Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,515 --> 00:01:56,784
Mamá, dijiste diez minutos.
2
00:01:56,818 --> 00:01:58,620
-No, dije que cuando
ya haya entrado en calor.
3
00:01:58,653 --> 00:02:01,355
-Mamá.
-Agnes, habla más bajito.
4
00:02:01,388 --> 00:02:02,690
No estamos adentro.
5
00:02:02,724 --> 00:02:05,125
Sí, pero hay otros huéspedes aquí.
6
00:02:10,732 --> 00:02:12,132
Hola.
7
00:02:14,368 --> 00:02:16,537
¿Esta silla está libre?
8
00:02:18,706 --> 00:02:19,907
Eh, sí, claro.
9
00:02:19,941 --> 00:02:22,610
Oh. Genial. Genial.
10
00:02:35,623 --> 00:02:37,825
-Señor.
-Oh, gracias. Gracias.
11
00:02:38,660 --> 00:02:40,662
Eso es para ti, chico. Bébelo.
12
00:02:40,695 --> 00:02:43,163
-Gracias.
-Salud, mi amor. Por nosotros.
13
00:02:45,298 --> 00:02:48,536
:
Oh, ahora sí estamos de vacaciones.
14
00:02:48,569 --> 00:02:49,737
¿Quieres una cerveza?
15
00:02:52,239 --> 00:02:53,608
Es un poco temprano.
16
00:02:53,641 --> 00:02:56,309
-Pero si quieres una.
-Nah.
17
00:02:56,343 --> 00:02:59,714
Vamos. Vamos a disfrutarlo.
18
00:03:03,851 --> 00:03:06,420
Por favor no le des a Agnes
jugo de manzana antes de dormir.
19
00:03:06,453 --> 00:03:08,823
-Sí, señora.
-¿Y tienes a Hoppy?
20
00:03:08,856 --> 00:03:10,558
-Mm.
-¿Tienes mi número?
21
00:03:10,591 --> 00:03:12,292
-Sí.
-Vale.
22
00:03:12,325 --> 00:03:13,861
- Te quiero, cariño.
-Te quiero.
23
00:03:13,895 --> 00:03:15,262
Bueno. Chao.
24
00:03:15,295 --> 00:03:17,397
-Chao.
-Chao.
25
00:03:17,999 --> 00:03:19,634
En serio, ese conejo.
26
00:03:19,667 --> 00:03:21,435
Necesitamos una intervención.
27
00:03:21,468 --> 00:03:23,838
¿Y empezar la Tercera Guerra Mundial?
28
00:03:23,871 --> 00:03:25,740
Mira, está con un extraño en un lugar extraño,
29
00:03:25,773 --> 00:03:27,975
-y él la hace sentir segura.
-Sí, bueno, tiene 11 años.
30
00:03:32,680 --> 00:03:33,981
Ben.
31
00:03:35,215 --> 00:03:37,985
¿Podemos acordar no sentarnos
junto a la pareja danesa esta noche?
32
00:03:38,019 --> 00:03:39,721
Si tengo que escuchar una palabra más sobre su
33
00:03:39,754 --> 00:03:41,589
: "clase de cocina."
34
00:03:41,622 --> 00:03:43,558
:
Hoy, hicimos el ravioli con hongos.
35
00:03:43,591 --> 00:03:45,325
Deberías venir a la clase mañana,
36
00:03:45,358 --> 00:03:47,695
porque creo que harán los ñoquis.
37
00:03:47,729 --> 00:03:49,362
-Mm.
-Va a estar genial.
38
00:03:49,396 --> 00:03:51,532
Y te encantará Giorgio, quien nos enseña.
39
00:03:51,566 --> 00:03:53,768
Sabe todo sobre la comida italiana,
40
00:03:53,801 --> 00:03:57,605
e incluso inventó algunas variaciones de estos platos.
41
00:03:57,638 --> 00:03:59,574
Sabes, hay 23 diferentes...
42
00:04:00,407 --> 00:04:02,342
Dios. ¿46 euros por un risotto?
43
00:04:02,375 --> 00:04:03,544
-Papá.-¿Qué?
44
00:04:03,578 --> 00:04:05,412
Agnes, baja la voz.
45
00:04:05,445 --> 00:04:07,014
No puedo, no puedo encontrar a Hoppy.
46
00:04:07,048 --> 00:04:09,016
Está bien, cariño.
Cálmate, ¿sí?
47
00:04:09,050 --> 00:04:10,718
¿Lo dejaste en el auto o...?
48
00:04:10,752 --> 00:04:12,687
No. No, creo que lo tenía en la iglesia.
49
00:04:12,720 --> 00:04:14,822
Está bien, está bien.
No te preocupes. Lo encontraremos, ¿sí?
50
00:04:14,856 --> 00:04:16,724
-¿Está bien?
-Está bien. Cariño, está bien.
51
00:04:16,758 --> 00:04:18,025
Ven, papá lo va a encontrar.
Vamos, vamos a sentarnos.
52
00:04:18,059 --> 00:04:19,560
-Vamos a hacer un poco de...
-Louise, vamos.
53
00:04:19,594 --> 00:04:20,628
Ben, no puedo manejar otro berrinche, ¿sí?
54
00:04:20,661 --> 00:04:22,329
Louise, yo...
55
00:04:23,531 --> 00:04:25,465
Vamos. Vamos a sentarnos.
Hagamos un poco de respiración.
56
00:04:25,499 --> 00:04:27,869
-: Maldito conejo.
-Está bien. Inhala.
57
00:04:27,902 --> 00:04:30,738
-Uno, dos, tres.
58
00:04:30,772 --> 00:04:31,939
Aguanta.
59
00:04:31,973 --> 00:04:33,373
Uno...
60
00:04:40,447 --> 00:04:43,551
¿Conejo? ¿No? ¿C-Conejo?
61
00:04:43,584 --> 00:04:44,786
No.
62
00:04:44,819 --> 00:04:46,053
Gracias. Gracias.
63
00:04:50,858 --> 00:04:54,061
¡Uy, perdón! ¡Wow!
64
00:04:54,095 --> 00:04:56,463
Oh. Está muy lleno de baches.
65
00:04:56,496 --> 00:04:58,533
Cuidado, cuidado, cuidado.
66
00:05:11,045 --> 00:05:12,345
¡Ah!
67
00:05:12,379 --> 00:05:13,848
¡Oh, papá, mira, encontraron a Hoppy!
68
00:05:13,881 --> 00:05:15,883
-Genial. -Oh, sí, Ant lo reconoció del hotel.
69
00:05:15,917 --> 00:05:17,685
Oh, este es mi esposo Ben.
70
00:05:17,718 --> 00:05:19,787
Sí, creo que me llevé tu silla.
71
00:05:19,821 --> 00:05:21,589
-Ah, sí.
-: sí.
72
00:05:21,622 --> 00:05:23,858
Soy Patrick Field.
Esta es mi esposa Ciara.
73
00:05:23,891 --> 00:05:24,892
-Hola. Hola.
-Hola.
74
00:05:24,926 --> 00:05:26,594
Y, tú debes ser Ant.
75
00:05:26,627 --> 00:05:28,696
Oh, Ant tiene algunos problemas para comunicarse,
76
00:05:28,729 --> 00:05:30,363
así que puede ser un poco inseguro.
77
00:05:30,397 --> 00:05:31,599
-Hola, Ant.
-No hay problema.
78
00:05:31,632 --> 00:05:33,634
-Esta es Agnes.
-Y este es Hoppy.
79
00:05:33,668 --> 00:05:35,703
Es mi conejito de la suerte.
Huele muy bien.
80
00:05:35,736 --> 00:05:37,805
-: oh. -aw.
-Bonita Vespa.
81
00:05:37,839 --> 00:05:40,775
Sí, ¿verdad?
La obtuvimos de Paulo en recepción.
82
00:05:40,808 --> 00:05:42,710
-Oh. -Es una maravilla.
Deberían probarla.
83
00:05:42,743 --> 00:05:44,545
-Oh, no.
-¿Podemos? Por favor, papá.
84
00:05:44,579 --> 00:05:46,047
-Cariño, cariño, por favor.
-Oh, ¿qué, no manejas?
85
00:05:46,080 --> 00:05:47,882
-Quiero decir, puedo llevarte.
-Sí.
86
00:05:47,915 --> 00:05:50,151
-¿Tienen cascos?
-Te prometo,
87
00:05:50,184 --> 00:05:51,752
que seré muy, muy seguro.
88
00:05:51,786 --> 00:05:53,855
-Pero legalmente...
-No llamaré a la policía de la diversión
89
00:05:53,888 --> 00:05:55,022
si no lo haces.
90
00:05:55,056 --> 00:05:56,924
Vamos, ¿sí?
91
00:05:56,958 --> 00:05:59,794
Oh, es difícil decir que no, ¿verdad?
92
00:05:59,827 --> 00:06:00,862
Eh, vale.
93
00:06:00,895 --> 00:06:02,964
-Está bien, dame tu...
-Sí. -¡Sí!
94
00:06:02,997 --> 00:06:04,431
Eh, solo agárrate fuerte, ¿sí?
95
00:06:04,464 --> 00:06:05,633
-Sí.
96
00:06:05,666 --> 00:06:06,934
-¿Estás agarrada?
-Sí.
97
00:06:06,968 --> 00:06:08,569
Bien, iremos despacio, ¿vale?
98
00:06:08,603 --> 00:06:09,604
-Sí.
-Nos vemos en un rato.
99
00:06:09,637 --> 00:06:10,738
-Agárrate fuerte.
-Nos vemos.
100
00:06:10,771 --> 00:06:12,607
-¡Adiós!
-Aquí vamos. Adiós.
101
00:06:12,640 --> 00:06:14,508
-Lo está haciendo bien.
102
00:06:14,542 --> 00:06:16,043
¡Tiene talento natural!
103
00:06:16,077 --> 00:06:17,410
-Oh.
104
00:06:19,180 --> 00:06:21,414
No, ella estará bien.
105
00:06:32,526 --> 00:06:34,161
-¡Wow!
106
00:06:34,195 --> 00:06:35,930
Eso fue un poco loco. ¡Oh!
107
00:06:35,963 --> 00:06:37,865
- Lo logramos.
108
00:06:37,899 --> 00:06:39,567
-Sí.
109
00:06:39,600 --> 00:06:40,935
-Fue muy divertido.
-¿Sí? -Lo hiciste genial.
110
00:06:40,968 --> 00:06:42,637
-Dale las gracias al Sr. Field.
-Gracias.
111
00:06:42,670 --> 00:06:44,471
-Oh, no. Paddy, por favor.
-Gracias, Paddy.
112
00:06:44,505 --> 00:06:45,806
De nada. Cuando quieran.
113
00:06:45,840 --> 00:06:47,775
Entonces, escuchen, ¿ya almorzaron?
114
00:06:47,808 --> 00:06:48,743
Eh, no, nosotros, eh...
115
00:06:48,776 --> 00:06:50,678
¿No? Estábamos pensando en pasar el rato
116
00:06:50,711 --> 00:06:52,179
con esa pareja danesa tan interesante.
117
00:06:52,213 --> 00:06:54,481
-¿Saben quiénes son?
-Eh...
118
00:06:54,515 --> 00:06:55,750
-Estoy bromeando.
-Oh.
119
00:06:55,783 --> 00:06:58,052
-Pero, en serio,
120
00:06:58,085 --> 00:07:00,655
hay un lugar muy bonito a la vuelta de la esquina.
121
00:07:00,688 --> 00:07:02,089
Así que decidimos
122
00:07:02,123 --> 00:07:03,624
que nos mudaremos a Londres.
123
00:07:03,658 --> 00:07:04,892
Volamos, encontramos un apartamento,
124
00:07:04,926 --> 00:07:06,894
sabes, estoy contratando gente nueva muy buena,
125
00:07:06,928 --> 00:07:08,663
y luego...
126
00:07:08,696 --> 00:07:10,463
La economía global se desploma.
127
00:07:10,497 --> 00:07:12,199
Recibo una llamada de Chicago.
128
00:07:12,233 --> 00:07:15,503
"Eh, Ben, sobre esa oficina en
Reino Unido que queríamos que establecieras."
129
00:07:15,536 --> 00:07:17,571
Oh, viejo, eso debe ser un golpe bajo.
130
00:07:17,605 --> 00:07:19,240
Sí. Me dieron una buena indemnización.
131
00:07:19,273 --> 00:07:21,676
Sí, eso es despido.
132
00:07:21,709 --> 00:07:23,476
Y, Louise, ¿trabajas?
133
00:07:23,511 --> 00:07:25,546
Sí. Sí.
134
00:07:25,579 --> 00:07:27,682
Eh, estoy, eh, en relaciones públicas.
135
00:07:27,715 --> 00:07:29,850
O estaba. Soy--
136
00:07:29,884 --> 00:07:31,852
Yo, eh...
137
00:07:31,886 --> 00:07:34,855
No tengo exactamente las mismas conexiones en Londres.
138
00:07:34,889 --> 00:07:37,925
Sí, todavía estamos encontrando nuestro camino.
139
00:07:37,959 --> 00:07:40,995
Pero hemos decidido quedarnos
en Londres porque nos encanta.
140
00:07:41,028 --> 00:07:43,164
Estamos a dos horas de aquí, de París o de Roma.
141
00:07:43,197 --> 00:07:45,066
y el oeste del país.
142
00:07:45,099 --> 00:07:48,202
-No creo que hayamos llegado allá aún. -Eh-eh.
143
00:07:48,235 --> 00:07:49,704
-¿Qué? Oh, Dios.
144
00:07:49,737 --> 00:07:51,138
Bien, eso es todo, entonces.
145
00:07:51,172 --> 00:07:52,773
Tienen que venir a visitar.
De verdad, es hermoso.
146
00:07:52,807 --> 00:07:54,575
Sí, eso estaría genial.
147
00:07:54,608 --> 00:07:55,810
¿Sí?
148
00:07:56,777 --> 00:07:58,179
Sí.
149
00:07:58,212 --> 00:07:59,714
-Hecho.
150
00:07:59,747 --> 00:08:02,550
-Bueno, vale.
-¿Tienes otro trabajo en mente o...?
151
00:08:02,583 --> 00:08:03,718
Bueno, todavía estoy procesando.
152
00:08:03,751 --> 00:08:05,186
Mira, recuerdo, antes de dejar mi práctica, yo--
153
00:08:05,219 --> 00:08:08,222
-¿Cómo era yo?
-Eh, miserable.
154
00:08:09,890 --> 00:08:10,658
Yo era miserable.
155
00:08:09,890 --> 00:08:10,658
Estaba miserable.
156
00:08:10,691 --> 00:08:12,860
-¿Eres abogado?
-No, doctor. -Oh.
157
00:08:12,893 --> 00:08:14,595
Pero ahora, hago un poco de trabajo
158
00:08:14,628 --> 00:08:16,130
-con Médicos Sin Fronteras,
y estoy... -Él está...
159
00:08:16,163 --> 00:08:17,965
-Oh, wow. -Wow.
-Está mucho más feliz.
160
00:08:17,999 --> 00:08:19,567
Estoy mucho más feliz.
161
00:08:19,600 --> 00:08:22,703
De todos modos, esta tagliata está deliciosa.
162
00:08:22,737 --> 00:08:24,705
¿Cómo está tu polenta?
Se ve un poco seca.
163
00:08:24,739 --> 00:08:26,040
No, está bien.
164
00:08:26,073 --> 00:08:27,308
¿Eres vegetariana?
165
00:08:27,341 --> 00:08:30,311
¿Es por el bienestar animal o por salud personal?
166
00:08:30,344 --> 00:08:31,846
Sí, por los beneficios de salud
167
00:08:31,879 --> 00:08:33,014
y el bienestar animal y el medio ambiente.
168
00:08:33,047 --> 00:08:34,215
No, no, no.
No tienes que seguir.
169
00:08:34,248 --> 00:08:35,616
Es el futuro.
170
00:08:35,649 --> 00:08:37,685
Mamá, ¿podemos ir a jugar en el columpio?
171
00:08:37,718 --> 00:08:39,086
-Eh, sí.
-¿No quieres un postre?
172
00:08:39,120 --> 00:08:40,888
No, no, ella ya tuvo su helado del día.
173
00:08:40,921 --> 00:08:42,590
-Oh, wow, ustedes son estrictos.
174
00:08:42,623 --> 00:08:45,292
Ant, puedes jugar,
pero quédate donde podamos verte, ¿sí?
175
00:08:45,326 --> 00:08:46,894
Y no molestes a nadie, ¿vale?
176
00:08:46,927 --> 00:08:49,030
Oh, está bien.
A los italianos les encantan los niños.
177
00:08:49,063 --> 00:08:50,898
No como a los franceses.
178
00:08:50,931 --> 00:08:53,868
Es genial que Ant encuentre
a alguien con quien jugar.
179
00:08:53,901 --> 00:08:55,302
En el hotel, los hijos de otras familias,
180
00:08:55,336 --> 00:08:57,171
todos parecen conocerse entre sí.
181
00:08:57,204 --> 00:08:58,706
Y, bueno, Ant tiene dificultades.
182
00:08:58,739 --> 00:09:00,341
-Em...
-¿Puedo?
183
00:09:00,374 --> 00:09:03,177
Él, em, tiene una condición.
184
00:09:03,210 --> 00:09:04,812
Aglosia congénita.
185
00:09:04,845 --> 00:09:06,313
Em, en términos simples,
186
00:09:06,347 --> 00:09:09,050
nació con una lengua mucho más pequeña
que la tuya o la mía.
187
00:09:09,083 --> 00:09:11,218
-Le cuesta comunicarse. -Ah. -Mm.
188
00:09:11,252 --> 00:09:14,055
Pero mira, estos dos, se están llevando genial.
189
00:09:14,088 --> 00:09:16,590
Qué pena que no puedan quedarse así para siempre.
190
00:09:16,624 --> 00:09:17,992
Oh, mierda.
191
00:09:18,025 --> 00:09:20,194
-Los daneses.
-Oh, no.
192
00:09:20,227 --> 00:09:21,729
Hola.
193
00:09:21,762 --> 00:09:23,798
Nos ha visto.
Nos vio perfectamente.
194
00:09:23,831 --> 00:09:25,332
Eh. Acompáñame en esto.
195
00:09:25,366 --> 00:09:26,367
Torsten.
196
00:09:26,400 --> 00:09:28,202
-Sí. Hola.
-Hola.
197
00:09:28,235 --> 00:09:29,870
-Oye, ¿ya comieron?
-No, no hemos comido.
198
00:09:29,904 --> 00:09:31,872
¿Quieren unirse a nosotros?
199
00:09:31,906 --> 00:09:33,841
En realidad, podríamos usar su ayuda con un, eh,
200
00:09:33,874 --> 00:09:35,209
-debate bastante importante.
-Sí.
201
00:09:35,242 --> 00:09:37,678
Perdón. Esta comida es muy rica.
202
00:09:37,711 --> 00:09:39,246
Estamos debatiendo los protocolos de papel higiénico.
203
00:09:39,280 --> 00:09:43,584
Entonces, eh, ¿arrugar o doblar? ¿Qué hacen ustedes?
204
00:09:45,986 --> 00:09:48,155
Eh...
205
00:09:48,189 --> 00:09:49,156
No lo sé.
206
00:09:49,190 --> 00:09:50,391
Oh, está bien.
