Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,257 --> 00:00:53,673
Norsk tekst
Leif K Skjevik
2
00:00:54,928 --> 00:01:00,828
Globecorp kontrolleres av amat�rer.
Jeg er lei av � motta ordrer fra dem...
3
00:01:00,828 --> 00:01:03,100
s� n� har jeg tenkt � ta over firmaet.
4
00:01:03,396 --> 00:01:05,004
Jeg vil at du skal hjelpe meg � styre det.
5
00:01:05,004 --> 00:01:07,276
Jeg m� komme meg ut herfra � finne Jenny.
6
00:01:13,514 --> 00:01:18,841
Ok, kaptein Zero. Du sitter fast i det 25 �rhundre
og du M� finne en vei hjem.
7
00:01:19,334 --> 00:01:20,559
Tenk!
8
00:01:45,589 --> 00:01:47,426
D� ditt udyr.
9
00:01:47,792 --> 00:01:49,889
-Det er meg, Petey!
-Hvem "meg"?
10
00:01:49,889 --> 00:01:53,433
-Alana!
-Jeg er s� glad for � se deg.
11
00:01:53,433 --> 00:01:56,953
-Vi m� komme oss ut herfra � finne Jenny.
-Jeg har allerede sett henne. Hun har det bra.
12
00:01:57,437 --> 00:01:59,103
Vi har v�rt veldig bekymret for deg.
13
00:01:59,243 --> 00:02:02,465
Romkapteinen Draco har tatt vare p� meg.
14
00:02:02,465 --> 00:02:06,368
Men jeg stoler ikke mer p� han.
Han samarbeider med Silverthorn.
15
00:02:06,767 --> 00:02:08,319
Hva?
16
00:02:11,944 --> 00:02:14,707
Med fredsplatoformene kan du ikke vinne.
17
00:02:15,025 --> 00:02:19,717
Du skal bruke tidsporten til � skaffe meg 2 atomstridshoder.
18
00:02:19,717 --> 00:02:25,044
Jeg sender dem opp med forsyningsskipet og
ved et "uhell" s� kommer de ut av kurs.
19
00:02:25,044 --> 00:02:30,074
Fredsplattformene eksploderer og
Globecorp tilh�rer oss.
20
00:02:31,968 --> 00:02:35,457
Vet du, Draco.
Jeg begynner � like deg.
21
00:02:35,457 --> 00:02:38,218
S� det er slik den store katastrofen ble for�rsaket.
22
00:02:38,614 --> 00:02:42,415
Vi m� komme oss ut herfra og f� stoppet de.
Fins det noen informasjonsterminal i n�rheten?
23
00:02:42,415 --> 00:02:45,746
Nei, men Draco`s kontor er
rett ved siden av her.
24
00:02:59,086 --> 00:03:03,342
PJ. Gjennoms�k bygningen og finn ut om
det finnes en utgang som ikke er overv�ket.
25
00:03:03,342 --> 00:03:06,104
Bygningen er komplisert.
Det vil ta litt tid.
26
00:03:06,104 --> 00:03:08,036
Hold �ye med d�ra.
27
00:03:10,989 --> 00:03:14,099
Alana!
28
00:03:19,322 --> 00:03:21,897
-Hun er ikke her.
-Kapselen er her enda.
29
00:03:25,407 --> 00:03:27,995
-H�per hun klarer seg.
-Selvsagt gj�r hun det.
30
00:03:28,427 --> 00:03:32,734
Innenfor niv� 5 finnes det en drenering som
leder under byen.
31
00:03:33,251 --> 00:03:38,568
Det finnes ingen kameraer der, men kartet
viser ikke hvor tunnellen leder.
32
00:03:38,758 --> 00:03:41,687
Vi er n�dt til � ta sjansen.
PJ. Lagre dataene.
33
00:03:41,687 --> 00:03:43,782
Gjennomg�r data, Alana.
34
00:03:43,996 --> 00:03:45,187
Lagring fullf�rt.
35
00:03:45,385 --> 00:03:46,828
La oss dra.
36
00:03:53,904 --> 00:03:55,864
Hva gj�r du her?
37
00:03:57,146 --> 00:03:59,894
Har du noe � spise?
Jeg er sulten.
38
00:03:59,894 --> 00:04:04,302
-Har dere cornchips?
