I know. 348 00:16:48,670 --> 00:16:50,880 Someone you know? 349 00:16:50,880 --> 00:16:53,120 Out there in the world? How is that possible? 350 00:16:56,580 --> 00:16:59,500 Okay. Let's play it your way. 351 00:16:59,500 --> 00:17:00,920 But for all I know, you could be a danger 352 00:17:00,920 --> 00:17:02,120 to the rest of the people in the camp, 353 00:17:02,120 --> 00:17:03,170 and I can't have that. 354 00:17:06,120 --> 00:17:07,250 [ Sighs ] 355 00:17:07,250 --> 00:17:08,670 She's my wife. 356 00:17:08,670 --> 00:17:14,000 ♪♪ 357 00:17:14,000 --> 00:17:15,620 Your wife? 358 00:17:18,290 --> 00:17:22,420 I've heard rumors about an earlier migration. 359 00:17:22,420 --> 00:17:24,040 Does this have anything to do with that? 360 00:17:25,460 --> 00:17:27,250 Tell me the rest of the story, Paul. 361 00:17:27,250 --> 00:17:29,790 When did she come here? 362 00:17:29,790 --> 00:17:31,830 [ Scoffs lightly ] You wouldn't believe me. 363 00:17:31,830 --> 00:17:33,250 You haven't believed any of us. 364 00:17:33,250 --> 00:17:36,000 That's why we're all still stuck here. 365 00:17:36,000 --> 00:17:42,500 ♪♪ 366 00:17:42,500 --> 00:17:44,290 Yes, she left earlier. 367 00:17:44,290 --> 00:17:46,000 [ Exhales sharply ] 368 00:17:47,580 --> 00:17:49,290 For all I know, she could be at the bottom of the ocean. 369 00:17:49,290 --> 00:17:53,830 She could be... a hundred years from here. 370 00:17:55,210 --> 00:17:58,830 But I've come all this way. 371 00:17:58,830 --> 00:18:00,920 I have to know. 372 00:18:04,580 --> 00:18:06,830 Please. Help me. 373 00:18:17,920 --> 00:18:19,920 [ Monitor beeping ] 374 00:18:19,920 --> 00:18:27,420 ♪♪ 375 00:18:27,420 --> 00:18:28,710 Jude: Hello? 376 00:18:28,710 --> 00:18:29,830 What are you doing, Jude? 377 00:18:29,830 --> 00:18:31,000 Where's my doctor? 378 00:18:31,000 --> 00:18:32,540 Everything's gonna be fine. 379 00:18:32,540 --> 00:18:33,750 I'll have her back when I'm done. [ Scoffs ] 380 00:18:33,750 --> 00:18:35,500 I want you to turn the car around 381 00:18:35,500 --> 00:18:37,710 and get back here before somebody gets hurt. 382 00:18:37,710 --> 00:18:40,920 If I come back and miss this meeting, Oliver gets hurt. 383 00:18:42,500 --> 00:18:44,920 After everything that's happened, don't you owe me? 384 00:18:47,620 --> 00:18:50,040 Agent Ren, Leah's mother could be the key to her survival, 385 00:18:50,040 --> 00:18:51,380 not to mention stopping this thing 386 00:18:51,380 --> 00:18:52,920 from getting out into the world. 387 00:18:52,920 --> 00:18:54,670 She said that she helped treat her before, 388 00:18:54,670 --> 00:18:57,380 and I found trace amounts of foreign antibodies 389 00:18:57,380 --> 00:19:00,460 trying to attack the virus. 390 00:19:00,460 --> 00:19:03,750 If there's any truth to this Apex phenomenon, 391 00:19:03,750 --> 00:19:06,580 I'm going to assume those antibodies came from Leah's mom 392 00:19:06,580 --> 00:19:08,380 and that treating this disease is only a small part 393 00:19:08,380 --> 00:19:11,420 of what she can do. 394 00:19:11,420 --> 00:19:13,580 So I'm going with the sheriff willingly. 395 00:19:15,960 --> 00:19:17,380 Did you get all that? 396 00:19:17,380 --> 00:19:20,460 I want an update every half-hour. 397 00:19:20,460 --> 00:19:21,540 Yep. 398 00:19:21,540 --> 00:19:28,420 ♪♪ 399 00:19:28,420 --> 00:19:35,290 ♪♪ 400 00:19:35,290 --> 00:19:37,670 Do you have any kids? 401 00:19:37,670 --> 00:19:41,330 A daughter. She's 8. 