All language subtitles for The Girl From Tomorrow - 1x07 - Stake-Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,850 --> 00:00:51,502 Norsk tekst Leif K Skjevik 2 00:00:56,373 --> 00:00:59,054 Bor folk i framtiden p� andre planeter? 3 00:00:59,214 --> 00:01:01,405 En del p� m�nen og noen astroider. 4 00:01:01,405 --> 00:01:03,847 Men det bor flere mennesker p� mars enn p� jorda. 5 00:01:04,457 --> 00:01:07,155 Wow. Har de oppdaget noen ALF`er? 6 00:01:07,344 --> 00:01:10,060 -Hva? -ALF. Annerledes livsform. 7 00:01:10,514 --> 00:01:13,573 De har funnet noen frosne Predazor p� Neptun. 8 00:01:13,573 --> 00:01:15,478 Er de monstre? 9 00:01:15,852 --> 00:01:17,902 Nei, kan ikke akkurat kalle dem det. 10 00:01:23,478 --> 00:01:25,807 Petey, der er Silverthorn. 11 00:01:26,940 --> 00:01:29,926 St�tte-team til bakkekontroll. Kom inn bakkekontroll. Over! 12 00:01:30,069 --> 00:01:31,167 Hva skjer? 13 00:01:31,167 --> 00:01:34,151 Du m� si "over" over. 14 00:01:34,151 --> 00:01:35,705 Petey! 15 00:01:35,705 --> 00:01:38,559 Mistenkte forlater kontoret n� 16 00:01:39,433 --> 00:01:41,791 M�let beveger seg... 17 00:01:43,139 --> 00:01:45,321 Nord! Over. 18 00:01:50,105 --> 00:01:51,518 Jeg kan se han n�. 19 00:01:51,518 --> 00:01:53,522 Lykke til, Jenny! Over. 20 00:01:53,944 --> 00:01:55,683 N� skjer det! 21 00:02:07,047 --> 00:02:09,172 Alt bra s� langt. Han befinner seg ved hj�rnet. 22 00:02:46,837 --> 00:02:48,022 Jeg har mistet han. 23 00:02:48,022 --> 00:02:49,404 Vi pr�ver igjen i morgen. 24 00:02:49,404 --> 00:02:53,067 Det var din idiotiske id� � bruke sykkel. 25 00:02:53,090 --> 00:02:55,399 Beklager, Jenny. 26 00:03:08,109 --> 00:03:10,805 Jeg regner med at dere kan kontrollere v�ret i �r 3000? 27 00:03:10,805 --> 00:03:13,462 -Vi kan f� det til � regne. -Kan du f� det til � stoppe? 28 00:03:13,802 --> 00:03:15,106 -Nei -Synd. 29 00:03:15,508 --> 00:03:17,795 Du gj�r ferdig her, s� lager jeg middag. 30 00:03:19,594 --> 00:03:22,187 -Hva vil du ha, Alana? -Sardiner. 31 00:03:22,187 --> 00:03:25,487 -Nam! -Du mener �sj! 32 00:03:33,059 --> 00:03:35,902 Noen som har kommet p� plan hvordan vi skal f�lge etter Silverthorn? 33 00:03:35,955 --> 00:03:37,457 Hva med en sporhund? 34 00:03:37,457 --> 00:03:39,447 En hva? 35 00:03:39,447 --> 00:03:43,048 Hvis vi hadde en hund, kunne vi la den snuse p� sokkene hans 36 00:03:43,048 --> 00:03:46,645 S� kan hunden lukte seg fram helt til hjemmet hans. 37 00:03:46,645 --> 00:03:48,854 -Nei, Petey! -Hvorfor ikke? 38 00:03:48,854 --> 00:03:51,102 Fordi det er idiotisk. 39 00:03:56,971 --> 00:03:58,493 Du skal liksom hjelpe til her! 40 00:03:58,493 --> 00:04:00,993 Jeg n�r ikke opp. Det er for h�yt. 41 00:04:00,993 --> 00:04:02,757 Jeg kan hente den. 42 00:04:05,913 --> 00:04:07,876 Alana! Nei! 43 00:04:17,855 --> 00:04:21,065 -S� bra. -Jeg har �vd. 44 00:04:24,235 --> 00:04:28,436 Det er supert. N�r vi finner tidsmaskinen kan du bruke transduseren til �..... 