Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,850 --> 00:00:51,502
Norsk tekst
Leif K Skjevik
2
00:00:56,373 --> 00:00:59,054
Bor folk i framtiden p� andre
planeter?
3
00:00:59,214 --> 00:01:01,405
En del p� m�nen og noen astroider.
4
00:01:01,405 --> 00:01:03,847
Men det bor flere mennesker p�
mars enn p� jorda.
5
00:01:04,457 --> 00:01:07,155
Wow. Har de oppdaget noen ALF`er?
6
00:01:07,344 --> 00:01:10,060
-Hva?
-ALF. Annerledes livsform.
7
00:01:10,514 --> 00:01:13,573
De har funnet noen frosne Predazor
p� Neptun.
8
00:01:13,573 --> 00:01:15,478
Er de monstre?
9
00:01:15,852 --> 00:01:17,902
Nei, kan ikke akkurat kalle
dem det.
10
00:01:23,478 --> 00:01:25,807
Petey, der er Silverthorn.
11
00:01:26,940 --> 00:01:29,926
St�tte-team til bakkekontroll.
Kom inn bakkekontroll. Over!
12
00:01:30,069 --> 00:01:31,167
Hva skjer?
13
00:01:31,167 --> 00:01:34,151
Du m� si "over" over.
14
00:01:34,151 --> 00:01:35,705
Petey!
15
00:01:35,705 --> 00:01:38,559
Mistenkte forlater kontoret n�
16
00:01:39,433 --> 00:01:41,791
M�let beveger seg...
17
00:01:43,139 --> 00:01:45,321
Nord! Over.
18
00:01:50,105 --> 00:01:51,518
Jeg kan se han n�.
19
00:01:51,518 --> 00:01:53,522
Lykke til, Jenny!
Over.
20
00:01:53,944 --> 00:01:55,683
N� skjer det!
21
00:02:07,047 --> 00:02:09,172
Alt bra s� langt.
Han befinner seg ved hj�rnet.
22
00:02:46,837 --> 00:02:48,022
Jeg har mistet han.
23
00:02:48,022 --> 00:02:49,404
Vi pr�ver igjen i morgen.
24
00:02:49,404 --> 00:02:53,067
Det var din idiotiske id� � bruke
sykkel.
25
00:02:53,090 --> 00:02:55,399
Beklager, Jenny.
26
00:03:08,109 --> 00:03:10,805
Jeg regner med at dere kan
kontrollere v�ret i �r 3000?
27
00:03:10,805 --> 00:03:13,462
-Vi kan f� det til � regne.
-Kan du f� det til � stoppe?
28
00:03:13,802 --> 00:03:15,106
-Nei
-Synd.
29
00:03:15,508 --> 00:03:17,795
Du gj�r ferdig her, s� lager jeg middag.
30
00:03:19,594 --> 00:03:22,187
-Hva vil du ha, Alana?
-Sardiner.
31
00:03:22,187 --> 00:03:25,487
-Nam!
-Du mener �sj!
32
00:03:33,059 --> 00:03:35,902
Noen som har kommet p� plan hvordan
vi skal f�lge etter Silverthorn?
33
00:03:35,955 --> 00:03:37,457
Hva med en sporhund?
34
00:03:37,457 --> 00:03:39,447
En hva?
35
00:03:39,447 --> 00:03:43,048
Hvis vi hadde en hund, kunne vi la
den snuse p� sokkene hans
36
00:03:43,048 --> 00:03:46,645
S� kan hunden lukte seg fram
helt til hjemmet hans.
37
00:03:46,645 --> 00:03:48,854
-Nei, Petey!
-Hvorfor ikke?
38
00:03:48,854 --> 00:03:51,102
Fordi det er idiotisk.
39
00:03:56,971 --> 00:03:58,493
Du skal liksom hjelpe til her!
40
00:03:58,493 --> 00:04:00,993
Jeg n�r ikke opp.
Det er for h�yt.
41
00:04:00,993 --> 00:04:02,757
Jeg kan hente den.
42
00:04:05,913 --> 00:04:07,876
Alana! Nei!
43
00:04:17,855 --> 00:04:21,065
-S� bra.
-Jeg har �vd.
44
00:04:24,235 --> 00:04:28,436
Det er supert. N�r vi finner tidsmaskinen
kan du bruke transduseren til �.....
