All language subtitles for Shaolin.Handlock.(1979).1080p.BluRay.x264-FGT.Romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,793 --> 00:00:59,897 Cine eşti tu. 2 00:00:59,897 --> 00:01:01,147 Mă deranjezi. 3 00:01:01,147 --> 00:01:03,127 Trebuie să mori. 4 00:01:07,163 --> 00:01:08,240 Cine eşti tu. 5 00:01:08,240 --> 00:01:09,449 Ce este asta. 6 00:01:09,449 --> 00:01:11,122 Ţi-am spus. 7 00:02:08,860 --> 00:02:10,289 Maestru. 8 00:02:12,040 --> 00:02:13,469 Maestru. 9 00:03:49,754 --> 00:03:51,978 Te rog, te rog intra. 10 00:03:54,588 --> 00:03:55,678 Căpitan. 11 00:03:55,678 --> 00:03:57,643 O, domnule Li, ce mai faci. 12 00:03:57,643 --> 00:03:59,010 Amenda. 13 00:04:00,606 --> 00:04:02,577 Sunt aici cu un vechi prieten. 14 00:04:02,577 --> 00:04:04,413 Ei bine, de ce să nu fii alături de mine. 15 00:04:04,413 --> 00:04:06,454 Avem deja o masă. 16 00:04:28,432 --> 00:04:31,444 Ei bine, cum stau lucrurile, ocupat. 17 00:04:31,444 --> 00:04:34,549 Ei bine, în ultima vreme sunt mai putine jafuri 18 00:04:34,549 --> 00:04:37,010 dar a fost o crestere a crimelor. 19 00:04:37,010 --> 00:04:40,153 Ei bine, ce pot face pentru a ajuta. 20 00:04:41,661 --> 00:04:44,437 Bruce, esti aici în vacantă. 21 00:04:45,952 --> 00:04:48,041 Totusi suntem prieteni vechi. 22 00:04:48,041 --> 00:04:50,572 Dacă îti place, te ajut. 23 00:04:51,243 --> 00:04:54,140 Să nu vorbim de magazin, aceasta este o cină de bun venit. 24 00:04:54,140 --> 00:04:55,123 Bine, noroc. 25 00:04:55,123 --> 00:04:56,429 Noroc. 26 00:05:00,233 --> 00:05:01,539 Noroc. 27 00:05:04,011 --> 00:05:06,603 Este un prieten de-al tău. 28 00:05:07,818 --> 00:05:12,736 Acesta este Li, la care lucrează Şcoala de kung fu a lui Chang. 29 00:05:13,905 --> 00:05:17,098 Ei bine, oameni buni, avem un animator special în seara asta, 30 00:05:17,098 --> 00:05:20,456 cel mai bun kung fu taoist luptător în Asia de Sud-Est. 31 00:05:20,456 --> 00:05:22,436 Luptător taoist. 32 00:05:23,998 --> 00:05:27,692 Sunt mândru să-l prezint pe domnul Wong Ki. 33 00:05:51,339 --> 00:05:52,533 Hei Lulu. 34 00:05:52,533 --> 00:05:54,145 Dă drumul. 35 00:05:54,879 --> 00:05:56,920 La ce te gandesti. 36 00:05:58,159 --> 00:05:59,955 Nimic special. 37 00:06:00,754 --> 00:06:02,060 Haide. 38 00:06:02,533 --> 00:06:04,635 Bea până la fund. 39 00:06:43,643 --> 00:06:46,602 Tipul ăla e cu adevărat grozav. 40 00:06:46,704 --> 00:06:50,092 Se spune că kung-fu-ul lui este grozav. 41 00:06:53,732 --> 00:06:55,095 Multumesc. 42 00:06:55,095 --> 00:06:58,456 Ei bine, acestea au fost câteva mici trucuri simple. 43 00:06:58,456 --> 00:07:01,109 Dar daca e cineva interesat. 44 00:07:01,741 --> 00:07:03,904 În acest caz, haide 45 00:07:04,140 --> 00:07:06,732 Si vom avea un mic concurs. 46 00:07:07,517 --> 00:07:08,387 În regulă. 47 00:07:08,387 --> 00:07:10,795 Îti voi arăta kung fu. 48 00:08:30,138 --> 00:08:31,330 Te voi prinde. 49 00:08:31,330 --> 00:08:32,881 Vei vedea. 