45 00:04:28,436 --> 00:04:31,432 -f� den vekk fra Silverthorn. -La oss n� finne den f�rst. 46 00:04:41,152 --> 00:04:43,912 Jeg har det. Jeg vet hvordan vi skal finne Silverthorn. 47 00:04:45,897 --> 00:04:49,467 Kom igjen tropper. Kaptein Zero har en plan. 48 00:05:09,851 --> 00:05:13,009 -Her kommer de, over. -Mottatt. Start patruljering. 49 00:05:49,788 --> 00:05:53,451 -Hva feiler deg? Er du blind? -Beklager, jeg s� deg ikke. 50 00:05:56,974 --> 00:05:59,532 Du skrapet opp lakken. Bilen er et vrak. 51 00:06:01,898 --> 00:06:03,573 Hei, ta det med ro! 52 00:06:03,573 --> 00:06:07,693 Hjelp den unge damen av veien. 53 00:06:10,958 --> 00:06:12,673 Ankelen min! 54 00:06:14,185 --> 00:06:15,885 Det g�r over. 55 00:06:19,858 --> 00:06:21,812 -Burde vi ikke ringe politiet? -Nei. 56 00:06:24,010 --> 00:06:26,411 Det er slettes ikke n�dvendig 57 00:06:26,602 --> 00:06:27,493 Her! 58 00:06:29,034 --> 00:06:30,910 Det er for skadene p� sykkelen. 59 00:06:44,866 --> 00:06:47,183 Det virker! 60 00:07:43,868 --> 00:07:45,548 Har dere! 61 00:07:52,476 --> 00:07:54,496 Der er hun! 62 00:07:56,976 --> 00:07:58,281 Vel? 63 00:07:58,474 --> 00:08:00,609 -Vel hva da? -Fant du det? 64 00:08:00,989 --> 00:08:02,867 -Fant hva da? -Jenny! 65 00:08:03,939 --> 00:08:06,245 Silverthorn`s hus. 66 00:08:09,055 --> 00:08:10,349 Ja. 67 00:08:11,295 --> 00:08:13,789 -Genialt, Jenny! -Det var Petey`s id�. 68 00:08:13,789 --> 00:08:17,149 Ingen problem er for stort for kaptein Zero. 69 00:08:18,840 --> 00:08:21,190 N� m� vi pr�ve � tenke ut hvordan vi skal komme oss gjennom porten... 70 00:08:21,190 --> 00:08:23,890 -uten � bli sett. -Jenny, er det deg? 71 00:08:23,890 --> 00:08:25,411 Ja, mamma. 72 00:08:27,667 --> 00:08:29,641 Jeg har jo sagt at jeg har kj�retime klokka seks! 73 00:08:29,876 --> 00:08:32,520 -Men den er jo bare ti p� seks. -Det er ikke det som er poenget. 74 00:08:32,520 --> 00:08:35,294 Jeg m� ha noen til � se etter butikken mens jeg gj�r meg klar. 75 00:08:35,294 --> 00:08:37,158 Jeg f�r jo ikke tid til noe f�r middag. 76 00:08:37,810 --> 00:08:38,740 Beklager, mamma. 77 00:08:38,740 --> 00:08:40,918 Jeg er lei av at dere kommer hjem sent hele tiden. 78 00:08:41,107 --> 00:08:42,248 Jeg kan lage maten. 79 00:08:42,248 --> 00:08:45,581 �nei. Ikke sardiner og natrium igjen. 80 00:08:45,581 --> 00:08:48,344 -Det er bra for deg. -Jeg vil heller ha pizza. 81 00:08:48,471 --> 00:08:52,051 -Ingen pizza. -Hvorfor pynter du deg til kj�retimen? 82 00:08:53,061 --> 00:08:55,061 Hvorfor kan jeg ikke kle meg pent til en forandring? 83 00:08:55,061 --> 00:08:57,947 Jeg er lei av � g� rundt som en slask hele dagen. 84 00:08:59,256 --> 00:09:02,012 Pass butikken, Jenny. Jeg venter p� kj�rel�reren utenfor. 85 00:09:03,754 --> 00:09:07,078 -Hei, er du klar? -Ja. 86 00:09:07,078 --> 00:09:10,314 -Hei jenter og Petey. -Hei mr Rooney. 