207
00:09:50,424 --> 00:09:52,326
Bueno, Louise dobla, Ciara arruga,
208
00:09:52,359 --> 00:09:54,328
pero, verás, Ben y yo
nos preocupamos de que si doblas,
209
00:09:54,361 --> 00:09:56,964
puedes arriesgarte a una perforación y
terminar con un poco de caca en el dedo.
210
00:09:56,997 --> 00:10:00,101
Entonces, ¿qué deberíamos hacer,
conseguir otras tres sillas?
211
00:10:00,134 --> 00:10:01,969
No, no, en realidad solo estábamos buscando
212
00:10:02,002 --> 00:10:03,971
hacer una reservación
para más tarde, así que...
213
00:10:04,004 --> 00:10:05,973
Oh, está bien, viejo. Em, de acuerdo.
214
00:10:06,006 --> 00:10:08,209
Bueno, nos vemos de regreso en la cabaña.
215
00:10:08,242 --> 00:10:10,344
Sí.
216
00:10:10,377 --> 00:10:12,713
-Adiós, entonces.
-Salud.
217
00:10:12,746 --> 00:10:13,881
-¿Qué?
218
00:10:13,914 --> 00:10:15,282
Paddy, eres terrible.
219
00:10:15,316 --> 00:10:17,384
-Terrible.
-No sabes ni la mitad de eso.
220
00:10:22,423 --> 00:10:24,091
Cien por ciento, seguro.
221
00:10:24,125 --> 00:10:27,394
¿Fue el año pasado o el anterior que fuimos allí?
222
00:10:27,428 --> 00:10:28,896
Oh, sí.
223
00:10:28,929 --> 00:10:31,699
Oh, Torsten, no has dicho.
¿Doblar o arrugar?
224
00:10:31,732 --> 00:10:33,100
-Oh, viejo.
225
00:10:33,134 --> 00:10:34,668
Lo sé. Lo siento, realmente lo siento.
226
00:10:34,702 --> 00:10:35,803
De todos modos, lo siento, amigo.
227
00:10:35,836 --> 00:10:37,338
Aquí vamos.
228
00:10:37,371 --> 00:10:41,775
Tres, dos, uno.
229
00:10:47,148 --> 00:10:49,283
-Por nuevos amigos.
230
00:10:49,316 --> 00:10:51,085
Por nuevos amigos.
231
00:10:57,791 --> 00:10:58,959
Ay, Dios.
232
00:10:58,993 --> 00:11:00,327
Recuérdame por qué vivimos en Londres otra vez.
233
00:11:00,361 --> 00:11:02,897
Vamos. Entra. Vamos.
234
00:11:18,179 --> 00:11:19,380
Bien.
235
00:11:19,413 --> 00:11:21,315
Buenas noches, cariño.
236
00:11:21,348 --> 00:11:22,983
Y Hoppy.
237
00:11:26,086 --> 00:11:28,789
Mi vida, ¿te acuerdas de nuestro acuerdo?
238
00:11:28,822 --> 00:11:31,825
de que Hoppy tendrá su propio
cuarto antes de Navidad.
239
00:11:33,027 --> 00:11:36,096
¿Verdad?
Ya casi tienes 12 años.
240
00:11:38,132 --> 00:11:39,800
Te quiero.
241
00:11:39,833 --> 00:11:41,769
Yo también te quiero.
242
00:11:48,108 --> 00:11:51,745
No creo que Hoppy tenga su propio cuarto antes de Navidad.
243
00:11:52,846 --> 00:11:54,915
Digo, Louise,
¿crees que deberíamos preocuparnos
244
00:11:54,949 --> 00:11:57,151
-por qué la...
-Ben, ¿podrías...
245
00:11:57,184 --> 00:11:59,253
Te va a oír.
246
00:11:59,286 --> 00:12:02,022
Probablemente sea mejor que lo haga.
247
00:12:05,793 --> 00:12:07,828
¿Estás bien?
248
00:12:09,063 --> 00:12:11,398
Recibí una llamada del reclutador hoy.
249
00:12:11,432 --> 00:12:13,467
No lo conseguí.
250
00:12:13,500 --> 00:12:15,135
Oh.
251
00:12:16,470 --> 00:12:17,972
Amor, lo siento.
252
00:12:24,378 --> 00:12:25,980
-Es Penny.
-Em.
253
00:12:26,013 --> 00:12:27,815
La tutora de matemáticas de Agnes.
¿Quieres leerlo?
254
00:12:27,848 --> 00:12:29,250
No.
255
00:12:29,283 --> 00:12:31,252
-: Maldición.
256
00:12:34,421 --> 00:12:36,857
Eh, mira quién nos escribió.
257
00:12:36,890 --> 00:12:38,292
Tu amigo.
258
00:12:44,031 --> 00:12:46,133
"Hola, Ben y Louise."
259
00:12:46,166 --> 00:12:48,536
"Extrañamos mucho nuestra
increíble semana juntos en Italia."
260
00:12:48,570 --> 00:12:52,039
"De verdad deben venir a visitar
la granja. ¿Qué dicen?"
261
00:12:52,072 --> 00:12:55,109
"Un fin de semana largo de aire de Devon,
comida fresca y largas caminatas.
262
00:12:55,142 --> 00:12:57,144
"Ant le manda buenas vibras a Agnes.
263
00:12:57,177 --> 00:12:58,946
-La extraña mucho."
264
00:12:58,979 --> 00:13:00,247
Qué lindo.
265
00:13:00,281 --> 00:13:01,782
Oye.
266
00:13:02,449 --> 00:13:05,352
Quizás esto sea bueno para ella.
267
00:13:05,386 --> 00:13:08,289
Eh, y para nosotros.
Sabes, un cambio de ambiente.
268
00:13:09,591 --> 00:13:11,292
Sí.
269
00:13:11,325 --> 00:13:15,362
Quizás sea un poco excesivo pasar
tiempo con gente que apenas conocemos.
270
00:13:15,396 --> 00:13:16,930
Sí.
271
00:13:16,964 --> 00:13:18,966
Probablemente tengas razón.
272
00:13:20,301 --> 00:13:23,404
En fin.
273
00:13:24,438 --> 00:13:26,307
-Sabes qué?
274
00:13:26,340 --> 00:13:28,042
Creo que deberíamos ir.
275
00:13:28,909 --> 00:13:31,178
-¿Sí?
-Sí. Será divertido.
276
00:13:31,211 --> 00:13:32,846
¿Sí?
277
00:13:44,559 --> 00:13:45,959
Ay, Dios.
278
00:13:50,598 --> 00:13:53,067
Mira eso.
279
00:13:53,100 --> 00:13:55,869
Sí. Mira eso.
280
00:14:07,114 --> 00:14:09,149
¿Estás segurode que no nos pasamos la vuelta o...
281
00:14:09,183 --> 00:14:12,520
Bueno, no lo sé.
Aún no hemos visto el monumento a los caídos.
282
00:14:12,554 --> 00:14:15,422
-Ben, por favor, no te enojes.
283
00:14:16,624 --> 00:14:18,859
No estoy enojado.
284
00:14:20,127 --> 00:14:22,463
¿Puedes llamarlos o preguntar o...?
285
00:14:22,496 --> 00:14:25,999
Todavía no hay...
286
00:14:26,634 --> 00:14:27,602
Oh.
287
00:14:27,635 --> 00:14:29,637
Oh. ¡Monumento a los caídos!
288
00:14:29,671 --> 00:14:31,138
Izquierda. Izquierda, izquierda, izquierda.
289
00:14:41,081 --> 00:14:43,518
-Cariño.
-¿Eh?
290
00:14:43,551 --> 00:14:45,319
Llegamos.
291
00:14:58,065 --> 00:14:59,433
292
00:14:59,466 --> 00:15:01,435
Sácame de este auto.
293
00:15:04,037 --> 00:15:05,172
-¡Hola! -¡Hola!
-¡Hola!
294
00:15:05,205 --> 00:15:06,674
-Lo lograron.
-Hola.
295
00:15:06,708 --> 00:15:08,142
Pensamos que se habían perdido.
296
00:15:08,175 --> 00:15:09,276
-Oh, no.
-Ah. Bueno, pensamos que estábamos perdidos.
297
00:15:09,309 --> 00:15:11,178
-No, no estábamos.
-¿Oh, sí?
298
00:15:11,211 --> 00:15:12,714
Qué bueno verte, querida.
299
00:15:12,747 --> 00:15:15,650
-Vamos. Los llevaremos adentro.
-Este lugar es tan...
300
00:15:15,683 --> 00:15:18,185
Oh, wow. Oh, perdón, los zapatos.
301
00:15:18,218 --> 00:15:20,287
Oh, no, pueden dejárselos puestos.
No se preocupen.
302
00:15:20,320 --> 00:15:22,189
- Perdón por el desorden.
-Oh, no.
303
00:15:22,222 --> 00:15:24,158
-¿Ponemos su bolsa en su cuarto?
-Sí.
304
00:15:24,191 --> 00:15:26,493
-¡Wow!
-¿Te gusta?
305
00:15:26,528 --> 00:15:28,262
-¡Wow, este lugar!
306
00:15:28,295 --> 00:15:29,997
¿Verdad? Déjame darte una bebida.
307
00:15:30,030 --> 00:15:31,599
Oh.
308
00:15:31,633 --> 00:15:33,701
-Muy empinado.
-Aquí vamos.
309
00:15:33,735 --> 00:15:36,970
Wow.
310
00:15:37,004 --> 00:15:38,172
Acogedor.
311
00:15:38,205 --> 00:15:39,206
Sidra.
312
00:15:39,239 --> 00:15:41,709
De nuestras propias manzanas de la granja.
313
00:15:41,743 --> 00:15:43,944
-No.
-Sí.
314
00:15:49,016 --> 00:15:50,184
Eso es lo bueno, ¿verdad?
315
00:15:50,217 --> 00:15:52,052
-Fuerte.
316
00:15:52,085 --> 00:15:53,621
Espera a que pruebes nuestro calvados.
317
00:15:53,655 --> 00:15:56,323
-Tiene 75% de alcohol.
318
00:15:57,559 --> 00:15:59,059
¿Ant?
319
00:15:59,092 --> 00:16:01,094
Es Agnes.
320
00:16:02,730 --> 00:16:05,032
Oh. Saluda a Ant, cariño.
321
00:16:05,065 --> 00:16:07,201
Hola, Ant.
322
00:16:07,234 --> 00:16:09,303
Oh, es solo un poco tímido.
323
00:16:09,336 --> 00:16:11,371
Mira, Agnes, te hicimos una camita.
324
00:16:11,405 --> 00:16:13,340
¿Te gusta?
325
00:16:13,373 --> 00:16:14,776
Sí.
326
00:16:14,809 --> 00:16:16,310
Está genial.
327
00:16:16,343 --> 00:16:18,212
Ant, es hora de cenar.
328
00:16:18,245 --> 00:16:20,447
-Bajen cuando estén listas.
-Sí.
329
00:16:25,252 --> 00:16:27,387
Ah, y te conseguimos esto.
330
00:16:27,421 --> 00:16:29,356
Oh, una vela. No tenían que hacerlo.
331
00:16:29,389 --> 00:16:30,558
Este es, eh, Feu de Bois.
332
00:16:30,592 --> 00:16:32,493
Es el aroma de una chimenea de leña.
333
00:16:32,527 --> 00:16:34,762
Eso está bien.
Podemos ponerla junto a la chimenea.
334
00:16:36,230 --> 00:16:38,432
Y para el fanático del fútbol.
¡Vamos, vamos!
335
00:16:38,465 --> 00:16:40,334
Ah, Ben, Ben, no debiste, amigo.
336
00:16:40,367 --> 00:16:41,703
-Es muy... -Ant.
-Ah, por favor.
337
00:16:41,736 --> 00:16:44,238
Ant, ¿qué decimos?
338
00:16:44,271 --> 00:16:46,774
Ese es mi chico. ¡Vamos!
Voy por ti, chico.
339
00:16:46,808 --> 00:16:49,109
Estoy tratando de que juegue
más deportes de contacto, ¿sabes?
340
00:16:49,142 --> 00:16:52,112
Es bueno...
Es bueno...
341
00:16:52,145 --> 00:16:54,448
-Es bueno para ellos, ¿sabes?
Necesitan desahogarse.
-Sí.
342
00:16:54,481 --> 00:16:56,183
Dios, solía disfrutar mucho de jugar, amigo.
343
00:16:56,216 --> 00:16:57,652
¿Y tú?
¿Juegas fútbol?
344
00:16:57,685 --> 00:16:59,687
-Sí, bueno, un poco.
-Oh, ¿sí? Vamos.
345
00:16:59,721 --> 00:17:01,321
-¡Wow, wow!
346
00:17:01,355 --> 00:17:03,190
Mis reflejos tampoco son lo que solían ser.
347
00:17:03,223 --> 00:17:06,226
Vale. Rosse Arance di Sicilia.
348
00:17:06,260 --> 00:17:07,562
Son naranjas rojas de Sicilia, .
349
00:17:07,595 --> 00:17:10,163
-Pero mira el color en el...
-Sí. -Wow.
350
00:17:10,197 --> 00:17:11,231
Wow.
351
00:17:11,265 --> 00:17:14,167
Son invitados especiales.
352
00:17:14,201 --> 00:17:15,770
Cuando Paddy escuchó que venían,
353
00:17:15,803 --> 00:17:17,805
sacrificó a Libby, nuestra gansa de premio,
354
00:17:17,839 --> 00:17:19,373
y la ha estado colgando en el cobertizo.
355
00:17:19,406 --> 00:17:22,075
Era un ave increíble, Libby.
Una chica majestuosa.
356
00:17:22,109 --> 00:17:23,277
La auténtica reina del corral, ¿sabes?
357
00:17:23,310 --> 00:17:24,646
Quiero decir, ¿cómo era?
358
00:17:24,679 --> 00:17:26,280
-Tenía carácter.
-Tenía carácter.
359
00:17:27,381 --> 00:17:29,483
¡Tarán!
360
00:17:29,517 --> 00:17:31,318
-Libby a la naranja.
361
00:17:31,351 --> 00:17:34,522
Bien. Los viejos tenedores de trinchar.
362
00:17:35,322 --> 00:17:37,357
Ayudante de cocina, por favor.
363
00:17:37,391 --> 00:17:40,460
-Solo para...
-Criada con amor.
364
00:17:40,494 --> 00:17:41,596
De campo abierto.
365
00:17:41,629 --> 00:17:43,531
Nuestro trigo,
366
00:17:43,565 --> 00:17:46,133
nuestro pasto, nuestros huertos.
367
00:17:47,301 --> 00:17:51,539
Y ahora, Louise, mi amor.
368
00:17:51,573 --> 00:17:54,207
Nuestro regalo para ti.
369
00:17:54,241 --> 00:17:55,810
: Oh, Dios, eso es tan...
370
00:17:55,843 --> 00:17:57,311
Es solo una pequeña porción.
371
00:17:57,344 --> 00:17:58,746
-Em, la probaré.
372
00:17:58,780 --> 00:18:00,748
Bueno, lo pensamos, para la dama.
373
00:18:00,782 --> 00:18:02,517
Es la mejor parte del asado.
374
00:18:02,550 --> 00:18:05,185
Realmente crujiente y aún así suave
375
00:18:05,218 --> 00:18:06,688
-todo al mismo tiempo.
-Mm.
376
00:18:11,893 --> 00:18:14,596
Mmm. Mmm.
377
00:18:14,629 --> 00:18:16,229
-Está bueno, ¿verdad?
-Mm-hmm.
378
00:18:16,263 --> 00:18:18,398
-¿Está bien? -Mmm. Muy bueno.
379
00:18:20,367 --> 00:18:21,836
¿Puedo, eh, ayudar con algo?
380
00:18:21,869 --> 00:18:24,471
Oh, qué caballero.
Eh, sí, eso sería genial.
381
00:18:24,505 --> 00:18:27,240
Eh, platos de servir, segundo estante.
382
00:18:30,243 --> 00:18:31,879
Oh, están justo allí.
383
00:18:31,913 --> 00:18:33,648
-Oh.
-Gracias.
384
00:18:52,265 --> 00:18:54,167
-Ant, vamos, amigo.
385
00:18:54,201 --> 00:18:56,303
Hora de dormir. Vamos.
386
00:18:57,404 --> 00:19:00,273
Ese es mi chico.
387
00:19:00,307 --> 00:19:02,376
-Los niños, ¿verdad?
-Sí.
388
00:19:07,214 --> 00:19:09,316
-Wow.
389
00:19:09,349 --> 00:19:10,685
¿Son originales de la casa?
390
00:19:10,718 --> 00:19:13,955
Sí. Conservan el calor,
y mantienen alejados a los bandidos.
391
00:19:13,988 --> 00:19:16,356
Wow, es muy tranquilo por aquí.
392
00:19:16,390 --> 00:19:18,291
Quiero decir, ¿ustedes tienen vecinos siquiera?
393
00:19:18,325 --> 00:19:19,527
Sí, al otro lado del valle,
394
00:19:19,560 --> 00:19:21,562
pero, sabes, nos cuidamos entre nosotros.
395
00:19:21,596 --> 00:19:23,330
Los nuestros están al otro lado del pasillo,
396
00:19:23,363 --> 00:19:25,733
: y creo que nunca hemos hablado.
397
00:19:25,767 --> 00:19:27,401
Louise, ¿tienes problemas de cuello?
398
00:19:27,434 --> 00:19:30,437
No, eh, es algo que a veces me molesta.
399
00:19:30,470 --> 00:19:31,873
¿Medicinal? Es de casa.
400
00:19:31,906 --> 00:19:33,407
No, gracias. Me tomé una pastilla.
401
00:19:33,440 --> 00:19:36,577
Oh, la medicina moderna.
402
00:19:36,611 --> 00:19:38,513
Es increíble.
403
00:19:38,546 --> 00:19:40,748
Pero muchas veces tratamos el síntoma.
404
00:19:40,782 --> 00:19:42,282
No tratamos la causa.
405
00:19:42,315 --> 00:19:46,754
Sabes, la tecnología ha avanzado increíblemente,
406
00:19:46,788 --> 00:19:48,422
pero emocionalmente hablando,
407
00:19:48,455 --> 00:19:50,257
seguimos siendo...
408
00:19:50,290 --> 00:19:51,793
primitivos.
409
00:19:51,826 --> 00:19:57,364
Todo es esta vida perfecta,
Instagram, Facebook, pura tontería.
410
00:19:57,397 --> 00:20:00,835
Todos hablan pero nadie es honesto.
411
00:20:00,868 --> 00:20:03,336
Eso nos ha dejado--
412
00:20:03,370 --> 00:20:06,507
No sé– impacientes y estresados.
413
00:20:06,541 --> 00:20:08,710
El Internet ha estado fuera medio día,
414
00:20:08,743 --> 00:20:10,678
y casi lo mato, así que...
415
00:20:12,013 --> 00:20:13,548
Me encanta estar aquí.
416
00:20:13,581 --> 00:20:15,683
Es como un detox digital.
417
00:20:15,717 --> 00:20:17,652
Sabes, alejarse de Londres por un tiempo.
418
00:20:17,685 --> 00:20:19,020
-Sí.
419
00:20:19,053 --> 00:20:20,454
¿Está, está bien?
420
00:20:20,487 --> 00:20:22,289
Oh, no, no, está bien.
421
00:20:22,322 --> 00:20:23,925
-Sí.
-Em, se calmará en un minuto.
