Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:03,452
Previously on AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,672 --> 00:00:05,242
I don't know if you
can hear me,
3
00:00:05,558 --> 00:00:07,999
I found my wife and son.
4
00:00:08,237 --> 00:00:10,145
You take care of your
daddy for me, all right?
5
00:00:10,667 --> 00:00:12,587
And the little brother or
sister, you take care of them.
6
00:00:12,697 --> 00:00:13,842
You don't have to do this.
7
00:00:13,952 --> 00:00:15,328
I love you!
8
00:00:16,231 --> 00:00:17,492
So we're trapped in here.
9
00:00:17,609 --> 00:00:19,399
There's barely any food or ammo.
10
00:00:19,531 --> 00:00:21,077
I'm seeing Lori...
11
00:00:21,214 --> 00:00:23,016
I know it's not
really her.
12
00:00:24,933 --> 00:00:27,916
I patch you up,
and then you are gone.
13
00:00:35,949 --> 00:00:39,314
_
14
00:01:00,493 --> 00:01:02,094
Hey!
15
00:01:02,095 --> 00:01:04,828
Hey! Slow down!
Slow down!
16
00:01:04,829 --> 00:01:07,065
Slow--
I'm begging you! No!
17
00:01:08,867 --> 00:01:11,635
Please!
18
00:02:29,376 --> 00:02:31,310
Cover your ears.
19
00:02:42,955 --> 00:02:46,791
Yeah, this'll work.
20
00:02:53,032 --> 00:02:55,033
Tell me when.
21
00:03:01,439 --> 00:03:02,806
Hey.
22
00:03:07,546 --> 00:03:09,680
Put something
under the car like this
23
00:03:09,681 --> 00:03:11,982
with a little gravel
and sticks.
24
00:03:11,983 --> 00:03:14,717
It gives you traction.
25
00:03:14,718 --> 00:03:17,453
Wouldn't have to do it
if she didn't get us stuck.
26
00:03:18,722 --> 00:03:20,756
It was an honest mistake.
27
00:03:25,829 --> 00:03:27,330
Why'd you let her come?
28
00:03:27,331 --> 00:03:28,930
She took you to Woodbury
29
00:03:28,931 --> 00:03:30,799
and you said she
just split on you.
30
00:03:30,800 --> 00:03:33,669
- And Oscar died and you guys--
- It wasn't that simple.
31
00:03:33,670 --> 00:03:35,637
I asked her to come today.
32
00:03:35,638 --> 00:03:38,006
I didn't want to leave her at
the prison if I wasn't there,
33
00:03:38,007 --> 00:03:39,908
not with Merle.
34
00:03:39,909 --> 00:03:46,013
That and we got
common interests.
35
00:03:46,014 --> 00:03:48,982
For right now,
we have the same problems.
36
00:03:48,983 --> 00:03:51,419
So maybe we can work
on them together.
37
00:03:51,420 --> 00:03:53,421
Just for right now?
38
00:03:53,422 --> 00:03:56,657
Yeah, just for right now.
39
00:03:56,658 --> 00:03:58,992
Hey!
40
00:03:58,993 --> 00:04:01,094
Help me!
41
00:04:01,095 --> 00:04:03,996
I'm begging you!
Don't leave!
42
00:04:03,997 --> 00:04:06,733
Please!
43
00:04:06,734 --> 00:04:09,603
Hey!
44
00:04:09,604 --> 00:04:12,672
Don't leave!
45
00:04:12,673 --> 00:04:14,841
Please!
46
00:04:14,842 --> 00:04:17,175
Let's go.
47
00:04:17,176 --> 00:04:19,678
I'm okay!
48
00:04:19,679 --> 00:04:21,847
Please!
49
00:04:21,848 --> 00:04:24,516
Please!
50
00:04:27,086 --> 00:04:29,521
Help me!
51
00:04:29,522 --> 00:04:31,857
Stop!
52
00:05:04,915 --> 00:05:09,046
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
53
00:06:10,591 --> 00:06:12,726
You got any other
police stations in town?
54
00:06:12,727 --> 00:06:15,962
I was the police here.
55
00:06:15,963 --> 00:06:17,897
Me and a few other guys.
56
00:06:17,898 --> 00:06:20,399
It ain't a big town.
57
00:06:26,106 --> 00:06:28,273
There's other
places to check.