50 00:08:48,234 --> 00:08:49,724 O, Salut. 51 00:08:49,980 --> 00:08:51,898 De ce esti aici. 52 00:08:52,196 --> 00:08:53,502 Uimit. 53 00:08:53,769 --> 00:08:56,238 Trebuie să-mi cer scuze. 54 00:08:57,460 --> 00:09:00,358 Pentru că ti-ai bătut iubitul. 55 00:09:00,756 --> 00:09:01,757 Nu e nevoie 56 00:09:01,757 --> 00:09:04,655 si cine a spus ca e iubitul meu. 57 00:09:07,637 --> 00:09:08,882 Bine. 58 00:09:13,179 --> 00:09:14,422 Apoi el. 59 00:09:14,422 --> 00:09:16,279 Haide, uită-l. 60 00:09:17,907 --> 00:09:20,683 Profesor, iei vreodată elevi. 61 00:09:23,055 --> 00:09:25,402 Asta depinde cine este. 62 00:09:26,238 --> 00:09:27,107 Pe mine. 63 00:09:27,107 --> 00:09:28,229 Oh. 64 00:09:30,505 --> 00:09:33,158 Acum hai să mergem la mine. 65 00:09:49,250 --> 00:09:51,046 Aşezaţi-vă. 66 00:10:11,099 --> 00:10:12,641 E fierbinte. 67 00:10:12,641 --> 00:10:14,070 Da este. 68 00:10:14,181 --> 00:10:15,252 Scoate-ti haina. 69 00:10:15,252 --> 00:10:16,803 Da, sigur. 70 00:10:23,910 --> 00:10:25,788 Chiar esti fierbinte. 71 00:10:25,788 --> 00:10:28,239 De ce să nu-ti scoti cămasa. 72 00:10:28,239 --> 00:10:29,912 Hei, corect. 73 00:10:44,995 --> 00:10:46,937 Chiar esti atât de puternic. 74 00:10:46,937 --> 00:10:48,917 Doar antrenament. 75 00:10:50,336 --> 00:10:53,295 Să-ti spun, hai să facem un du. 76 00:11:02,208 --> 00:11:05,412 M-am gândit, nu stiu cum te cheamă. 77 00:11:05,948 --> 00:11:08,479 Hei ce e, spune-mi că da. 78 00:11:09,016 --> 00:11:11,240 Numele meu este Lulu. 79 00:11:13,657 --> 00:11:16,126 Oricum, asa îmi spun ei. 80 00:11:22,057 --> 00:11:24,347 Acum spune-mi, îti place kung fu. 81 00:11:24,347 --> 00:11:27,000 Doar genul ăsta de kung fu. 82 00:11:27,471 --> 00:11:28,593 Oh. 83 00:11:35,114 --> 00:11:36,882 Acum să vedem. 84 00:11:36,882 --> 00:11:39,168 Cine învată pe cine. 85 00:13:43,193 --> 00:13:44,683 La naiba. 86 00:13:45,131 --> 00:13:47,600 Trebuie să-l lase la ea. 87 00:14:13,486 --> 00:14:14,764 Îmi vine să ucid astăzi 88 00:14:14,764 --> 00:14:17,846 iar tu esti candidatul nominalizat. 89 00:15:33,765 --> 00:15:35,928 Ascultă, cine esti. 90 00:15:36,817 --> 00:15:38,699 De ce faci asta. 91 00:15:38,699 --> 00:15:40,561 Nu contează cine sunt 92 00:15:40,561 --> 00:15:42,033 dar o să te omor. 93 00:15:42,033 --> 00:15:43,612 O, este o luptă. 94 00:15:43,612 --> 00:15:45,224 Să mergem. 95 00:15:49,082 --> 00:15:50,878 piele de fier. 96 00:15:51,435 --> 00:15:55,190 Nimic atât de osebit dar esti foarte aproape. 97 00:16:11,506 --> 00:16:14,356 Traheea perforată si vertebrele rupte. 98 00:16:14,356 --> 00:16:18,295 Poate a fost cauzat de o furculită de grădinar. 99 00:16:18,329 --> 00:16:19,578 Nu o furculită. 100 00:16:19,578 --> 00:16:20,701 Aha. 101 00:16:20,701 --> 00:16:21,979 Erau degete. 102 00:16:21,979 --> 00:16:24,326 Este un tip de kung fu. 103 00:16:25,025 --> 00:16:27,408 Am văzut experti ucigând astfel oameni. 