422
00:20:23,958 --> 00:20:24,992
Lo hace a veces.
423
00:20:25,026 --> 00:20:26,326
Es parte de su condición.
424
00:20:26,359 --> 00:20:27,862
¿No tiene dolor?
425
00:20:27,895 --> 00:20:28,996
-Eh, no.
-Vale.
426
00:20:29,030 --> 00:20:31,733
No, no, no. No tiene dolor.
427
00:20:31,766 --> 00:20:33,568
-Sabes, voy a revisar a Agnes.
-Sí. Sí.
428
00:20:33,601 --> 00:20:35,503
Espera. No, no, no, no, no.
429
00:20:40,775 --> 00:20:42,977
-Se quedó dormido.
430
00:20:43,010 --> 00:20:44,444
Wow.
431
00:20:56,524 --> 00:20:57,692
Deberías haberledicho algo.
432
00:20:57,725 --> 00:21:00,360
Mataron a Libby, la gansa de oro.
433
00:21:00,393 --> 00:21:01,729
Estaba tratando de hacer un esfuerzo.
434
00:21:01,763 --> 00:21:03,531
Lo sé. Lo sé.
435
00:21:03,564 --> 00:21:05,332
Oh.
436
00:21:05,365 --> 00:21:06,768
-Ew.
-¿Qué?
437
00:21:06,801 --> 00:21:08,435
Ben.
438
00:21:08,468 --> 00:21:11,404
¿Crees que esto ha sido lavado?
439
00:21:11,438 --> 00:21:13,040
Oh, creo que deberíamos decir algo.
440
00:21:13,074 --> 00:21:16,309
No, cariño, eso es una mancha vieja.
441
00:21:16,343 --> 00:21:17,979
Mira, estamos en el campo, ¿vale?
442
00:21:18,012 --> 00:21:19,914
-Nuestra normalidad no es su normalidad.
443
00:21:19,947 --> 00:21:23,584
Son solo un poco más– no sé-- rústicos.
444
00:21:23,618 --> 00:21:25,920
¿No crees que es raro que un doctor
445
00:21:25,953 --> 00:21:27,688
viva en una casa como esta?
446
00:21:27,722 --> 00:21:30,057
Mira, esto no es Estados Unidos, ¿vale?
447
00:21:30,091 --> 00:21:31,926
Hace trabajo sin fines de lucro.
448
00:21:31,959 --> 00:21:33,928
Y probablemente eligen gastar su dinero
449
00:21:33,961 --> 00:21:35,930
en cosas menos materiales, ¿sabes?
450
00:21:35,963 --> 00:21:37,799
Como vacaciones.
451
00:21:37,832 --> 00:21:39,534
Mm-mm.
452
00:21:39,567 --> 00:21:41,836
¿Tienes idea de cómo se ve
el interior del Downton Abbey
453
00:21:41,869 --> 00:21:43,938
en realidad?
454
00:21:43,971 --> 00:21:45,807
Es una pocilga.
455
00:21:47,708 --> 00:21:49,510
Ey.
456
00:21:49,544 --> 00:21:51,813
Gracias por hacer el esfuerzo.
457
00:21:53,380 --> 00:21:54,849
-De nada.
458
00:21:55,850 --> 00:21:57,084
¿Hola? Oh.
459
00:21:57,118 --> 00:21:58,519
: Hola, cariño.
460
00:21:58,553 --> 00:21:59,954
No puedo volver a dormir.
461
00:21:59,987 --> 00:22:01,689
-Oh, cariño. Está bien.
-Está bien. Ven aquí.
462
00:22:01,722 --> 00:22:03,423
Déjame abrir tu aplicación de respiración.
463
00:22:03,456 --> 00:22:06,027
No, no, no, la tengo aquí.
Vamos. Ven a la cama, cariño.
464
00:22:06,060 --> 00:22:07,862
Ven, ven con mamá.
465
00:22:14,936 --> 00:22:16,904
-¿Podemos dejar la luz encendida?
-No.
466
00:22:16,938 --> 00:22:18,072
No, cariño.
467
00:22:18,105 --> 00:22:20,041
Aquí vamos.
468
00:22:20,074 --> 00:22:21,776
-Está bien.
469
00:22:21,809 --> 00:22:25,746
Solo necesitamos calmarnos.
470
00:22:25,780 --> 00:22:26,848
Relajarnos.
471
00:22:26,881 --> 00:22:30,651
Les prometo, va a ser un gran fin de semana.
472
00:22:50,838 --> 00:22:52,540
Mira ahí adentro. ¿Qué es eso?
473
00:22:53,908 --> 00:22:54,976
Eso se llama "branquias".
474
00:23:03,651 --> 00:23:05,987
Oh, ten cuidado.
Eso está bien filoso.
475
00:23:06,020 --> 00:23:07,588
-Es un espino de fuego.
-Oh.
476
00:23:07,622 --> 00:23:09,857
No queremos que te lastimes, ¿verdad?
477
00:23:10,658 --> 00:23:12,994
Así que debes empezar despacio.
478
00:23:13,027 --> 00:23:14,929
Debe calentarse.
479
00:23:15,997 --> 00:23:17,565
Fuerte.
480
00:23:25,806 --> 00:23:28,175
Espera, espera, ¿ves? ¿Ves?
481
00:23:28,209 --> 00:23:29,510
-Mm.
-Ooh.
482
00:23:29,543 --> 00:23:31,112
Descarado.
483
00:23:31,145 --> 00:23:33,080
-Deberías haber traído tu rifle, ¿eh?
-Sí.
484
00:23:33,114 --> 00:23:35,783
-: Me alegra que no lo hicieras.
485
00:23:35,816 --> 00:23:38,519
¿Una estadounidense que no le gustan las armas?
486
00:23:38,552 --> 00:23:40,621
Oh, bueno, vi bastante de eso creciendo.
487
00:23:41,255 --> 00:23:45,660
Si no se controlan, los zorros matan
a todas las aves que anidan en el suelo.
488
00:23:45,693 --> 00:23:47,895
El control de depredadores es esencial
para un ecosistema equilibrado.
489
00:23:47,929 --> 00:23:50,064
-Ecosistema equilibrado.
-Mm.
490
00:23:50,097 --> 00:23:53,067
Sí, estoy seguro de que
un arma de fuego de fábrica
491
00:23:53,100 --> 00:23:55,970
es la manera de la naturaleza
de mantener ese delicado equilibrio.
492
00:23:56,003 --> 00:23:57,104
Mm.
493
00:23:57,138 --> 00:24:00,007
-¿Mamá?
-Ah. Disculpa.
494
00:24:03,177 --> 00:24:05,746
Mira esto.
495
00:24:06,847 --> 00:24:08,883
Tú... Ant?
496
00:24:08,916 --> 00:24:10,518
¿Crees que podrías moverte, cariño,
497
00:24:10,551 --> 00:24:12,720
para que Agnes pueda columpiarse?
498
00:24:13,955 --> 00:24:15,589
Eh, oh, hola.
499
00:24:15,623 --> 00:24:17,758
Em, ¿podrías pedirle a Ant que se mueva?
500
00:24:17,792 --> 00:24:19,860
-Sólo para que-- Agnes quiere intentarlo.
-Vamos, amigo.
501
00:24:19,894 --> 00:24:21,595
-Sólo un segundo.
502
00:24:21,629 --> 00:24:24,464
Hacemos caballito, ¿sí?
Vamos.
503
00:24:25,566 --> 00:24:27,101
Vamos.
504
00:24:27,134 --> 00:24:29,003
Ya habría sentido la mano de mi papá.
505
00:24:29,036 --> 00:24:31,872
Paddy, Paddy. Está bien.
No tienes que hacerlo.
506
00:24:31,906 --> 00:24:34,175
Está bien, está bien.
Quieres, ¿verdad, amigo?
507
00:24:34,208 --> 00:24:36,744
Vamos. Dale a Agnes un empujón.
508
00:24:36,777 --> 00:24:38,478
Buen chico.
509
00:24:40,815 --> 00:24:44,251
: Oh, vamos, eso no es un empujón.
510
00:24:44,285 --> 00:24:46,954
Así. Ese es mi chico.
511
00:24:49,757 --> 00:24:52,126
-¿Te está molestando?
-Sí, es sólo un...
512
00:24:52,159 --> 00:24:54,628
-¿Puedo?
-Oh.
513
00:24:54,662 --> 00:24:56,797
Vamos, afloja tus rodillas.
514
00:24:58,299 --> 00:25:00,868
Oh, wow.
515
00:25:00,901 --> 00:25:02,737
Sí.
516
00:25:02,770 --> 00:25:05,039
Tu músculo elevador de la escápula parece una cuerda.
517
00:25:07,808 --> 00:25:09,877
-¿Podemos simplemente...
518
00:25:10,678 --> 00:25:12,646
Sí.
519
00:25:15,282 --> 00:25:17,618
Sé lo que necesitas.
520
00:25:17,651 --> 00:25:19,053
Terapia de agua fría.
521
00:25:19,086 --> 00:25:23,057
Clínicamente probado para reducir
la inflamación y... ¿alguien?
522
00:25:23,090 --> 00:25:24,158
Refuerza el sistema inmunológico.
523
00:25:24,191 --> 00:25:25,626
-Oh.
-Sí.
524
00:25:25,659 --> 00:25:27,061
-Bueno, no trajimos nuestros trajes de baño.
525
00:25:27,094 --> 00:25:28,996
Oh, está bien.
Pueden quedarse en ropa interior.
526
00:25:29,030 --> 00:25:30,664
Oh, ¿qué pasó?
527
00:25:30,698 --> 00:25:32,266
: Oh, em...
528
00:25:32,299 --> 00:25:34,969
Oh, eh, se nos salió un poco de control anoche.
529
00:25:35,002 --> 00:25:37,705
: Me caí de una escalera recogiendo manzanas.
530
00:25:37,738 --> 00:25:39,707
Vamos, chicos.
531
00:25:39,740 --> 00:25:41,242
Quítense la ropa.
532
00:25:41,275 --> 00:25:44,612
Les prometo que subiremos
la calefacción en el auto después
533
00:25:44,645 --> 00:25:47,815
y estaremos calientes en poco tiempo.
534
00:25:50,284 --> 00:25:53,020
No deberías ser tímida, Louise.
Tienes un gran cuerpo.
535
00:25:53,054 --> 00:25:54,188
Oh, gracias.
536
00:25:54,221 --> 00:25:56,190
Sí.
537
00:25:56,223 --> 00:25:58,726
Bien. Asegúrense de saltar lejos de las rocas.
538
00:25:58,759 --> 00:26:00,861
Está bien.
Ant, Agnes, salten con los papás, ¿sí?
539
00:26:00,895 --> 00:26:02,329
-¿Listos? En tres, dos...
-Oh, espera.
540
00:26:02,363 --> 00:26:05,666
Un segundo, lo siento, lo siento.
Eh, eh...
541
00:26:05,699 --> 00:26:07,201
-¿Es seguro? ¿Es lo suficientemente profundo?
-Eh, sí.
542
00:26:07,234 --> 00:26:09,136
Lo he hecho cientos de veces,
desde que tenía su edad.
543
00:26:09,170 --> 00:26:10,838
Sí, sólo asegúrate de saltar lejos de las rocas.
544
00:26:10,871 --> 00:26:13,974
De acuerdo, en tres, dos, uno, ¡vamos!
545
00:26:19,380 --> 00:26:21,382
-¡Oh! ¡Wuu!
546
00:26:21,415 --> 00:26:22,850
¡Vamos, chico!
547
00:26:22,883 --> 00:26:24,819
-Paddy, ¿puede nadar?
-Sí, sí, sí.
548
00:26:24,852 --> 00:26:26,687
Igual que yo aprendí: hundirse o nadar.
549
00:26:26,720 --> 00:26:28,956
Estará bien. Vamos, Ant.
550
00:26:28,989 --> 00:26:30,925
Oh, Dios mío, ¿puede Ant... puede Ant nadar?
551
00:26:30,958 --> 00:26:33,027
Oh, no te preocupes.
Paddy lo cuida.
552
00:26:33,060 --> 00:26:33,727
¿Vamos?
553
00:26:33,761 --> 00:26:36,363
Oh, em... Eh, tú ve adelante.
554
00:26:36,397 --> 00:26:38,332
Está bien.
555
00:26:43,137 --> 00:26:44,839
-¡Vamos, Louise!
-¡Vamos, Louise!
556
00:26:44,872 --> 00:26:46,207
-¡Vamos!
557
00:26:46,240 --> 00:26:47,975
-¡Vamos, salta, salta, salta!
-¡Vamos, salta!
558
00:26:48,008 --> 00:26:52,012
: ¡Salta! ¡Salta!
¡Salta! ¡Salta! ¡Salta! ¡Salta!
559
00:26:52,046 --> 00:26:53,380
¡Salta! ¡Salta! ¡Salta!
560
00:26:57,318 --> 00:26:59,920
- Oh, Dios.
-¡Carajo!
561
00:26:59,954 --> 00:27:02,089
Eso es un verdadero peligro de incendio.
562
00:27:03,924 --> 00:27:07,862
Mira, Louise, ¿quieres tomar una siesta?
563
00:27:07,895 --> 00:27:10,998
Sí, ¿En esa cama sucia?
564
00:27:11,031 --> 00:27:13,934
Vale, todos sólo...
565
00:27:15,269 --> 00:27:16,737
Lo siento.
566
00:27:16,770 --> 00:27:19,273
Estoy tratando.
De verdad, de verdad lo intento.
567
00:27:19,306 --> 00:27:21,175
Sólo que...
568
00:27:21,208 --> 00:27:23,777
No me caen muy bien que digamos.
569
00:27:23,811 --> 00:27:25,279
Vale.
570
00:27:25,312 --> 00:27:29,850
Tal vez podríamos usar mi cuello como una excusa.
571
00:27:29,884 --> 00:27:31,819
-¿Para irnos?
572
00:27:31,852 --> 00:27:33,387
-Hola.
-Hola.
573
00:27:33,420 --> 00:27:34,421
¿Estoy interrumpiendo?
574
00:27:34,455 --> 00:27:36,390
N-no.
575
00:27:36,423 --> 00:27:39,693
Bueno, Paddy y yo quisieramos
invitarlos a cenar esta noche.
576
00:27:39,727 --> 00:27:41,695
-Oh.
-Sí, hay un tipo llamado Mike.
577
00:27:41,729 --> 00:27:43,030
Es una especie de leyenda local.
578
00:27:43,063 --> 00:27:44,798
Quiero decir, se rumorea que es cazador furtivo,
579
00:27:44,832 --> 00:27:46,300
pero es un cocinero increíble.
580
00:27:46,333 --> 00:27:49,003
Y, em, tiene un lugarcito junto al mar.
581
00:27:49,036 --> 00:27:51,338
Una habitación privada,
como una cena exclusiva con el chef.
582
00:27:51,372 --> 00:27:52,439
-Oh, wow.
-Mmm.
583
00:27:52,473 --> 00:27:53,874
Sí, y es súper auténtico,
584
00:27:53,908 --> 00:27:56,310
todo fresco, local.
585
00:27:56,343 --> 00:27:58,846
-Em... genial.
-Genial.
586
00:27:58,879 --> 00:28:00,881
-Nos encantaría.
-Genial.
587
00:28:04,952 --> 00:28:07,955
Ella parece realmente desagradable.
588
00:28:09,757 --> 00:28:11,091
Vale, yo sólo--
589
00:28:13,894 --> 00:28:17,097
Oigan, intentemos...
intentemos reiniciar.
590
00:28:17,131 --> 00:28:19,066
¿Está bien?
¿Recuerdas lo que dijo Nadine?
591
00:28:19,099 --> 00:28:22,770
No hagamos que lo perfecto sea enemigo de lo bueno.
592
00:28:27,241 --> 00:28:29,076
Ay, ojalá tengan papas fritas.
593
00:28:29,109 --> 00:28:30,811
Bueno, estoy segura de que tendrán papas,
594
00:28:30,844 --> 00:28:32,246
porque así las llaman aquí.
595
00:28:32,279 --> 00:28:35,082
-Oh, ¡wow!
596
00:28:35,115 --> 00:28:37,084
Te ves increíble.
597
00:28:37,117 --> 00:28:38,819
-Gracias. Te ves encantadora.
598
00:28:38,852 --> 00:28:40,454
Sabes lo que dicen, viejo.
599
00:28:40,487 --> 00:28:42,489
Esposa feliz, vida feliz.
600
00:28:42,524 --> 00:28:44,758
En realidad no compramos tan a menudo.
601
00:28:44,792 --> 00:28:46,126
Quiero decir, nuestra filosofía...
602
00:28:46,160 --> 00:28:48,262
Gastar sabiamente en las cosas que duran.
603
00:28:48,295 --> 00:28:51,832
Sí, que duran, como, eh,
un reloj o un anillo o un recuerdo.
604
00:28:51,865 --> 00:28:53,234
-Como Italia.
605
00:28:53,267 --> 00:28:55,436
Sí, y todo es tan desechable ahora,
606
00:28:55,469 --> 00:28:56,837
tan "moda rápida".
607
00:28:56,870 --> 00:28:58,205
¿No viene Ant?
608
00:28:59,306 --> 00:29:02,276
Ey, ¡Muhj! Ahí está.
609
00:29:03,077 --> 00:29:05,112
Entonces, Muhjid no habla el mejor inglés,
610
00:29:05,145 --> 00:29:07,047
-pero es un gran niñero.
-Hola.
611
00:29:07,081 --> 00:29:08,916
Eres-- Oh.
612
00:29:08,949 --> 00:29:10,384
Oh, ¿los niños no vienen con nosotros?
613
00:29:10,417 --> 00:29:11,986
Oh, no, esta noche es sin los niños.
614
00:29:12,019 --> 00:29:13,254
¿No te lo dije?
615
00:29:13,287 --> 00:29:15,557
Muhj tuvo que huir de la guerra en Siria.
616
00:29:15,590 --> 00:29:17,458
Su ciudad natal, Homs, destruida.
617
00:29:17,491 --> 00:29:18,459
Oh.
618
00:29:18,492 --> 00:29:19,960
Dios, lo siento mucho.
619
00:29:19,994 --> 00:29:21,395
Oh, gracias, señor.
620
00:29:21,428 --> 00:29:23,330
Pobre tipo, está atrapado en el sistema de asilo.
621
00:29:23,364 --> 00:29:25,032
No puede trabajar oficialmente.
622
00:29:25,065 --> 00:29:27,268
No te preocupes.
Es totalmente confiable.
623
00:29:27,301 --> 00:29:29,103
-En su país, era maestro.
-Oh.
624
00:29:29,136 --> 00:29:30,371
Es genial con los niños.
625
00:29:30,404 --> 00:29:31,972
Todo el vecindario piensa lo mismo.
626
00:29:32,006 --> 00:29:33,274
Y no sólo porque es económico.
627
00:29:33,307 --> 00:29:35,142
Sí, y lo mejor de todo es que
628
00:29:35,175 --> 00:29:37,011
que si hace algo raro, lo deportamos.
629
00:29:38,846 --> 00:29:40,381
-Hermano, que tengas una gran noche.
-Vamos.
630
00:29:40,414 --> 00:29:43,917
Ven conmigo.
Déjame mostrarte. Ven.
631
00:29:45,386 --> 00:29:48,055
¿Crees que deberíamos dejarla con él?