58
00:06:29,876 --> 00:06:32,211
May not have as many guns
as were in here, but--
59
00:06:32,212 --> 00:06:34,546
We need as many guns
as were in here.
60
00:06:34,547 --> 00:06:37,149
- Ammo, too.
- Yeah, we do.
61
00:06:37,150 --> 00:06:40,119
But right now, I only
got a line on a couple.
62
00:06:41,787 --> 00:06:43,755
There's a few places
out on the main street--
63
00:06:43,756 --> 00:06:45,790
bars, a liquor store.
64
00:06:45,791 --> 00:06:47,859
Owners had a gun or two
behind the counter
65
00:06:47,860 --> 00:06:49,326
that people
didn't know about.
66
00:06:49,327 --> 00:06:51,294
I did.
I signed the permits.
67
00:06:51,295 --> 00:06:53,463
They might still be there.
68
00:06:56,968 --> 00:06:58,902
Do you have a problem
with that approach?
69
00:07:02,807 --> 00:07:05,075
No, Rick.
I don't have a problem.
70
00:07:33,883 --> 00:07:36,019
_
71
00:08:21,981 --> 00:08:24,883
- What is it?
- I don't know.
72
00:08:26,594 --> 00:08:29,884
_
73
00:08:31,957 --> 00:08:36,010
_
74
00:08:43,437 --> 00:08:47,009
_
75
00:09:09,272 --> 00:09:11,194
It looks like someone's
already make this theirs.
76
00:09:12,763 --> 00:09:15,297
Doesn't mean they found
what we're looking for.
77
00:09:17,299 --> 00:09:19,300
Couple of the places
are just up ahead.
78
00:09:19,301 --> 00:09:21,503
Let's get in
79
00:09:21,504 --> 00:09:23,505
and get the hell
out of here.
80
00:09:31,213 --> 00:09:33,647
There.
81
00:09:33,648 --> 00:09:35,449
Tyrell's.
82
00:09:35,450 --> 00:09:37,584
A shotgun
and two handguns.
83
00:09:37,585 --> 00:09:41,221
License issued
to Tyrell Debbs.
84
00:09:49,430 --> 00:09:51,096
Wait.
85
00:09:51,097 --> 00:09:52,698
She'll get caught.
86
00:09:58,639 --> 00:10:01,106
Hands!
87
00:10:01,107 --> 00:10:04,743
Now you drop what
you got and you go.
88
00:10:04,744 --> 00:10:08,079
Your guns, your shoes,and that sword.
89
00:10:08,080 --> 00:10:11,182
All of it.
10 seconds.
90
00:10:11,183 --> 00:10:12,784
- Run for the car now.
- 10...
91
00:10:12,785 --> 00:10:14,586
- Dad.
- We need that rifle.
92
00:10:14,587 --> 00:10:17,422
...nine,
93
00:10:17,423 --> 00:10:19,023
eight...
94
00:10:19,024 --> 00:10:22,259
- I think I can get up there.
- ...seven,
95
00:10:22,260 --> 00:10:24,595
- six...- Carl, go.
96
00:11:29,390 --> 00:11:31,725
You okay?
97
00:11:31,726 --> 00:11:33,459
Yeah.
98
00:11:36,263 --> 00:11:38,197
I told you to run
for the car.
99
00:11:38,198 --> 00:11:40,900
I didn't want you
to have to do that.
100
00:11:40,901 --> 00:11:42,434
I had to.
101
00:11:51,344 --> 00:11:53,045
He's wearing
body armor.
102
00:11:57,650 --> 00:12:01,118
- He's alive.
- Do we care?
103
00:12:10,863 --> 00:12:12,863
Yeah.
104
00:12:22,108 --> 00:12:24,843
Keep an eye out
for booby traps.
105
00:12:24,844 --> 00:12:27,545
Looks like he's gotten
pretty creative so far.
106
00:12:27,546 --> 00:12:30,783
I thought we were just gonna get
in and get the hell out of here.
107
00:12:30,784 --> 00:12:32,985
I'm not leaving
him on the street.
108
00:12:32,986 --> 00:12:35,120
Look, I know you said
he helped you--
109
00:12:35,121 --> 00:12:37,688
He saved my life.
110
00:12:38,891 --> 00:12:41,458
He wasn't like this then.
111
00:12:43,195 --> 00:12:45,229
Okay.