402 00:19:41,330 --> 00:19:43,000 How come she's not here? 403 00:19:43,000 --> 00:19:46,540 She's... [ Sighs ] 404 00:19:46,540 --> 00:19:49,540 We're meeting her later. 405 00:19:49,540 --> 00:19:51,880 What's her name? 406 00:19:51,880 --> 00:19:53,290 Leah. 407 00:19:53,290 --> 00:19:55,080 That's a pretty name. 408 00:19:57,250 --> 00:19:59,210 You remind me of your dad. 409 00:19:59,210 --> 00:20:01,080 Yeah? Yeah. 410 00:20:03,710 --> 00:20:05,960 Here. You try. 411 00:20:05,960 --> 00:20:08,210 I don't know how. 412 00:20:08,210 --> 00:20:11,460 You just cast it out. You've seen me do it. 413 00:20:27,960 --> 00:20:31,380 You've never fished before? 414 00:20:31,380 --> 00:20:33,500 First time. 415 00:20:33,500 --> 00:20:36,460 Wow. 416 00:20:36,460 --> 00:20:38,750 [ Reel clicking ] 417 00:20:43,040 --> 00:20:45,710 [ Cellphone buzzes ] 418 00:20:45,710 --> 00:20:47,210 Hello? 419 00:20:47,210 --> 00:20:48,620 How's Leah? 420 00:20:48,620 --> 00:20:50,540 I'll know in five minutes when I pick her up. 421 00:20:50,540 --> 00:20:51,790 Good. 422 00:20:51,790 --> 00:20:52,830 The faster you get her to me, 423 00:20:52,830 --> 00:20:54,330 the faster I'll be out of your life. 424 00:20:54,330 --> 00:20:55,670 How's Oliver? 425 00:20:55,670 --> 00:20:57,040 Fine. 426 00:20:57,040 --> 00:20:58,330 Let me talk to him. 427 00:20:58,330 --> 00:21:00,330 At 5:00, when we make the exchange. 428 00:21:00,330 --> 00:21:02,120 No, I want to hear his voice. 429 00:21:02,120 --> 00:21:04,500 Just -- Just have him say something. 430 00:21:04,500 --> 00:21:06,170 Head towards Redfish Lake. 431 00:21:06,170 --> 00:21:07,880 I'll send you the exact address at 4:30. 432 00:21:07,880 --> 00:21:10,460 Yeah. All right. 433 00:21:12,830 --> 00:21:14,500 He's a good boy. 434 00:21:14,500 --> 00:21:15,830 But if you betray me again... 435 00:21:15,830 --> 00:21:17,080 Hey, I don't want to hear it. 436 00:21:17,080 --> 00:21:18,830 I'll come through on my end. 437 00:21:18,830 --> 00:21:20,960 You just come through on yours. Got it? 438 00:21:20,960 --> 00:21:27,080 ♪♪ 439 00:21:27,080 --> 00:21:29,040 Why didn't you tell her Leah's sick? 440 00:21:32,080 --> 00:21:34,620 Because I don't know what she'll do. 441 00:21:34,620 --> 00:21:43,000 ♪♪ 442 00:21:43,000 --> 00:21:51,670 ♪♪ 443 00:21:51,670 --> 00:22:00,040 ♪♪ 444 00:22:00,040 --> 00:22:01,750 [ Door opens ] 445 00:22:03,620 --> 00:22:07,380 [ Breathing heavily ] 446 00:22:07,380 --> 00:22:08,540 [ Shiv thuds ] 447 00:22:08,540 --> 00:22:10,710 I don't think so. 448 00:22:16,750 --> 00:22:25,670 ♪♪ 449 00:22:25,670 --> 00:22:28,790 What's going on between you and Luke? 450 00:22:28,790 --> 00:22:30,960 That's my business. 451 00:22:30,960 --> 00:22:33,670 When your business draws 452 00:22:33,670 --> 00:22:36,040 unnecessary attention to the rest of us, 453 00:22:36,040 --> 00:22:38,170 it becomes my business, too. 454 00:22:38,170 --> 00:22:40,210 Because if we're gonna get out of here, 455 00:22:40,210 --> 00:22:43,040 we need to act civilized. 456 00:22:43,040 --> 00:22:45,380 We had a disagreement. 457 00:22:45,380 --> 00:22:47,250 This looks like more than a disagreement. 458 00:22:49,000 --> 00:22:50,670 He's been threatening me. 459 00:22:52,420 --> 00:22:53,710 Well, you should have asked someone for help. 460 00:22:53,710 --> 00:22:55,540 It's not that simple. You could have come to me. 461 00:22:55,540 --> 00:22:56,710 I couldn't. You could have. 462 00:22:56,710 --> 00:22:58,210 I couldn't! 463 00:22:59,830 --> 00:23:01,830 I worked with Apex. 464 00:23:04,380 --> 00:23:07,710 It was just a couple times. 