All language subtitles for South Park.S01E01.480p WEB-DL.H.264-MHQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,479 --> 00:00:12,855
# I'm going down to South Park #
2
00:00:12,980 --> 00:00:14,857
# Gonna have myself a time #
3
00:00:14,982 --> 00:00:16,567
All: # Friendly faces
everywhere #
4
00:00:16,692 --> 00:00:18,110
# Humble folks
without temptation #
5
00:00:18,236 --> 00:00:19,570
# Going down to South Park #
6
00:00:19,695 --> 00:00:21,405
# Gonna leave my woes behind #
7
00:00:21,531 --> 00:00:23,115
# Ample parking day or night #
8
00:00:23,241 --> 00:00:24,617
# People spouting:
"Howdy neighbor!" #
9
00:00:24,742 --> 00:00:26,118
# Headed on up to South Park #
10
00:00:26,244 --> 00:00:27,870
# Gonna see if I can't unwind #
11
00:00:27,995 --> 00:00:31,040
[singing indistinctly]
12
00:00:31,165 --> 00:00:32,542
# So come on down
to South Park #
13
00:00:32,667 --> 00:00:34,335
# And meet some
friends of mine #
14
00:00:35,461 --> 00:00:37,880
All: # School days
school days teachers... #
15
00:00:38,005 --> 00:00:39,841
Ah, damn it, my little
brother's trying to follow me
16
00:00:39,966 --> 00:00:42,260
to school again.
[babbling]
17
00:00:42,385 --> 00:00:44,595
Ike, you can't come
to school with me.
18
00:00:44,720 --> 00:00:46,681
[babbling]
Yeah, go home,
19
00:00:46,806 --> 00:00:48,266
you little dildo.
20
00:00:48,391 --> 00:00:49,767
Dude, don't call
my brother a dildo.
21
00:00:49,892 --> 00:00:51,978
What's a dildo?
I don't know.
22
00:00:52,103 --> 00:00:53,604
And I'll bet Cartman
doesn't know either.
23
00:00:53,729 --> 00:00:55,022
I know what it means.
24
00:00:55,147 --> 00:00:56,649
Well, what?
25
00:00:56,774 --> 00:00:58,484
I'm not telling you.
26
00:00:58,609 --> 00:00:59,652
What's a dildo, Kenny?
27
00:00:59,777 --> 00:01:01,988
[mumbling]
28
00:01:02,113 --> 00:01:03,948
[laughter]
29
00:01:04,073 --> 00:01:06,576
Yeah, that's what Kyle's
little brother is, all right.
30
00:01:06,701 --> 00:01:08,077
[cries]
Ow.
31
00:01:08,202 --> 00:01:10,079
[laughs]
Dude, that kicks ass.
32
00:01:10,204 --> 00:01:11,497
Yeah, check this one out.
33
00:01:11,622 --> 00:01:13,207
Ready, Ike?
Kick the baby.
34
00:01:13,332 --> 00:01:14,625
Don't kick the baby.
35
00:01:14,750 --> 00:01:15,835
Kick the baby.
36
00:01:15,960 --> 00:01:16,961
Aah!
37
00:01:18,087 --> 00:01:19,255
[yawns]
38
00:01:19,380 --> 00:01:21,048
Whoa, Cartman,
39
00:01:21,173 --> 00:01:22,967
looks like you didn't
get much sleep last night.
40
00:01:23,092 --> 00:01:25,011
That's because I was having
these bogus nightmares.
41
00:01:25,136 --> 00:01:26,721
Really?
What about?
42
00:01:26,846 --> 00:01:28,764
Well, I dreamt that
I was lying in my bed,
43
00:01:28,890 --> 00:01:30,141
in the dark.
44
00:01:30,266 --> 00:01:31,893
When all of a sudden
45
00:01:32,018 --> 00:01:33,811
this bright blue light
filled the room.
46
00:01:33,936 --> 00:01:35,646
[ship whirring]
47
00:01:35,771 --> 00:01:37,773
And slowly my bedroom
door began to open.
48
00:01:37,899 --> 00:01:39,525
And then the next thing
I remember,
49
00:01:39,650 --> 00:01:41,152
I was being drug
through a hallway.
50
00:01:41,277 --> 00:01:42,612
[whines]
51
00:01:42,737 --> 00:01:44,447
Then I was lying on a table,
52
00:01:44,572 --> 00:01:47,074
and these scary aliens
wanted to operate on me.
53
00:01:47,199 --> 00:01:49,619
And they had big heads
and big black eyes.
54
00:01:49,744 --> 00:01:51,537
Dude, visitors.
Totally.
55
00:01:51,662 --> 00:01:53,581
What?
That wasn't a dream, Cartman.
56
00:01:53,706 --> 00:01:55,249
Those were visitors.
57
00:01:55,374 --> 00:01:56,667
No, it was just a dream.
My mom said so.
58
00:01:56,792 --> 00:01:58,336
Visitors are real.
Yeah.
59
00:01:58,461 --> 00:01:59,921
They abduct people
and they mutilate cows.
60
00:02:00,046 --> 00:02:01,464
Oh, shut up, you guys,
61
00:02:01,589 --> 00:02:02,548
you're just trying
to make me scared.
62
00:02:02,673 --> 00:02:05,092
And it's not working.
63
00:02:05,217 --> 00:02:06,594
Hello there, children.
64
00:02:06,719 --> 00:02:08,137
All: Hey, Chef.
65
00:02:08,262 --> 00:02:09,639
What's gonna be
for lunch today, Chef?
66
00:02:09,764 --> 00:02:11,182
Well, today it's Salisbury steak
67
00:02:11,307 --> 00:02:12,892
with buttered noodles
and a choice
68
00:02:13,017 --> 00:02:14,894
of green bean casserole
or vegetable medley.
69
00:02:15,019 --> 00:02:16,312
Kick ass.
70
00:02:16,437 --> 00:02:17,855
Say, did any of you children
71
00:02:17,980 --> 00:02:19,273
see the alien spaceship
last night?
72
00:02:19,398 --> 00:02:20,816
Huh?
Yeah, fat boy saw it.
73
00:02:20,942 --> 00:02:23,402
No, that...
That was just a dream.
74
00:02:23,527 --> 00:02:25,404
And I'm not fat.
I'm big boned.
75
00:02:25,529 --> 00:02:27,406
Oh, was it the ones
with the big long heads
76
00:02:27,531 --> 00:02:28,950
and the black eyes?