112
00:12:49,301 --> 00:12:52,436
Jesus, he has a son.
113
00:12:52,437 --> 00:12:55,138
You think he's in there?
114
00:13:12,222 --> 00:13:13,722
_
115
00:13:13,723 --> 00:13:15,624
Don't.
116
00:13:15,625 --> 00:13:17,491
You said booby traps.
117
00:13:30,605 --> 00:13:32,339
Thank you.
118
00:13:32,340 --> 00:13:35,342
Let's just get him
inside and go.
119
00:13:35,343 --> 00:13:37,911
_
120
00:13:44,719 --> 00:13:46,586
Whoa!
121
00:14:06,873 --> 00:14:09,107
Carl, watch the wire.
122
00:14:22,787 --> 00:14:25,622
I showed him that
weapons locker last year.
123
00:14:25,623 --> 00:14:27,624
And it had
all of this in it?
124
00:14:27,625 --> 00:14:29,526
No, not even half.
125
00:14:29,527 --> 00:14:32,662
He's been busy.
The cot.
126
00:14:58,317 --> 00:15:00,621
_
127
00:16:10,558 --> 00:16:13,245
_
128
00:16:15,826 --> 00:16:17,160
No.
129
00:16:19,530 --> 00:16:21,264
We're gonna wait
for him to wake up.
130
00:16:21,265 --> 00:16:22,866
Make sure he's okay.
131
00:16:22,867 --> 00:16:24,501
He tried to kill us.
132
00:16:24,502 --> 00:16:26,703
He told us to go.
He didn't know who we were.
133
00:16:26,704 --> 00:16:28,937
He tried to kill us and we didn't
leave him for the walkers.
134
00:16:28,938 --> 00:16:31,407
He's had a good day. He doesn't
need half of these guns.
135
00:16:31,408 --> 00:16:33,109
We do.
136
00:16:33,110 --> 00:16:35,911
We're waiting for him to wake up.
That's it.
137
00:16:35,912 --> 00:16:38,347
Have you taken a look
around this place?
138
00:16:38,348 --> 00:16:41,583
The axe, the spikes,
the walls.
139
00:16:41,584 --> 00:16:43,252
- You think he's crazy?
- No.
140
00:16:43,253 --> 00:16:45,786
I think he's dangerous.
141
00:16:45,787 --> 00:16:48,356
I know him.
142
00:16:48,357 --> 00:16:50,825
He wasn'tlike this then.
143
00:16:53,162 --> 00:16:55,463
We're gonna wait
for him to wake up.
144
00:17:46,212 --> 00:17:47,979
What do you see?
145
00:17:47,980 --> 00:17:50,881
It's our neighborhood.
146
00:17:55,403 --> 00:17:58,352
_
147
00:17:59,357 --> 00:18:01,525
It's gone.
148
00:18:01,526 --> 00:18:04,761
Is that why
you wanted to come?
149
00:18:04,762 --> 00:18:07,062
To see the house?
150
00:18:08,699 --> 00:18:10,700
Carl.
151
00:18:13,570 --> 00:18:16,071
I just wanted to come.
152
00:18:20,610 --> 00:18:23,312
We're eating his food now?
153
00:18:24,647 --> 00:18:26,981
The mat said "Welcome."
154
00:18:39,027 --> 00:18:40,961
I'm going on a run.
155
00:18:42,464 --> 00:18:44,064
Where?
156
00:18:44,065 --> 00:18:48,068
I thought maybe the one thing
people didn't loot was cribs
157
00:18:48,069 --> 00:18:50,738
and there's that baby placethat Mom's friend Sara ran.
158
00:18:50,739 --> 00:18:52,706
- It's just around the corner.- Carl.
159
00:18:52,707 --> 00:18:54,708
Dad, it's just around
the corner.
160
00:18:54,709 --> 00:18:56,543
And there's all
those walker traps.
161
00:18:56,544 --> 00:18:58,311
You're gonna need some help
carrying the box.
162
00:18:58,312 --> 00:18:59,912
What?
163
00:18:59,913 --> 00:19:02,349
If you're gonna get a crib,
you have to get the box.
164
00:19:02,350 --> 00:19:05,218
It's big and heavy.
165
00:19:05,219 --> 00:19:08,387
You're gonna need help
carrying the box.