465 00:23:07,710 --> 00:23:10,040 I gave them information. 466 00:23:11,960 --> 00:23:14,290 You're a collaborator? 467 00:23:16,000 --> 00:23:19,040 They caught my dad on a salvage run. 468 00:23:19,040 --> 00:23:22,120 Brought him to the house. 469 00:23:22,120 --> 00:23:26,120 They cut his hand off in front of me and made me watch. 470 00:23:26,120 --> 00:23:28,380 They said his head was next. What was I supposed to do? 471 00:23:30,670 --> 00:23:33,040 I've seen your arm. 472 00:23:33,040 --> 00:23:35,710 I know what you did to people like me. 473 00:23:35,710 --> 00:23:38,790 So go ahead. 474 00:23:38,790 --> 00:23:41,170 Do it. 475 00:23:42,620 --> 00:23:46,920 I'm tired of running and lying 476 00:23:46,920 --> 00:23:51,210 and don't even know why I have to anymore. 477 00:23:53,210 --> 00:23:56,880 Because I did what I had to to survive. 478 00:23:56,880 --> 00:23:58,620 [ Inhales sharply ] 479 00:23:58,620 --> 00:24:02,790 ♪♪ 480 00:24:02,790 --> 00:24:03,750 We all did. 481 00:24:06,750 --> 00:24:09,250 [ Breathes sharply ] 482 00:24:09,250 --> 00:24:11,250 Luke know about this? 483 00:24:11,250 --> 00:24:12,710 [ Exhales sharply ] 484 00:24:14,880 --> 00:24:18,210 He put his hands on you? 485 00:24:18,210 --> 00:24:21,670 I wasn't gonna let it get that far. 486 00:24:21,670 --> 00:24:27,380 ♪♪ 487 00:24:27,380 --> 00:24:32,790 ♪♪ 488 00:24:32,790 --> 00:24:34,830 [ Keyboard clacking ] 489 00:24:37,710 --> 00:24:39,620 [ Scanner whirs ] 490 00:24:39,620 --> 00:24:41,830 [ Sighs ] 491 00:24:41,830 --> 00:24:44,120 [ Computer beeps ] 492 00:24:47,960 --> 00:24:49,750 -He trusted me. -I dealt with the situation. 493 00:24:49,750 --> 00:24:51,710 I made the call. 494 00:24:53,670 --> 00:24:55,620 [ Computer beeps ] 495 00:24:55,620 --> 00:25:01,880 ♪♪ 496 00:25:01,880 --> 00:25:04,330 [ Keypad dialing ] 497 00:25:04,330 --> 00:25:07,920 ♪♪ 498 00:25:07,920 --> 00:25:12,620 Hey. Can you do me a favor? 499 00:25:12,620 --> 00:25:14,960 I need a facial recognition query. 500 00:25:14,960 --> 00:25:16,540 It has to be off-network. 501 00:25:16,540 --> 00:25:17,920 Can't go through Homeland. 502 00:25:20,710 --> 00:25:23,960 Never mind why. Can you just do it? 503 00:25:23,960 --> 00:25:30,380 ♪♪ 504 00:25:30,380 --> 00:25:33,080 How much time have you spent with her mother? 505 00:25:33,080 --> 00:25:35,420 [ Scoffs ] More than I'd like. 506 00:25:37,210 --> 00:25:42,380 And have you noticed anything unusual about her? 507 00:25:42,380 --> 00:25:44,920 [ Sighs ] That person I spoke to at the camp -- 508 00:25:44,920 --> 00:25:49,880 they mentioned enhancements -- strength, healing properties, 509 00:25:49,880 --> 00:25:51,380 sensory capabilities. 510 00:25:51,380 --> 00:25:53,960 Yep. 511 00:25:55,460 --> 00:25:58,170 You're telling me this is real. 512 00:26:01,620 --> 00:26:03,750 If it is... 513 00:26:03,750 --> 00:26:06,250 I mean, it would be like 514 00:26:06,250 --> 00:26:08,960 getting a glimpse of our own evolution. 515 00:26:08,960 --> 00:26:11,790 She isn't our evolution. 516 00:26:11,790 --> 00:26:14,120 She was made to fight, and she wants her kid back. 517 00:26:14,120 --> 00:26:17,330 She's dangerous. 