77
00:02:29,075 --> 00:02:30,534
Oh!
They took him on their ship.
78
00:02:30,660 --> 00:02:33,037
Oh, did they give you
an anal probe?
79
00:02:33,162 --> 00:02:34,914
Oh!
What's an anal probe?
80
00:02:35,039 --> 00:02:36,666
That's when they put
this big metal hoop-a-joop
81
00:02:36,791 --> 00:02:38,417
up your butt.
82
00:02:38,542 --> 00:02:40,169
Whoa, they gave you
an anal probe, Cartman?
83
00:02:40,294 --> 00:02:43,255
No, I mean...
why would they do that?
84
00:02:43,381 --> 00:02:44,715
Dude, they did, huh?
85
00:02:44,840 --> 00:02:46,008
Aliens stuck stuff up your ass.
86
00:02:46,133 --> 00:02:47,885
No.
An probe.
87
00:02:48,010 --> 00:02:49,387
Shut up, dildo.
88
00:02:49,512 --> 00:02:50,930
Well, I got to get
to the cafeteria.
89
00:02:51,055 --> 00:02:52,515
You children watch
that fat boy, now.
90
00:02:52,640 --> 00:02:54,517
He could be under alien control.
91
00:02:54,642 --> 00:02:56,894
[eerie music]
92
00:02:57,019 --> 00:02:58,646
[hip-hop playing]
93
00:02:58,771 --> 00:03:00,106
We told you
they were real, Cartman.
94
00:03:00,231 --> 00:03:01,899
Sorry to hear about your ass.
95
00:03:02,024 --> 00:03:03,943
God damn it, they didn't
do anything to my ass.
96
00:03:04,068 --> 00:03:05,820
It was just a dream.
97
00:03:08,781 --> 00:03:10,199
Why you walking
so funny, Cartman?
98
00:03:10,324 --> 00:03:11,701
Shut up.
[babbles]
99
00:03:11,826 --> 00:03:13,202
No, Ike, go home.
[squeals]
100
00:03:13,327 --> 00:03:15,538
This is it,
this one's for the game.
101
00:03:15,663 --> 00:03:17,540
[babbles]
Kick the baby.
102
00:03:17,665 --> 00:03:21,043
[laughs]
103
00:03:21,168 --> 00:03:22,586
Good morning, Miss Crabtree.
104
00:03:22,712 --> 00:03:24,839
Sit down, we're running late!
105
00:03:29,010 --> 00:03:30,344
Damn it, he's still there.
106
00:03:30,469 --> 00:03:31,971
Oh, don't worry about him.
107
00:03:32,096 --> 00:03:33,597
No, dude,
if something happens to him,
108
00:03:33,723 --> 00:03:35,057
my parents are gonna blame me.
109
00:03:35,182 --> 00:03:37,351
Sit down back there!
Aah!
110
00:03:37,476 --> 00:03:39,478
Yeah, whatever, you fat bitch.
111
00:03:39,603 --> 00:03:40,771
What did you say?
112
00:03:40,896 --> 00:03:42,314
I said I have a bad itch.
113
00:03:42,440 --> 00:03:43,482
Oh.
114
00:03:43,607 --> 00:03:46,402
[gasps]
Oh, my God!
115
00:03:46,527 --> 00:03:47,403
Visitors.
116
00:03:47,528 --> 00:03:48,863
[mumbling]
117
00:03:48,988 --> 00:03:52,116
Ike!
Stop the bus!
118
00:03:52,241 --> 00:03:54,493
Miss Crabtree,
you have to stop this bus.
119
00:03:54,618 --> 00:03:56,954
Do you want an office referral?
120
00:03:57,079 --> 00:03:58,622
No.
Then sit down!
121
00:03:58,748 --> 00:03:59,623
But I...
122
00:03:59,749 --> 00:04:02,835
[both screaming]
123
00:04:02,960 --> 00:04:05,129
Aah!
124
00:04:06,922 --> 00:04:09,300
Cartman, are those
the same visitors you saw?
125
00:04:09,425 --> 00:04:11,177
Shut up, you guys,
it's not working.
126
00:04:11,302 --> 00:04:12,636
We have to do something.
127
00:04:12,762 --> 00:04:13,929
Well, we can't
do anything for now.
128
00:04:14,055 --> 00:04:15,264
That fat bitch won't let us.
129
00:04:15,389 --> 00:04:17,099
What did you say?
130
00:04:17,224 --> 00:04:19,226
I said that rabbits eat lettuce.
131
00:04:19,351 --> 00:04:22,313
Oh.
Well, yes, they certainly do.
132
00:04:22,438 --> 00:04:24,065
[children groan]
133
00:04:24,190 --> 00:04:25,691
What am I gonna do?
134
00:04:25,816 --> 00:04:27,610
My little brother's
been abducted by aliens.
135
00:04:27,735 --> 00:04:29,028
[farts]
You farted.
136
00:04:29,153 --> 00:04:30,738
[laughter]
137
00:04:30,863 --> 00:04:32,990
Somebody's baking brownies.
138
00:04:33,115 --> 00:04:35,993
[twangy music]
139
00:04:36,118 --> 00:04:37,745
##
140
00:04:39,246 --> 00:04:40,831
That's the third cow this month.
141
00:04:40,956 --> 00:04:43,375
At this rate,
all my cattle are gonna die
142
00:04:43,501 --> 00:04:44,919
before the winter's through.
143
00:04:45,044 --> 00:04:46,420
[cows moo curiously]
144
00:04:46,545 --> 00:04:48,047
This is nothing
out of the unusual.
145
00:04:48,172 --> 00:04:51,759
Cows turn themselves
inside out all the time.
146
00:04:51,884 --> 00:04:55,137
People been saying they've
been seeing UFOs around.
147
00:04:55,262 --> 00:04:56,972
UFOs?
[laughs]
148
00:04:57,098 --> 00:05:00,351
Yeah, and black army
CIA helicopters and trucks.
149
00:05:00,476 --> 00:05:03,687
That's the silliest thing
I've ever heard.
150
00:05:06,065 --> 00:05:07,358
What was that?
151
00:05:07,483 --> 00:05:09,235
That... that was a pigeon.
152
00:05:09,360 --> 00:05:11,237
What am I supposed to do,
Barbrady?
153
00:05:11,362 --> 00:05:13,697
Just stand here
and watch my cattle
154
00:05:13,823 --> 00:05:15,533
get mutilated one by one?