45
00:04:28,436 --> 00:04:31,432
-f� den vekk fra Silverthorn.
-La oss n� finne den f�rst.
46
00:04:41,152 --> 00:04:43,912
Jeg har det.
Jeg vet hvordan vi skal finne Silverthorn.
47
00:04:45,897 --> 00:04:49,467
Kom igjen tropper. Kaptein Zero
har en plan.
48
00:05:09,851 --> 00:05:13,009
-Her kommer de, over.
-Mottatt. Start patruljering.
49
00:05:49,788 --> 00:05:53,451
-Hva feiler deg? Er du blind?
-Beklager, jeg s� deg ikke.
50
00:05:56,974 --> 00:05:59,532
Du skrapet opp lakken.
Bilen er et vrak.
51
00:06:01,898 --> 00:06:03,573
Hei, ta det med ro!
52
00:06:03,573 --> 00:06:07,693
Hjelp den unge damen av veien.
53
00:06:10,958 --> 00:06:12,673
Ankelen min!
54
00:06:14,185 --> 00:06:15,885
Det g�r over.
55
00:06:19,858 --> 00:06:21,812
-Burde vi ikke ringe politiet?
-Nei.
56
00:06:24,010 --> 00:06:26,411
Det er slettes ikke n�dvendig
57
00:06:26,602 --> 00:06:27,493
Her!
58
00:06:29,034 --> 00:06:30,910
Det er for skadene p� sykkelen.
59
00:06:44,866 --> 00:06:47,183
Det virker!
60
00:07:43,868 --> 00:07:45,548
Har dere!
61
00:07:52,476 --> 00:07:54,496
Der er hun!
62
00:07:56,976 --> 00:07:58,281
Vel?
63
00:07:58,474 --> 00:08:00,609
-Vel hva da?
-Fant du det?
64
00:08:00,989 --> 00:08:02,867
-Fant hva da?
-Jenny!
65
00:08:03,939 --> 00:08:06,245
Silverthorn`s hus.
66
00:08:09,055 --> 00:08:10,349
Ja.
67
00:08:11,295 --> 00:08:13,789
-Genialt, Jenny!
-Det var Petey`s id�.
68
00:08:13,789 --> 00:08:17,149
Ingen problem er for stort for
kaptein Zero.
69
00:08:18,840 --> 00:08:21,190
N� m� vi pr�ve � tenke ut hvordan
vi skal komme oss gjennom porten...
70
00:08:21,190 --> 00:08:23,890
-uten � bli sett.
-Jenny, er det deg?
71
00:08:23,890 --> 00:08:25,411
Ja, mamma.
72
00:08:27,667 --> 00:08:29,641
Jeg har jo sagt at jeg har
kj�retime klokka seks!
73
00:08:29,876 --> 00:08:32,520
-Men den er jo bare ti p� seks.
-Det er ikke det som er poenget.
74
00:08:32,520 --> 00:08:35,294
Jeg m� ha noen til � se etter butikken
mens jeg gj�r meg klar.
75
00:08:35,294 --> 00:08:37,158
Jeg f�r jo ikke tid til noe
f�r middag.
76
00:08:37,810 --> 00:08:38,740
Beklager, mamma.
77
00:08:38,740 --> 00:08:40,918
Jeg er lei av at dere kommer hjem
sent hele tiden.
78
00:08:41,107 --> 00:08:42,248
Jeg kan lage maten.
79
00:08:42,248 --> 00:08:45,581
�nei. Ikke sardiner og natrium
igjen.
80
00:08:45,581 --> 00:08:48,344
-Det er bra for deg.
-Jeg vil heller ha pizza.
81
00:08:48,471 --> 00:08:52,051
-Ingen pizza.
-Hvorfor pynter du deg til kj�retimen?
82
00:08:53,061 --> 00:08:55,061
Hvorfor kan jeg ikke kle meg pent
til en forandring?
83
00:08:55,061 --> 00:08:57,947
Jeg er lei av � g� rundt som
en slask hele dagen.
84
00:08:59,256 --> 00:09:02,012
Pass butikken, Jenny.
Jeg venter p� kj�rel�reren utenfor.
85
00:09:03,754 --> 00:09:07,078
-Hei, er du klar?
-Ja.
86
00:09:07,078 --> 00:09:10,314
-Hei jenter og Petey.
-Hei mr Rooney.