87 00:09:11,132 --> 00:09:15,078 Kj�retimene er for dyre. Rooney skal hjelpe til. 88 00:09:20,889 --> 00:09:25,327 -Vi m� vel komme oss avg�rde. -Petey. Du vet hva du skal gj�re! 89 00:09:26,098 --> 00:09:27,461 Hade! 90 00:09:31,380 --> 00:09:34,545 -Noen som har lyst p� pizza? -Ja! 91 00:09:54,875 --> 00:10:04,413 Lommelykt, samband, kikkertbriller, vann og matforsyninger. 92 00:10:10,730 --> 00:10:16,160 -Petey, du kan ikke g� rundt slik! -Jeg trodde vi skulle til Silverthorn? 93 00:10:16,160 --> 00:10:18,834 Jo vi skal, men mamma m� tro at skal til skolen f�rst. 94 00:10:19,655 --> 00:10:22,176 -� Nei. -Hva er det? 95 00:10:22,176 --> 00:10:25,507 Mamma og Mr.Rooney. Hvis ikke vi er i klassen kommer... 96 00:10:25,507 --> 00:10:26,746 han til � fortelle det til henne. 97 00:10:28,481 --> 00:10:32,036 Jeg kan gi meg ut for � v�re mamma og ringe skolen � si at vi er syk. 98 00:10:32,036 --> 00:10:34,616 PJ kan kopiere Irene`s stemme. 99 00:10:34,616 --> 00:10:35,785 Jeg m� bare ha et lite opptak av stemmen hennes. 100 00:10:36,339 --> 00:10:37,510 Kj�r p�! 101 00:10:38,482 --> 00:10:40,760 Malingen skal bort, Petey. 102 00:10:40,760 --> 00:10:43,055 Takk, Frank. 103 00:10:44,786 --> 00:10:46,625 PJ, gj�r opptak av Irene`s stemme. 104 00:10:46,625 --> 00:10:51,666 -Hallo, Irene! -Hallo. 105 00:10:51,666 --> 00:10:54,389 -Har du l�rt deg � kj�re enda? -Det g�r framover. 106 00:10:55,763 --> 00:10:58,166 Ser ikke ut som Jenny liker at Rooney underviser meg. 107 00:10:58,166 --> 00:11:00,998 -Nei. -Hva synes du om han? 108 00:11:02,277 --> 00:11:05,282 -Jeg liker han. -Det gj�r jeg ogs�. 109 00:11:08,144 --> 00:11:09,266 Hade mamma! 110 00:11:09,266 --> 00:11:12,218 -Hva har du i sekken? -Innbruddsutstyr. 111 00:11:12,218 --> 00:11:14,379 Du ser for mye TV. 112 00:11:14,379 --> 00:11:16,930 -Hade Irene. -Hade. 113 00:11:26,066 --> 00:11:27,219 Klar? 114 00:11:32,397 --> 00:11:34,193 Spill av, PJ. 115 00:11:35,395 --> 00:11:39,240 God morgen, dette er Irene Kelly. Min datter, Jenny og hennes.... 116 00:11:39,240 --> 00:11:42,494 kusine, Alana kommer ikke p� skolen i dag. De er begge syke. 117 00:11:42,834 --> 00:11:46,299 Trist � h�re. N�r kommer de tilbake? 118 00:11:46,328 --> 00:11:49,072 I morgen h�per jeg. Hade! 119 00:11:49,422 --> 00:11:51,629 PJ, kj�r playback. 120 00:11:51,629 --> 00:11:55,985 I morgen h�per jeg. Hade. 121 00:12:12,568 --> 00:12:15,385 Fort. Silverthorn kan komme hvert �yeblikk. 122 00:12:18,985 --> 00:12:21,117 Vent! 123 00:12:27,284 --> 00:12:30,316 Plan B, Petey. Kast ballen. 124 00:12:39,661 --> 00:12:42,091 Du slo ballen alt for h�yt! 125 00:12:45,087 --> 00:12:47,138 Vi skal finne den for deg. 126 00:12:51,874 --> 00:12:52,910 Ikke gr�t. 127 00:12:52,910 --> 00:12:57,261 Slapp av. Jeg bare later som. Hvis den damen ser oss, har vi en... 128 00:12:57,261 --> 00:12:59,432 unnskyldning for � klatre over porten. 