155
00:05:15,658 --> 00:05:18,786
[whistling]
156
00:05:18,911 --> 00:05:19,954
[cows mooing excitedly]
157
00:05:20,079 --> 00:05:22,123
Hey, my cattle!
158
00:05:22,248 --> 00:05:25,543
[mooing continues]
159
00:05:25,668 --> 00:05:27,044
You see?
160
00:05:27,169 --> 00:05:28,796
There is something
funny going on.
161
00:05:28,921 --> 00:05:30,631
There's nothing funny going on.
162
00:05:30,756 --> 00:05:32,675
I'll get those cows back.
163
00:05:35,136 --> 00:05:36,637
And now, children,
164
00:05:36,762 --> 00:05:38,681
our friend Mr. Hat
is going to tell us
165
00:05:38,806 --> 00:05:40,474
about Christopher Columbus.
166
00:05:40,599 --> 00:05:42,393
That's right,
Mr. Garrison,
167
00:05:42,518 --> 00:05:45,271
Christopher Columbus
discovered America,
168
00:05:45,396 --> 00:05:47,606
and was the Indians'
best friend.
169
00:05:47,731 --> 00:05:50,109
He helped the Indians
win their war against
170
00:05:50,234 --> 00:05:51,652
Frederick Douglas,
171
00:05:51,777 --> 00:05:54,530
and freed the Hebrews
from Napoleon.
172
00:05:54,655 --> 00:05:55,990
And discovered France.
173
00:05:56,115 --> 00:05:57,658
Oh, man.
I can't just sit here.
174
00:05:57,783 --> 00:05:59,201
I have to help
my stupid brother.
175
00:05:59,326 --> 00:06:00,619
I'll come home without him
176
00:06:00,744 --> 00:06:01,996
and my dad will start yelling,
177
00:06:02,121 --> 00:06:03,956
"Where's your brother, Kyle?
178
00:06:04,081 --> 00:06:05,791
You weren't looking out for
your little brother, Kyle."
179
00:06:05,916 --> 00:06:07,501
Okay, okay, let's
ditch school and go find him.
180
00:06:07,626 --> 00:06:08,669
"You know he can't think
on his own, Kyle.
181
00:06:08,794 --> 00:06:10,171
"Brush and floss, Kyle.
182
00:06:10,296 --> 00:06:11,589
Where has that
finger been, Kyle?"
183
00:06:11,714 --> 00:06:12,798
Dude.
184
00:06:12,923 --> 00:06:14,300
Is there a problem, boys?
185
00:06:14,425 --> 00:06:15,801
Yes, Mr. Garrison,
I have to go now.
186
00:06:15,926 --> 00:06:17,553
Oh really, Kyle?
187
00:06:17,678 --> 00:06:19,221
What is it this time,
another prostate tumor?
188
00:06:19,346 --> 00:06:21,432
No, my little brother's
been abducted by aliens.
189
00:06:22,850 --> 00:06:24,476
It's true.
Ask Cartman.
190
00:06:24,602 --> 00:06:26,395
They gave him an anal probe.
191
00:06:26,520 --> 00:06:28,772
[laughs sheepishly, stammers]
That's a little joke.
192
00:06:28,898 --> 00:06:31,358
Mr. Garrison, seriously,
I have to go.
193
00:06:31,483 --> 00:06:33,360
Can I please be
excused from class?
194
00:06:33,485 --> 00:06:35,112
I don't know, Kyle.
Did you ask Mr. Hat?
195
00:06:35,237 --> 00:06:37,740
I don't want
to ask Mr. Hat!
196
00:06:37,865 --> 00:06:39,325
I'm asking you!
197
00:06:39,450 --> 00:06:41,076
Oh, I think
you should ask Mr. Hat.
198
00:06:41,202 --> 00:06:43,829
Mr. Hat, may I please
be excused from class?
199
00:06:43,954 --> 00:06:45,789
Well, Kyle, no.
200
00:06:45,915 --> 00:06:47,833
You hear me?
You go to hell.
201
00:06:47,958 --> 00:06:49,627
You go to hell and you die.
202
00:06:49,752 --> 00:06:51,795
Hm, I guess you'll have to
take your seat, Kyle.
203
00:06:51,921 --> 00:06:53,130
Damn it.
204
00:06:53,255 --> 00:06:54,924
Ha-ha,
Mr. Hat yelled at you.
205
00:06:55,049 --> 00:06:57,259
[farts violently]
Ow, my ass!
206
00:06:57,384 --> 00:06:58,594
Damn, Cartman.
207
00:06:58,719 --> 00:06:59,887
[farting violently]
208
00:07:00,012 --> 00:07:01,722
Ow, my ass!
209
00:07:01,847 --> 00:07:03,390
Dude, he's farting fire.
210
00:07:03,515 --> 00:07:05,017
It's the alien anal probe.
211
00:07:05,142 --> 00:07:07,019
It's shooting fire
from Cartman's rectum.
212
00:07:07,144 --> 00:07:09,021
No, that was just a dream.
213
00:07:09,146 --> 00:07:10,606
Eric, do you need to
sit in the corner
214
00:07:10,731 --> 00:07:12,650
until your flaming gas
is under control?
215
00:07:12,775 --> 00:07:15,319
No, Mr. Garrison,
I'm fine.
216
00:07:15,444 --> 00:07:16,862
[farts violently]
217
00:07:16,987 --> 00:07:18,405
[screaming]
218
00:07:22,201 --> 00:07:25,079
[twangy music]
219
00:07:25,204 --> 00:07:28,624
##
220
00:07:28,749 --> 00:07:31,043
Hey, you cows can't
get on this train.
221
00:07:31,168 --> 00:07:32,920
This is a people train.
222
00:07:33,045 --> 00:07:35,172
You cows have no business
on a people train, all right?
223
00:07:35,297 --> 00:07:37,216
'Cause you're cows.
224
00:07:37,341 --> 00:07:39,009
No, no, no.
225
00:07:39,134 --> 00:07:42,263
Don't try any of that cow
hypnosis on me, all right?
226
00:07:42,388 --> 00:07:43,889
'Cause it's not gonna work.
227
00:07:44,014 --> 00:07:45,724
Hold it right there, cows.
228
00:07:45,849 --> 00:07:47,059
[cows mooing]
229
00:07:47,184 --> 00:07:49,061
Come back here.
[exclaims]
230
00:07:50,562 --> 00:07:54,149
[indistinct chatter]
231
00:07:54,275 --> 00:07:56,485
[farts violently]
Aah!