-Cornchips?
39
00:04:04,524 --> 00:04:06,949
Chips som er laget av korn.
40
00:04:07,052 --> 00:04:13,776
Det finnes flere typer:
Ost, grillet, chilli.
41
00:04:14,126 --> 00:04:15,976
Jeg liker den med ost best.
42
00:04:16,670 --> 00:04:18,605
Skaff han noe � spise.
43
00:04:19,192 --> 00:04:21,766
-N�r skal jeg f� se et romskip?
-Senere.
44
00:04:21,766 --> 00:04:23,400
N�r senere?
45
00:04:24,597 --> 00:04:27,579
-N�r jeg sier det.
-Jeg vil se et romskip!
46
00:04:27,579 --> 00:04:31,604
Jeg vil se et romskip n�!
Du lovet meg det. Du lovet lovet!
47
00:04:31,604 --> 00:04:35,859
Hvis mamma lover meg noe, bryter hun
aldri l�ftet.
48
00:04:35,859 --> 00:04:40,133
Jeg hater folk som bryter l�fter.
De er rotter!
49
00:04:40,133 --> 00:04:43,078
Jeg hater folk som lyver.
De er ikke til � stole p�.
50
00:04:43,078 --> 00:04:47,028
De er de st�rste rottene syns jeg.
I 1990 ville mamma gitt meg lov.
51
00:04:47,028 --> 00:04:50,701
Hun gj�r alt for meg.
Jeg hater folk som bryter l�fter!
52
00:04:51,604 --> 00:04:55,221
N� er alt i orden.
Jeg blir s�nn n�r jeg er sulten.
53
00:05:22,517 --> 00:05:27,302
Hvis du vil ha noe, trykker du p� denne knappen
og forteller kj�kkenet hva du vil ha.
54
00:05:27,302 --> 00:05:29,270
S� sender de det opp.
55
00:05:31,392 --> 00:05:33,547
Hvis de har.
56
00:05:34,040 --> 00:05:35,666
Takk!
57
00:05:39,722 --> 00:05:41,296
Alana!
58
00:05:59,884 --> 00:06:01,367
Eddie!
59
00:06:01,367 --> 00:06:03,080
Hei sjef.
60
00:06:03,080 --> 00:06:07,127
Du er tidlig?
H�r...
61
00:06:08,153 --> 00:06:11,232
Jeg trodde jeg skulle f� snakke med deg?
Om l�nnen min.
62
00:06:11,232 --> 00:06:13,756
Senere.
Jeg har en annen jobb til deg.
63
00:06:14,684 --> 00:06:18,693
-Jeg vil at du skal kj�pe 2 atombomber til meg.
-Hva?
64
00:06:19,240 --> 00:06:20,512
Du h�rte meg!
65
00:06:21,551 --> 00:06:24,448
Man kan ikke bare kj�pe atomv�pen p�
samme m�te som man kj�per epler.
66
00:06:24,448 --> 00:06:29,201
Det er kun forsvaret som har slikt.
Dessuten har de hundrevis av vakter.
67
00:06:29,201 --> 00:06:32,703
-Vakter kan bestikkes.
-Det er ikke s� enkelt i dette landet.
68
00:06:33,320 --> 00:06:37,353
-Hvorfor ikke?
-Australiere er et fredfullt folk.
69
00:06:38,543 --> 00:06:40,788
-Hva skal du med de?
-Det er min sak.
70
00:06:54,059 --> 00:06:59,112
Hva om jeg kan f� tak i "nukes"
-Ikke driv � lek med meg, Eddie.
71
00:06:59,112 --> 00:07:03,642
Jeg leker ikke. Jeg vil bare ikke v�re
sj�f�ren din for altid.
72
00:07:03,642 --> 00:07:08,096
Jeg har mine planer.
Hvis jeg finner slike v�pen...
73
00:07:08,787 --> 00:07:09,948
Hva f�r jeg for det?
74
00:07:09,948 --> 00:07:13,755
Hvis du finner det, Edward
kan du f� det du har lyst p�.
75
00:07:13,755 --> 00:07:20,575
Ingen atomv�pen
ingen atomv�pen!
76
00:07:34,696 --> 00:07:39,609
Amerikanerne kan bli v�rende her i natt.
Sansynligvis fult av atomv�pen i det skipet.