518 00:26:17,330 --> 00:26:19,710 [ Cellphone buzzes ] 519 00:26:19,710 --> 00:26:21,040 Is that the location? 520 00:26:21,040 --> 00:26:26,920 ♪♪ 521 00:26:26,920 --> 00:26:28,670 What if she needs help? 522 00:26:28,670 --> 00:26:31,540 That is the number-one reason to not be in a relationship. 523 00:26:31,540 --> 00:26:33,460 Every expert will tell you that. 524 00:26:33,460 --> 00:26:35,710 Never mind the fact that you're already in a relationship. 525 00:26:39,040 --> 00:26:41,040 You want to mope about this girl, be my guest. 526 00:26:41,040 --> 00:26:43,580 I've got business. 527 00:26:43,580 --> 00:26:45,580 [ Rock music plays on stereo ] 528 00:26:45,580 --> 00:26:47,420 [ Indistinct conversations ] 529 00:26:49,670 --> 00:26:51,210 You spent two hours with this girl. 530 00:26:51,210 --> 00:26:53,460 I can't explain it. 531 00:26:53,460 --> 00:26:55,080 All I know is, I can't stop thinking about her. 532 00:26:55,080 --> 00:26:56,250 So what do you want to do? 533 00:26:56,250 --> 00:26:58,250 Because we're not getting in that camp. 534 00:26:58,250 --> 00:26:59,920 [ Drone motor buzzing ] 535 00:26:59,920 --> 00:27:01,670 Maybe we don't need to get in. 536 00:27:01,670 --> 00:27:02,880 What? 537 00:27:04,670 --> 00:27:10,580 ♪♪ 538 00:27:10,580 --> 00:27:16,750 ♪♪ 539 00:27:16,750 --> 00:27:18,250 All right. Here we go. 540 00:27:18,250 --> 00:27:27,750 ♪♪ 541 00:27:27,750 --> 00:27:37,420 ♪♪ 542 00:27:37,420 --> 00:27:39,960 [ Drone beeps ] 543 00:27:39,960 --> 00:27:42,210 Wait, how's she gonna know it's you? 544 00:27:42,210 --> 00:27:44,080 Mine's the only number stored on it. 545 00:27:44,080 --> 00:27:46,540 She opens it up, she calls, 546 00:27:46,540 --> 00:27:49,420 and we figure out what's really going on up there. 547 00:27:49,420 --> 00:27:57,540 ♪♪ 548 00:27:57,540 --> 00:28:00,710 The camp should be right over...here. 549 00:28:03,250 --> 00:28:04,790 There it is. 550 00:28:04,790 --> 00:28:06,920 [ Drone motor buzzing ] 551 00:28:06,920 --> 00:28:10,080 Main lodge should be right up ahead. 552 00:28:11,880 --> 00:28:15,170 Uh, dude. Bogey, 6:00. 553 00:28:15,170 --> 00:28:16,420 [ Bird squawking ] Say what? 554 00:28:16,420 --> 00:28:18,670 Get out of there! Yeah, I'm trying. 555 00:28:18,670 --> 00:28:20,210 [ Bird screeches ] 556 00:28:23,420 --> 00:28:25,750 Damn it! 557 00:28:25,750 --> 00:28:28,460 [ Sighs ] 558 00:28:28,460 --> 00:28:30,420 Nature's cruel, bro. 559 00:28:30,420 --> 00:28:32,420 [ Birds chirping ] 560 00:28:32,420 --> 00:28:38,120 ♪♪ 561 00:28:41,790 --> 00:28:45,580 ♪♪ 562 00:28:45,580 --> 00:28:49,330 ♪♪ 563 00:28:49,330 --> 00:28:51,170 Hey. 564 00:28:53,620 --> 00:28:55,080 How's it going? 565 00:28:57,670 --> 00:29:01,500 Listen, I'm going to need you to leave Hannah alone. 566 00:29:05,080 --> 00:29:07,460 Hannah? [ Scoffs ] 567 00:29:08,750 --> 00:29:10,960 Okay, look. Um... 568 00:29:10,960 --> 00:29:13,080 I don't know what she's told you, 569 00:29:13,080 --> 00:29:15,460 but you can't trust her. 570 00:29:15,460 --> 00:29:18,500 She worked for Apex. She sold out her own people. 571 00:29:18,500 --> 00:29:21,750 We all did things we thought we had to do. 572 00:29:21,750 --> 00:29:24,540 They killed my brothers! My uncle! 573 00:29:24,540 --> 00:29:26,210 I never even met my own parents, 574 00:29:26,210 --> 00:29:27,620 and she just gets to walk around?! 575 00:29:27,620 --> 00:29:32,120 As long as I'm here, she gets to walk around. 