632
00:29:48,088 --> 00:29:51,358
Hemos tenido niñeras antes, y él era maestro.
633
00:29:51,392 --> 00:29:53,193
Vamos, Louise.
Vamos a divertirnos.
634
00:29:53,227 --> 00:29:55,496
- Vale. Adiós, bebé.
-¡Oigan, chicos! ¿Vienen?
635
00:29:55,530 --> 00:29:58,332
Vengan. Vengan, vengan.
636
00:30:06,940 --> 00:30:09,176
Oye, Paddy.
637
00:30:09,209 --> 00:30:11,345
-¿Ya casi llegamos?
-Muy pronto.
638
00:30:27,361 --> 00:30:30,431
Wow. Wow, este lugar.
639
00:30:30,464 --> 00:30:32,199
Oh, Dios mío.
640
00:30:32,232 --> 00:30:34,536
Sí, América está por allá.
La cena está por allá.
641
00:30:34,569 --> 00:30:38,640
La buena noticia es que somos los únicos
comensales esta noche.
642
00:30:38,673 --> 00:30:40,307
Oh, es muy lindo.
643
00:30:40,341 --> 00:30:43,511
Sí. No vas a encontrar esto en Yelp.
644
00:30:44,311 --> 00:30:47,214
Mike sale por las noches por su cuenta,
busca toda la comida.
645
00:30:47,247 --> 00:30:49,483
Increíble chef. Él es…
646
00:30:49,517 --> 00:30:50,951
Tienen que probar su pastel de carne.
647
00:30:50,984 --> 00:30:52,086
-Es como...
648
00:30:52,119 --> 00:30:53,354
Asombroso.
649
00:30:53,387 --> 00:30:56,123
Em, pero solo para recordarles, soy vegetariana.
650
00:30:56,156 --> 00:30:58,225
-¿Qué? ¿Desde ayer?
-Lo sé.
651
00:30:58,258 --> 00:31:00,160
Es que...
debí haberles dicho algo.
652
00:31:00,194 --> 00:31:01,462
Es solo que...
653
00:31:01,495 --> 00:31:03,197
Ustedes ya habían hecho tanto esfuerzo…
654
00:31:03,230 --> 00:31:04,532
-Oh, es...
-Oh, amigo, amigo.
655
00:31:04,566 --> 00:31:06,200
Me siento como un idiota.
Lo siento mucho.
656
00:31:06,233 --> 00:31:07,535
Estaba bien. Eh...
657
00:31:07,569 --> 00:31:09,103
-Sí, estuvo bien.
-¿Bien?
658
00:31:09,136 --> 00:31:10,371
En serio, no te preocupes.
659
00:31:10,404 --> 00:31:12,206
Genial. Pero aún comes pescado, ¿no?
660
00:31:12,239 --> 00:31:15,577
-Sí. -Genial. Pero...
¿El pescado no es carne?
661
00:31:15,610 --> 00:31:17,144
Claro.
662
00:31:17,177 --> 00:31:19,947
Pero, ya sabes, es mejor para el medio ambiente.
663
00:31:19,980 --> 00:31:21,115
Sí, pero la forma en que la pesca industrial
664
00:31:21,148 --> 00:31:22,517
trata los océanos.
665
00:31:22,550 --> 00:31:25,386
Por eso recaudo fondos para la pesca sostenible
666
00:31:25,419 --> 00:31:27,354
y para etiquetado ecológico en los empaques...
667
00:31:27,388 --> 00:31:29,591
Ese tipo de pescetarianismo es un privilegio.
668
00:31:29,624 --> 00:31:33,026
Absolutamente, pero eso
no es razón para no hacerlo.
669
00:31:33,060 --> 00:31:34,395
¿Y si no puedes permitirte
pescado capturado con línea?
670
00:31:34,428 --> 00:31:35,697
Bueno, seguramente no estás abogando
671
00:31:35,730 --> 00:31:37,998
para que todos comamos carne de fábrica.
672
00:31:38,031 --> 00:31:40,434
En lugar de, ya sabes, Libby.
673
00:31:43,036 --> 00:31:45,939
Es... complicado.
674
00:31:45,973 --> 00:31:47,941
¿Podemos estar de acuerdo?
675
00:31:48,576 --> 00:31:51,145
Lo es. Es complicado.
Es realmente complicado.
676
00:31:51,178 --> 00:31:52,946
Y lo complicado es bueno.
677
00:31:52,980 --> 00:31:55,182
Demasiadas personas hoy en día
tienen miedo del debate honesto.
678
00:31:55,215 --> 00:31:57,117
¿No es así?
Todos somos demasiado amables.
679
00:31:57,151 --> 00:31:59,987
-Ey. Mira este bicho.
-Ahí tienes, eh? -Wow.
680
00:32:00,020 --> 00:32:01,188
Ahora, confiamos en que esto es
681
00:32:01,221 --> 00:32:02,690
marisco de origen sostenible, Mike.
682
00:32:02,724 --> 00:32:04,425
Sí, bueno, está, eh,
hecho con mantequilla de Devon,
683
00:32:04,458 --> 00:32:07,194
eh, salicornia, hongos recolectados en el bosque,
684
00:32:07,227 --> 00:32:09,263
cocido en, eh, crema sostenible de Devon, eh?
685
00:32:09,296 --> 00:32:10,998
-Fantástico.
-Sí.
686
00:32:11,031 --> 00:32:12,534
Eh, no los venenosos, ¿verdad?
Podemos confiar en ti, Mike?
687
00:32:12,567 --> 00:32:14,168
Bueno, eso ya sería decir demasiado, ¿no?
688
00:32:16,336 --> 00:32:18,305
Bien. Hora del postre.
689
00:32:21,208 --> 00:32:24,746
...24, 25...
690
00:32:26,648 --> 00:32:29,149
...26...
691
00:32:29,183 --> 00:32:30,250
: Debajo de la cama.
692
00:32:30,284 --> 00:32:34,488
...27, 28...
693
00:32:36,323 --> 00:32:38,358
-...29...
-Wow.
694
00:32:38,392 --> 00:32:41,361
-Es un montón de relojes.
-...30.
695
00:32:43,297 --> 00:32:47,067
: Listos o no, aquí voy.
696
00:32:47,100 --> 00:32:49,136
No entiendo.
697
00:32:52,707 --> 00:32:54,174
: Hola.
698
00:33:01,749 --> 00:33:05,185
¿Dónde están, criaturitas?
699
00:33:16,396 --> 00:33:18,633
Sabes,dicen que uno termina siendo como sus padres
700
00:33:18,666 --> 00:33:21,301
-o yendo en dirección opuesta, ¿verdad? -Mm.
701
00:33:21,335 --> 00:33:23,136
Nunca conocí a los míos.
702
00:33:23,170 --> 00:33:25,405
Bueno, ellos se la pierden, bebé.
703
00:33:25,439 --> 00:33:27,609
-Se la pierden.
704
00:33:27,642 --> 00:33:31,546
Los míos eran, si me permites
el francés, un par de cabrones.
705
00:33:32,412 --> 00:33:34,816
Entonces, ¿te fuiste en la otra dirección o...?
706
00:33:40,220 --> 00:33:43,190
"Te joden, tu mamá y tu papá."
707
00:33:44,424 --> 00:33:47,529
"Puede que no lo intenten, pero lo hacen."
708
00:33:47,562 --> 00:33:51,465
"Te llenan con los defectos que tenían"
709
00:33:51,498 --> 00:33:54,234
"Luego agregan algo extra solo para ti."
710
00:33:54,268 --> 00:33:57,839
"Pero ellos fueron jodidos a su vez"
711
00:33:57,872 --> 00:34:01,576
"Por idiotas con sombreros y abrigos anticuados,
712
00:34:01,609 --> 00:34:04,344
Que la mitad del tiempo eran demasiado severos
713
00:34:04,378 --> 00:34:07,281
"Y la otra mitad se peleaban entre ellos."
714
00:34:09,283 --> 00:34:12,085
"El hombre transmite la miseria al hombre."
715
00:34:12,119 --> 00:34:16,089
"Se profundiza como una plataforma costera."
716
00:34:17,124 --> 00:34:20,828
"Sal lo antes que puedas,
717
00:34:20,862 --> 00:34:23,731
Y no tengas hijos tú mismo."
718
00:34:24,732 --> 00:34:26,701
-Oye.
719
00:34:26,734 --> 00:34:28,435
Cariño.
720
00:34:30,738 --> 00:34:33,140
:
Ella me...
721
00:34:34,274 --> 00:34:36,410
Ella me rescató, esta.
722
00:34:38,345 --> 00:34:39,581
Me salvó del abismo.
723
00:34:39,614 --> 00:34:41,381
-Me enderezó.
724
00:34:41,415 --> 00:34:43,150
¿Y han pasado cuánto?
725
00:34:43,183 --> 00:34:44,451
17 años.
726
00:34:44,484 --> 00:34:46,854
-17 años. -Wow.
727
00:34:46,888 --> 00:34:48,221
Te dan menos por asesinato.
728
00:34:50,658 --> 00:34:54,361
Y, ya sabes, seguimos...
ya sabes, todos los días.
729
00:34:54,394 --> 00:34:56,330
-¿Todos los días? Oh, Dios.
730
00:34:56,363 --> 00:34:59,366
Vaya. Ben tiene suerte
si lo consigue una vez al mes.
731
00:34:59,399 --> 00:35:00,635
-¿Qué?
-Oh.
732
00:35:00,668 --> 00:35:03,437
Bueno, tienes que trabajar
en ello.
733
00:35:03,470 --> 00:35:04,672
Lo sé.
734
00:35:04,706 --> 00:35:07,274
A veces hacemos juegos de rol.
735
00:35:07,307 --> 00:35:08,810
- -sí.
-No.
736
00:35:08,843 --> 00:35:10,878
-¿En serio?
-Sí.
737
00:35:10,912 --> 00:35:13,213
Maestro y estudiante.
738
00:35:13,246 --> 00:35:14,314
Mm.
739
00:35:14,348 --> 00:35:15,750
Rockstar y fan.
740
00:35:15,783 --> 00:35:17,885
Extraños en un bar.
741
00:35:17,919 --> 00:35:20,788
Mesera caliente y cliente guapo.
742
00:35:20,822 --> 00:35:22,557
Ay, Dios mío.
743
00:35:22,590 --> 00:35:23,925
-Señor?
-Mm-hmm?
744
00:35:23,958 --> 00:35:25,459
¿Cómo estuvo su comida?
745
00:35:25,492 --> 00:35:27,562
Estaba sabrosa, pero me gusta con más picante.
746
00:35:27,595 --> 00:35:28,863
-¿De verdad?
-Sí.
747
00:35:28,896 --> 00:35:30,598
: Olvídalo.
748
00:35:30,632 --> 00:35:33,601
Bueno, tal vez para el postre,
podamos optar por algo fuera del menú.
749
00:35:33,635 --> 00:35:35,503
Sí, por favor.
750
00:35:35,536 --> 00:35:36,470
Oh, no.
751
00:35:36,504 --> 00:35:38,506
Oh, señor, creo que dejó caer su servilleta.
752
00:35:38,539 --> 00:35:41,241
-Es verdad. Mierda.
-Me meteré debajo de la mesa
753
00:35:41,274 --> 00:35:43,310
y lo recogeré para usted.
754
00:35:50,217 --> 00:35:51,552
: Vale.
755
00:36:12,472 --> 00:36:14,742
: No lo estábamos haciendo de verdad.
756
00:36:16,511 --> 00:36:18,546
Oh, amo a esta mujer.
757
00:36:18,579 --> 00:36:20,313
La amo.
758
00:36:20,347 --> 00:36:23,551
¿Cuál es el mayor órgano sexual del cuerpo?
759
00:36:23,584 --> 00:36:25,586
¿Mm?
760
00:36:25,620 --> 00:36:27,254
El cerebro.
761
00:36:27,287 --> 00:36:29,557
Lo que podemos imaginar es infinitamente más sexy
762
00:36:29,590 --> 00:36:31,291
-que lo que podemos hacer.
-Mm-hmm.
763
00:36:31,324 --> 00:36:33,293
Solo- solo mantiene las cosas frescas.
764
00:36:33,326 --> 00:36:36,898
Por eso a los dos nos gusta salir a comer a veces.
765
00:36:36,931 --> 00:36:40,233
Sí. Sí.
766
00:36:40,267 --> 00:36:42,737
-Sí.
767
00:36:42,770 --> 00:36:43,871
Oh.
768
00:36:43,905 --> 00:36:45,940
Creemos que es saludable. Mm.
769
00:36:46,774 --> 00:36:50,410
-Mm. Vale.
770
00:36:51,746 --> 00:36:54,314
-Oh, Dios. Me encanta esta canción.
771
00:36:54,347 --> 00:36:55,983
Mike, súbele, ¿quieres?
772
00:36:56,017 --> 00:36:57,919
-¿Querida?
773
00:37:05,325 --> 00:37:08,029
Entonces, ¿cuántos años tenía cuando se conocieron?
774
00:37:08,062 --> 00:37:10,598
-Louise, no vayas por ahí.
775
00:37:15,670 --> 00:37:18,405
- Eso es contundente.
-Em, Paddy... -
776
00:37:18,438 --> 00:37:20,041
-Merece cada centavo, Mike.
-Paddy. Contribuiremos.
777
00:37:20,074 --> 00:37:22,777
Oh, eso es muy amable de tu parte, amigo.
Nosotros nos encargamos del auto, ¿Vale?
778
00:37:24,411 --> 00:37:26,647
Gracias, buen señor.
779
00:37:39,827 --> 00:37:41,796
Ant, ¿qué estás haciendo?
780
00:37:55,408 --> 00:37:58,079
Dios. Ant, ¿qué hiciste?
781
00:37:58,112 --> 00:37:59,547
¿Cómo tuviste eso?
782
00:38:09,422 --> 00:38:11,324
Oh, es un ángel.
783
00:38:46,459 --> 00:38:47,628
¿Nuevo libro?
784
00:38:47,662 --> 00:38:50,865
Sí. Em, Paddy lo recomendó.
785
00:38:52,533 --> 00:38:54,969
Wow, ustedes deberían salir.
786
00:38:55,002 --> 00:38:56,436
¿Qué?
787
00:38:56,469 --> 00:38:58,739
O podría cambiarme de habitación si lo prefieres.
788
00:38:58,773 --> 00:39:01,374
Louise, ¿qué demonios te pasa?
789
00:39:01,408 --> 00:39:03,578
-¿Qué?
-¿Por qué dirías eso
790
00:39:03,611 --> 00:39:05,146
después de todo lo que hemos pasado?
791
00:39:05,179 --> 00:39:06,614
Oye, estaba bromeando.
792
00:39:06,647 --> 00:39:08,381
Sí, no, pero lo haces todo el tiempo.
793
00:39:08,415 --> 00:39:09,884
Sabes, m-me menosprecias.
794
00:39:09,917 --> 00:39:11,886
O sea, ¿decir que tengo suerte de acostarme con alguien?
795
00:39:11,919 --> 00:39:13,120
Ben, era una broma.
796
00:39:13,154 --> 00:39:14,989
Sí, pero no da gracia.
797
00:39:15,022 --> 00:39:17,424
No cuando le mandas mensajes sexuales
a un papá de la escuela de tu hija
798
00:39:17,457 --> 00:39:18,893
-como una maldita adolescente.
-Vale. Vale, Ben.
799
00:39:18,926 --> 00:39:21,095
-Ben, por favor.
-Bueno, piénsalo.
800
00:39:21,128 --> 00:39:23,130
-¿Cómo crees que me siento cuando dices eso?
-Lo sé.
801
00:39:23,164 --> 00:39:26,834
Lo sé, y he dicho que lo siento mil veces.
802
00:39:26,868 --> 00:39:29,003
Pero ya no sé qué más hacer.
803
00:39:29,036 --> 00:39:30,738
Ya han pasado seis meses.
804
00:39:30,771 --> 00:39:32,874
-Lo hemos hablado con Nadine mil veces.
-Sí.
805
00:39:32,907 --> 00:39:34,141
Sí, que es mi culpa.
806
00:39:34,175 --> 00:39:35,610
-No, no, no.
-Y Aggie...
807
00:39:35,643 --> 00:39:36,978
Asumo responsabilidad por mis acciones.
808
00:39:37,011 --> 00:39:40,081
-Pero tú... tú estás tan enojado.
-¡Sí!
809
00:39:40,114 --> 00:39:43,150
-¿Por ver el pene de otro hombre en el teléfono de mi esposa?
810
00:39:43,184 --> 00:39:45,019
Por favor. Escucha.
811
00:39:45,052 --> 00:39:46,554
No estoy justificando eso,
812
00:39:46,587 --> 00:39:48,990
pero ya estabas enojado
mucho antes de eso, ¿de acuerdo?
813
00:39:49,023 --> 00:39:51,592
Estás muy amargado
con el mundo porque no te da
814
00:39:51,626 --> 00:39:53,561
lo que crees que mereces, que no ves
815
00:39:53,594 --> 00:39:55,495
-las cosas que tienes frente a ti.
816
00:39:55,529 --> 00:39:57,464
No puedes echarme toda la culpa.
817
00:39:57,497 --> 00:39:59,166
Me mudé a Londres por ti.
818
00:39:59,200 --> 00:40:00,768
Dejé mi vida patas arriba.
819
00:40:00,801 --> 00:40:02,904
Perdí mi trabajo. Perdí mi casa.
820
00:40:02,937 --> 00:40:06,507
Perdí todo lo que me hacía ser yo, por ti.
821
00:40:06,540 --> 00:40:08,609
Y cuando perdiste tu trabajo, acepté quedarme
822
00:40:08,643 --> 00:40:10,477
y ayudarte y apoyarte
823
00:40:10,511 --> 00:40:11,879
y mantener tu vida
824
00:40:11,913 --> 00:40:14,582
funcionando bien para que pudieras
tener acceso a toda Europa.
825
00:40:14,615 --> 00:40:17,551
Pero ¿dónde demonios está mi acceso a mi esposo?
826
00:40:17,585 --> 00:40:19,186
Sabes, no sé si estás conmigo
827
00:40:19,220 --> 00:40:22,823
porque me amas
o porque simplemente no soportas fracasar.
828
00:40:26,227 --> 00:40:27,728
: Mira.
829
00:40:28,930 --> 00:40:30,831
Louise, yo...
830
00:40:33,834 --> 00:40:35,202
Me importa.
831
00:40:35,236 --> 00:40:36,904
Yo...
832
00:40:37,905 --> 00:40:39,807
Estoy intentándolo de verdad.
833
00:40:45,980 --> 00:40:48,015
Sí.
834
00:40:48,049 --> 00:40:49,183
Los dos estamos.
835
00:40:53,054 --> 00:40:55,089
Seamos...
836
00:40:55,122 --> 00:40:57,892
por favor...
837
00:40:57,925 --> 00:40:59,860
amigos.
838
00:41:13,207 --> 00:41:15,009
Mira, lo siento.
839
00:41:18,145 --> 00:41:19,981
Lo siento.
840
00:42:22,343 --> 00:42:24,712
: Agnes, cariño.
841
00:42:34,989 --> 00:42:36,023
Ben.
842
00:42:36,991 --> 00:42:38,926
Ben.
843
00:42:38,959 --> 00:42:40,194
¿Qué?
844
00:42:40,227 --> 00:42:42,630
-Nos vamos.
-¿Qué?