77
00:07:40,312 --> 00:07:43,020
Missil stridshoder.
78
00:07:45,072 --> 00:07:46,829
Hvordan har du tenkt � komme
deg inn her?
79
00:07:46,829 --> 00:07:50,522
Med hjelp av teknologi fra �r 2500 skulle
det la seg ordne.
80
00:07:50,744 --> 00:07:52,684
St�tt opp om aksjonen i kveld.
81
00:07:52,743 --> 00:07:55,175
Suppehuer!
82
00:07:56,252 --> 00:07:59,254
Tror de virkelig de kan klare �
gj�re noe forskjell?
83
00:08:17,589 --> 00:08:19,280
PJ. Hvor skal jeg g� n�?
84
00:08:19,280 --> 00:08:22,979
G� 15 meter til venstre og ned en korridor
85
00:08:23,227 --> 00:08:25,697
Luken i enden f�rer til tunnellen.
86
00:10:10,446 --> 00:10:11,586
Hva gj�r du?
87
00:10:11,586 --> 00:10:15,912
Fj�rner dette rasket.
Kan jo ikke g� rundt � se ut som en blomst.
88
00:10:18,981 --> 00:10:21,551
-Fortell meg mer om 1990.
-Som hva da?
89
00:10:21,551 --> 00:10:23,642
-Hvor bor du?
-New Delly.
90
00:10:23,799 --> 00:10:25,793
-Hva er en "Delly"?
-En butikk.
91
00:10:25,793 --> 00:10:29,861
Vi selger forskjellige ting:
Br�d, iskrem, hundemat.
92
00:10:30,478 --> 00:10:33,859
-Selger dere mat til hunder?
-Nei. Til hunde-eierne.
93
00:10:36,883 --> 00:10:42,435
-Er det noen i 1990 som savner deg?
-Mamma kommer til � g� fra vettet.
94
00:10:42,435 --> 00:10:46,210
Nei, jeg mener noen spessielle.
95
00:10:46,229 --> 00:10:48,252
Du mener kj�reste?
96
00:10:49,225 --> 00:10:51,254
Nei.
Guttene liker meg ikke noe s�rlig.
97
00:10:53,776 --> 00:10:57,766
Har ingen kj�reste jeg heller.
Vet ikke hva jeg skal si hvis jeg hadde.
98
00:10:57,766 --> 00:11:00,566
Si hva du mener.
Jenter er ogs� mennesker vet du.
99
00:11:00,566 --> 00:11:02,292
Vi har f�lelser.
100
00:11:02,608 --> 00:11:04,387
-Alana har ingen.
-Jo det har hun.
101
00:11:04,499 --> 00:11:06,544
Hun er bare ikke s� god til �
utrykke dem.
102
00:11:06,859 --> 00:11:09,522
-Ikke som du!
-Liker du Alana?
103
00:11:10,264 --> 00:11:12,144
Hun er ok.
104
00:11:13,614 --> 00:11:16,499
-Liker du � bo i en "Delly"?
-Jeg gjorde det ikke til � begynne med.
105
00:11:16,499 --> 00:11:18,166
Men det er greit n�.
106
00:11:18,166 --> 00:11:22,412
Butikken har flatt tak. Av og til
sitter jeg der og ser p� stjernene.
107
00:11:23,087 --> 00:11:26,888
Her kan man ikke se stjernene lenger.
Lufta er full av dritt.
108
00:11:28,605 --> 00:11:31,512
-Hvorfor liker ikke guttene deg?
-De syns jeg er for sjefete.
109
00:11:39,779 --> 00:11:43,258
Velkommen til en vidunderlig verden med
Globecorp`s underholdning.
110
00:11:43,595 --> 00:11:49,903
Alt du trenger � gj�re er � velge kategori:
Nyheter, sport, utdanning, voksenprogram.
111
00:11:49,903 --> 00:11:51,687
Voksenprogram.
112
00:11:54,069 --> 00:11:59,062
Sensorene registrerer at du er for ung
til � se p� voksenprogrammer.
113
00:12:01,410 --> 00:12:07,283
Barnekanalene inneholder.
Utdanning, dokumentar,...
114
00:12:07,283 --> 00:12:08,877
Kjeeedelig.
115
00:12:11,837 --> 00:12:13,853
Maten din sir!