576 00:29:35,880 --> 00:29:38,040 And if you ever step to her again, 577 00:29:38,040 --> 00:29:39,790 there won't be a second conversation 578 00:29:39,790 --> 00:29:41,830 between you and me. 579 00:29:41,830 --> 00:29:44,170 I got a question. 580 00:29:47,170 --> 00:29:48,830 Who made you king of the camp? 581 00:29:48,830 --> 00:29:51,080 I did. 582 00:29:52,620 --> 00:29:55,380 [ Grunts ] 583 00:29:55,380 --> 00:29:59,330 I can end this right here. Believe me. 584 00:29:59,330 --> 00:30:03,380 I've done it so many times that I've lost count. 585 00:30:03,380 --> 00:30:05,080 [ Strained ] Okay. 586 00:30:08,710 --> 00:30:10,290 [ Coughs ] 587 00:30:10,290 --> 00:30:15,920 ♪♪ 588 00:30:15,920 --> 00:30:17,920 [ Breathes heavily ] 589 00:30:17,920 --> 00:30:27,540 ♪♪ 590 00:30:27,540 --> 00:30:36,960 ♪♪ 591 00:30:36,960 --> 00:30:39,500 Hello? 592 00:30:39,500 --> 00:30:41,080 Reece? 593 00:30:41,080 --> 00:30:43,210 Reece: Where's Leah? 594 00:30:44,920 --> 00:30:48,330 I couldn't bring her. They wouldn't let me. 595 00:30:48,330 --> 00:30:50,580 Then we have no deal. 596 00:30:50,580 --> 00:30:53,880 She's sick, Reece. She's really sick. 597 00:30:53,880 --> 00:30:57,000 If I -- if I took her out of camp... [ Metal thuds ] 598 00:30:57,000 --> 00:31:03,790 ♪♪ 599 00:31:03,790 --> 00:31:07,710 ...she'd infect other people, and they'd die. 600 00:31:10,540 --> 00:31:13,420 Tell her. 601 00:31:13,420 --> 00:31:15,540 I'm Dr. Sophie Forbin. I'm a virologist. 602 00:31:15,540 --> 00:31:17,210 I've been caring for your daughter. 603 00:31:17,210 --> 00:31:22,250 She has what the others at the camp call Mantle's Disease, 604 00:31:22,250 --> 00:31:24,120 but I think you already knew that. 605 00:31:27,210 --> 00:31:30,120 You need to take me to her. Now. 606 00:31:30,120 --> 00:31:31,750 I can't get you into the camp. 607 00:31:31,750 --> 00:31:33,120 That's why I brought her doctor. 608 00:31:33,120 --> 00:31:34,880 This woman can't help me. 609 00:31:34,880 --> 00:31:36,330 Oh, you might be surprised. 610 00:31:36,330 --> 00:31:38,580 So you came all this way 611 00:31:38,580 --> 00:31:40,210 just to tell me that my daughter's dying? 612 00:31:40,210 --> 00:31:45,250 I came all this way to tell you that we did everything we could. 613 00:31:46,960 --> 00:31:51,960 And that hurting my son... is not gonna save Leah. 614 00:31:51,960 --> 00:31:56,750 ♪♪ 615 00:31:56,750 --> 00:31:59,710 Take a look... 616 00:31:59,710 --> 00:32:01,380 at this. 617 00:32:01,380 --> 00:32:04,460 ♪♪ 618 00:32:04,460 --> 00:32:06,290 She told me you can treat her. 619 00:32:06,290 --> 00:32:08,250 You've done it before, haven't you? 620 00:32:08,250 --> 00:32:12,000 ♪♪ 621 00:32:12,000 --> 00:32:13,750 Yes, I have. 622 00:32:13,750 --> 00:32:15,790 All right, well, I assume you need 623 00:32:15,790 --> 00:32:18,210 certain equipment, materials. 624 00:32:18,210 --> 00:32:19,880 Let me help you to create the treatment, 625 00:32:19,880 --> 00:32:22,670 and then I can take it back to Leah. 626 00:32:26,380 --> 00:32:29,460 Give Jude his son, and take me in his place. 627 00:32:31,120 --> 00:32:33,420 I can't let you do that. 628 00:32:33,420 --> 00:32:36,880 If I don't go, two kids die. 629 00:32:36,880 --> 00:32:38,670 There may be five other people in the country 630 00:32:38,670 --> 00:32:40,330 more equipped to help treat your daughter than me, 631 00:32:40,330 --> 00:32:43,620 so we really shouldn't waste any more time. 632 00:32:43,620 --> 00:32:49,960 ♪♪ 633 00:32:49,960 --> 00:32:52,580 Where's his son? 634 00:32:52,580 --> 00:32:57,040 ♪♪ 635 00:32:57,040 --> 00:32:58,830 Oliver! 