129 00:13:08,032 --> 00:13:11,828 Jeg finner ikke ballen, Alana. Du m� klatre over � hjelpe meg. 130 00:13:35,804 --> 00:13:39,074 -Kan du h�re meg, Petey? -Klart og tydelig. 131 00:13:39,074 --> 00:13:41,423 Fint. Hvis Silverthorn kommer m� du advare oss. 132 00:13:41,423 --> 00:13:44,523 Jeg vet det, din idiot. Jeg vet hva jeg skal se etter. 133 00:14:11,373 --> 00:14:14,206 Bra, det er en elektronisk l�s. PJ kan slippe oss inn. 134 00:14:14,533 --> 00:14:15,915 -PJ ! -Vent litt ! 135 00:14:17,033 --> 00:14:20,247 Er l�sen koblet til et alarmsystem? 136 00:14:20,247 --> 00:14:22,855 Alarmsystem er aktivt. 137 00:14:22,855 --> 00:14:24,465 Kan du koble det i fra? 138 00:14:24,465 --> 00:14:25,519 Frakobler n�. 139 00:14:25,519 --> 00:14:27,132 Godt tenkt. 140 00:14:57,536 --> 00:14:59,398 Vi er inne. 141 00:15:04,298 --> 00:15:05,832 Den er ikke her inne. 142 00:15:09,967 --> 00:15:12,355 Hvor stor er kapselen? 143 00:15:14,959 --> 00:15:17,640 Da b�r vi skynde oss. Mange rom � skjekke. 144 00:15:48,820 --> 00:15:50,921 Her er den ikke. 145 00:15:53,158 --> 00:15:57,277 Denne er fra kapselen. Den m� v�re i huset her et sted. 146 00:15:57,281 --> 00:16:00,359 La oss dele oss. Rop hvis du finner noe. 147 00:16:15,264 --> 00:16:19,296 -Jenny. De kommer. -Bli der. Jeg skal finne Alana. 148 00:16:23,185 --> 00:16:25,797 De kommer. 149 00:16:49,596 --> 00:16:51,609 Bak bardisken. 150 00:16:56,963 --> 00:16:59,314 � nei! 151 00:17:15,277 --> 00:17:16,905 Kom inn ! 152 00:17:25,210 --> 00:17:29,732 Takk, Edward. Du kan ta bort b�ndet n�. 153 00:17:35,328 --> 00:17:37,040 Var det der virkelig n�dvendig? 154 00:17:37,040 --> 00:17:39,603 Jeg trodde dere politikere likte hemmeligheter? 155 00:17:39,831 --> 00:17:41,365 Skal det v�re en drink? Edward! 156 00:17:43,874 --> 00:17:45,489 Jeg kom ikke hit for � v�re sosial. 157 00:17:56,660 --> 00:17:59,937 Du sa du ville demonstrere et gjennombrudd i datateknologi? 158 00:18:00,680 --> 00:18:02,979 Jeg er en opptatt mann, s� la oss komme til poenget. 159 00:18:04,314 --> 00:18:07,138 -Hvem er du? -Navnet mitt trenger du ikke � vite. 160 00:18:07,591 --> 00:18:11,890 Alt du trenger � vite er at om ett �r er du statsminister i dette landet. 161 00:18:11,890 --> 00:18:14,200 -Tullprat! -Virkelig? 162 00:18:14,274 --> 00:18:16,690 La oss h�re p� nyhetsoverskriftene for januar neste �r. 163 00:18:18,016 --> 00:18:21,729 Statsminister Anterbilty d�de i en flyulykke. 164 00:18:21,729 --> 00:18:24,205 ulykken skjedde da flyet hans skulle lette fra Strandvillaen.... 165 00:18:24,904 --> 00:18:27,515 Hvordan vet den om Strandvillaen? Jeg har akkurat kj�pt den. 166 00:18:27,515 --> 00:18:29,297 Jeg vet om framtiden, Paul. 167 00:18:29,297 --> 00:18:32,136 Ingen kan vite om framtiden. Det er umulig! 168 00:18:32,136 --> 00:18:34,180 Ikke for mine datamaskiner. 