232
00:07:56,610 --> 00:07:58,570
Ooh.
I sure am hungry.
233
00:07:58,696 --> 00:08:00,572
How can you eat when
you're farting fire?
234
00:08:00,698 --> 00:08:03,284
Shut up, dude, you're
being totally immature.
235
00:08:03,409 --> 00:08:05,119
Hey, look,
there's Wendy Testaburger.
236
00:08:05,244 --> 00:08:07,204
[gasps]
Where?
237
00:08:07,329 --> 00:08:10,207
[romantic music]
238
00:08:10,332 --> 00:08:17,214
##
239
00:08:23,470 --> 00:08:27,224
# Stan wants to kiss
Wendy Testaburger #
240
00:08:27,349 --> 00:08:29,226
Shut up, fat ass.
I don't even like her.
241
00:08:29,351 --> 00:08:31,770
I'm not fat and
you obviously like her
242
00:08:31,895 --> 00:08:33,731
because you throw up
every time she talks to you.
243
00:08:33,856 --> 00:08:35,107
I do not.
244
00:08:35,232 --> 00:08:37,151
Hi, guys.
All: Hi, Wendy.
245
00:08:37,276 --> 00:08:39,194
Here, Stan, this is for you.
246
00:08:39,320 --> 00:08:40,571
[vomits]
Eww.
247
00:08:40,696 --> 00:08:42,031
All: Bye, Wendy.
248
00:08:42,156 --> 00:08:44,450
Dude, what does the note say?
249
00:08:44,575 --> 00:08:46,160
Holy crap,
250
00:08:46,285 --> 00:08:48,120
it says she wants to
meet me at Stark's Pond
251
00:08:48,245 --> 00:08:49,580
after school.
252
00:08:49,705 --> 00:08:50,831
Whoa, maybe you can kiss her.
253
00:08:50,956 --> 00:08:52,082
Or slip her the tongue.
254
00:08:52,207 --> 00:08:54,126
[mumbling]
255
00:08:54,251 --> 00:08:57,087
What, how do you
know she has a cat?
256
00:08:58,130 --> 00:09:01,258
[laughter]
257
00:09:01,383 --> 00:09:02,926
Come on, you guys,
258
00:09:03,052 --> 00:09:04,511
we need to figure out
how to get out of school
259
00:09:04,636 --> 00:09:06,013
so we can get
my little brother back.
260
00:09:06,138 --> 00:09:07,639
Hello there, children.
All: Hey Chef.
261
00:09:07,765 --> 00:09:09,016
How are you doing?
Bad.
262
00:09:09,141 --> 00:09:10,601
Why bad?
Chef,
263
00:09:10,726 --> 00:09:11,852
have you ever had
something happen to you
264
00:09:11,977 --> 00:09:13,228
but nobody believed you?
265
00:09:13,354 --> 00:09:15,356
Oh, children, children.
266
00:09:15,481 --> 00:09:17,399
That's a problem
we've all had to face
267
00:09:17,524 --> 00:09:18,942
at some time or another.
268
00:09:19,068 --> 00:09:21,278
Here, let me sing you
a little song.
269
00:09:21,403 --> 00:09:23,238
It might clear things up.
270
00:09:23,364 --> 00:09:27,076
# I'm gonna make love
to you woman #
271
00:09:27,201 --> 00:09:30,621
# Gonna lay you down
by the fire #
272
00:09:30,746 --> 00:09:33,540
# And caress your womanly body #
273
00:09:33,665 --> 00:09:37,002
# Make you moan and perspire #
274
00:09:37,127 --> 00:09:38,629
# Gonna get # Uh, Chef?
275
00:09:38,754 --> 00:09:40,297
# Those juices flowing # Chef.
276
00:09:40,422 --> 00:09:42,216
# We're making love baby # Chef!
277
00:09:42,341 --> 00:09:44,468
# Love baby
love love love love baby #
278
00:09:44,593 --> 00:09:45,469
Chef!
279
00:09:45,594 --> 00:09:48,263
Huh?
280
00:09:48,389 --> 00:09:50,432
Do you feel better?
No.
281
00:09:50,557 --> 00:09:52,601
Oh, come on, children,
what can be so bad?
282
00:09:52,726 --> 00:09:55,646
It's Salisbury steak day.
283
00:09:55,771 --> 00:09:57,272
Visitors took
Kyle's baby brother.
284
00:09:57,398 --> 00:09:58,857
What?
[items clattering]
285
00:09:58,982 --> 00:10:00,692
What the hell do you
think you're doing
286
00:10:00,818 --> 00:10:02,236
in school eating
Salisbury steak?
287
00:10:02,361 --> 00:10:03,904
Go find him, damn it.
288
00:10:04,029 --> 00:10:05,280
Mr. Garrison won't
let us out of school.
289
00:10:05,406 --> 00:10:06,407
He thinks we're making it up.
290
00:10:06,532 --> 00:10:07,825
You are making it up.
291
00:10:07,950 --> 00:10:08,909
[farts violently]
292
00:10:09,034 --> 00:10:12,788
[mechanical whirring]
293
00:10:12,913 --> 00:10:14,206
Whoa.
294
00:10:15,791 --> 00:10:17,543
What?
That was cool.
295
00:10:17,668 --> 00:10:20,712
It's some kind of symbionic
metamorphosis device.
296
00:10:20,838 --> 00:10:23,382
This can mean the visitors
want to communicate with us.
297
00:10:23,507 --> 00:10:25,134
Oh, I see.
298
00:10:25,259 --> 00:10:27,386
Now you're gonna join in
on the little joke, huh?
299
00:10:27,511 --> 00:10:30,389
It's no joke, children.
This is big.
300
00:10:30,514 --> 00:10:32,266
Please, Chef, if I don't
get out of school
301
00:10:32,391 --> 00:10:33,851
and get my brother back
from the aliens,
302
00:10:33,976 --> 00:10:35,436
my parents are gonna disown me.
303
00:10:35,561 --> 00:10:37,438
Uh, hold on, now.
Hold on, now.
304
00:10:37,563 --> 00:10:39,314
You got to help the children.
305
00:10:39,440 --> 00:10:41,650
Hey, you guys sure
are going a long way
306
00:10:41,775 --> 00:10:43,444
to try and scare me.
307
00:10:43,569 --> 00:10:45,028
I want my Salisbury steak!
308
00:10:45,154 --> 00:10:47,114
Fire drill, fire drill.
309
00:10:47,239 --> 00:10:48,657
Everybody out.