87
00:09:11,132 --> 00:09:15,078
Kj�retimene er for dyre.
Rooney skal hjelpe til.
88
00:09:20,889 --> 00:09:25,327
-Vi m� vel komme oss avg�rde.
-Petey. Du vet hva du skal gj�re!
89
00:09:26,098 --> 00:09:27,461
Hade!
90
00:09:31,380 --> 00:09:34,545
-Noen som har lyst p� pizza?
-Ja!
91
00:09:54,875 --> 00:10:04,413
Lommelykt, samband, kikkertbriller,
vann og matforsyninger.
92
00:10:10,730 --> 00:10:16,160
-Petey, du kan ikke g� rundt slik!
-Jeg trodde vi skulle til Silverthorn?
93
00:10:16,160 --> 00:10:18,834
Jo vi skal, men mamma m� tro at
skal til skolen f�rst.
94
00:10:19,655 --> 00:10:22,176
-� Nei.
-Hva er det?
95
00:10:22,176 --> 00:10:25,507
Mamma og Mr.Rooney.
Hvis ikke vi er i klassen kommer...
96
00:10:25,507 --> 00:10:26,746
han til � fortelle det til henne.
97
00:10:28,481 --> 00:10:32,036
Jeg kan gi meg ut for � v�re mamma
og ringe skolen � si at vi er syk.
98
00:10:32,036 --> 00:10:34,616
PJ kan kopiere Irene`s stemme.
99
00:10:34,616 --> 00:10:35,785
Jeg m� bare ha et lite opptak
av stemmen hennes.
100
00:10:36,339 --> 00:10:37,510
Kj�r p�!
101
00:10:38,482 --> 00:10:40,760
Malingen skal bort, Petey.
102
00:10:40,760 --> 00:10:43,055
Takk, Frank.
103
00:10:44,786 --> 00:10:46,625
PJ, gj�r opptak av Irene`s stemme.
104
00:10:46,625 --> 00:10:51,666
-Hallo, Irene!
-Hallo.
105
00:10:51,666 --> 00:10:54,389
-Har du l�rt deg � kj�re enda?
-Det g�r framover.
106
00:10:55,763 --> 00:10:58,166
Ser ikke ut som Jenny liker at
Rooney underviser meg.
107
00:10:58,166 --> 00:11:00,998
-Nei.
-Hva synes du om han?
108
00:11:02,277 --> 00:11:05,282
-Jeg liker han.
-Det gj�r jeg ogs�.
109
00:11:08,144 --> 00:11:09,266
Hade mamma!
110
00:11:09,266 --> 00:11:12,218
-Hva har du i sekken?
-Innbruddsutstyr.
111
00:11:12,218 --> 00:11:14,379
Du ser for mye TV.
112
00:11:14,379 --> 00:11:16,930
-Hade Irene.
-Hade.
113
00:11:26,066 --> 00:11:27,219
Klar?
114
00:11:32,397 --> 00:11:34,193
Spill av, PJ.
115
00:11:35,395 --> 00:11:39,240
God morgen, dette er Irene Kelly.
Min datter, Jenny og hennes....
116
00:11:39,240 --> 00:11:42,494
kusine, Alana kommer ikke p� skolen i dag.
De er begge syke.
117
00:11:42,834 --> 00:11:46,299
Trist � h�re. N�r kommer de tilbake?
118
00:11:46,328 --> 00:11:49,072
I morgen h�per jeg.
Hade!
119
00:11:49,422 --> 00:11:51,629
PJ, kj�r playback.
120
00:11:51,629 --> 00:11:55,985
I morgen h�per jeg.
Hade.
121
00:12:12,568 --> 00:12:15,385
Fort. Silverthorn kan komme hvert
�yeblikk.
122
00:12:18,985 --> 00:12:21,117
Vent!
123
00:12:27,284 --> 00:12:30,316
Plan B, Petey.
Kast ballen.
124
00:12:39,661 --> 00:12:42,091
Du slo ballen alt for h�yt!
125
00:12:45,087 --> 00:12:47,138
Vi skal finne den for deg.
126
00:12:51,874 --> 00:12:52,910
Ikke gr�t.
127
00:12:52,910 --> 00:12:57,261
Slapp av. Jeg bare later som.
Hvis den damen ser oss, har vi en...
128
00:12:57,261 --> 00:12:59,432
unnskyldning for � klatre over porten.