169 00:18:34,180 --> 00:18:37,576 Jeg kan fortelle n�yaktig hva du kommer til � si og gj�re 170 00:18:37,576 --> 00:18:40,198 Jeg kan til og med gi deg svarene f�r du stiller sp�rsm�lene. 171 00:18:40,552 --> 00:18:42,692 Med min hjelp, kommer dette landet til � bli ditt. 172 00:18:43,297 --> 00:18:46,009 -Og hva f�r du for det? -Akkurat hva jeg vil. 173 00:18:47,601 --> 00:18:48,717 Du er gal ! 174 00:18:50,385 --> 00:18:54,119 Kanskje er jeg det. Tar du sjansen eller ikke? 175 00:19:03,129 --> 00:19:05,126 Javel, sp�mann. 176 00:19:06,509 --> 00:19:12,163 -Hva kommer til � skje i morgen? -La oss sp�rre datamaskinen. 177 00:19:14,313 --> 00:19:20,191 Et stort jordskjelv har rammet stillehavs�yene i dag tidlig. 178 00:19:20,191 --> 00:19:25,075 Tusener ble drept langs hele kystlinjen. 179 00:19:28,393 --> 00:19:31,430 Du kan ikke forvente at jeg skal tro p� dette. 180 00:19:31,430 --> 00:19:34,760 Les nyhetene i morgen tidlig. Du h�rer fra meg. 181 00:19:35,466 --> 00:19:37,484 Jeg stoler p� at du holder dette for deg selv. 182 00:19:43,898 --> 00:19:45,422 Kjapp deg, vi m� komme oss herfra. 183 00:19:45,687 --> 00:19:47,201 Vent ! 184 00:19:48,173 --> 00:19:49,478 Hva er det du gj�r? 185 00:19:49,478 --> 00:19:51,430 Kapselen m� v�re tilkoblet datamaskinen. 186 00:19:53,999 --> 00:19:56,246 Jeg tror det er et rom her bak. 187 00:19:56,246 --> 00:19:58,034 Kom � hjelp meg med � komme inn. 188 00:19:59,885 --> 00:20:02,016 Det er ikke noe der, Alana. La oss dra. 189 00:20:06,407 --> 00:20:08,123 Hva er dette? 190 00:20:08,809 --> 00:20:11,604 En garasjeport�pner. Kom n�. 191 00:20:12,908 --> 00:20:14,721 Den f�r d�rer til � �pne og lukke seg. 192 00:20:15,310 --> 00:20:17,229 Pr�v den da. 193 00:20:36,021 --> 00:20:39,395 -Det er fantastisk. -Vi fant den til slutt. 194 00:20:40,835 --> 00:20:44,458 N� vet vi hvor den er. La oss komme oss ut. 195 00:20:49,847 --> 00:20:51,175 Hva holder du p� med? 196 00:20:51,175 --> 00:20:53,854 Jeg skal se om tidsmaskinen kan f� meg hjem. 197 00:20:54,166 --> 00:20:55,640 N�. 198 00:20:56,113 --> 00:20:58,231 -Du kan ikke! -Jeg m� det. 199 00:20:58,231 --> 00:21:00,715 Dette kan bli min eneste sjanse. 200 00:21:06,503 --> 00:21:09,387 Jenny, kom inn! 201 00:21:32,096 --> 00:21:34,422 Jenny, kan du h�re meg? 202 00:21:50,838 --> 00:21:52,401 Jeg vil dra hjem. 203 00:21:52,401 --> 00:21:54,625 Return�r tidsmaskinen til �r 3000. 204 00:21:54,625 --> 00:22:02,371 Kapselen m� v�re i denne tidssonen i 13 dager og 18,4 timer til. 205 00:22:02,371 --> 00:22:04,440 Kan jeg dra tidligere? 206 00:22:04,440 --> 00:22:10,137 Det er umulig. Tidsreisene er forh�ndsinnstillte. 207 00:22:10,250 --> 00:22:12,278 De kan ikke forandres. 208 00:22:17,631 --> 00:22:19,824 -Hva er i veien? -Kapselen kan ikke dra. 209 00:22:20,482 --> 00:22:22,550 Den er fastsittende her i 13 dager til. 210 00:22:23,694 --> 00:22:26,618 Det er da ikke s� ille. 211 00:22:55,329 --> 00:22:56,315 Silverthorn! 212 00:23:10,547 --> 00:23:15,547 Norsk tekst Leif K Skjevik 16081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.