310
00:10:48,782 --> 00:10:50,534
Okay, children,
this is your chance.
311
00:10:50,659 --> 00:10:52,369
Killer.
Thanks, Chef.
312
00:10:52,494 --> 00:10:53,579
[alarm blaring]
313
00:10:53,704 --> 00:10:55,247
Man, oh, man.
314
00:10:55,372 --> 00:10:57,541
First contact with
the alien visitors.
315
00:10:57,666 --> 00:10:59,168
I've got to get myself ready.
316
00:10:59,293 --> 00:11:01,003
All: # We got out
of school #
317
00:11:01,128 --> 00:11:02,796
# No more school today #
318
00:11:02,921 --> 00:11:04,298
# We got out of school #
319
00:11:04,423 --> 00:11:05,799
[farts violently]
Oh, you guys!
320
00:11:05,924 --> 00:11:07,509
My ass, seriously!
321
00:11:07,634 --> 00:11:09,511
Okay, Cartman, you can stop
farting fire now.
322
00:11:09,636 --> 00:11:11,805
I would if I could,
you son of a bitch.
323
00:11:11,930 --> 00:11:13,974
Okay, so how do we get
my little brother back?
324
00:11:14,099 --> 00:11:16,977
Hey, would you stop going on
about your little brother?
325
00:11:17,102 --> 00:11:18,729
I know it was just a dream.
326
00:11:18,854 --> 00:11:20,439
I know I didn't
have an anal probe.
327
00:11:20,564 --> 00:11:22,983
And I know that
I'm not under alien control.
328
00:11:23,108 --> 00:11:24,151
[radio static]
329
00:11:24,276 --> 00:11:25,986
# I love to singa #
330
00:11:26,111 --> 00:11:27,404
# About the moona and the juna
and the springa #
331
00:11:27,529 --> 00:11:29,031
# I love to singa #
332
00:11:29,156 --> 00:11:31,867
# About a sky of blue
or tea for two #
333
00:11:31,992 --> 00:11:32,993
[radio static]
334
00:11:35,037 --> 00:11:36,371
What the hell was that?
335
00:11:36,497 --> 00:11:37,623
He is under alien control.
336
00:11:37,748 --> 00:11:38,916
That thing in his butt
337
00:11:39,041 --> 00:11:40,125
is linked up to the visitors.
338
00:11:40,250 --> 00:11:41,668
Oh, son of a bitch.
339
00:11:46,632 --> 00:11:47,883
You guys shut up.
340
00:11:48,008 --> 00:11:49,843
I'm not under alien control.
341
00:11:49,968 --> 00:11:51,762
Hey, if you visitors
can hear me...
342
00:11:51,887 --> 00:11:53,180
Hey.
Bring me back
343
00:11:53,305 --> 00:11:54,556
my little brother, God damn it!
344
00:11:54,681 --> 00:11:57,184
Ow, that hurts, you butt licker!
345
00:11:57,309 --> 00:11:58,560
Kyle, look, it's them.
346
00:11:58,685 --> 00:12:00,896
Give me back my brother!
347
00:12:01,021 --> 00:12:02,940
[dramatic music]
348
00:12:03,065 --> 00:12:05,150
[muffled groan]
349
00:12:05,275 --> 00:12:07,736
Oh, my God, they killed Kenny!
350
00:12:07,861 --> 00:12:09,196
You bastards!
351
00:12:09,321 --> 00:12:10,781
Come back here!
352
00:12:10,906 --> 00:12:12,366
Come back!
353
00:12:12,491 --> 00:12:14,618
Damn it!
We were so close.
354
00:12:14,743 --> 00:12:16,745
Hey, look, I think Kenny's okay.
355
00:12:16,870 --> 00:12:18,038
[mumbling]
356
00:12:18,163 --> 00:12:19,122
[cows mooing]
357
00:12:19,248 --> 00:12:20,541
Oh.
358
00:12:22,292 --> 00:12:23,460
[mumbling]
359
00:12:23,585 --> 00:12:24,836
[siren wailing]
360
00:12:24,962 --> 00:12:28,173
[solemn music]
361
00:12:28,298 --> 00:12:29,925
Wow, poor Kenny.
362
00:12:30,050 --> 00:12:30,968
Now do you believe us, Cartman?
363
00:12:31,093 --> 00:12:32,344
No.
364
00:12:32,469 --> 00:12:33,470
Cartman, they killed Kenny.
365
00:12:33,595 --> 00:12:34,763
He's not dead.
366
00:12:34,888 --> 00:12:36,848
Dude, Kenny is dead.
367
00:12:36,974 --> 00:12:38,475
See?
368
00:12:38,600 --> 00:12:39,685
Shut up, you guys.
369
00:12:39,810 --> 00:12:41,520
He's dead, Cartman.
370
00:12:41,645 --> 00:12:44,481
God damn it, I didn't
have an anal probe!
371
00:12:44,606 --> 00:12:46,483
Screw you guys.
I'm going home.
372
00:12:46,608 --> 00:12:48,777
Go on and go home,
you fat chicken.
373
00:12:48,902 --> 00:12:49,903
Dildo!
374
00:12:51,154 --> 00:12:52,823
You're all I have left, Stan.
375
00:12:52,948 --> 00:12:54,533
Sorry, dude, I gotta
go meet Wendy Testaburger.
376
00:12:54,658 --> 00:12:57,035
You can't.
Poor Ike must be so scared.
377
00:12:57,160 --> 00:12:58,245
Up there all alone.
378
00:12:58,370 --> 00:12:59,454
You gotta help me dude.
379
00:12:59,580 --> 00:13:00,872
Dude, like Chef says,
380
00:13:00,998 --> 00:13:01,999
I gotta get a piece of loving
381
00:13:02,124 --> 00:13:03,625
while the getting's hot.
382
00:13:03,750 --> 00:13:05,460
Rats.
383
00:13:05,586 --> 00:13:07,337
[bright music]
384
00:13:07,462 --> 00:13:08,630
Hello, Eric.
385
00:13:08,755 --> 00:13:09,840
Hi, Mom.
386
00:13:09,965 --> 00:13:11,091
How are you doing?
387
00:13:11,216 --> 00:13:13,051
Well, I'm pissed off.
388
00:13:13,176 --> 00:13:16,930
Here, I made you powdered
donut pancake surprise.
389
00:13:17,055 --> 00:13:18,724
I don't want powdered
donut pancake surprise.
390
00:13:18,849 --> 00:13:20,601
All the kids in school
call me fat.