116
00:12:21,822 --> 00:12:24,344
Det var ikke dette jeg bestilte.
117
00:12:24,344 --> 00:12:31,177
Dette er en matrasjonering.
Denne retten er en diett.
118
00:12:31,177 --> 00:12:33,254
Det lukter kjemikalier.
119
00:12:33,911 --> 00:12:35,402
Dette spiser jeg ikke.
120
00:12:35,402 --> 00:12:38,046
Hvis du ikke spiser blir det ikke noe desert.
121
00:12:40,490 --> 00:12:43,368
Alana!
Jeg trodde du tro uten meg.
122
00:12:43,368 --> 00:12:46,023
Beklager Petey, men jeg m�tte sjekke
fluktruten.
123
00:12:46,106 --> 00:12:47,428
Og...?
124
00:12:47,428 --> 00:12:49,165
Den er blokkert.
125
00:12:51,189 --> 00:12:55,857
-Hvordan kom hun seg inn dit?
-Dette bygget skal v�re uinntrengbart.
126
00:12:55,986 --> 00:12:59,446
Og du skal liksom v�re sjef for
sikkerheten her.
127
00:13:00,806 --> 00:13:02,161
Beklager, sjef.
128
00:13:02,161 --> 00:13:04,276
-Hun kommer ikke seg unna denne gangen.
-La henne v�re!
129
00:13:05,772 --> 00:13:10,142
Hvis hun virkelig har en tidskapsel,
trenger jeg ikke Silverthorn lenger.
130
00:13:10,845 --> 00:13:12,421
Eller tidsporten hans.
131
00:13:12,520 --> 00:13:16,858
Hvis jeg kunne gitt Jenny og Nik en beskjed.
s� kan kanskje de hjelpe oss � r�mme.
132
00:13:24,133 --> 00:13:27,774
Hei, Jenny. Dette er Petey.
Jeg har en beskjed fra Alana.
133
00:13:27,774 --> 00:13:31,810
-Godt tenkt!
-Copilot, gi meg kursen.
134
00:13:38,118 --> 00:13:43,011
Jeg bytter ikke de v�pnene for ingenting.
Jeg trenger en hypnophi prosjekt�r.
135
00:13:43,011 --> 00:13:46,220
Ingen problem. Du f�r h�re fra
meg n�r jeg er klar til � dra.
136
00:13:46,220 --> 00:13:47,755
Vent litt!
137
00:13:47,891 --> 00:13:49,466
Hvordan vet jeg at jeg kan stole p� deg?
138
00:13:49,466 --> 00:13:51,432
Det kan du ikke vite.
139
00:13:51,730 --> 00:13:54,429
Dette er en super mulighet for oss begge.
140
00:13:55,098 --> 00:13:57,121
Vi trenger hverandre.
141
00:13:57,576 --> 00:13:59,095
For �yeblikket.
142
00:13:59,553 --> 00:14:01,299
Ingeting kommer til � bli som f�r.
143
00:14:03,337 --> 00:14:05,845
"Ingenting kommer til � bli som f�r."
144
00:14:06,174 --> 00:14:09,532
-Han er jo en stor tosk.
-Det er bare et spill, Macro.
145
00:14:09,532 --> 00:14:12,735
Draco stoler ikke p� meg og jeg stoler
ikke p� han og det vet vi begge.
146
00:14:12,885 --> 00:14:18,173
Om en stund kommer han til � svike meg
Og n�r han gj�r det...
147
00:14:18,955 --> 00:14:21,027
s� skal jeg vente p� han.
148
00:14:23,101 --> 00:14:25,949
Romadmiral kaller opp Jenny Kelly.
Kom inn!
149
00:14:25,949 --> 00:14:26,943
Petey, er det deg?
150
00:14:26,943 --> 00:14:28,053
Bekreftet!
151
00:14:28,434 --> 00:14:29,528
Hvor er du?
152
00:14:29,528 --> 00:14:33,054
Jeg er i Globecorpbygningen.Jeg styrer dronen derfra.
153
00:14:33,054 --> 00:14:36,176
Det er kult. Jeg kan se alt.
154
00:14:36,668 --> 00:14:37,884
Hvem er han?
155
00:14:38,136 --> 00:14:40,602
Dette er Nik.
Har du sett Alana?