166
00:19:08,388 --> 00:19:11,390
You are getting
a crib, right?
167
00:19:11,391 --> 00:19:13,258
That's what I said.
168
00:19:13,259 --> 00:19:15,561
Then I'll go with him.
169
00:19:18,998 --> 00:19:21,767
Right there,
that's the deal.
170
00:19:25,170 --> 00:19:27,572
You get into trouble,
you holler, okay?
171
00:19:27,573 --> 00:19:30,341
- I'll hear it from here.- Okay.
172
00:19:52,363 --> 00:19:54,765
You don't have
to come with me.
173
00:19:54,766 --> 00:19:56,766
I can handle it.
174
00:19:56,767 --> 00:19:58,768
I told your dad
I'd help you.
175
00:20:00,270 --> 00:20:02,204
Yeah, okay.
176
00:20:12,882 --> 00:20:15,116
Guess we should
take care of that.
177
00:20:15,117 --> 00:20:17,084
Mmm.
178
00:20:38,440 --> 00:20:40,140
Shit.
179
00:20:47,380 --> 00:20:50,650
What the hell was that?
180
00:20:50,651 --> 00:20:53,352
I want to do this
on my own.
181
00:20:59,300 --> 00:21:01,166
You just passed
the baby place.
182
00:21:03,963 --> 00:21:07,098
I'm getting Judith
something else first, okay?
183
00:21:49,338 --> 00:21:51,640
I'm sorry
this happened to you.
184
00:22:07,654 --> 00:22:11,151
_
185
00:22:32,880 --> 00:22:36,382
Do you know who I am?
Do you see who I am?
186
00:22:36,383 --> 00:22:38,050
People wearing
dead people's faces.
187
00:22:38,051 --> 00:22:39,585
- Morgan, listen to me.
- No, I don't know you!
188
00:22:39,586 --> 00:22:42,721
- You do know me
- I don't know you!
189
00:22:42,722 --> 00:22:45,223
You saved my life, Morgan!
190
00:22:45,224 --> 00:22:47,059
You know me.
191
00:22:47,060 --> 00:22:49,294
Look at me.
192
00:22:51,364 --> 00:22:54,165
You don't clear, man.
193
00:22:54,166 --> 00:22:56,200
You turn.
194
00:22:56,201 --> 00:22:58,839
You just die.
195
00:22:58,840 --> 00:23:01,140
- You know me!
- I don't know anyone anymore!
196
00:23:01,239 --> 00:23:04,709
You don't clear!
197
00:23:08,980 --> 00:23:11,481
You know me.
198
00:23:11,482 --> 00:23:14,885
You crazy
son of a bitch.
199
00:23:14,886 --> 00:23:16,719
Please.
200
00:23:19,289 --> 00:23:21,090
Please kill me.
201
00:23:47,708 --> 00:23:50,042
Just kill me.
202
00:23:50,043 --> 00:23:53,613
Just kill me.
203
00:23:53,614 --> 00:23:55,548
Just kill me.
Just--
204
00:23:55,549 --> 00:23:58,217
just kill me.
205
00:23:58,218 --> 00:24:02,522
You found me last year
in my front yard, Morgan.
206
00:24:02,523 --> 00:24:06,191
You and--
you found me.
207
00:24:06,192 --> 00:24:09,794
You fed me. You told
me what's happening.
208
00:24:09,795 --> 00:24:12,197
You saved me.
209
00:24:12,198 --> 00:24:15,133
My name is Rick Grimes.
You know me.
210
00:24:15,134 --> 00:24:17,636
I'm not wearing
a dead man's face.
211
00:24:20,572 --> 00:24:22,273
I gave you this.
212
00:24:22,274 --> 00:24:25,376
I said I'd turn it on
every day at dawn
213
00:24:25,377 --> 00:24:27,678
so you could find me.
214
00:24:32,116 --> 00:24:33,850
Rick?
215
00:24:35,387 --> 00:24:37,987
I know you.
216
00:24:37,988 --> 00:24:41,591
Oh, man.
Damn it, I--
217
00:24:41,592 --> 00:24:44,126
I know you.
I know who you are.
218
00:24:45,629 --> 00:24:48,130
You said you'd turn
yours on at dawn.
219
00:24:48,131 --> 00:24:49,832
That's what you said.