129
00:13:08,032 --> 00:13:11,828
Jeg finner ikke ballen, Alana.
Du m� klatre over � hjelpe meg.
130
00:13:35,804 --> 00:13:39,074
-Kan du h�re meg, Petey?
-Klart og tydelig.
131
00:13:39,074 --> 00:13:41,423
Fint. Hvis Silverthorn kommer m�
du advare oss.
132
00:13:41,423 --> 00:13:44,523
Jeg vet det, din idiot. Jeg vet
hva jeg skal se etter.
133
00:14:11,373 --> 00:14:14,206
Bra, det er en elektronisk l�s.
PJ kan slippe oss inn.
134
00:14:14,533 --> 00:14:15,915
-PJ !
-Vent litt !
135
00:14:17,033 --> 00:14:20,247
Er l�sen koblet til et
alarmsystem?
136
00:14:20,247 --> 00:14:22,855
Alarmsystem er aktivt.
137
00:14:22,855 --> 00:14:24,465
Kan du koble det i fra?
138
00:14:24,465 --> 00:14:25,519
Frakobler n�.
139
00:14:25,519 --> 00:14:27,132
Godt tenkt.
140
00:14:57,536 --> 00:14:59,398
Vi er inne.
141
00:15:04,298 --> 00:15:05,832
Den er ikke her inne.
142
00:15:09,967 --> 00:15:12,355
Hvor stor er kapselen?
143
00:15:14,959 --> 00:15:17,640
Da b�r vi skynde oss.
Mange rom � skjekke.
144
00:15:48,820 --> 00:15:50,921
Her er den ikke.
145
00:15:53,158 --> 00:15:57,277
Denne er fra kapselen.
Den m� v�re i huset her et sted.
146
00:15:57,281 --> 00:16:00,359
La oss dele oss. Rop hvis
du finner noe.
147
00:16:15,264 --> 00:16:19,296
-Jenny. De kommer.
-Bli der. Jeg skal finne Alana.
148
00:16:23,185 --> 00:16:25,797
De kommer.
149
00:16:49,596 --> 00:16:51,609
Bak bardisken.
150
00:16:56,963 --> 00:16:59,314
� nei!
151
00:17:15,277 --> 00:17:16,905
Kom inn !
152
00:17:25,210 --> 00:17:29,732
Takk, Edward.
Du kan ta bort b�ndet n�.
153
00:17:35,328 --> 00:17:37,040
Var det der virkelig n�dvendig?
154
00:17:37,040 --> 00:17:39,603
Jeg trodde dere politikere likte
hemmeligheter?
155
00:17:39,831 --> 00:17:41,365
Skal det v�re en drink?
Edward!
156
00:17:43,874 --> 00:17:45,489
Jeg kom ikke hit for � v�re sosial.
157
00:17:56,660 --> 00:17:59,937
Du sa du ville demonstrere et
gjennombrudd i datateknologi?
158
00:18:00,680 --> 00:18:02,979
Jeg er en opptatt mann, s� la
oss komme til poenget.
159
00:18:04,314 --> 00:18:07,138
-Hvem er du?
-Navnet mitt trenger du ikke � vite.
160
00:18:07,591 --> 00:18:11,890
Alt du trenger � vite er at om ett �r
er du statsminister i dette landet.
161
00:18:11,890 --> 00:18:14,200
-Tullprat!
-Virkelig?
162
00:18:14,274 --> 00:18:16,690
La oss h�re p� nyhetsoverskriftene
for januar neste �r.
163
00:18:18,016 --> 00:18:21,729
Statsminister Anterbilty d�de i en
flyulykke.
164
00:18:21,729 --> 00:18:24,205
ulykken skjedde da flyet hans skulle lette
fra Strandvillaen....
165
00:18:24,904 --> 00:18:27,515
Hvordan vet den om Strandvillaen?
Jeg har akkurat kj�pt den.
166
00:18:27,515 --> 00:18:29,297
Jeg vet om framtiden, Paul.
167
00:18:29,297 --> 00:18:32,136
Ingen kan vite om framtiden.
Det er umulig!
168
00:18:32,136 --> 00:18:34,180
Ikke for mine datamaskiner.
169
00:18:34,180 --> 00:18:37,576
Jeg kan fortelle n�yaktig hva du kommer
til � si og gj�re
170
00:18:37,576 --> 00:18:40,198
Jeg kan til og med gi deg svarene
f�r du stiller sp�rsm�lene.