636 00:33:00,500 --> 00:33:02,960 Oliver! 637 00:33:02,960 --> 00:33:04,960 Oliver: Hey, Dad. 638 00:33:04,960 --> 00:33:08,420 Hey. Hey! 639 00:33:08,420 --> 00:33:11,420 Ooh! 640 00:33:11,420 --> 00:33:15,330 [ Sighs ] I missed you. 641 00:33:15,330 --> 00:33:18,080 Dad. [ Chuckles ] 642 00:33:18,080 --> 00:33:21,330 [ Breathing heavily ] Are you okay? 643 00:33:21,330 --> 00:33:23,580 You all right? Yeah. I'm fine. 644 00:33:23,580 --> 00:33:25,460 You're fine. 645 00:33:25,460 --> 00:33:27,620 Fine. 646 00:33:27,620 --> 00:33:30,330 [ Sighs ] 647 00:33:32,830 --> 00:33:34,120 How did it go with Reece? 648 00:33:34,120 --> 00:33:37,500 You mean your girlfriend? 649 00:33:37,500 --> 00:33:38,960 What? 650 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 That's why you had her babysit me, right? 651 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 So I'd get to know her. 652 00:33:43,120 --> 00:33:44,830 Ah. [ Clicks tongue ] 653 00:33:44,830 --> 00:33:46,670 Yeah. [ Chuckles ] 654 00:33:46,670 --> 00:33:48,170 You got me. 655 00:33:48,170 --> 00:33:49,120 I knew it. 656 00:33:51,960 --> 00:33:55,380 Ohh. [ Sighs ] 657 00:33:55,380 --> 00:33:57,710 Phew. 658 00:33:57,710 --> 00:33:59,170 Claire: And then, out of nowhere, she books this movie. 659 00:33:59,170 --> 00:34:00,210 I mean, of course she does, 660 00:34:00,210 --> 00:34:01,620 she's super-talented and crazy hot. 661 00:34:01,620 --> 00:34:02,960 Anyway, it shoots in London, 662 00:34:02,960 --> 00:34:04,830 and her apartment is just gonna be sitting there, 663 00:34:04,830 --> 00:34:07,210 so she told me that she would sublet it to me for dirt cheap. 664 00:34:08,790 --> 00:34:09,960 That's great, Claire, because -- 665 00:34:09,960 --> 00:34:11,210 Come with me. 666 00:34:13,790 --> 00:34:16,000 What? We've always talked about it. 667 00:34:16,000 --> 00:34:18,170 Yeah. Yeah, I know. It's just that... 668 00:34:18,170 --> 00:34:19,540 I don't know if I'm ready. 669 00:34:19,540 --> 00:34:21,380 You know, like, right now. 670 00:34:21,380 --> 00:34:24,420 Come on. I know you're dying to leave this place. 671 00:34:24,420 --> 00:34:27,290 What are you waiting for? Let's go. 672 00:34:27,290 --> 00:34:28,580 [ Cellphone buzzes ] 673 00:34:28,580 --> 00:34:32,460 [ Rock music plays on stereo ] 674 00:34:32,460 --> 00:34:34,670 ♪♪ 675 00:34:34,670 --> 00:34:37,210 [ Buzzing continues ] 676 00:34:37,210 --> 00:34:40,670 Sit tight. 677 00:34:40,670 --> 00:34:43,580 ♪♪ 678 00:34:43,580 --> 00:34:45,580 Hannah? 679 00:34:45,580 --> 00:34:48,250 Who is this? 680 00:34:48,250 --> 00:34:51,290 ♪♪ 681 00:34:54,960 --> 00:34:56,380 ♪♪ 682 00:34:56,380 --> 00:34:59,080 [ Cellphone buzzes ] 683 00:35:00,750 --> 00:35:02,170 Hey. 684 00:35:02,170 --> 00:35:04,960 Hey, uh, I got Oliver back. 685 00:35:04,960 --> 00:35:07,210 [ Sighs ] Good. That's a relief. 686 00:35:07,210 --> 00:35:09,080 Look -- slight wrinkle. 687 00:35:09,080 --> 00:35:10,540 Your doctor and Reece went off 688 00:35:10,540 --> 00:35:12,790 to, uh, work on a treatment. Okay, stop. 689 00:35:12,790 --> 00:35:15,380 Uh, we shouldn't be talking about this over the phone. 690 00:35:15,380 --> 00:35:17,380 Okay. 691 00:35:17,380 --> 00:35:19,330 Is she safe? 692 00:35:19,330 --> 00:35:21,500 Yeah, I think so. 693 00:35:21,500 --> 00:35:23,420 Um, I'll come by the station tomorrow morning. 