220
00:24:49,833 --> 00:24:53,168
I mean, I hadn't
worked up to it yet, and--
221
00:24:54,571 --> 00:24:56,037
then I did.
222
00:24:58,220 --> 00:25:01,538
On the roof, every
morning for days,
223
00:25:01,611 --> 00:25:04,045
for weeks,
me and my boy.
224
00:25:04,046 --> 00:25:05,647
And then...
225
00:25:08,150 --> 00:25:09,950
me.
226
00:25:11,320 --> 00:25:14,088
Just static, though.
Nothing but static.
227
00:25:14,089 --> 00:25:16,190
And then nothing
but nothing.
228
00:25:17,992 --> 00:25:20,127
You weren't there.
You were never there.
229
00:25:20,128 --> 00:25:21,762
- I was.
- No, not when I tried.
230
00:25:21,763 --> 00:25:24,098
I mean, you said you would
turn on your radio
231
00:25:24,099 --> 00:25:25,632
- every day at dawn.
- Morgan, I--
232
00:25:25,633 --> 00:25:27,945
You said that you would
turn on your radio...
233
00:25:27,946 --> 00:25:29,146
- I did!
- ...every day at dawn
234
00:25:29,270 --> 00:25:32,004
and you were not there!
235
00:25:36,510 --> 00:25:40,379
I kept getting--
I kept getting pushed farther out.
236
00:25:43,550 --> 00:25:46,852
I had to.
I didn't have a choice.
237
00:25:46,853 --> 00:25:49,821
I found my wife
and my boy.
238
00:25:49,822 --> 00:25:51,724
I had people.
239
00:25:53,192 --> 00:25:54,727
I had to keep them safe.
240
00:25:56,562 --> 00:25:59,397
We kept getting pushed back
deeper into the country.
241
00:25:59,398 --> 00:26:03,601
I swear to God
I didn't have a choice.
242
00:26:03,602 --> 00:26:05,570
You can have
your radio back
243
00:26:05,571 --> 00:26:08,873
'cause it looks like
I finally found you.
244
00:26:08,874 --> 00:26:12,385
You found your wife
and your son.
245
00:26:13,386 --> 00:26:15,286
That's what happened, right?
You found them.
246
00:26:20,886 --> 00:26:22,987
And did they--
247
00:26:22,988 --> 00:26:25,422
Did she--
did your wife--
248
00:26:25,423 --> 00:26:27,357
did she turn?
249
00:26:29,261 --> 00:26:31,928
No, she died.
250
00:26:33,665 --> 00:26:36,866
So you didn't have
to see that, then.
251
00:26:36,867 --> 00:26:38,935
Of course not.
252
00:26:38,936 --> 00:26:41,705
Not like me.
253
00:26:41,706 --> 00:26:44,308
No.
254
00:26:44,309 --> 00:26:48,010
Not like me.
Not like my wife.
255
00:26:48,011 --> 00:26:49,912
You remember
what happened to her?
256
00:26:52,115 --> 00:26:54,417
You remember
what she was?
257
00:26:55,752 --> 00:26:57,553
Yeah.
258
00:27:02,758 --> 00:27:04,693
Oh.
259
00:27:06,962 --> 00:27:08,930
You gave me the gun.
260
00:27:08,931 --> 00:27:11,433
You tried.
261
00:27:11,434 --> 00:27:13,535
What did I try, Morgan?
262
00:27:13,536 --> 00:27:15,903
What did I try?
263
00:27:15,904 --> 00:27:18,939
You tried to get me to do it
'cause I was supposed to do it.
264
00:27:18,940 --> 00:27:21,675
I was supposed
to kill her, my Jenny.
265
00:27:21,676 --> 00:27:24,978
Knew I was supposed to,
but I let it go.
266
00:27:26,381 --> 00:27:29,082
Let it go like there wasn't
gonna be a reckoning.
267
00:27:33,120 --> 00:27:34,854
We was always
looking for food.
268
00:27:34,855 --> 00:27:37,256
You know, it always
came down to food.
269
00:27:37,257 --> 00:27:39,459
And I was--
270
00:27:39,460 --> 00:27:41,761
I was checking out
a cellar
271
00:27:41,762 --> 00:27:44,397
and I didn't want Duane
to come down there with me.
272
00:27:44,398 --> 00:27:46,766
And then when I came up...