845
00:43:17,398 --> 00:43:19,867
Mamá, ¿dónde está Hoppy?
846
00:43:22,436 --> 00:43:24,238
Eh, no lo sé.
847
00:43:24,271 --> 00:43:26,107
¿Lo tenías cuando nos fuimos?
848
00:43:26,140 --> 00:43:27,975
No lo creo.
849
00:43:46,060 --> 00:43:48,762
Cariño, no está ahí.
850
00:43:48,796 --> 00:43:50,030
Quiero a Hoppy.
851
00:43:50,064 --> 00:43:51,866
Agnes, tienes que superar esto.
852
00:43:51,899 --> 00:43:53,400
Ya casi tienes 12
853
00:43:53,434 --> 00:43:56,003
Ben, no es de ayuda. Por favor.
854
00:43:56,036 --> 00:43:59,273
Escucha, cuando lleguemos a casa,
les pedimos que lo envíen, ¿vale?
855
00:43:59,306 --> 00:44:00,975
Se va a lastimar como Ant.
856
00:44:01,008 --> 00:44:03,043
Cariño, Ant no está lastimado.
Nació así.
857
00:44:03,077 --> 00:44:05,880
-Compramos otro Hoppy.
-No, ¡yo quiero mi Hoppy!
858
00:44:05,913 --> 00:44:07,882
Agnes, por favor, cálmate, ¿sí?
859
00:44:07,915 --> 00:44:09,850
-¡Le van a hacer eso a Hoppy!
-Respira. ¡Agnes!
860
00:44:09,884 --> 00:44:11,352
-¡Oye! ¡Basta!
861
00:44:11,385 --> 00:44:13,287
-¡Oye!
862
00:44:13,320 --> 00:44:15,856
¡Ay, Dios mío!
863
00:44:15,890 --> 00:44:18,726
Oh, Jesús.
864
00:44:18,759 --> 00:44:22,062
Ay. ¿Estás bien? ¿Estás bien?
865
00:44:25,099 --> 00:44:27,401
No podemos dejarlo ahí.
No podemos dejarlo ahí.
866
00:44:27,434 --> 00:44:29,770
Le van a hacer eso a Hoppy.
867
00:44:29,803 --> 00:44:31,906
No puedo respirar.
No puedo respirar.
868
00:45:07,474 --> 00:45:09,944
Está bien. Ya vuelvo.
869
00:45:09,977 --> 00:45:11,212
¿Qué pasa si están despiertos?
870
00:45:11,245 --> 00:45:14,982
Louise, solo dame dos minutos, ¿sí?
871
00:45:46,347 --> 00:45:48,048
Está bien.
872
00:45:48,082 --> 00:45:50,784
-Vuelvo enseguida, ¿sí? ¿Sí?
873
00:46:16,343 --> 00:46:18,580
-No. No.
-Louise, eh,
874
00:46:18,613 --> 00:46:20,114
solo regresa al auto.
875
00:46:20,147 --> 00:46:21,583
-Llego en dos minutos.
876
00:46:21,616 --> 00:46:23,984
Mira, como te dije,
no queríamos como que despertarlos...
877
00:46:24,018 --> 00:46:25,286
-¿Qué?
-¿Qué pasa?
878
00:46:25,319 --> 00:46:27,421
Eh, tenemos una pequeña situación.
879
00:46:27,454 --> 00:46:29,890
Alguien se iba sin despedirse.
880
00:46:29,923 --> 00:46:34,128
No, mira, le estaba diciendo
a Paddy que la pasamos muy bien.
881
00:46:34,161 --> 00:46:36,897
Entonces tengo que preguntar
otra vez, ¿por qué se van?
882
00:46:36,930 --> 00:46:39,199
-Se honesto.
883
00:46:39,233 --> 00:46:41,435
Mira, mira, pasaron algunas cosas
884
00:46:41,468 --> 00:46:44,471
que nos hicieron sentir
que lo mejor era regresar a casa.
885
00:46:44,506 --> 00:46:47,441
¿Qué cosas?
Creo que merecemos saberlo.
886
00:46:47,474 --> 00:46:48,876
Ajá.
887
00:46:49,476 --> 00:46:53,047
A-Agnes no le gusta dormir en el suelo,
888
00:46:53,080 --> 00:46:55,349
y entonces ella-ella
se mete al cuarto por la noche
889
00:46:55,382 --> 00:46:57,384
y la cama es muy pequeña, así que...
890
00:46:57,418 --> 00:47:00,321
-Lamento que nuestra casa no sea enorme…
-No, no es...
891
00:47:00,354 --> 00:47:02,056
...y que Agnes no se sienta cómoda
892
00:47:02,089 --> 00:47:03,457
-en el cuarto de Ant, pero...
-¡No!
893
00:47:03,490 --> 00:47:04,559
Estaba en tu cama.
894
00:47:04,592 --> 00:47:06,060
-¿Qué?
-¿Cómo? ¿Qué?
895
00:47:06,093 --> 00:47:07,227
-¿Quién? ¿Qué?
-Nuestra hija estaba en tu cama.
896
00:47:07,261 --> 00:47:08,630
-Sí, lo siento, ¿vale?
-Ciara.
897
00:47:08,663 --> 00:47:10,331
Paddy estaba dormido todo el tiempo.
898
00:47:10,364 --> 00:47:11,432
Es mi culpa, ¿sí?
899
00:47:11,465 --> 00:47:14,468
Bueno, lo siento,
pero eso está cruzando la línea.
900
00:47:14,501 --> 00:47:16,470
-O sea, eso no está bien.
-Eh, es mi culpa, perdón.
901
00:47:16,504 --> 00:47:18,172
Lo siento.
902
00:47:18,205 --> 00:47:20,608
Yo... Mira, sé que puedo ser
sobreprotectora como madre.
903
00:47:20,642 --> 00:47:23,177
¿Qué tiene que ver eso?
904
00:47:24,078 --> 00:47:26,581
Teníamos una bebé.
905
00:47:26,614 --> 00:47:28,949
Eh, no.
906
00:47:28,982 --> 00:47:31,051
Se llamaba Mary.
907
00:47:31,085 --> 00:47:36,990
Y, em, murió a las 12 semanas
de muerte de cuna.
908
00:47:37,024 --> 00:47:39,493
Habríamos sido la familia perfecta.
909
00:47:40,461 --> 00:47:43,397
Al escuchar a Agnes llorar,
simplemente...
910
00:47:44,431 --> 00:47:47,034
Eh, ella estaba... ella-ella...
911
00:47:47,067 --> 00:47:49,370
No dejaba de llamarte, y tú no venías,
912
00:47:49,403 --> 00:47:52,106
y estaba fuera de sí, rascándose y...
913
00:47:52,139 --> 00:47:54,208
Bueno, y tú no estabas
ahí, así que...
914
00:47:54,241 --> 00:47:56,276
Mira, tú sabes lo difícil que es
decidir cuándo intervenir
915
00:47:56,310 --> 00:47:58,412
y cuándo darles espacio,
916
00:47:58,445 --> 00:48:01,048
y yo... lo siento mucho
si me equivoqué.
917
00:48:01,081 --> 00:48:03,283
Lo siento muchísimo.
918
00:48:03,317 --> 00:48:05,219
-Ciara. No lo sabía.
-Nosotros...
919
00:48:05,252 --> 00:48:07,921
¡Mamá! ¡Ant lo encontró!
920
00:48:07,955 --> 00:48:09,591
-Oh, qué bueno.
-Ah.
921
00:48:09,624 --> 00:48:11,191
Buen chico. Buen chico.
922
00:48:13,460 --> 00:48:15,697
-¿Qué está diciendo?
-Creo que intenta decir
923
00:48:15,730 --> 00:48:17,998
que está triste porque se van y...
924
00:48:18,031 --> 00:48:19,933
quería mostrarles las gallinas.
925
00:48:21,669 --> 00:48:23,404
-¿Podemos?
-Eh...
926
00:48:23,437 --> 00:48:26,240
Oigan, ¿recuerdan esa vez,
la primera vez que vinieron a quedarse?
927
00:48:26,273 --> 00:48:28,008
y trataron de irse porque
se asustaron en la noche?
928
00:48:28,041 --> 00:48:29,943
-¿Y no dijeron adiós?
929
00:48:29,977 --> 00:48:32,179
¿Eh?
930
00:48:37,050 --> 00:48:39,253
Se ven tiernos juntos, ¿verdad?
931
00:48:41,989 --> 00:48:44,024
Queríamos otro.
932
00:48:44,626 --> 00:48:47,494
Pero...
933
00:48:47,529 --> 00:48:50,330
después de dos abortos...
934
00:48:51,566 --> 00:48:55,436
La vida puede ser
tan injusta. Perdón.
935
00:48:59,072 --> 00:49:01,442
No entiendo.
936
00:49:01,475 --> 00:49:03,578
Ant, no puedo leerlo.
937
00:49:11,218 --> 00:49:14,188
-¿Cómo van tus huevos?
-Bien.
938
00:49:15,355 --> 00:49:17,324
Vamos a ver.
939
00:49:19,460 --> 00:49:21,995
Oh, estos están geniales.
940
00:49:22,029 --> 00:49:23,464
Creo, Agnes,
941
00:49:23,497 --> 00:49:26,534
que el tuyo es el mejor.
942
00:49:28,703 --> 00:49:30,538
Oh.
943
00:50:00,267 --> 00:50:03,203
Pero no tenía sentido.
944
00:50:03,237 --> 00:50:05,439
Era un disparate.
945
00:50:05,472 --> 00:50:06,808
¿Puedo verlo?
946
00:50:06,841 --> 00:50:09,009
Se lo comió.
947
00:50:11,378 --> 00:50:13,247
Creo que está pasando por mucho,
948
00:50:13,280 --> 00:50:15,382
y necesitamos ser amables.
949
00:50:15,415 --> 00:50:17,384
-¿Vale?
-No, algo no está bien con él.
950
00:50:17,417 --> 00:50:18,753
: Está bien, Agnes,
951
00:50:18,786 --> 00:50:20,354
a veces está bien pensar cosas,
952
00:50:20,387 --> 00:50:21,723
pero no puedes decirlas.
953
00:50:21,756 --> 00:50:23,257
Mamá, no es normal.
954
00:50:23,290 --> 00:50:24,491
Agnes, cariño,
955
00:50:24,526 --> 00:50:27,160
¿quieres ayudarme a pelar esto?
956
00:50:33,100 --> 00:50:34,602
¿Algunas zanahorias ricas, hmm?
957
00:50:49,817 --> 00:50:51,686
Lo siento, amigo.
958
00:50:51,719 --> 00:50:53,186
Oh.
959
00:50:53,220 --> 00:50:54,822
No, ven, dame eso.
960
00:50:54,856 --> 00:50:57,592
Aquí vamos.
961
00:51:01,161 --> 00:51:03,130
Para mí, no se trata ni siquiera de la caza.
962
00:51:03,163 --> 00:51:05,867
Siempre ha sido sobre la búsqueda.
963
00:51:05,900 --> 00:51:07,602
¿Sabes? Ponerlos en la mira.
964
00:51:07,635 --> 00:51:11,238
Atraer al pez al anzuelo.
Ese es el juego.
965
00:51:11,271 --> 00:51:14,074
Eso es lo que me motiva.
966
00:51:18,378 --> 00:51:21,448
Mira, tal vez no me corresponda,
967
00:51:21,481 --> 00:51:25,152
pero anoche los escuchamos discutir.
968
00:51:25,185 --> 00:51:26,453
Lo siento, amigo.
969
00:51:26,486 --> 00:51:29,256
Sabes, superar una traición es realmente difícil.
970
00:51:31,926 --> 00:51:33,226
Louise no lo hizo, en realidad.
971
00:51:33,260 --> 00:51:36,096
Solo fue... solo fue un texto.
972
00:51:37,765 --> 00:51:40,868
Mm. Lo que ella hizo,
pensamiento delictivo o lo que sea,
973
00:51:40,902 --> 00:51:42,537
simplemente-- ¿a quién le importa?
974
00:51:44,204 --> 00:51:45,840
Todo esto...
975
00:51:45,873 --> 00:51:49,142
todo esto aquí adentro...
976
00:51:51,244 --> 00:51:53,380
Te va a devorar vivo.
977
00:51:55,282 --> 00:51:57,384
Tienes que dejarlo salir.
978
00:51:59,419 --> 00:52:01,589
¿Me dejas mostrarte algo?
979
00:52:59,246 --> 00:53:00,915
-¡Estoy muerto de hambre!
980
00:53:00,948 --> 00:53:02,684
-Y lo haces cuatro veces.
-¡Podría comer un caballo!
981
00:53:02,717 --> 00:53:03,951
Y luego-- ¿Quieres que te
muestre la primera parte?
982
00:53:03,985 --> 00:53:05,586
¡Podría comerme a Ciara!
983
00:53:05,620 --> 00:53:07,487
Así que es así. Uno, dos...
984
00:53:07,522 --> 00:53:10,725
Eh, eh, vamos.
Cuídense, chicos. ¿De acuerdo?
985
00:53:10,758 --> 00:53:13,460
Si derriban una de
las esculturas de su madre
986
00:53:13,493 --> 00:53:15,429
habrá un gran problema.
987
00:53:15,462 --> 00:53:16,631
-¿Se los has mostrado?
-No.
988
00:53:16,664 --> 00:53:18,766
Chicos, ¿han visto esto?
Es de Ciara.
989
00:53:18,800 --> 00:53:20,601
Una de muchas.
990
00:53:20,635 --> 00:53:23,303
Se llama El Amor de Madre.
991
00:53:23,336 --> 00:53:24,471
-Wow.
-Oh.
992
00:53:24,505 --> 00:53:25,740
-Sí, sí. Una de muchas.
-Oh, Dios.
993
00:53:25,773 --> 00:53:28,308
-Ciara, son impresionantes.
-Wow.
994
00:53:28,341 --> 00:53:30,377
-Quiero decir, es solo un pasatiempo.
-Oye, no te menosprecies.
995
00:53:30,410 --> 00:53:31,846
Ese es mi trabajo.
Louise, muchas gracias
996
00:53:31,879 --> 00:53:33,648
-por ayudar con la comida.
-Sí. De nada. -Paddy.
997
00:53:33,681 --> 00:53:36,684
Mamá. Mamá.
¿Podemos Ant y yo mostrarte nuestro baile?
998
00:53:36,718 --> 00:53:38,485
-Sí--
-Oh. Tal vez después del almuerzo, cariño.
999
00:53:38,519 --> 00:53:40,922
En realidad, Agnes,
¿podrías poner la mesa por mí, por favor?
1000
00:53:40,955 --> 00:53:42,557
Oh, sí. Vamos, Agnes.
1001
00:53:42,590 --> 00:53:45,325
Muestrale a Ciara
lo buena que eres poniendo la mesa.
1002
00:53:46,694 --> 00:53:48,462
-Ooh. -Oh, Dios.
-¿Qué pasó?
1003
00:53:48,495 --> 00:53:49,731
-Cariño, cariño, corre bajo el grifo.
-Mm, mm, mm.
1004
00:53:49,764 --> 00:53:51,498
-¿Estás bien? -¿Estás bien?
-Mm-hmm, mm-hmm.
1005
00:53:51,532 --> 00:53:53,601
Oye, eh, Paddy,
¿puedes venir a ver esto?
1006
00:53:53,634 --> 00:53:55,737
-Eh, sí, claro.
1007
00:53:55,770 --> 00:53:57,805
Gracias a Dios que hay un doctor
en la casa.
1008
00:53:57,839 --> 00:53:59,406
No soy doctor.
1009
00:53:59,439 --> 00:54:00,875
-¿Qué?
-Espera.
1010
00:54:00,908 --> 00:54:03,343
Bueno, ¿no dijiste que eras doctor?
1011
00:54:03,376 --> 00:54:05,580
¿Lo dije?
1012
00:54:05,613 --> 00:54:07,749
-En- en Italia, tú...
1013
00:54:09,449 --> 00:54:10,785
Mira.
1014
00:54:10,818 --> 00:54:13,955
A veces cuando conozco a gente nueva, yo...
1015
00:54:13,988 --> 00:54:15,857
me pongo un poco inseguro, ¿sabes?
1016
00:54:15,890 --> 00:54:18,492
-Él solo quiere causar una buena impresión.
-Sí.
1017
00:54:18,526 --> 00:54:20,795
¿Qué haces entonces?
1018
00:54:20,828 --> 00:54:22,630
Bueno, no hago nada.
1019
00:54:22,663 --> 00:54:24,464
-¿Nada?
1020
00:54:24,498 --> 00:54:27,367
No. Bueno, no trabajo.
No creo en eso.
1021
00:54:27,400 --> 00:54:28,770
-Oh.
-Sí, nos las arreglamos, ¿verdad?
1022
00:54:28,803 --> 00:54:30,671
-Mm. Mm.
-Sí, vendemos un poco de marihuana,
1023
00:54:30,705 --> 00:54:32,640
vendemos un poco de sidra a los locales.
1024
00:54:32,673 --> 00:54:34,407
Vamos a arreglar eso.
¿Dónde están las curitas?
1025
00:54:34,441 --> 00:54:35,408
Oh.
1026
00:54:42,950 --> 00:54:44,886
: Oh, Dios mío.
1027
00:54:44,919 --> 00:54:46,687
Mira sus caras.
1028
00:54:46,721 --> 00:54:48,689
Deberías haber
tomado una foto.
1029
00:54:48,723 --> 00:54:51,324
Por supuesto que soy un maldito doctor.
1030
00:54:51,358 --> 00:54:53,661
-¡Oh!
- Los engañamos por completo.
1031
00:54:53,694 --> 00:54:55,096
Los engañamos completamente, ¿verdad?
- Bueno, sí, quiero decir...
1032
00:54:55,129 --> 00:54:56,898
: Eres un hijo de puta.
1033
00:54:56,931 --> 00:54:59,432
Vamos. ¿Cómo más
podríamos permitirnos todo esto?
1034
00:54:59,466 --> 00:55:00,635
Ven aquí.
1035
00:55:03,436 --> 00:55:04,772
-Toma, prueba esto.
-¿Qué es esto?
1036
00:55:04,806 --> 00:55:06,908
Dicen que huele como
un vestuario de rugby.
1037
00:55:06,941 --> 00:55:08,676
¡Mmm!
1038
00:55:08,709 --> 00:55:09,944
Sí, ¿verdad?
1039
00:55:09,977 --> 00:55:11,779
Agnes, cariño,
tienes que comer tus verduras.
1040
00:55:11,813 --> 00:55:13,413
...Estoy descubriendo cada vez más
1041
00:55:13,446 --> 00:55:14,916
que las cosas
simples de la vida te traen alegría.
1042
00:55:14,949 --> 00:55:16,449
Come tus verduras, cariño.
1043
00:55:16,483 --> 00:55:19,620
Y, Agnes, no masticamos
con la boca abierta.
1044
00:55:19,654 --> 00:55:22,690
Queso azul,
Camembert, Quezo suizo.
1045
00:55:22,723 --> 00:55:25,492
Puedes quedártelo.
Obispo apestoso es el número uno.
1046
00:55:25,526 --> 00:55:27,662
-Nunca lo he probado.
-Tómalo. -Agnes?
1047
00:55:27,695 --> 00:55:30,097
Por favor,
¿podrías dejar de decirle a mi hija qué hacer?
1048
00:55:30,131 --> 00:55:31,431
-¡Mmm!