156
00:14:40,602 --> 00:14:44,399
Jeg er her. Hei Nik.
Jeg ser du har det bra sammen med Jenny.
157
00:14:44,399 --> 00:14:46,043
Eh. Ja.
158
00:14:46,840 --> 00:14:48,707
Vi er virkelig bekymret for deg.
159
00:14:48,707 --> 00:14:52,491
Jeg ser det. Jeg har funnet en vei ut
av globecorp, men jeg trenger hjelp.
160
00:14:52,879 --> 00:14:54,993
Hvis dere har tid?
161
00:14:57,743 --> 00:15:00,072
-Hvem er den Nikfyren?
-En venn.
162
00:15:00,072 --> 00:15:02,640
Jeg tror Jenny liker han.
163
00:15:03,738 --> 00:15:05,966
Vi b�r komme oss avg�rde f�r noen finner oss.
164
00:15:06,105 --> 00:15:07,313
Petey!
165
00:15:09,646 --> 00:15:12,528
N�, Petey. Hva har du holdt p� med i dag?
166
00:15:14,829 --> 00:15:17,954
Ingenting spessielt.
Har bare hatt en fin dag i fremtiden.
167
00:15:18,361 --> 00:15:22,887
Du sa du ville ha en tur i et romskip?
Det har jeg n� ordnet.
168
00:15:22,887 --> 00:15:26,679
-Kan vi ta det senere?
-Mannskapet ser fram til � treffe deg.
169
00:15:27,532 --> 00:15:31,285
Kapteinen sa at du kunne f� ta kontroll
p� skipet for en stund.
170
00:15:32,173 --> 00:15:35,097
� fly et ekte romskip?
171
00:15:38,003 --> 00:15:40,917
Nei, jeg tror ikke det.
172
00:15:43,258 --> 00:15:45,398
Jeg er tr�tt.
173
00:15:45,398 --> 00:15:48,190
Jeg har hatt mye arbeid med �
ordne dette, Petey.
174
00:15:48,190 --> 00:15:52,088
Hvis du ikke kommer, f�r du meg til
� se ut som en tosk foran folkene mine.
175
00:15:52,404 --> 00:15:55,707
Og det vil du vel ikke, vil du?
Kom igjen.
176
00:15:55,707 --> 00:15:57,644
N� skal du f� det moro.
177
00:16:01,964 --> 00:16:03,713
PJ. Hvor mye tid har vi?
178
00:16:04,600 --> 00:16:08,325
Det gjenst�r 61 timer til den store
katastrofen inntreffer.
179
00:16:15,773 --> 00:16:18,047
Hva skal vi her?
Hvor er romskipet?
180
00:16:18,047 --> 00:16:19,644
Et �yeblikk.
181
00:16:26,235 --> 00:16:29,435
Dette er en 25.�rhundrets klokke.
182
00:16:29,435 --> 00:16:33,001
Den forteller ikke bare tiden, men du
kan kommunisere med den ogs�.
183
00:16:33,472 --> 00:16:36,018
-Wow!
-Hvorfor ikke pr�ve � ta den p� deg.
184
00:16:41,678 --> 00:16:44,572
Se p� skjermen og jeg skal vise
deg hvordan den virker.
185
00:16:57,081 --> 00:16:58,580
Petey!
186
00:16:59,242 --> 00:17:02,382
-Petey, kan du h�re meg?
-Ja.
187
00:17:05,678 --> 00:17:08,707
Jeg vil at du skal gj�re noe
veldig viktig for meg.
188
00:17:08,707 --> 00:17:11,726
Jeg vil at du skal f� Alana med deg
� finne tidskapselen.
189
00:17:11,726 --> 00:17:15,967
N�r du finner den trykker du p� den
lysende knappen der.
190
00:17:15,967 --> 00:17:19,255
-Forst�r du?
-Ja.
191
00:17:19,255 --> 00:17:23,727
Fint. S�rg for at Alana og de andre er der
s�nn at Vance kan komme � hente dem.
192
00:17:24,714 --> 00:17:27,192
-Er det forst�tt?
-Ja.
193
00:17:36,196 --> 00:17:39,493
Jeg beklager Petey, men vi m� kanselere
romskipturen.
194
00:17:39,493 --> 00:17:42,013
-Det har oppst�tt et funksjonsfeil.