273
00:27:48,769 --> 00:27:52,170
she was standing there
right in front of him
274
00:27:52,171 --> 00:27:55,273
and he had his gun up
275
00:27:55,274 --> 00:27:57,909
and he couldn't do it.
276
00:27:59,612 --> 00:28:01,646
So I called to him
277
00:28:01,647 --> 00:28:03,615
and he turned.
278
00:28:03,616 --> 00:28:05,616
And then she was just--
279
00:28:05,617 --> 00:28:08,318
just on him.
280
00:28:08,319 --> 00:28:11,422
And I see red.
I see red.
281
00:28:11,423 --> 00:28:14,958
Everything is red.
Everything I see is red.
282
00:28:14,959 --> 00:28:16,727
And I do it.
283
00:28:19,330 --> 00:28:21,164
Finally.
284
00:28:22,466 --> 00:28:24,667
Finally was too late.
285
00:28:28,806 --> 00:28:30,473
I was supposed to.
286
00:28:32,309 --> 00:28:34,243
I was selfish.
287
00:28:34,244 --> 00:28:35,978
I was weak.
288
00:28:41,384 --> 00:28:44,119
You gave me the gun.
289
00:28:48,124 --> 00:28:50,592
Hey, your boy--
290
00:28:50,593 --> 00:28:52,294
is he dead?
291
00:28:55,297 --> 00:28:57,465
- No.
- No?
292
00:28:57,466 --> 00:28:59,333
He will be.
293
00:28:59,334 --> 00:29:01,268
See, 'cause people
like you,
294
00:29:01,269 --> 00:29:04,104
the good people,
they always die.
295
00:29:04,105 --> 00:29:06,974
And the bad people do, too.
296
00:29:06,975 --> 00:29:10,043
But the weak people,
297
00:29:10,044 --> 00:29:12,312
the people like me...
298
00:29:13,881 --> 00:29:17,082
we have inherited
the Earth.
299
00:29:51,632 --> 00:29:54,708
_
300
00:30:04,940 --> 00:30:07,108
You think I was gonna
let you go in there?
301
00:30:09,178 --> 00:30:10,912
I just think it's none
of your business.
302
00:30:10,913 --> 00:30:12,713
You don't know me.
You don't know my dad.
303
00:30:12,714 --> 00:30:14,482
I came out here to help.
304
00:30:14,483 --> 00:30:16,918
You came out here
for common interests.
305
00:30:16,919 --> 00:30:19,019
We have the same enemy
and the same problem.
306
00:30:19,020 --> 00:30:20,921
And that's why you're here.
That's it.
307
00:30:20,922 --> 00:30:23,190
This is important.
308
00:30:23,191 --> 00:30:26,493
I'm going to do this.
309
00:30:26,494 --> 00:30:28,162
And I know how I can.
310
00:30:28,163 --> 00:30:30,764
You can't stop me.
311
00:30:34,334 --> 00:30:36,302
Psst.
312
00:30:38,539 --> 00:30:40,440
I can't stop you.
313
00:30:42,209 --> 00:30:45,178
But you can't stop me
from helping you.
314
00:32:57,869 --> 00:32:59,770
No!
315
00:33:03,374 --> 00:33:05,209
- I've got to go back in.
- Where is it?
316
00:33:05,210 --> 00:33:08,179
We have to go back.
We have to. I have to.
317
00:33:08,180 --> 00:33:10,147
I think it's
the only one left!
318
00:33:13,618 --> 00:33:16,319
- Fine.
- Not like this.
319
00:33:18,222 --> 00:33:21,490
I don't know you.
I get that.
320
00:33:21,491 --> 00:33:24,194
But can you do
something for me?
321
00:33:24,195 --> 00:33:26,162
Wait here.
322
00:33:26,163 --> 00:33:28,832
- I can help.
- No. And no more bullshit.
323
00:33:28,833 --> 00:33:30,632
You wait here.
324
00:33:30,633 --> 00:33:32,801
That's how we get it done.
325
00:34:00,963 --> 00:34:02,629
Hey.
326
00:34:13,808 --> 00:34:16,276
I just--
327
00:34:16,277 --> 00:34:18,878
I just thought
Judith should--
328
00:34:18,879 --> 00:34:20,913
should know what
her mom looked like.
329
00:34:22,282 --> 00:34:24,283
Thank you.