694 00:35:23,420 --> 00:35:24,960 We'll talk then? 695 00:35:24,960 --> 00:35:26,330 Okay. 696 00:35:29,710 --> 00:35:31,170 Hey, buddy. 697 00:35:32,460 --> 00:35:34,120 High-low time. 698 00:35:36,290 --> 00:35:38,670 All right. [ Sighs ] 699 00:35:38,670 --> 00:35:40,330 You want to go first, or should I? 700 00:35:40,330 --> 00:35:43,170 I'll go first. Okay. 701 00:35:43,170 --> 00:35:44,920 My high was going fishing. 702 00:35:44,920 --> 00:35:48,170 Oh, yeah? Huh. 703 00:35:48,170 --> 00:35:51,250 The next time, just you and me, okay? 704 00:35:51,250 --> 00:35:53,420 But I'm a little rusty. 705 00:35:53,420 --> 00:35:56,250 That's okay. I'll help you when we go. 706 00:35:56,250 --> 00:35:58,880 Promise? I promise. 707 00:35:58,880 --> 00:36:01,540 And my low 708 00:36:01,540 --> 00:36:04,710 was not getting to spend any time with you today. 709 00:36:04,710 --> 00:36:08,620 Yeah. I'm sorry about that. 710 00:36:08,620 --> 00:36:10,290 That was my low, too. 711 00:36:10,290 --> 00:36:15,250 ♪♪ 712 00:36:15,250 --> 00:36:16,460 Dad? 713 00:36:16,460 --> 00:36:17,710 Hm? 714 00:36:17,710 --> 00:36:20,380 Can I say something and not get in trouble? 715 00:36:22,420 --> 00:36:27,250 Ollie, you can always tell me anything. 716 00:36:27,250 --> 00:36:31,250 I think you can meet someone better than Reece. 717 00:36:31,250 --> 00:36:34,290 You know, as a girlfriend. 718 00:36:34,290 --> 00:36:38,080 She didn't even know we needed fishing poles. 719 00:36:38,080 --> 00:36:41,250 [ Chuckles ] She didn't? 720 00:36:41,250 --> 00:36:44,750 Well, then, I definitely need to find someone better. 721 00:36:46,670 --> 00:36:48,960 Will you help me? 722 00:36:48,960 --> 00:36:50,420 You know, maybe you know somebody. 723 00:36:50,420 --> 00:36:51,540 [ Laughs ] Dad. 724 00:36:51,540 --> 00:36:53,420 [ Chuckles ] 725 00:36:56,250 --> 00:36:59,960 This is my high. Right now. 726 00:37:01,710 --> 00:37:05,040 ♪♪ 727 00:37:05,040 --> 00:37:07,120 [ Brakes screech lightly ] 728 00:37:12,330 --> 00:37:21,620 ♪♪ 729 00:37:21,620 --> 00:37:23,920 Emma: 6630. 730 00:37:26,210 --> 00:37:28,120 [ Doorbell rings ] 731 00:37:31,750 --> 00:37:32,750 Can I help you? 732 00:37:32,750 --> 00:37:35,790 I'm Agent Ren with Homeland Security. 733 00:37:38,120 --> 00:37:41,460 Okay. What's this about? 734 00:37:41,460 --> 00:37:43,790 I've come into contact with someone who's searching for you. 735 00:37:45,460 --> 00:37:49,000 Do you know this man? 736 00:37:49,000 --> 00:37:50,790 [ Voice breaking ] Oh, my God. 737 00:37:50,790 --> 00:37:53,040 Paul. 738 00:37:55,120 --> 00:37:58,080 [ Exhales sharply ] He's my husband. 739 00:38:01,580 --> 00:38:04,170 Do you mind if I come in and ask you some questions? 740 00:38:05,750 --> 00:38:08,790 [ Sighs ] 741 00:38:08,790 --> 00:38:12,580 ♪♪ 742 00:38:12,580 --> 00:38:16,460 Greta: We were married for nine years. No problems. 743 00:38:16,460 --> 00:38:18,210 Then one afternoon, he comes home from work 744 00:38:18,210 --> 00:38:22,000 and says he hasn't been happy, that he's leaving. 745 00:38:22,000 --> 00:38:24,380 Did he have a reason? 746 00:38:24,380 --> 00:38:28,210 He kept talking about these people that he'd met, 747 00:38:28,210 --> 00:38:30,250 how they made him feel. 748 00:38:30,250 --> 00:38:32,460 The way they looked at the world... 