391
00:13:20,726 --> 00:13:22,811
You're not fat,
you're big boned.
392
00:13:22,936 --> 00:13:24,479
That's what I said.
393
00:13:24,605 --> 00:13:26,773
You can have an
eensy-weensy bit, can't you?
394
00:13:26,898 --> 00:13:28,108
No.
395
00:13:28,233 --> 00:13:29,860
Just a weensy-eensy
woo-woo?
396
00:13:29,985 --> 00:13:31,737
No, leave me alone, Mom.
397
00:13:31,862 --> 00:13:34,364
How about a nice chocolate
chicken pot pie then?
398
00:13:34,489 --> 00:13:37,659
But... well,
that sounds pretty good.
399
00:13:37,784 --> 00:13:39,036
Uh, Mom?
400
00:13:39,161 --> 00:13:40,495
Yes, hon?
401
00:13:40,621 --> 00:13:41,997
If anybody calls or comes over,
402
00:13:42,122 --> 00:13:43,915
I'm not here, okay?
403
00:13:44,041 --> 00:13:45,334
Sure, hon.
404
00:13:45,459 --> 00:13:47,085
You want some Cheesy Poofs too?
405
00:13:47,210 --> 00:13:48,670
Yeah, I want Cheesy Poofs.
406
00:13:51,840 --> 00:13:53,800
Well, looks like she's
not gonna show up, Stan.
407
00:13:53,925 --> 00:13:55,302
Let's go look for
the visitors now.
408
00:13:55,427 --> 00:13:56,637
But her note said she'd be here.
409
00:13:56,762 --> 00:13:58,263
Hi, Stan.
410
00:13:58,388 --> 00:13:59,681
[vomits]
Ew.
411
00:13:59,806 --> 00:14:00,766
You can't talk to Stan, Wendy.
412
00:14:00,891 --> 00:14:01,767
He throws up when you do.
413
00:14:01,892 --> 00:14:03,268
But why, Stan?
414
00:14:03,393 --> 00:14:05,062
[vomits]
Ew.
415
00:14:05,187 --> 00:14:06,563
Look, could you guys
just get down to business
416
00:14:06,688 --> 00:14:07,564
so we can find
my little brother?
417
00:14:07,689 --> 00:14:09,107
Huh?
418
00:14:09,232 --> 00:14:10,692
Just make sweet love
down by the fire.
419
00:14:10,817 --> 00:14:12,486
What happened to
your little brother?
420
00:14:12,611 --> 00:14:14,488
As the reports of
UFO sightings increase,
421
00:14:14,613 --> 00:14:16,740
more mysterious crop circle
patterns are appearing
422
00:14:16,865 --> 00:14:18,700
in fields all around South Park.
423
00:14:18,825 --> 00:14:20,702
These crop circles,
when viewed from above,
424
00:14:20,827 --> 00:14:23,246
form strange patterns.
425
00:14:23,372 --> 00:14:26,625
Hey, that kind of
looks like... Tom Selleck.
426
00:14:26,750 --> 00:14:28,335
Could it be that
aliens are trying to
427
00:14:28,460 --> 00:14:30,462
make contact with us,
here on Earth?
428
00:14:31,922 --> 00:14:33,382
[meows]
429
00:14:34,758 --> 00:14:37,135
No, kitty, this is my pot pie.
430
00:14:37,260 --> 00:14:39,388
[meows]
No, kitty, that's a bad kitty!
431
00:14:39,513 --> 00:14:41,890
[meows]
No, kitty, this is my pot pie!
432
00:14:42,015 --> 00:14:45,560
[hisses]
Mom, kitty's being a dildo.
433
00:14:45,686 --> 00:14:48,647
Well, then I know
a certain kitty kitty
434
00:14:48,772 --> 00:14:51,233
who's sleeping
with Mommy tonight.
435
00:14:51,358 --> 00:14:53,443
What?
436
00:14:53,568 --> 00:14:55,070
And now I have to
go home without him,
437
00:14:55,195 --> 00:14:57,030
and my parents are
gonna have me killed.
438
00:14:57,155 --> 00:14:59,157
Well, why didn't you go
get the fat kid?
439
00:14:59,282 --> 00:15:01,201
Why?
Well...
440
00:15:01,326 --> 00:15:04,121
if the fat kid has something
implanted in his ass,
441
00:15:04,246 --> 00:15:05,622
maybe the visitors are using him
442
00:15:05,747 --> 00:15:07,124
as part of their plan.
443
00:15:07,249 --> 00:15:08,959
You should use
the fat kid as bait
444
00:15:09,084 --> 00:15:10,293
to bring them back.
445
00:15:10,419 --> 00:15:11,962
Hey, you're right, Wendy.
446
00:15:12,087 --> 00:15:14,381
Come on, Stan, we have
to go get Cartman.
447
00:15:14,506 --> 00:15:15,382
Come on, Stan.
[vomits]
448
00:15:15,507 --> 00:15:16,967
Ew.
449
00:15:17,092 --> 00:15:18,260
Hey, wait.
450
00:15:18,385 --> 00:15:20,387
When do I get to
make sweet love?
451
00:15:23,724 --> 00:15:25,058
[meows]
452
00:15:25,183 --> 00:15:27,644
No, kitty, you can't have any.
453
00:15:27,769 --> 00:15:29,062
[meows]
454
00:15:29,187 --> 00:15:31,022
No, kitty, this is my pot pie!
455
00:15:31,148 --> 00:15:32,482
[farts violently]
Bad kitty!
456
00:15:32,607 --> 00:15:34,109
Oh.
Excuse me, kitty.
457
00:15:34,234 --> 00:15:35,861
[glass shatters]
458
00:15:35,986 --> 00:15:37,446
Eric, look who's here.
459
00:15:37,571 --> 00:15:39,239
Dude, weak, Mom.
460
00:15:39,364 --> 00:15:40,574
Come on, Eric, we're gonna
go play at the bus stop.
461
00:15:40,699 --> 00:15:42,159
I can't.
My mom says...
462
00:15:42,284 --> 00:15:43,577
That's okay, Eric.
463
00:15:43,702 --> 00:15:44,953
I think you need to spend time
464
00:15:45,078 --> 00:15:46,663
with your little friends.
465
00:15:46,788 --> 00:15:48,290
But Mom, I don't want
to spend time with my...
466
00:15:48,415 --> 00:15:49,958
Don't be difficult, Eric.
467
00:15:50,083 --> 00:15:52,878
Now, you go out and play
in the fun snow.