330
00:34:24,284 --> 00:34:27,386
I was gonna go
back in anyway.
331
00:34:28,989 --> 00:34:31,590
I just couldn't
leave this behind.
332
00:34:31,591 --> 00:34:33,825
It's just
too damn gorgeous.
333
00:34:38,864 --> 00:34:40,631
I'm not going
to kill you.
334
00:34:43,435 --> 00:34:46,537
I don't think that's
what's supposed to happen.
335
00:34:46,538 --> 00:34:49,440
I think you're supposed
to come back with us.
336
00:34:51,776 --> 00:34:54,111
After all that?
337
00:34:54,112 --> 00:34:55,846
After me trying to blow
your head off,
338
00:34:55,847 --> 00:34:58,515
stab your heart out,
happily ever after together?
339
00:34:58,516 --> 00:35:00,149
You couldn't kill me,
I couldn't kill you.
340
00:35:00,150 --> 00:35:01,618
I'll take that
as a sign.
341
00:35:03,321 --> 00:35:05,355
Huh.
342
00:35:06,957 --> 00:35:09,359
We found a prison.
343
00:35:09,360 --> 00:35:11,795
The fences
can keep 'em out.
344
00:35:14,531 --> 00:35:16,532
Is that where your wife died?
345
00:35:20,737 --> 00:35:22,538
Just go.
346
00:35:22,539 --> 00:35:24,239
Don't go back.
Don't stop.
347
00:35:24,240 --> 00:35:26,842
Just get yourselfsome more time.
348
00:35:26,843 --> 00:35:29,644
Look, I can help you.
349
00:35:29,645 --> 00:35:31,779
You can come back with us.
You can heal.
350
00:35:31,780 --> 00:35:33,548
You're taking a lot
of guns, Rick.
351
00:35:33,549 --> 00:35:37,752
No, I'm just saying that
that all is a lot of guns.
352
00:35:37,753 --> 00:35:40,588
Why do you need
the guns, Rick?
353
00:35:40,589 --> 00:35:42,557
'Cause if you got
something good,
354
00:35:42,558 --> 00:35:44,924
that just means that there's
someone who wants to take it.
355
00:35:44,925 --> 00:35:47,427
And that is what
is happening, right?
356
00:35:47,428 --> 00:35:49,229
We're gonna win.
357
00:35:49,230 --> 00:35:51,931
You can be there.
You can help.
358
00:35:51,932 --> 00:35:55,335
You will be torn apart
by teeth or bullets.
359
00:35:55,336 --> 00:35:57,637
You and your boy.
360
00:35:57,638 --> 00:36:00,273
Your people,
but not me.
361
00:36:00,274 --> 00:36:03,108
Because I am not gonna
watch that happen again.
362
00:36:07,981 --> 00:36:09,749
Man, you take the guns.
363
00:36:09,750 --> 00:36:12,351
You know there's a chance.
That's what you can't square.
364
00:36:12,352 --> 00:36:13,853
That's what hurts.
365
00:36:13,854 --> 00:36:16,154
You know there's a chance!
366
00:36:16,155 --> 00:36:18,423
I don't think you heard
a damn word that I said!
367
00:36:24,864 --> 00:36:28,366
We both started out
in the same place.
368
00:36:28,367 --> 00:36:31,936
Things went bad for you,
things went bad for me.
369
00:36:31,937 --> 00:36:35,773
But you're not
seeing things right.
370
00:36:35,774 --> 00:36:37,875
I don't blame you,
what you've lost,
371
00:36:37,876 --> 00:36:39,476
what you've been through.
372
00:36:39,477 --> 00:36:41,011
You're not
seeing things right,
373
00:36:41,012 --> 00:36:43,447
but you can come back from this,
I know you can.
374
00:36:44,916 --> 00:36:47,418
You have to.
375
00:36:47,419 --> 00:36:49,552
This can't be it.
376
00:36:49,553 --> 00:36:52,488
It can't be.
377
00:36:52,489 --> 00:36:54,724
You got to be able
to come back from this.
378
00:36:57,628 --> 00:36:59,529
- No.
- Morgan, please.
379
00:36:59,530 --> 00:37:01,196
No!
380
00:37:02,466 --> 00:37:04,233
I have to clear.
381
00:37:04,234 --> 00:37:06,334
That's why
I didn't die today.
382
00:37:06,335 --> 00:37:07,803
That's the sign.