171
00:18:40,552 --> 00:18:42,692
Med min hjelp, kommer dette landet
til � bli ditt.
172
00:18:43,297 --> 00:18:46,009
-Og hva f�r du for det?
-Akkurat hva jeg vil.
173
00:18:47,601 --> 00:18:48,717
Du er gal !
174
00:18:50,385 --> 00:18:54,119
Kanskje er jeg det.
Tar du sjansen eller ikke?
175
00:19:03,129 --> 00:19:05,126
Javel, sp�mann.
176
00:19:06,509 --> 00:19:12,163
-Hva kommer til � skje i morgen?
-La oss sp�rre datamaskinen.
177
00:19:14,313 --> 00:19:20,191
Et stort jordskjelv har rammet
stillehavs�yene i dag tidlig.
178
00:19:20,191 --> 00:19:25,075
Tusener ble drept langs hele
kystlinjen.
179
00:19:28,393 --> 00:19:31,430
Du kan ikke forvente at jeg skal
tro p� dette.
180
00:19:31,430 --> 00:19:34,760
Les nyhetene i morgen tidlig.
Du h�rer fra meg.
181
00:19:35,466 --> 00:19:37,484
Jeg stoler p� at du holder dette
for deg selv.
182
00:19:43,898 --> 00:19:45,422
Kjapp deg, vi m� komme oss
herfra.
183
00:19:45,687 --> 00:19:47,201
Vent !
184
00:19:48,173 --> 00:19:49,478
Hva er det du gj�r?
185
00:19:49,478 --> 00:19:51,430
Kapselen m� v�re tilkoblet
datamaskinen.
186
00:19:53,999 --> 00:19:56,246
Jeg tror det er et rom
her bak.
187
00:19:56,246 --> 00:19:58,034
Kom � hjelp meg med � komme inn.
188
00:19:59,885 --> 00:20:02,016
Det er ikke noe der, Alana.
La oss dra.
189
00:20:06,407 --> 00:20:08,123
Hva er dette?
190
00:20:08,809 --> 00:20:11,604
En garasjeport�pner.
Kom n�.
191
00:20:12,908 --> 00:20:14,721
Den f�r d�rer til � �pne og lukke seg.
192
00:20:15,310 --> 00:20:17,229
Pr�v den da.
193
00:20:36,021 --> 00:20:39,395
-Det er fantastisk.
-Vi fant den til slutt.
194
00:20:40,835 --> 00:20:44,458
N� vet vi hvor den er.
La oss komme oss ut.
195
00:20:49,847 --> 00:20:51,175
Hva holder du p� med?
196
00:20:51,175 --> 00:20:53,854
Jeg skal se om tidsmaskinen kan
f� meg hjem.
197
00:20:54,166 --> 00:20:55,640
N�.
198
00:20:56,113 --> 00:20:58,231
-Du kan ikke!
-Jeg m� det.
199
00:20:58,231 --> 00:21:00,715
Dette kan bli min eneste sjanse.
200
00:21:06,503 --> 00:21:09,387
Jenny, kom inn!
201
00:21:32,096 --> 00:21:34,422
Jenny, kan du h�re meg?
202
00:21:50,838 --> 00:21:52,401
Jeg vil dra hjem.
203
00:21:52,401 --> 00:21:54,625
Return�r tidsmaskinen til �r 3000.
204
00:21:54,625 --> 00:22:02,371
Kapselen m� v�re i denne tidssonen
i 13 dager og 18,4 timer til.
205
00:22:02,371 --> 00:22:04,440
Kan jeg dra tidligere?
206
00:22:04,440 --> 00:22:10,137
Det er umulig.
Tidsreisene er forh�ndsinnstillte.
207
00:22:10,250 --> 00:22:12,278
De kan ikke forandres.
208
00:22:17,631 --> 00:22:19,824
-Hva er i veien?
-Kapselen kan ikke dra.
209
00:22:20,482 --> 00:22:22,550
Den er fastsittende her i 13 dager til.
210
00:22:23,694 --> 00:22:26,618
Det er da ikke s� ille.
211
00:22:55,329 --> 00:22:56,315
Silverthorn!
212
00:23:10,547 --> 00:23:15,547
Norsk tekst
Leif K Skjevik
16081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.