749 00:38:32,460 --> 00:38:35,670 Kept saying that we weren't living our best life. 750 00:38:35,670 --> 00:38:40,120 He even tried to get me to go to one of the meetings with him. 751 00:38:40,120 --> 00:38:41,670 Did you go? 752 00:38:41,670 --> 00:38:43,460 [ Scoffs ] No. 753 00:38:45,880 --> 00:38:47,960 I tried to explain to him they were just love-bombing him. 754 00:38:47,960 --> 00:38:49,620 He didn't want to listen. 755 00:38:49,620 --> 00:38:51,330 Love bombing? 756 00:38:51,330 --> 00:38:54,330 It's something [Sighs] that these cults do 757 00:38:54,330 --> 00:38:56,290 to create a positive association in your mind 758 00:38:56,290 --> 00:38:57,960 with these events they're throwing 759 00:38:57,960 --> 00:38:59,920 and your positive feelings. 760 00:38:59,920 --> 00:39:03,880 I read everything I could on the subject, 761 00:39:03,880 --> 00:39:07,000 tried to get him out of there. 762 00:39:07,000 --> 00:39:10,210 So Paul is in a cult? 763 00:39:10,210 --> 00:39:13,830 Yes. 764 00:39:13,830 --> 00:39:14,790 Isn't that why you're here? 765 00:39:14,790 --> 00:39:19,920 ♪♪ 766 00:39:19,920 --> 00:39:23,040 He and the people he's with -- 767 00:39:23,040 --> 00:39:25,580 Claim to be from the future? 768 00:39:25,580 --> 00:39:28,540 [ Scoffs ] 769 00:39:28,540 --> 00:39:30,790 Yeah. 770 00:39:30,790 --> 00:39:33,250 I met him at Hofstra. 771 00:39:35,460 --> 00:39:37,920 Friend set us up. 772 00:39:37,920 --> 00:39:41,420 [ Sighs ] He got a job on Wall Street, 773 00:39:41,420 --> 00:39:44,880 opened his own financial advisory business. 774 00:39:44,880 --> 00:39:46,790 I used to think the strangest thing about him 775 00:39:46,790 --> 00:39:48,540 was he -- he would write his initials 776 00:39:48,540 --> 00:39:50,250 in the labels of all his shirts 777 00:39:50,250 --> 00:39:53,420 in case they were misplaced. 778 00:39:53,420 --> 00:39:55,790 In a million years, I never would have predicted 779 00:39:55,790 --> 00:39:59,250 that this is where he would end up. 780 00:39:59,250 --> 00:40:01,500 Not in a million years. 781 00:40:01,500 --> 00:40:02,920 I'm sorry. 782 00:40:02,920 --> 00:40:06,460 Do you have any more information about this group? 783 00:40:09,750 --> 00:40:12,750 I have some old pamphlets 784 00:40:12,750 --> 00:40:14,120 from when they were just 785 00:40:14,120 --> 00:40:16,620 a storefront self-awareness group 786 00:40:16,620 --> 00:40:19,040 and Paul's letters, 787 00:40:19,040 --> 00:40:23,380 disassociating from me, his family, our friends. 788 00:40:23,380 --> 00:40:24,880 Could I see them? 789 00:40:24,880 --> 00:40:27,250 Absolutely. 790 00:40:27,250 --> 00:40:36,170 ♪♪ 791 00:40:36,170 --> 00:40:45,080 ♪♪ 792 00:40:45,080 --> 00:40:47,830 [ Breathes deeply ] 793 00:40:47,830 --> 00:40:55,290 ♪♪ 794 00:40:55,290 --> 00:41:02,670 ♪♪ 795 00:41:02,670 --> 00:41:10,170 ♪♪ 796 00:41:10,170 --> 00:41:12,790 [ Heart beating rapidly ] 797 00:41:12,790 --> 00:41:14,790 [ Gunshot ] 798 00:41:14,790 --> 00:41:16,920 [ Groans ] 799 00:41:18,460 --> 00:41:20,250 [ Exhales sharply ] 800 00:41:20,250 --> 00:41:22,580 [ Body thuds ] 801 00:41:22,580 --> 00:41:26,170 [ Groans ] 802 00:41:26,170 --> 00:41:29,380 [ Breathing shallowly ] 803 00:41:29,380 --> 00:41:37,670 ♪♪ 804 00:41:37,670 --> 00:41:43,670 ♪♪ 805 00:41:49,580 --> 00:41:57,880 ♪♪ 806 00:41:57,880 --> 00:42:06,580 ♪♪ 807 00:42:06,580 --> 00:42:12,580 ♪♪ 52646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.