1049
00:55:31,464 --> 00:55:32,867
Pero necesita que le digan, así que...
1050
00:55:32,900 --> 00:55:34,535
Sí, pero tú no eres su madre.
Yo soy su madre.
1051
00:55:34,569 --> 00:55:35,903
Sí. Pero tú estás de acuerdo, ¿verdad?
1052
00:55:35,937 --> 00:55:37,839
Que es asqueroso
comer con la boca abierta.
1053
00:55:37,872 --> 00:55:38,940
: Está bien.
1054
00:55:38,973 --> 00:55:41,676
: Sí. Pero es deber de
sus padres decirle.
1055
00:55:41,709 --> 00:55:43,611
-¿Esa es la regla?
-Sí.
1056
00:55:43,644 --> 00:55:46,581
Mm. No, Ciara creció
en el sistema de cuidado infantil.
1057
00:55:46,614 --> 00:55:48,583
Todos los niños cuidándose unos a otros,
1058
00:55:48,616 --> 00:55:50,383
haciendo lo que les decían.
1059
00:55:50,417 --> 00:55:53,020
Quiero decir, ella no sabe
"las reglas". Lo siento.
1060
00:55:53,054 --> 00:55:54,922
No quise ofender, Louise.
1061
00:55:54,956 --> 00:55:56,991
Para ser justos, tú
cruzaste una línea para Louise.
1062
00:55:57,024 --> 00:55:58,626
No debes criticar a los hijos de otros.
1063
00:55:58,659 --> 00:56:00,127
Deberías pedir disculpas.
1064
00:56:00,161 --> 00:56:01,128
: Está bien.
1065
00:56:01,162 --> 00:56:02,495
Lo siento, Louise.
1066
00:56:02,530 --> 00:56:04,899
Y a Agnes.
1067
00:56:04,932 --> 00:56:06,033
Lo siento, Agnes.
1068
00:56:06,067 --> 00:56:07,735
Está bien.
1069
00:56:08,703 --> 00:56:10,638
¿Louise?
1070
00:56:12,773 --> 00:56:14,675
¿Hay algo que te gustaría decir?
1071
00:56:19,580 --> 00:56:22,016
Quizás yo...
1072
00:56:22,049 --> 00:56:23,584
reaccioné de más.
1073
00:56:23,618 --> 00:56:25,786
Vamos. Todo bien.
1074
00:56:25,820 --> 00:56:27,622
Todo bien.
Una diferencia saludable.
1075
00:56:27,655 --> 00:56:31,025
Enseñemos a nuestros hijos
que podemos ser honestos entre nosotros.
1076
00:56:31,058 --> 00:56:33,794
Vale, recarguemos.
1077
00:56:34,629 --> 00:56:37,598
Agnes, ¿por qué no nos muestran Ant y tú su, eh,
1078
00:56:37,632 --> 00:56:39,600
su rutina de baile
en la que han estado trabajando?
1079
00:56:39,634 --> 00:56:41,903
-: sí.
-Claro.
1080
00:56:42,703 --> 00:56:45,039
-¿Está todo listo en el reproductor?
-Sí.
1081
00:56:45,072 --> 00:56:46,674
Está bien.
1082
00:56:46,707 --> 00:56:49,176
Dime cuando estén listos.
1083
00:56:49,210 --> 00:56:50,778
Listos.
1084
00:57:06,928 --> 00:57:08,195
-Ant, ¿qué...
1085
00:57:08,229 --> 00:57:09,864
¿Qué te pasa, amigo?
Estás...
1086
00:57:09,897 --> 00:57:11,666
Quiero decir, está completamente
desincronizado con la música.
1087
00:57:11,699 --> 00:57:13,134
No, no, no.
Ustedes lo estaban haciendo bien.
1088
00:57:13,167 --> 00:57:14,669
Solo... solo... repitan.
1089
00:57:14,702 --> 00:57:16,570
Sí, lo haré de nuevo.
Lo siento por eso.
1090
00:57:16,604 --> 00:57:17,939
-Está bien.
-¿Listos?
1091
00:57:21,108 --> 00:57:22,543
Uno, dos, tres.
1092
00:57:28,249 --> 00:57:29,817
Dios mío.
1093
00:57:31,118 --> 00:57:32,853
-Ant? Ant.
1094
00:57:32,887 --> 00:57:34,622
¿Qué--
¿Qué estás haciendo?
1095
00:57:34,655 --> 00:57:37,191
Vamos, amigo. Concéntrate.
¿Vale?
1096
00:57:37,224 --> 00:57:38,826
Eh, Paddy, lo están haciendo genial.
1097
00:57:38,859 --> 00:57:40,094
Sí, pero no tiene ritmo
en absoluto, y está arruinando
1098
00:57:40,127 --> 00:57:42,697
-la rutina.
-Paddy, son solo niños.
1099
00:57:42,730 --> 00:57:44,699
Escucha, mi papá siempre decía
1100
00:57:44,732 --> 00:57:46,634
que hay que esforzarse mucho en la vida,
1101
00:57:46,667 --> 00:57:49,637
de lo contrario no lograrás nada.
1102
00:57:50,271 --> 00:57:51,706
Ant, vamos, amigo.
1103
00:57:51,739 --> 00:57:53,908
Siente la música.
¿Esta es la buena, sí?
1104
00:58:03,718 --> 00:58:06,053
Oh, Dios– Oh, Dios. Oh, Dios.
1105
00:58:06,087 --> 00:58:09,023
Ant. ¿Qué te pasa?
1106
00:58:09,056 --> 00:58:10,257
¿Qué tan difícil puede ser?
1107
00:58:10,291 --> 00:58:11,859
Solo siente el ritmo en tus pies.
1108
00:58:11,892 --> 00:58:15,529
Como uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
1109
00:58:15,563 --> 00:58:17,164
Ant, escucha a tu papá, por favor.
1110
00:58:17,198 --> 00:58:19,066
Vamos, mira a Agnes.
Haz lo que ella está--
1111
00:58:19,100 --> 00:58:21,736
-ella lo está haciendo.
-No quiero bailar más.
1112
00:58:21,769 --> 00:58:23,637
-Vaya. ¿Qué...
-Cariño.
1113
00:58:23,671 --> 00:58:25,740
No, ella tiene que hacerlo.
Ella tiene que volver.
1114
00:58:25,773 --> 00:58:27,875
-No, no quiere bailar más.
-Ve, ve. Ve.
1115
00:58:27,908 --> 00:58:29,677
Ve a buscar a tu amiga, chico.
Vamos.
1116
00:58:29,710 --> 00:58:31,312
Yo...
1117
00:58:31,345 --> 00:58:33,647
Amigo. Amigo.
1118
00:58:35,683 --> 00:58:37,918
Cariño. Una vez más.
1119
00:58:37,952 --> 00:58:40,154
-Ben. Ella no quiere.
-Te escucho. Te escucho.
1120
00:58:40,187 --> 00:58:42,223
Una vez más. Mm.
1121
00:58:42,256 --> 00:58:43,758
Oye.
1122
00:58:43,791 --> 00:58:45,226
: Oye. Aquí vamos.
1123
00:58:45,259 --> 00:58:46,727
Este es el momento, chico.
1124
00:58:47,995 --> 00:58:49,330
Déjame rebobinar.
1125
00:58:51,932 --> 00:58:53,667
Vamos.
Vamos, vamos, vamos.
1126
00:58:53,701 --> 00:58:55,169
Toma una eternidad.
1127
00:58:55,202 --> 00:58:56,971
-¿Listos?
1128
00:59:11,685 --> 00:59:13,287
-¡No!
-¡Paddy!
1129
00:59:13,320 --> 00:59:14,955
-Maldición.
-Agnes, ven aquí.
1130
00:59:14,989 --> 00:59:16,357
Está bien.
Está bien. Está bien.
1131
00:59:16,390 --> 00:59:17,591
Está bien, chico.
Está bien.
1132
00:59:17,625 --> 00:59:19,260
Aún puedes hacerlo solo.
1133
00:59:19,293 --> 00:59:20,961
Cinco, seis, siete, ocho.
Vamos.
1134
00:59:20,995 --> 00:59:22,763
-¡Eh, apágalo! ¡Apágalo!
-¿Qué? -
1135
00:59:22,797 --> 00:59:25,266
-¿Hay un problema?
-Dios, Paddy, es un niño.
1136
00:59:25,299 --> 00:59:26,667
¿Qué te pasa?
1137
00:59:26,700 --> 00:59:27,868
¿Por qué le hablas así?
1138
00:59:27,902 --> 00:59:29,970
Ah. Ahora estás educando a nuestro hijo.
1139
00:59:30,004 --> 00:59:31,672
Porque hacemos las cosas diferente.
1140
00:59:31,705 --> 00:59:32,973
-Wow.
-Oh.
1141
00:59:33,007 --> 00:59:34,809
Esto no se trata
de hacer las cosas diferente.
1142
00:59:34,842 --> 00:59:36,677
Esto se trata de hacer
lo correcto, ¿sí?
1143
00:59:36,710 --> 00:59:38,145
Quiero decir, deberías estar
ofreciéndole a tu hijo
1144
00:59:38,179 --> 00:59:40,648
un poco de amor mientras llora,
no gritándole.
1145
00:59:40,681 --> 00:59:42,049
Quiero decir, vamos, Paddy.
Solo es un niño.
1146
00:59:42,083 --> 00:59:43,050
Déjalo bailar.
1147
00:59:43,084 --> 00:59:45,386
Eso no era bailar.
Ant, ve a tu cuarto.
1148
00:59:45,419 --> 00:59:47,221
-Dios, no soporto la forma
en que le hablas. -Paddy...
1149
00:59:47,254 --> 00:59:50,357
-¡Ve a tu cuarto! -¡Paddy!
-¡Para! ¡Basta! ¡Detente!
1150
00:59:50,391 --> 00:59:52,193
-Escúchame.
1151
01:00:00,868 --> 01:00:02,803
-Papá.
1152
01:00:04,972 --> 01:00:05,973
Lo siento.
1153
01:00:06,006 --> 01:00:09,043
Déjame hablar con tu mamá
solo un segundo, ¿sí?
1154
01:00:10,744 --> 01:00:12,079
Dios santo.
1155
01:00:12,113 --> 01:00:14,115
Quiero empacar mis cosas en el auto,
e irme ya.
1156
01:00:14,148 --> 01:00:15,382
Vale.
1157
01:00:15,416 --> 01:00:17,118
Solo... Mira, Louise.
1158
01:00:17,151 --> 01:00:18,819
Hemos tomado un poco de más para...
1159
01:00:18,853 --> 01:00:20,788
No, no me importa. Quiero irme.
1160
01:00:20,821 --> 01:00:22,957
Está bien, Louise, nos iremos.
1161
01:00:22,990 --> 01:00:25,759
-Solo... déjame tomarme un café primero.
1162
01:00:25,793 --> 01:00:27,328
-¿Está bien?
-No debimos haber vuelto aquí.
1163
01:00:27,361 --> 01:00:29,063
-¿Tú...?
-Está bien.
1164
01:00:29,096 --> 01:00:31,265
Jesús, Ben, no tienes problema
en enfrentarte ante mí,
1165
01:00:31,298 --> 01:00:33,033
pero no le dices nada a él.
1166
01:00:44,378 --> 01:00:46,280
Por favorno te vayas antes de que Paddy se despierte.
1167
01:00:46,313 --> 01:00:50,718
Se enojará mucho, y sería
mejor para mí y para Ant.
1168
01:00:51,352 --> 01:00:52,753
Espera, ¿es tan malo?
1169
01:00:52,786 --> 01:00:54,321
Si pudieran dejarlo mantener las apariencias.
1170
01:00:54,355 --> 01:00:56,157
Como un recordatorio en tu teléfono
1171
01:00:56,190 --> 01:00:59,059
de una cita que no puedes perder.
1172
01:01:48,442 --> 01:01:51,111
Dios, es un desastre, ¿no?
1173
01:02:10,197 --> 01:02:12,066
Ant, ¿qué pasa?
1174
01:03:56,503 --> 01:03:58,172
Ese eres tu...
1175
01:04:36,611 --> 01:04:38,011
Oh, Dios mío.
1176
01:04:38,680 --> 01:04:40,881
Oh, Dios mío.
1177
01:04:47,488 --> 01:04:51,125
necesito sacar a mis padres a solas.
Ellos sabrán qué hacer.
1178
01:05:16,417 --> 01:05:18,952
Papá. ¿Jugamos a atrapar?
1179
01:05:19,987 --> 01:05:21,455
Cuando termine mi café.
1180
01:05:31,331 --> 01:05:33,500
Oh, qué demonios.
1181
01:05:33,535 --> 01:05:35,436
Está bien, mocoso.
1182
01:05:37,070 --> 01:05:39,440
¿Qué pasa?
¿El gato te comió la lengua?
1183
01:05:43,711 --> 01:05:45,547
: ¿Qué demonios?
1184
01:05:49,149 --> 01:05:51,385
Oh, café.
1185
01:05:51,418 --> 01:05:53,187
Ese es un buen chico.
1186
01:06:00,027 --> 01:06:01,361
Muéstrame.
1187
01:06:06,500 --> 01:06:09,102
Muéstrame amor.
1188
01:06:26,721 --> 01:06:29,122
Hueles a rancio, chico.
1189
01:06:33,795 --> 01:06:35,496
Oh, qué demonios.
1190
01:06:39,132 --> 01:06:42,537
: Oh, ahora quieres que te cargue.
1191
01:06:42,570 --> 01:06:44,471
Eres un travieso.
1192
01:06:45,573 --> 01:06:48,576
De hecho, eso mostrará a todos
que seguimos siendo amigos. Vamos.
1193
01:06:48,610 --> 01:06:51,646
Vamos. Súbete.
1194
01:06:51,679 --> 01:06:53,380
Oh, mierda.
1195
01:06:53,413 --> 01:06:56,183
¿Qué has estado comiendo?
1196
01:06:56,216 --> 01:06:58,520
Vamos.
1197
01:07:26,681 --> 01:07:28,315
Eh.
1198
01:07:29,182 --> 01:07:31,519
Lo siento mucho.
1199
01:07:31,553 --> 01:07:32,820
Solo...
1200
01:07:32,854 --> 01:07:38,325
Tomé demasiado,
y me pasé de la raya.
1201
01:07:41,328 --> 01:07:43,665
Creo que todos tomamos de más.
1202
01:07:45,633 --> 01:07:47,134
¿Dónde está Agnes?
1203
01:07:47,167 --> 01:07:49,169
Aquí está.
1204
01:07:49,202 --> 01:07:50,772
Hola, cariño.
1205
01:07:50,805 --> 01:07:52,574
¿Estás bien?
1206
01:07:52,607 --> 01:07:54,642
Aggie, ¿qué te pasa?
1207
01:07:56,443 --> 01:07:58,178
-¿Te cortaste?
-Oh.
1208
01:07:58,211 --> 01:08:00,447
Oh. No.
1209
01:08:00,480 --> 01:08:02,750
Eh, está bien. Vamos.
1210
01:08:02,784 --> 01:08:04,451
-¿Qué está pasando?
-Te voy a llevar al baño.
1211
01:08:04,484 --> 01:08:06,621
-Le bajó la regla.
-Oh.
1212
01:08:08,623 --> 01:08:11,224
-Oh. Oh, esto es completamente normal.
1213
01:08:11,258 --> 01:08:13,393
Mamá, no, no es normal.
1214
01:08:15,663 --> 01:08:18,566
¡Ah! Escucha, necesito una cerveza.
¿Quieres una?
1215
01:08:18,600 --> 01:08:20,400
No, estoy bien.
1216
01:08:20,434 --> 01:08:22,570
¡Wow! Está bien.
1217
01:08:22,604 --> 01:08:25,506
Está bien.
¿De dónde viene este nuevo entusiasmo?
1218
01:08:25,540 --> 01:08:28,509
Cinco minutos más, ¿sí?
1219
01:08:29,443 --> 01:08:32,245
Vamos, Ben.
Dale un poco de energía a ese brazo.
1220
01:08:33,380 --> 01:08:36,183
: ¡Wuu! Mierda. Wow.
1221
01:08:52,700 --> 01:08:54,401
Nos vamos a ir, ¿verdad?
1222
01:08:55,703 --> 01:08:57,939
Aggie, nos vamos a ir.
1223
01:08:57,972 --> 01:09:00,875
Solo necesitamos mantener la calma.
1224
01:09:00,908 --> 01:09:02,476
-¿Cómo puedo mantenerme calma?
-Está bien.
1225
01:09:02,510 --> 01:09:04,244
¿Qué pasa con Ant?
Tenemos que llevarnos a Ant.
1226
01:09:04,277 --> 01:09:05,580
Aggie, escucha.
1227
01:09:05,613 --> 01:09:07,414
Necesito que seas valiente, ¿sí?
¿Puedes ser valiente?
1228
01:09:07,447 --> 01:09:08,883
-Sí.
-Está bien.
1229
01:09:08,916 --> 01:09:11,451
Vas a quedarte aquí,
y te vas a quedar quieta,
1230
01:09:11,485 --> 01:09:13,420
y vas a cerrar la puerta.
1231
01:09:13,453 --> 01:09:14,488
¿Sí?
1232
01:09:15,757 --> 01:09:17,190
-Mamá...
-Aggie.
1233
01:09:17,224 --> 01:09:18,826
Cierra la puerta.
1234
01:09:18,860 --> 01:09:20,427
¿Está bien?
1235
01:09:36,878 --> 01:09:38,513
¿Todo bien?
1236
01:09:38,546 --> 01:09:40,280
Sí, estará bien.
1237
01:09:40,313 --> 01:09:42,884
Solo que, eh...
1238
01:09:42,917 --> 01:09:45,720
se puso un poco nerviosa.
1239
01:09:45,753 --> 01:09:47,522
Ben, ella te llama.
1240
01:09:47,555 --> 01:09:49,957
Él siempre es mejor con ella
cuando está así.
1241
01:09:49,991 --> 01:09:51,526
Hmm.
1242
01:09:51,559 --> 01:09:53,695
-Lo siento por esto, chicos.
-No, no, no, no.
1243
01:09:53,728 --> 01:09:54,762
No hay problema.
1244
01:09:54,796 --> 01:09:56,363
Oye.
1245
01:09:56,998 --> 01:09:58,800
¿Podemos hacer algo?
1246
01:09:58,833 --> 01:10:01,234
No. Todo estará bien.
1247
01:10:01,268 --> 01:10:02,737
No te preocupes.
1248
01:10:15,683 --> 01:10:17,552
Está bien.
1249
01:10:17,585 --> 01:10:18,820
Está bien.
1250
01:10:19,654 --> 01:10:21,923
Louise.
Louise, ¿qué estás haciendo?
1251
01:10:21,956 --> 01:10:23,390
¿Todo bien allí dentro?
1252
01:10:23,423 --> 01:10:24,992
Sí, estamos bien.
1253
01:10:25,026 --> 01:10:26,594
¿Hay algo que podamos traerles?
1254
01:10:26,627 --> 01:10:29,296
No, no, no.
Solo dennos un momento.
1255
01:10:30,798 --> 01:10:32,900
: No podemos hacer que se note.
1256
01:10:32,934 --> 01:10:34,301
¿Sí?
1257
01:10:34,334 --> 01:10:35,937
No podemos lucir estresados o asustados.
1258
01:10:35,970 --> 01:10:38,840
Solo tenemos que salir y
vernos completamente normales, ¿sí?