383
00:37:07,804 --> 00:37:10,338
I have to, man.
I have to.
384
00:37:13,576 --> 00:37:15,844
I have to clear.
385
00:37:50,879 --> 00:37:52,479
Hey.
386
00:37:52,480 --> 00:37:54,548
I was just about
to look for you.
387
00:37:54,549 --> 00:37:56,918
- Sorry.
- It's all right.
388
00:37:56,919 --> 00:37:58,819
You're here now.
389
00:38:02,256 --> 00:38:04,925
Oh, it's nothing.
390
00:38:08,963 --> 00:38:10,931
Thank you.
391
00:38:24,845 --> 00:38:26,746
He's okay?
392
00:38:28,314 --> 00:38:31,149
No, he's not.
393
00:38:36,521 --> 00:38:38,990
Wait.
Hey.
394
00:38:38,991 --> 00:38:41,359
- Carl.
- Morgan.
395
00:38:44,329 --> 00:38:46,530
I had to shoot you.
396
00:38:46,531 --> 00:38:48,531
You know I had to, right?
397
00:38:50,802 --> 00:38:54,704
I'm sorry.
398
00:38:54,705 --> 00:38:57,141
Hey, son.
399
00:38:58,476 --> 00:39:00,710
Don't ever be sorry.
400
00:39:28,470 --> 00:39:30,505
Everything okay with her?
401
00:39:32,008 --> 00:39:34,109
I think she might
be one of us.
402
00:39:34,110 --> 00:39:36,877
What?
403
00:39:39,848 --> 00:39:42,082
Everything went okay.
404
00:39:44,519 --> 00:39:47,521
Hop in.
I'll throw this in the back.
405
00:40:11,444 --> 00:40:13,545
You see something?
406
00:40:17,050 --> 00:40:19,617
I know you see things.
407
00:40:19,618 --> 00:40:21,220
People.
408
00:40:25,790 --> 00:40:28,125
I used to talk
to my dead boyfriend.
409
00:40:29,862 --> 00:40:31,595
It happens.
410
00:40:34,967 --> 00:40:36,500
You want to drive?
411
00:40:36,501 --> 00:40:38,635
Yeah.
412
00:40:38,636 --> 00:40:40,803
Good.
413
00:40:40,804 --> 00:40:43,073
I see things.
414
00:41:02,359 --> 00:41:04,826
♪ O Lord,live inside me ♪
415
00:41:04,827 --> 00:41:07,108
♪ Lead me on my way ♪
416
00:41:07,109 --> 00:41:09,309
♪ O Lord,live inside me ♪
417
00:41:09,399 --> 00:41:10,932
♪ Lead me on my way ♪
418
00:41:10,933 --> 00:41:15,370
♪ Lead me home ♪
419
00:41:15,371 --> 00:41:17,238
♪ Lead me home ♪
420
00:41:20,609 --> 00:41:23,043
♪ O Lord,in the darkness ♪
421
00:41:23,044 --> 00:41:25,212
♪ Lead me on my way ♪
422
00:41:25,213 --> 00:41:27,548
♪ O Lord,in the darkness ♪
423
00:41:27,549 --> 00:41:29,049
♪ Lead me on my way ♪
424
00:41:29,050 --> 00:41:33,554
♪ Lead me home ♪
425
00:41:33,555 --> 00:41:35,622
♪ Lead me home ♪
426
00:41:57,477 --> 00:41:59,645
♪ O Lord,heaven's waiting ♪
427
00:41:59,646 --> 00:42:01,948
♪ Open up Your door ♪
428
00:42:01,949 --> 00:42:04,417
♪ O Lord,heaven's waiting ♪
429
00:42:04,418 --> 00:42:05,952
♪ Open up Your door ♪
430
00:42:05,953 --> 00:42:10,155
♪ Lead me home ♪
431
00:42:10,156 --> 00:42:12,457
♪ Lead me home ♪
432
00:42:14,660 --> 00:42:19,264
♪ Lead me home ♪
433
00:42:19,265 --> 00:42:21,399
♪ Lead me home ♪
434
00:42:24,135 --> 00:42:29,440
♪ Lead me home ♪
435
00:42:29,441 --> 00:42:31,575
♪ Lead me home. ♪
436
00:42:43,800 --> 00:42:46,885
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
28825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.