468
00:15:53,003 --> 00:15:54,087
God damn it.
469
00:15:54,212 --> 00:15:55,213
[meows]
470
00:15:56,757 --> 00:15:58,800
You guys, I have to get home.
471
00:15:58,925 --> 00:16:00,510
Don't be such
a fraidy cat, Cartman.
472
00:16:00,635 --> 00:16:02,053
This rope will make sure
473
00:16:02,179 --> 00:16:04,473
they can't take you
on board again.
474
00:16:04,598 --> 00:16:06,224
Oh, man, this sucks.
475
00:16:06,349 --> 00:16:07,893
How come the visitors
aren't coming for him?
476
00:16:08,018 --> 00:16:09,311
I think we have
to signal them somehow.
477
00:16:09,436 --> 00:16:11,438
[farts violently]
Ow!
478
00:16:11,563 --> 00:16:13,732
Hey, he's like Rudolph.
479
00:16:13,857 --> 00:16:16,067
Yeah, all you have to do is
fart some more, Cartman,
480
00:16:16,193 --> 00:16:18,028
and the visitors
are sure to come.
481
00:16:18,153 --> 00:16:19,696
Really?
482
00:16:19,821 --> 00:16:22,199
Uh, I don't think I have
to fart anymore tonight.
483
00:16:22,324 --> 00:16:23,366
Sure you do.
484
00:16:23,492 --> 00:16:24,576
Come on, Cartman, fart.
485
00:16:24,701 --> 00:16:26,119
I don't wanna.
486
00:16:26,244 --> 00:16:27,537
He can't hold it in forever.
487
00:16:27,662 --> 00:16:28,997
Fart, damn you!
488
00:16:29,122 --> 00:16:30,957
Okay, that does it.
489
00:16:31,082 --> 00:16:32,292
Now, listen,
490
00:16:32,417 --> 00:16:33,877
why is it that everything today
491
00:16:34,002 --> 00:16:35,712
has involved things
either going in
492
00:16:35,837 --> 00:16:38,173
or coming out of my ass?
493
00:16:38,298 --> 00:16:39,508
[farts violently]
I'm sick of it.
494
00:16:39,633 --> 00:16:41,092
It's completely immature.
495
00:16:41,218 --> 00:16:43,136
Hey, it's happening again.
496
00:16:43,261 --> 00:16:45,472
[mechanical whirring]
497
00:16:45,597 --> 00:16:47,432
Whoa, look at that.
498
00:16:47,557 --> 00:16:48,767
Now do you believe us, Cartman?
499
00:16:48,892 --> 00:16:50,435
You guys can't scare me.
500
00:16:50,560 --> 00:16:52,103
I know you're making it all up.
501
00:16:52,229 --> 00:16:54,648
Cartman, there's
an 80-foot satellite dish
502
00:16:54,773 --> 00:16:56,399
sticking out of your ass.
503
00:16:56,525 --> 00:16:58,777
Sure, you guys.
Whatever.
504
00:16:58,902 --> 00:17:00,487
[satellite pinging]
505
00:17:00,612 --> 00:17:02,155
Oh, boy,
506
00:17:02,280 --> 00:17:04,533
the aliens are going
to make first contact.
507
00:17:04,658 --> 00:17:06,660
Hey, down here!
508
00:17:06,785 --> 00:17:09,830
We are ready for your wisdom!
509
00:17:09,955 --> 00:17:11,790
And you only got 20 minutes
510
00:17:11,915 --> 00:17:14,584
before "Sanford and Son" is on.
511
00:17:14,709 --> 00:17:17,087
You guys, I am seriously
512
00:17:17,212 --> 00:17:19,339
getting pissed off right now!
513
00:17:19,464 --> 00:17:22,342
I know there's
no such thing as aliens!
514
00:17:24,386 --> 00:17:26,805
Oh, God damn it!
515
00:17:26,930 --> 00:17:28,723
What the...?
516
00:17:28,849 --> 00:17:31,726
I tell you, there's crazy stuff
going on in this town.
517
00:17:31,852 --> 00:17:34,771
You can say that again,
Mr. Garrison.
518
00:17:34,896 --> 00:17:37,607
Come down here,
you stinking aliens.
519
00:17:37,732 --> 00:17:39,234
[eerie music]
520
00:17:39,359 --> 00:17:40,235
Uh, uh...
521
00:17:40,360 --> 00:17:41,736
Go on, Kyle,
522
00:17:41,862 --> 00:17:42,946
ask them for
your little brother back.
523
00:17:43,071 --> 00:17:44,489
V-visitors,
524
00:17:44,614 --> 00:17:46,157
this morning
you took my brother, Ike.
525
00:17:46,283 --> 00:17:47,659
He's the little freckled kid
526
00:17:47,784 --> 00:17:49,244
that looks like a football.
527
00:17:49,369 --> 00:17:51,037
At first I was happy
you took him away.
528
00:17:51,162 --> 00:17:52,455
But I've learned
something today.
529
00:17:52,581 --> 00:17:53,999
That having a little brother
530
00:17:54,124 --> 00:17:55,584
is a pretty special thing.
531
00:17:55,709 --> 00:17:57,377
Yeah.
Aw, heck, Mr. Visitors,
532
00:17:57,502 --> 00:17:59,337
I'm just a kid all alone
in this crazy world.
533
00:17:59,462 --> 00:18:00,797
But if you can find it
in your hearts
534
00:18:00,922 --> 00:18:02,215
or whatever you have
535
00:18:02,340 --> 00:18:03,884
to give my brother back to me,
536
00:18:04,009 --> 00:18:06,052
it sure would make
my life brighter again.
537
00:18:06,177 --> 00:18:07,762
That was beautiful, dude.
538
00:18:07,888 --> 00:18:08,805
Did it work?
539
00:18:08,930 --> 00:18:10,265
Nope, they're leaving.
540
00:18:10,390 --> 00:18:12,183
Hey, you scrawny assed [bleep]!
541
00:18:12,309 --> 00:18:14,019
What the [bleep] is
wrong with you?
542
00:18:14,144 --> 00:18:15,604
You must be some kind of [bleep]
543
00:18:15,729 --> 00:18:17,314
To be able to ignore
a crying child!
544
00:18:17,439 --> 00:18:18,732
Whoa, dude.
545
00:18:18,857 --> 00:18:19,816
You know what you [bleep] like?
546
00:18:19,941 --> 00:18:22,068
You like to [bleep]...