1259
01:10:38,873 --> 01:10:41,341
Hemos estado pretendiendo
que es normal desde que llegamos.
1260
01:10:41,374 --> 01:10:44,512
Esto no es nada normal.
1261
01:10:44,545 --> 01:10:47,380
No puedo hacer esto.
No puedo salir allí.
1262
01:10:49,050 --> 01:10:51,018
Está bien. Tienes razón.
1263
01:10:51,052 --> 01:10:52,720
Tienes razón, mi amor.
No es normal.
1264
01:10:52,754 --> 01:10:55,957
Y no tienes que pretender que es normal.
1265
01:10:55,990 --> 01:10:58,492
Creo que les diremos
1266
01:10:58,526 --> 01:11:00,995
que tuviste tu primera regla, ¿sí?
1267
01:11:01,028 --> 01:11:02,764
Y-y-y que estás súper asustada
1268
01:11:02,797 --> 01:11:04,932
y que ni tu papá pudo calmarte,
1269
01:11:04,966 --> 01:11:06,667
así que solo necesitamos llevarte a casa.
1270
01:11:06,701 --> 01:11:08,468
¿Está bien?
1271
01:11:08,502 --> 01:11:10,838
Oh, no, no, corazón, corazón.
1272
01:11:10,872 --> 01:11:12,405
Todas esas lágrimas son buenas.
1273
01:11:12,439 --> 01:11:14,842
Todos esos pensamientos ansiosos,
puedes mostrarlos.
1274
01:11:14,876 --> 01:11:16,343
-¿Está bien?
-Está bien.
1275
01:11:16,376 --> 01:11:17,344
Está bien.
1276
01:11:20,815 --> 01:11:23,283
: Está bien.
1277
01:11:34,729 --> 01:11:37,297
Sí, está bien. Nos vemos pronto.
1278
01:11:39,534 --> 01:11:41,936
-Oye, ¿cómo está?
-Hola.
1279
01:11:41,969 --> 01:11:45,338
Oh, ella, eh, bueno, está
bastante asustada.
1280
01:11:45,372 --> 01:11:46,507
Oh, pobrecita.
1281
01:11:46,541 --> 01:11:48,375
-Sí. -Es un gran día.
-Si.
1282
01:11:48,408 --> 01:11:49,710
Sí, sí.
1283
01:11:49,744 --> 01:11:53,681
Ella está totalmente abrumada y, eh...
1284
01:11:53,714 --> 01:11:56,951
Creo que sería mejor
si la llevamos a casa.
1285
01:11:56,984 --> 01:11:59,386
-Sí.
-Oh. Está bien.
1286
01:11:59,419 --> 01:12:01,956
Bueno, ¿quiere acostarse o...?
1287
01:12:01,989 --> 01:12:03,825
No. Creo que solo,
1288
01:12:03,858 --> 01:12:06,060
solo quiere su propia cama,
¿verdad, cariño?
1289
01:12:06,093 --> 01:12:07,662
Sí, quiero decir, yo--
1290
01:12:07,695 --> 01:12:09,130
Probablemente solo dormirá
en el auto, para ser honesta.
1291
01:12:09,163 --> 01:12:10,698
Aw. Está bien, cariño.
1292
01:12:12,033 --> 01:12:13,466
-: oh.
-Oh.
1293
01:12:13,500 --> 01:12:15,770
Solo se siente un poco cohibida.
1294
01:12:15,803 --> 01:12:17,370
No hay necesidad.
1295
01:12:17,404 --> 01:12:19,472
-Es totalmente natural.
-Sí.
1296
01:12:20,508 --> 01:12:22,944
Sí, ya no eres una niña.
1297
01:12:22,977 --> 01:12:24,477
Eres una mujer ahora.
1298
01:12:25,478 --> 01:12:28,716
Eso debió haber sido
un poco chocante para ti.
1299
01:12:28,749 --> 01:12:30,751
Allá afuera.
1300
01:12:32,887 --> 01:12:35,156
-¿Te gustaría un poco de brandy?
-No.
1301
01:12:35,189 --> 01:12:37,424
Creo que vamos a salir de viaje.
1302
01:12:38,059 --> 01:12:40,561
Sí. Sí, por supuesto.
1303
01:12:40,595 --> 01:12:42,129
Sabes, la pasamos muy bien.
1304
01:12:42,163 --> 01:12:45,066
Bueno... espero que sí.
1305
01:12:45,099 --> 01:12:46,667
Sé que ambos podemos ser...
1306
01:12:46,701 --> 01:12:48,135
-Un poco exagerados.
1307
01:12:48,169 --> 01:12:49,637
Oh, Dios. No, no. En serio.
1308
01:12:49,670 --> 01:12:51,172
-Quiero decir, ustedes han sido...
-Aw.
1309
01:12:51,205 --> 01:12:53,841
Solo un soplo de aire fresco.
1310
01:12:54,809 --> 01:12:58,946
Oh, bueno, eso es
muy amable de tu parte.
1311
01:13:11,726 --> 01:13:12,927
¿Están seguros de que no quieren
1312
01:13:12,960 --> 01:13:14,729
unos emparedados para el viaje?
1313
01:13:14,762 --> 01:13:16,463
Oh, eres muy amable,
1314
01:13:16,496 --> 01:13:18,799
pero, eh...
solo pararemos en el camino.
1315
01:13:22,837 --> 01:13:25,940
: Oh, demonios. La llanta.
1316
01:13:25,973 --> 01:13:27,742
Solo sigamos manejando.
1317
01:13:27,775 --> 01:13:29,110
No, ellos lo van a ver.
1318
01:13:29,143 --> 01:13:30,511
Nosotros ya nos iremos.
1319
01:13:30,544 --> 01:13:32,880
Pero tienen que abrir la puerta.
1320
01:13:33,948 --> 01:13:38,119
Está bien, bueno, eh, de nuevo,
muchas gracias.
1321
01:13:38,152 --> 01:13:39,520
-¿Están listos?
-Sí.
1322
01:13:39,553 --> 01:13:41,656
-Sí. Genial.
-Sí.
1323
01:13:41,689 --> 01:13:43,456
Oh, no me digas.
1324
01:13:43,490 --> 01:13:45,092
Oh, no.
1325
01:13:45,126 --> 01:13:46,594
Agh.
1326
01:13:46,627 --> 01:13:48,763
Eso es mala suerte. Ven a ver.
1327
01:13:52,066 --> 01:13:54,467
Sí. Sí, tienes un clavo.
1328
01:13:54,501 --> 01:13:58,539
Eso es tener muy, pero muy mala suerte.
1329
01:13:58,572 --> 01:14:02,176
Bueno, eh, ¿tienes un teléfono?
Puedo llamar al servicio.
1330
01:14:02,209 --> 01:14:04,612
Comportate. No necesitas el servicio.
1331
01:14:04,645 --> 01:14:07,715
Puedo arreglar esto en un santiamén.
Vamos.
1332
01:14:08,549 --> 01:14:10,251
No, está bien.
1333
01:14:10,284 --> 01:14:11,886
Nosotros tenemos una membresía anual.
1334
01:14:11,919 --> 01:14:13,554
Es lo menos que puedo hacer, amigo.
1335
01:14:13,587 --> 01:14:15,222
Vamos. Ven a ayudarme con el equipo.
1336
01:14:15,256 --> 01:14:16,624
No tardará.
1337
01:14:25,633 --> 01:14:27,735
Por aquí.
1338
01:15:07,308 --> 01:15:09,076
Hazme un favor.
1339
01:15:09,110 --> 01:15:10,578
Tráeme ese gato.
1340
01:15:28,763 --> 01:15:29,930
Bien.
1341
01:15:31,665 --> 01:15:33,634
Bueno, ¿por qué no llamamos, eh,
1342
01:15:33,667 --> 01:15:36,137
90 por mano de obra, 70 por partes?
1343
01:15:36,170 --> 01:15:37,171
Paddy.
1344
01:15:38,305 --> 01:15:39,673
Está bien, equipo.
1345
01:15:39,707 --> 01:15:42,009
-Vamos a salir.
-Si.
1346
01:15:42,043 --> 01:15:45,780
Agnes, tú, eh,
¿tienes todo lo que necesitas?
1347
01:15:45,813 --> 01:15:47,715
Sí.
1348
01:15:47,748 --> 01:15:49,917
-Sí.
1349
01:15:49,950 --> 01:15:52,086
¿Estás absolutamente segura?
1350
01:15:52,119 --> 01:15:54,088
-Mamá.
-¿Mm-hmm?
1351
01:15:57,691 --> 01:15:59,360
Em...
1352
01:15:59,393 --> 01:16:00,761
Oh, no.
1353
01:16:00,795 --> 01:16:02,630
¿Cómo demonios llegó ahí arriba?
1354
01:16:02,663 --> 01:16:03,998
Ant, ¿tú hiciste eso?
1355
01:16:05,232 --> 01:16:06,867
Solo quiero estar en casa.
1356
01:16:06,901 --> 01:16:09,003
Bueno, no puedes irte
sin Hoppy, ¿verdad, amiga?
1357
01:16:10,204 --> 01:16:12,606
No, no podemos.
1358
01:16:12,640 --> 01:16:14,208
De hecho, estaba limpiando las canaletas
1359
01:16:14,241 --> 01:16:15,776
justo antes de que ustedes llegaran.
1360
01:16:15,810 --> 01:16:17,711
¿Sabes qué, amigo?
Eres más alto que yo.
1361
01:16:17,745 --> 01:16:19,346
Con los brazos más largos y todo eso.
1362
01:16:19,380 --> 01:16:22,817
Yo sostendré la base.
Tú sube y agárralo.
1363
01:16:38,399 --> 01:16:41,102
-¿Todo bien?
-Sí.
1364
01:16:53,247 --> 01:16:54,715
¡Wup!
1365
01:16:54,748 --> 01:16:56,183
Lo siento, amigo. Se me escapó.
1366
01:16:56,217 --> 01:16:58,052
No te preocupes, estoy aqui.
1367
01:17:11,765 --> 01:17:14,802
¡Wow! ¡Wow! ¡Wow!
Cuidado, amigo. Cuidado.
1368
01:17:14,835 --> 01:17:16,137
Eso es tu culpa.
1369
01:17:16,170 --> 01:17:17,905
¿Estás bien?
1370
01:17:17,938 --> 01:17:19,106
Wow.
1371
01:17:27,181 --> 01:17:28,716
Oh, no.
1372
01:17:29,917 --> 01:17:31,785
Oh, lo siento mucho, Agnes.
1373
01:17:31,819 --> 01:17:34,655
Creo que un animal
debió haberlo atacado.
1374
01:17:38,359 --> 01:17:40,060
¿Estás bien?
1375
01:17:40,094 --> 01:17:40,895
Mm.
1376
01:17:40,928 --> 01:17:42,963
Está bien.
1377
01:17:42,997 --> 01:17:45,966
Lo llevaremos a casa y lo arreglaremos.
1378
01:17:46,000 --> 01:17:47,735
Bueno, gracias por venir.
1379
01:17:47,768 --> 01:17:49,436
-Oh, despídete de Agnes.
-Adiós, Ciara.
1380
01:17:49,470 --> 01:17:52,239
Ven aquí, grandullón.
Dame un abrazo. Sí.
1381
01:17:54,074 --> 01:17:55,309
: No te dejaremos.
1382
01:17:55,342 --> 01:17:57,144
Que vayan seguros por esos caminos,
¿sí?
1383
01:17:57,178 --> 01:17:58,913
-¿Ant?
-Oye, no te escapes.
1384
01:17:58,946 --> 01:18:00,214
-Ven aquí.
1385
01:18:03,884 --> 01:18:05,219
: sí.
1386
01:18:12,026 --> 01:18:13,294
Está bien.
1387
01:18:13,327 --> 01:18:16,830
Bueno, la próxima vez que vengan a Londres,
1388
01:18:16,864 --> 01:18:18,032
solo avísennos...
1389
01:18:18,065 --> 01:18:19,400
Sí, sí, definitivamente.
1390
01:18:19,433 --> 01:18:21,468
Sí, avísennos cuando lleguen.
1391
01:18:21,502 --> 01:18:24,038
Podrían mandarme un... mensaje.
1392
01:18:29,544 --> 01:18:31,212
Absolutamente.
1393
01:18:32,079 --> 01:18:33,914
Excepto que no lo harán, ¿verdad?
1394
01:18:33,948 --> 01:18:36,183
¿Lo siento?
1395
01:18:37,017 --> 01:18:40,721
Todavía no están siendo
completamente honestos, ¿verdad?
1396
01:18:47,261 --> 01:18:49,296
No.
1397
01:18:50,364 --> 01:18:52,166
Hemos estado mintiéndote.
1398
01:18:52,199 --> 01:18:54,868
Quiero decir, no te vamos a
invitar a Londres, ¿verdad?
1399
01:18:54,902 --> 01:18:56,503
Nunca volveremos a verte porque
1400
01:18:56,538 --> 01:18:58,906
Ben y yo,
1401
01:18:58,939 --> 01:19:00,841
no estaremos juntos.
1402
01:19:02,810 --> 01:19:06,880
Traicioné a Ben con otra persona
1403
01:19:06,914 --> 01:19:11,085
porque estaba profundamente infeliz
en mi matrimonio.
1404
01:19:12,587 --> 01:19:14,855
Y, eh, ya he pedido disculpas,
1405
01:19:14,888 --> 01:19:16,857
pero ha quedado claro
este fin de semana
1406
01:19:16,890 --> 01:19:22,830
que quizás Ben y yo
no podamos superar esto.
1407
01:19:26,534 --> 01:19:28,168
Wow.
1408
01:19:29,370 --> 01:19:31,171
Honestidad.
1409
01:19:31,205 --> 01:19:32,373
Finalmente.
1410
01:19:34,074 --> 01:19:37,411
Creemos que la honestidad es el
primer paso para arreglar las cosas,
1411
01:19:37,444 --> 01:19:39,013
y creemos que puedes hacerlo.
1412
01:19:39,046 --> 01:19:41,849
Ben me dijo que quiere hacerlo.
1413
01:19:42,584 --> 01:19:44,885
Ben te ama mucho, Louise.
1414
01:19:46,387 --> 01:19:48,856
Lo siento.
No sé por qué dije todo eso.
1415
01:19:48,889 --> 01:19:50,224
No.
1416
01:19:50,257 --> 01:19:52,960
No, está bien sacar todo.
1417
01:19:52,993 --> 01:19:54,895
Creo que deberíamos irnos.
1418
01:19:54,928 --> 01:19:57,131
Sí, les enviaremos
la factura de la terapia.
1419
01:19:57,164 --> 01:19:59,433
Y los veremos a ambos en Londres.
1420
01:19:59,466 --> 01:20:01,001
Sí.
1421
01:20:01,902 --> 01:20:05,806
Ant, ¿podrías abrir
la puerta por nosotros?
1422
01:20:08,610 --> 01:20:10,044
¡Ant!
1423
01:20:15,115 --> 01:20:16,450
-No es necesario, amigo.
1424
01:20:28,563 --> 01:20:30,364
Está bien.
1425
01:20:44,111 --> 01:20:47,047
Está bien, chicas,
manténganse tranquilas.
1426
01:20:47,081 --> 01:20:49,316
-¿Qué pasa con Ant?
-Vamos a volver por él.
1427
01:20:49,350 --> 01:20:50,585
No podemos dejarlo.
1428
01:20:50,618 --> 01:20:53,087
Cariño, si no nos vamos,
no podremos ayudarlo.
1429
01:20:53,120 --> 01:20:55,022
¿Está bien? ¿Entiendes eso?
1430
01:20:55,690 --> 01:20:58,926
Está bien. Solo sonríe y saluda.
1431
01:20:58,959 --> 01:21:00,861
Adiós.
1432
01:21:11,138 --> 01:21:12,339
¡Papá! ¡Papá, para!
1433
01:21:12,373 --> 01:21:14,676
-¿Qué?
-¡Él tiró a Ant al lago!
1434
01:21:14,709 --> 01:21:17,010
¡Mierda!
1435
01:21:19,480 --> 01:21:22,116
¡Maldita sea!
Está bien, toma el volante.
1436
01:21:22,149 --> 01:21:24,151
-¡Solo maneja!
-¡Ben!
1437
01:21:32,226 --> 01:21:33,994
¡Mamá, para!
1438
01:21:44,572 --> 01:21:46,206
¡Ant!
1439
01:22:11,298 --> 01:22:14,067
¿Qué queremos aquí?
Queremos... ¿pago y transferencia?
1440
01:22:14,101 --> 01:22:16,538
200 mil. Muy sabroso.
1441
01:22:16,571 --> 01:22:20,542
Eh, haz la transferencia,
paga al nuevo beneficiario y listo.
1442
01:22:20,575 --> 01:22:23,578
Nunca vas a salirte con la tuya.
1443
01:22:23,611 --> 01:22:26,447
Mike ya tiene un comprador para tu auto.
1444
01:22:26,480 --> 01:22:29,717
La próxima semana,
vas a enviar un correo a tu casero
1445
01:22:29,751 --> 01:22:31,418
diciendo que te mudas.
1446
01:22:31,452 --> 01:22:33,454
Enviarás otro a la
escuela diciendo lo mismo.
1447
01:22:33,487 --> 01:22:35,623
No conoces a tus vecinos,
no tienes un maldito trabajo.
1448
01:22:35,657 --> 01:22:38,492
Nadie te extrañará
en un lugar como Londres.
1449
01:22:39,359 --> 01:22:41,094
Mira, puedes tener lo que quieras.
1450
01:22:41,128 --> 01:22:42,597
Solo por favor no lastimes a mi familia.
1451
01:22:42,630 --> 01:22:44,198
¿Oh, tu perfecta maldita familia?
1452
01:22:44,231 --> 01:22:45,767
Ni siquiera los amas, amigo.
1453
01:22:45,800 --> 01:22:48,368
Si lo hicieras, lo habrías dejado
en el estanque con sus padres.
1454
01:22:48,402 --> 01:22:50,137
No te preocupes, amigo,
estarás con ellos pronto.
1455
01:22:50,170 --> 01:22:53,508
Monto total. Transferencia.
1456
01:22:58,145 --> 01:23:00,214
¿Por qué estás haciendo esto?
1457
01:23:02,750 --> 01:23:05,085
Porque nos dejaron.
1458
01:23:08,523 --> 01:23:11,124
Ustedes, malditos.
1459
01:23:11,793 --> 01:23:14,194
Con sus Teslas sin gasolina
1460
01:23:14,228 --> 01:23:17,364
y su... atún de pesca selectiva.
1461
01:23:18,198 --> 01:23:21,301
Dándose una estrellita
porque se hicieron amigos
1462
01:23:21,335 --> 01:23:24,004
de una pareja con un niño discapacitado.
1463
01:23:27,074 --> 01:23:29,443
Me enferma, maldición.
1464
01:23:31,846 --> 01:23:33,247
Agnes, cariño.
1465
01:23:34,147 --> 01:23:36,216
Sube esa manga, ¿sí?
1466
01:23:37,184 --> 01:23:39,821
Está-Está bien.
Está bien.
1467
01:23:39,854 --> 01:23:41,623
Es solo ketamina veterinaria.
1468
01:23:41,656 --> 01:23:42,824
No la va a matar.
1469
01:23:42,857 --> 01:23:44,692
Es mejor sedarla.