-Det er greit.
195
00:17:43,382 --> 00:17:45,735
-Jeg regner med at du vil ha denne tilbake?
-Ikke i det hele tatt.
196
00:17:45,735 --> 00:17:49,352
Det er en gave.
Jeg vil at du skal beholde den.
197
00:17:49,750 --> 00:17:51,367
Tusen takk.
198
00:17:59,166 --> 00:18:00,765
Alana!
199
00:18:02,213 --> 00:18:07,159
Jeg trodde du skulle p� romskiptur.
-Det var en funksjonsfeil i romskipet.
200
00:18:06,334 --> 00:18:11,151
-Kan vi g� � finne kapselen n�?
-Nei, vi m� hente Lorien f�rst.
201
00:18:12,931 --> 00:18:16,948
-Hvor har du f�tt denne?
-Det er en presang fra Draco.
202
00:18:17,233 --> 00:18:20,761
-Kan vi dra n�?
-Er du ok?
203
00:18:21,335 --> 00:18:22,606
Ja.
204
00:18:35,787 --> 00:18:39,951
Sett bygningen i beredskap.
De ungene skal ikke r�res.
205
00:18:50,807 --> 00:18:56,640
Oppmerksomhet alle niv�er
Dette er sikkerhetssjef, Vance.
206
00:19:02,374 --> 00:19:04,220
Hva gjelder det?
207
00:19:18,633 --> 00:19:21,012
-Lorien.
-La oss dra!
208
00:19:21,685 --> 00:19:23,287
Lorien, g�!
209
00:19:45,808 --> 00:19:48,323
Kom igjen ellers kommer vi oss
aldri herfra.
210
00:19:48,460 --> 00:19:50,988
Vent!
Det er en vaktpost rundt hj�rnet.
211
00:19:53,246 --> 00:19:54,901
Lorien!
212
00:19:56,097 --> 00:19:57,889
Det er trygt.
213
00:20:33,797 --> 00:20:35,988
-Skynd dere.
-Kom ned, Petey.
214
00:20:47,751 --> 00:20:50,282
Hvor er Jenny?
Hun skulle ha v�rt her.
215
00:20:51,274 --> 00:20:54,240
-Ro deg ned, Petey.
-Men vi m� komme oss til kapselen.
216
00:20:54,240 --> 00:20:55,806
Vi skal det.
217
00:20:58,496 --> 00:20:59,976
Alana!
218
00:21:03,184 --> 00:21:05,367
-Petey!
-Du er sen.
219
00:21:05,367 --> 00:21:07,504
-Unskyld.
-Er du ok, Alana?
220
00:21:07,504 --> 00:21:08,436
Ja.
221
00:21:08,462 --> 00:21:11,477
-Skal du f� oss ut?
-Nei, ikke han, men jeg.
222
00:21:12,204 --> 00:21:16,785
Det er den aller f�rste transduceren.
Jeg har sett bilde av den i sciencedomen.
223
00:21:16,855 --> 00:21:19,062
-Hvor fikk du den?
-Min bestemor har laget den.
224
00:21:19,062 --> 00:21:21,321
-Bestemoren din?
-Er det ikke utrolig?
225
00:21:21,321 --> 00:21:23,508
Og jeg fikk den til � virke.
226
00:21:23,963 --> 00:21:26,093
Du klarer ikke � f� den gjennom gitteret.
Hvordan skal jeg kunne bruke den?
227
00:21:26,657 --> 00:21:27,650
Det trenger du ikke.
228
00:21:28,060 --> 00:21:31,379
-Du har ikke nok erfaring med den.
-Jeg har �vd.
229
00:21:32,336 --> 00:21:33,931
Tilbake!
230
00:22:05,851 --> 00:22:07,484
Du klarte det.
231
00:22:10,296 --> 00:22:11,960
Stopp!
232
00:22:26,682 --> 00:22:28,878
Hva sier du Alana?
Det gikk jo kjempefint.
233
00:22:30,264 --> 00:22:31,758
Kan vi g� n�?
234
00:22:35,520 --> 00:22:38,995
Vi kan ikke v�re her.
Lorien, g�.
235
00:22:42,436 --> 00:22:44,426
Stopp der!
236
00:22:48,583 --> 00:22:52,570
Norsk tekst
Leif K Skjevik
19324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.