547
00:18:22,193 --> 00:18:24,654
[bleeps continue]
548
00:18:24,779 --> 00:18:27,324
Hey, Wendy, what's a [bleep]?
549
00:18:28,783 --> 00:18:30,243
[babbles]
550
00:18:30,368 --> 00:18:32,579
Ike, jump down, now!
551
00:18:32,704 --> 00:18:35,582
For the love of God, Ike, jump!
552
00:18:35,707 --> 00:18:37,167
Don't hurt me.
553
00:18:37,292 --> 00:18:40,295
[cows mooing]
554
00:18:44,966 --> 00:18:46,176
Moo.
555
00:18:53,516 --> 00:18:55,060
Come on, Ike.
556
00:18:55,185 --> 00:18:57,187
I promise I'll be nice
to you from now on.
557
00:18:57,312 --> 00:18:58,605
Don't kick the baby.
558
00:19:04,694 --> 00:19:06,404
What the hell are
they talking about?
559
00:19:14,955 --> 00:19:15,956
Ike!
560
00:19:21,503 --> 00:19:25,298
Ike, do your impersonation
of David Caruso's career!
561
00:19:25,423 --> 00:19:26,800
It's my turn.
562
00:19:39,312 --> 00:19:41,815
You guys, get me down from here!
563
00:19:41,940 --> 00:19:44,401
[farts violently]
Help!
564
00:19:44,526 --> 00:19:45,652
Help!
565
00:19:45,777 --> 00:19:47,654
Sons a bitches!
566
00:19:47,779 --> 00:19:50,365
Dildo!
567
00:19:50,490 --> 00:19:52,701
Phew, I'm sure glad
that's over with.
568
00:19:52,826 --> 00:19:54,869
Yeah, boy, am I glad
to see you, Ike.
569
00:19:54,995 --> 00:19:57,205
[babbles]
Fly in the sky.
570
00:19:57,330 --> 00:19:58,748
Wait.
571
00:19:58,873 --> 00:20:00,625
Where are you going,
alien visitors?
572
00:20:00,750 --> 00:20:02,252
Come back.
573
00:20:02,377 --> 00:20:03,795
Well, Chef, where's
this amazing thing
574
00:20:03,920 --> 00:20:05,338
you were gonna show us?
575
00:20:05,463 --> 00:20:06,965
Well, it's in
the bedroom, ladies.
576
00:20:07,090 --> 00:20:07,966
Come on in.
577
00:20:08,091 --> 00:20:09,467
Come on, Ike,
578
00:20:09,592 --> 00:20:10,885
we can make it
just in time for dinner.
579
00:20:11,011 --> 00:20:11,886
Thanks for your help, Wendy.
580
00:20:12,012 --> 00:20:13,096
Whatever, dude.
581
00:20:13,221 --> 00:20:14,597
Hey, I didn't throw up.
582
00:20:14,723 --> 00:20:15,598
Cool.
583
00:20:15,724 --> 00:20:18,768
[romantic music]
584
00:20:18,893 --> 00:20:22,689
##
585
00:20:22,814 --> 00:20:24,691
[vomits]
Ew.
586
00:20:24,816 --> 00:20:27,027
Sorry.
Hey, look, a French fry.
587
00:20:27,152 --> 00:20:29,112
Cool.
And what is that?
588
00:20:29,237 --> 00:20:30,363
I think it's part
of a Cheesy Poof.
589
00:20:30,488 --> 00:20:32,198
Hey, what's that?
590
00:20:32,323 --> 00:20:34,242
# I'm gonna make love #
That's a hamburger.
591
00:20:34,367 --> 00:20:35,493
That's from like two days ago.
# To you woman #
592
00:20:35,618 --> 00:20:36,995
Well, hey, what about that?
593
00:20:37,120 --> 00:20:38,121
I don't know what
the hell that is.
594
00:20:42,250 --> 00:20:43,752
Gee, the bus will
be here any minute.
595
00:20:43,877 --> 00:20:45,336
And Cartman still isn't around.
596
00:20:45,462 --> 00:20:47,172
Yeah, we're running
out of friends.
597
00:20:47,297 --> 00:20:48,548
I wonder what that thing was
598
00:20:48,673 --> 00:20:50,050
that the visitors gave the cows?
599
00:20:50,175 --> 00:20:53,178
[mooing]
600
00:20:53,303 --> 00:20:55,764
Ha-ha, cows,
I got you cornered.
601
00:20:55,889 --> 00:20:58,141
Let's see you get away now.
602
00:20:58,266 --> 00:20:59,559
[radio static]
603
00:20:59,684 --> 00:21:01,394
# I love to singa #
604
00:21:01,519 --> 00:21:03,313
# About the moona and the juna
and the springa #
605
00:21:03,438 --> 00:21:05,065
# I love to singa #
606
00:21:05,190 --> 00:21:07,442
# About a sky of blue
or tea for two #
607
00:21:07,567 --> 00:21:08,693
[spits]
608
00:21:08,818 --> 00:21:09,903
Oh, hey, Cartman.
609
00:21:10,028 --> 00:21:11,279
Wow, Cartman.
610
00:21:11,404 --> 00:21:12,572
The visitors dropped you off
611
00:21:12,697 --> 00:21:13,573
just in time to go to school.
612
00:21:13,698 --> 00:21:15,075
Oh, man,
613
00:21:15,200 --> 00:21:16,659
I had this crazy
nightmare last night.
614
00:21:16,785 --> 00:21:18,203
Really?
What about?
615
00:21:18,328 --> 00:21:20,580
Well, I was standing
out in a field
616
00:21:20,705 --> 00:21:23,041
and I had
this huge satellite dish
617
00:21:23,166 --> 00:21:24,793
sticking out of my butt.
618
00:21:24,918 --> 00:21:27,128
And then there was
hundreds of cows and aliens
619
00:21:27,253 --> 00:21:29,130
and then I went up on the ship
620
00:21:29,255 --> 00:21:31,049
and Scott Baio gave me pink eye.
621
00:21:31,174 --> 00:21:32,133
That wasn't a dream, Cartman.
622
00:21:32,258 --> 00:21:33,259
That really happened.
623
00:21:33,384 --> 00:21:34,594
Oh, right.
624
00:21:34,719 --> 00:21:36,096
Why don't I have pink eye then?
625
00:21:36,221 --> 00:21:37,931
Cartman, you do have pink eye.
626
00:21:38,056 --> 00:21:40,308
Oh, son of a bitch.
42109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.