1470
01:23:44,726 --> 01:23:48,128
De lo contrario, se retuercen
y hacen un desastre.
1471
01:23:48,161 --> 01:23:49,396
Ant te lo dirá.
1472
01:23:49,429 --> 01:23:51,198
Es solo que no puede.
1473
01:23:51,231 --> 01:23:53,668
Ciara, por favor.
1474
01:23:53,701 --> 01:23:55,703
No, no puedes dejar que haga esto.
1475
01:23:57,170 --> 01:24:00,440
Fue ella quien primero quiso un hijo.
1476
01:24:00,474 --> 01:24:03,711
Simplemente nunca pareció funcionar,
¿verdad, cariño?
1477
01:24:03,745 --> 01:24:05,345
Quizás esta vez.
1478
01:24:05,379 --> 01:24:07,114
Sí.
1479
01:24:10,885 --> 01:24:12,185
Mira, Paddy, por favor.
1480
01:24:12,219 --> 01:24:13,588
Manos detrás de la espalda.
1481
01:24:31,338 --> 01:24:32,674
¡Louise!
1482
01:24:32,707 --> 01:24:34,308
¡Louise, por favor,
no me dejes aquí con él!
1483
01:24:34,341 --> 01:24:36,578
-¡Ant!
-Has visto cómo me lastima.
1484
01:24:36,611 --> 01:24:37,477
Yo también soy una víctima aquí.
1485
01:24:37,512 --> 01:24:39,581
Por favor, por favor, por favor.
¡Yo fui la primera!
1486
01:24:39,614 --> 01:24:41,148
¡Tenía la edad de Agnes!
1487
01:24:41,181 --> 01:24:43,585
¡Por favor, tienes que creerme!
1488
01:24:43,618 --> 01:24:45,185
¡Por favor, no me dejes aquí con él!
1489
01:24:45,218 --> 01:24:46,486
Que se joda.
1490
01:24:46,521 --> 01:24:48,656
-Vamos. Vamos.
-¡Por favor! ¡Louise, por favor!
1491
01:24:48,690 --> 01:24:50,090
Vamos.
1492
01:24:52,225 --> 01:24:53,226
Entra.
1493
01:25:01,903 --> 01:25:02,870
¡Oh!
1494
01:25:02,904 --> 01:25:04,471
¡Mierda! ¿Quién es?
1495
01:25:06,941 --> 01:25:09,611
-¡Mierda! ¡Mierda!
-¡Oh, Dios mío!
1496
01:25:13,313 --> 01:25:14,314
¡En la casa!
1497
01:25:14,348 --> 01:25:15,583
¡Hay un teléfono en la casa!
1498
01:25:20,755 --> 01:25:22,255
¡Aseguren las otras ventanas!
1499
01:25:29,296 --> 01:25:31,365
-¡Vete al carajo!
-Paddy.
1500
01:25:31,398 --> 01:25:32,700
-¡Lárgate!
1501
01:25:32,734 --> 01:25:34,334
Esto es tu maldita culpa.
1502
01:25:34,368 --> 01:25:35,670
¡Casi me disparas!
1503
01:25:37,705 --> 01:25:41,274
Cariño, te necesito conmigo.
1504
01:25:53,554 --> 01:25:54,689
¡Paddy, amigo!
1505
01:25:55,556 --> 01:25:56,824
Amigo, están en tu casa.
1506
01:25:56,858 --> 01:25:58,458
No van a ir a ninguna parte.
1507
01:25:58,492 --> 01:26:00,260
Amigo, no me importa brindar servicios
1508
01:26:00,293 --> 01:26:02,396
y llevarme mi parte, pero esto...
1509
01:26:02,429 --> 01:26:04,766
-¿Vieron tu cara, Mike?
-Sí.
1510
01:26:04,799 --> 01:26:07,669
Entonces estás en esto, te guste o no.
1511
01:26:08,836 --> 01:26:10,705
Está bien.
1512
01:26:10,738 --> 01:26:13,675
Em, em, eh, el teléfono, el teléfono.
Vamos.
1513
01:26:13,708 --> 01:26:15,543
Gracias.
1514
01:26:15,576 --> 01:26:17,679
Em...
1515
01:26:17,712 --> 01:26:18,680
Está bien.
1516
01:26:18,713 --> 01:26:22,617
Oh, no, ¡mierda!
Es, eh, eh, nueve-nueve-nueve.
1517
01:26:27,021 --> 01:26:28,656
¿Hay algo?
1518
01:26:28,690 --> 01:26:30,591
-Eh, eh. -mujer :
Emergencia. ¿Qué servicio?
1519
01:26:33,795 --> 01:26:35,295
¿Qué? ¿Qué?
1520
01:26:36,430 --> 01:26:37,699
Se cortó.
1521
01:26:37,732 --> 01:26:39,600
-Em...
-Mierda.
1522
01:26:42,937 --> 01:26:44,539
Está bien.
1523
01:26:48,710 --> 01:26:50,545
Ben?
1524
01:26:50,578 --> 01:26:51,646
Mira.
1525
01:26:51,679 --> 01:26:53,881
Si salimos de aquí y bajamos al bosque,
1526
01:26:53,915 --> 01:26:56,383
-quiero decir, en la oscuridad, ellos...
-No. L-Louise, tienen armas.
1527
01:26:56,416 --> 01:26:57,885
¿Está bien? Ellos cazan de noche.
1528
01:26:57,919 --> 01:27:00,755
Vale, si entran, nos van a matar.
1529
01:27:01,622 --> 01:27:03,490
Louise, no sé qué hacer.
1530
01:27:03,524 --> 01:27:04,792
: No sé.
1531
01:27:04,826 --> 01:27:06,961
Yo... no sé.
Lo siento mucho, Louise.
1532
01:27:06,994 --> 01:27:08,328
Debería -- Yo -- Mierda.
1533
01:27:08,361 --> 01:27:09,630
Debería haberte escuchado.
1534
01:27:09,664 --> 01:27:11,032
-Está bien.
- ¡No, no está bien!
1535
01:27:11,065 --> 01:27:12,399
Debería no haber dejado que vinieramos.
1536
01:27:12,432 --> 01:27:13,534
Yo -- No debimos quedarnos.
1537
01:27:13,568 --> 01:27:16,537
-Ben, ¡basta!
1538
01:27:16,571 --> 01:27:18,539
Escúchame.
1539
01:27:18,573 --> 01:27:20,373
Mira a tu hija.
1540
01:27:21,042 --> 01:27:22,844
Tu familia te necesita.
1541
01:27:31,052 --> 01:27:32,587
Papá, no me gusta esto.
1542
01:27:32,620 --> 01:27:34,622
-Está bien.
-Mira, está bien, cariño.
1543
01:27:34,655 --> 01:27:37,390
Solo están tratando
de asustarnos. ¿De acuerdo?
1544
01:27:37,424 --> 01:27:38,960
Está bien, chicos.
1545
01:27:50,004 --> 01:27:53,541
¡Nunca olvides esto, Ben!
1546
01:28:21,969 --> 01:28:24,639
Louise. Louise.
1547
01:28:24,672 --> 01:28:26,707
Mira, el techo de paja sobre el granero.
1548
01:28:26,741 --> 01:28:30,011
Si pudiéramos prenderle fuego,
alguien podría verlo.
1549
01:28:30,044 --> 01:28:31,846
Oh, Dios mío.
1550
01:28:31,879 --> 01:28:34,749
-¿Va a funcionar?
-Oh, Dios, no lo sé.
1551
01:28:34,782 --> 01:28:37,350
Tiene 75% de alcohol, pero...
1552
01:28:37,384 --> 01:28:38,619
No lo sé.
1553
01:28:39,720 --> 01:28:41,556
-Está bien.
-Está bien. Está bien.
1554
01:28:41,589 --> 01:28:44,058
Oh, Dios. Rápido. Vamos.
1555
01:28:44,091 --> 01:28:46,627
¡Ben, vamos! ¡Jesús!
1556
01:28:51,866 --> 01:28:53,034
Está bien.
1557
01:28:57,572 --> 01:28:59,372
-¡Jesús! ¡Oh! ¡Oh, Dios mío!
-¡Oh, mierda! ¡Louise!
1558
01:28:59,406 --> 01:29:00,808
-¡Oh, no, Ben! ¡Recógelo!
-¡Tíralo! ¡Oh!
1559
01:29:01,843 --> 01:29:03,544
Está bien, dispara el arma,
y yo lo tiro.
1560
01:29:03,578 --> 01:29:05,112
-Es nuestro último tiro.
-Solo dispara el arma, ¿de acuerdo?
1561
01:29:05,146 --> 01:29:06,647
¡Está bien!
1562
01:29:13,154 --> 01:29:14,589
¡Oh, mierda!
1563
01:29:16,157 --> 01:29:17,992
Está bien, vamos. Vamos, vamos.
1564
01:29:25,132 --> 01:29:26,834
¿Lo lograste?
1565
01:29:28,501 --> 01:29:30,838
Sí, cariño. La ayuda está en camino.
1566
01:29:31,873 --> 01:29:35,408
Está bien. Vamos.
Vamos. Vamos.
1567
01:29:37,712 --> 01:29:39,446
-¡Mierda!
1568
01:29:40,915 --> 01:29:42,683
Amigo, tu maldito auto está en llamas.
Terminémoslo, ¿eh?
1569
01:29:42,717 --> 01:29:44,085
Los tenemos enganchados, Mike.
1570
01:29:44,118 --> 01:29:45,853
Te dije que deberías
deshacerte de ellos primero.
1571
01:29:45,887 --> 01:29:47,555
¿Por qué haces esto,
jugando con tu comida?
1572
01:29:47,588 --> 01:29:48,823
Eres como el gato de mi mamá.
1573
01:29:48,856 --> 01:29:53,393
Vas y te subes a ese techo, ¿sí?
1574
01:30:00,201 --> 01:30:02,469
Está bien, ustedes quédense tranquilos.
1575
01:30:02,502 --> 01:30:03,871
Tú también, Hoppy.
1576
01:30:03,905 --> 01:30:06,874
Ahora, no se muevan y no hagan ruido
1577
01:30:06,908 --> 01:30:09,744
hasta que escuchen
mi voz de nuevo, ¿de acuerdo?
1578
01:30:09,777 --> 01:30:11,579
Está bien.
1579
01:30:52,520 --> 01:30:54,487
¿Ben, amigo?
1580
01:30:57,625 --> 01:30:59,093
¿Eres tú ahí dentro?
1581
01:30:59,894 --> 01:31:02,229
¿Vas a darme un pequeño baile, Ben?
1582
01:31:03,297 --> 01:31:06,567
¿Vas a actuar o
vas a dejar que te pisoteemos?
1583
01:31:06,600 --> 01:31:09,937
¿Como ese tipo en el teléfono de tu esposa?
1584
01:31:09,971 --> 01:31:11,238
¿Ben?
1585
01:31:11,272 --> 01:31:14,642
Si solo estuvieras tú y él, ¿verdad?
1586
01:31:14,675 --> 01:31:17,244
Tienes un arma contra su cabeza,
1587
01:31:17,278 --> 01:31:19,613
¿qué harías?
1588
01:31:28,122 --> 01:31:31,692
Oh, has hecho volar mi auto,
maldito travieso.
1589
01:31:31,726 --> 01:31:32,893
¿Qué fue eso?
1590
01:31:32,927 --> 01:31:35,629
Vas a tener que pagar por eso, Ben.
1591
01:31:35,663 --> 01:31:37,565
¡Estoy entrando, Ben!
1592
01:32:03,691 --> 01:32:05,593
Es el techo.
1593
01:32:07,928 --> 01:32:09,530
Ben.
1594
01:32:10,197 --> 01:32:12,033
Cariño.
1595
01:32:49,003 --> 01:32:51,605
¡Ant!
1596
01:32:52,807 --> 01:32:54,341
¿Dónde estás, chico?
1597
01:32:54,375 --> 01:32:56,777
¡Sé que puedes oírme!
1598
01:33:04,718 --> 01:33:06,854
Oh, maldición.
1599
01:33:55,436 --> 01:33:58,706
No voy a fingir que no estoy enojado.
1600
01:34:18,425 --> 01:34:21,295
¡Carajo!
1601
01:34:27,268 --> 01:34:29,170
Ah, maldito.
1602
01:34:59,099 --> 01:35:01,302
-¡Paddy!
1603
01:35:06,373 --> 01:35:08,275
¿Dónde está ella?
1604
01:35:08,309 --> 01:35:10,010
Por ahí.
1605
01:35:12,346 --> 01:35:13,515
Revisa el armario.
1606
01:35:13,548 --> 01:35:15,716
-Está bien.
1607
01:35:38,005 --> 01:35:40,107
Ant, cariño?
1608
01:35:40,140 --> 01:35:42,376
Si haces un poco de ruido
y nos muestras dónde estás,
1609
01:35:42,409 --> 01:35:43,978
seremos amables contigo.
1610
01:35:44,011 --> 01:35:46,847
No hay razón para que no podamos
quedarnos con los dos.
1611
01:35:46,880 --> 01:35:48,382
Si no lo haces...
1612
01:35:48,415 --> 01:35:49,850
te meteré de pies
1613
01:35:49,883 --> 01:35:51,986
en el maldito triturador de madera.
1614
01:35:52,853 --> 01:35:54,255
: Vamos arriba.
1615
01:36:45,005 --> 01:36:47,141
-Maldito...
1616
01:36:48,610 --> 01:36:50,612
-¡Corran! ¡Corran, corran, corran!
1617
01:36:52,880 --> 01:36:54,448
¡Corran! ¡Corran! ¡Corran!
1618
01:36:54,481 --> 01:36:55,449
¡Oh, carajo!
1619
01:36:55,482 --> 01:36:57,818
Corran, corran. Justo ahí.
1620
01:37:00,888 --> 01:37:02,489
Agua.
1621
01:37:02,524 --> 01:37:04,091
-Oh, carajo. ¡Agua!
1622
01:37:04,124 --> 01:37:05,893
Vamos, chicos. Entren.
1623
01:37:07,061 --> 01:37:09,096
Entren. ¡Por ahí, por ahí!
1624
01:37:44,365 --> 01:37:46,166
Dios santo.
1625
01:37:50,037 --> 01:37:52,106
: Solo toma sus llaves.
1626
01:37:52,139 --> 01:37:54,308
-¿Qué? ¿Qué?
-Sus llaves del auto.
1627
01:37:59,547 --> 01:38:01,382
Por el ático. El ático.
1628
01:38:01,415 --> 01:38:03,016
Vamos.
1629
01:38:08,155 --> 01:38:10,290
-¿Puedes ver?
1630
01:38:10,324 --> 01:38:11,291
Puedo ver.
1631
01:38:11,325 --> 01:38:12,660
Mira, mira.
1632
01:38:12,694 --> 01:38:14,562
Tú... tienes que hacer esto.
1633
01:38:14,596 --> 01:38:16,096
Tienes que ir ya.
1634
01:38:16,130 --> 01:38:17,931
Tienes que ir tras ellos,
¿de acuerdo?
1635
01:38:17,965 --> 01:38:20,968
Esto es tu culpa, amor.
Ve a arreglarlo o se acabo.
1636
01:38:21,001 --> 01:38:22,369
Dámelo.
1637
01:38:27,575 --> 01:38:29,910
Arriba.
1638
01:38:32,714 --> 01:38:34,281
Oh.
1639
01:38:37,184 --> 01:38:39,052
Está bien. Oh, gracias a Dios.
1640
01:38:40,154 --> 01:38:42,456
-Está bien. Está bien.
-Oh.
1641
01:38:46,528 --> 01:38:48,128
-¡Papá!
1642
01:38:50,330 --> 01:38:51,666
¿Estás bien?
1643
01:38:51,699 --> 01:38:54,435
-Sí. Sí.
-Está bien. Está bien.
1644
01:38:54,468 --> 01:38:56,136
Vamos.
1645
01:38:56,170 --> 01:38:57,672
Ahí tienes.
1646
01:39:11,351 --> 01:39:12,587
-Está bien. Está bien.
-No.
1647
01:39:12,620 --> 01:39:14,087
Está bien, ten cuidado.
1648
01:39:14,756 --> 01:39:16,691
-Está bien.
-Está bien.
1649
01:39:16,724 --> 01:39:18,992
Súbete a la escalera.
1650
01:39:42,517 --> 01:39:44,351
Ciara?
1651
01:39:44,384 --> 01:39:45,753
¡Ciara!
1652
01:39:45,787 --> 01:39:48,088
-¡Papá! ¡Ayúdame!
-¡Aggie!
1653
01:39:48,121 --> 01:39:49,657
-¡Papá, por favor!
-¡Te tengo!
1654
01:40:02,236 --> 01:40:04,438
Te tengo. Te tengo.
1655
01:40:09,777 --> 01:40:12,580
Oh, Dios. ¿Estás bien?
1656
01:40:39,541 --> 01:40:41,141
Oh, Dios mío.
1657
01:41:08,502 --> 01:41:11,171
Está bien.
Ve a esconderte detrás del auto.
201001:41:11,204 --> 01:41:13,641
Eh, pasa por el jardín.
1658
01:41:20,515 --> 01:41:21,516
Eh.
1659
01:41:33,695 --> 01:41:35,462
Ve. Ve.
1660
01:41:35,495 --> 01:41:38,600
Lleva a Ant de regreso al auto.
Yo voy justo detrás de ti.
1661
01:41:39,399 --> 01:41:41,101
Vamos juntos.
1662
01:42:02,255 --> 01:42:04,324
-Oh, Dios.
1663
01:42:06,828 --> 01:42:08,495
¿Ciara?
1664
01:42:08,529 --> 01:42:11,231
-¡Eh! ¡Eh!
1665
01:42:11,264 --> 01:42:13,133
Tira esa pistola, Ben.
1666
01:42:14,401 --> 01:42:16,203
No.
1667
01:42:18,205 --> 01:42:19,907
Oh, cariño.
1668
01:42:19,941 --> 01:42:22,409
¿Ciara, mi amor?
1669
01:42:25,412 --> 01:42:27,782
: Ciara. Oh, mi amor.
1670
01:42:27,815 --> 01:42:30,384
Oh, por favor. Por favor.
1671
01:42:30,417 --> 01:42:32,754
Haz lo que quieras con nosotros.
1672
01:42:32,787 --> 01:42:34,922
Pero por favor...
1673
01:42:34,956 --> 01:42:36,624
¿Esta belleza?
1674
01:42:37,859 --> 01:42:39,794
¿Crees que le haré daño?
1675
01:42:41,829 --> 01:42:44,264
Me quitaste a mi Ciara.
1676
01:42:45,499 --> 01:42:48,502
Ella es lo único que tengo
para que me cuide ahora
1677
01:42:51,438 --> 01:42:53,641
Pero les prometo a ambos...
1678
01:42:55,308 --> 01:42:57,377
...que nos cuidaremos mutuamente.
1679
01:42:57,411 --> 01:42:59,379
-¡No!
-¡Maldición!
1680
01:43:06,988 --> 01:43:08,823
¡Oh, Dios!
1681
01:43:22,003 --> 01:43:23,470
Esta bien.
1682
01:43:39,787 --> 01:43:41,789
Ant, vamos.
1683
01:43:43,725 --> 01:43:44,859
Ant.
1684
01:43:44,892 --> 01:43:46,794
Vamos.
1685
01:43:51,899 --> 01:43:54,501
Ese es mi chico.
117683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.