104 00:16:27,408 --> 00:16:29,326 Degetul de Fier. 105 00:16:29,725 --> 00:16:31,660 Ei bine, lasă-mă să te raportez 106 00:16:31,660 --> 00:16:32,529 cat de repede poti. 107 00:16:32,529 --> 00:16:33,958 Dreptate. 108 00:16:34,344 --> 00:16:36,262 Uita-te la asta. 109 00:16:53,491 --> 00:16:54,899 Amprente. 110 00:16:54,899 --> 00:16:57,001 Nu, doar victimele. 111 00:16:57,870 --> 00:16:59,943 Am văzut asta aseară, sunt destul de sigur. 112 00:16:59,943 --> 00:17:02,780 Undeva în acel club de noapte. 113 00:17:04,023 --> 00:17:08,084 Corect, era pe tipul acela care s-a certat cu Wong. 114 00:17:09,719 --> 00:17:12,504 Acesta este tipul care este lucrează pentru profesorul Chen, 115 00:17:12,504 --> 00:17:14,445 îl numeste pe Lee Se Hun. 116 00:17:14,445 --> 00:17:16,644 Ei bine, nu spun pentru sigur că a făcut uciderea 117 00:17:16,644 --> 00:17:20,522 dar tot am avut câteva cazuri ca acesta recent. 118 00:17:21,060 --> 00:17:23,897 Este posibil munca unui expert. 119 00:17:24,054 --> 00:17:26,278 Voi verifica scolile. 120 00:17:26,476 --> 00:17:28,730 Dar totusi acesti oameni nu o fac în mod normal 121 00:17:28,730 --> 00:17:30,130 cooperează cu politisti. 122 00:17:30,130 --> 00:17:32,889 Ai uitat, am folosit să fiu eu însumi profesor. 123 00:17:32,889 --> 00:17:36,889 Deci, stiu cum gestionati-le, nu vă faceti griji. 124 00:17:51,459 --> 00:17:52,704 Bine. 125 00:17:52,789 --> 00:17:54,646 Lee Se Hun în. 126 00:17:54,689 --> 00:17:56,056 Pot fi. 127 00:17:56,648 --> 00:17:57,767 Cine eşti tu. 128 00:17:57,767 --> 00:17:58,821 Îl numeste pe Bruce. 129 00:17:58,821 --> 00:18:00,336 Prietenul lui Wong Ki. 130 00:18:00,336 --> 00:18:01,927 El e afara. 131 00:18:01,927 --> 00:18:03,558 Hei, ce este asta. 132 00:18:03,558 --> 00:18:05,170 Dă drumul. 133 00:18:07,572 --> 00:18:08,655 Profesor. 134 00:18:08,655 --> 00:18:09,722 Ce s-a întâmplat. 135 00:18:09,722 --> 00:18:11,525 Wong Ki a trimis un bărbat aici pentru domnul Li. 136 00:18:11,525 --> 00:18:12,393 Ce. 137 00:18:12,393 --> 00:18:13,262 La naiba. 138 00:18:13,262 --> 00:18:14,251 Ticălos obraznic. 139 00:18:14,251 --> 00:18:16,047 Într-adevăr. 140 00:18:24,277 --> 00:18:27,420 Prietene ce afacere ai in acest loc. 141 00:18:31,220 --> 00:18:33,261 Am venit după el. 142 00:18:34,741 --> 00:18:38,972 Prietenul meu în felul tău intrarea nu a fost prea politicoasă. 143 00:18:38,972 --> 00:18:42,237 Nu a fost vina mea, au început lupta. 144 00:18:43,378 --> 00:18:46,228 Văd, în primul rând, Wong Ki mă bate, 145 00:18:46,228 --> 00:18:48,636 acum trimite după mine. 146 00:18:49,332 --> 00:18:52,352 Nu e rău, destul de convingător. 147 00:18:53,525 --> 00:18:56,974 Wong Ki e mort, dar atunci ai stiut asta. 148 00:18:57,150 --> 00:18:58,272 Ce. 149 00:18:58,685 --> 00:19:00,292 Si tu l-ai ucis. 150 00:19:00,292 --> 00:19:01,414 Ce. 151 00:19:01,695 --> 00:19:03,430 L-am omorât. 152 00:19:03,736 --> 00:19:05,310 Cine spune asa. 153 00:19:05,310 --> 00:19:06,895 Ai vreo dovadă. 154 00:19:06,895 --> 00:19:08,385 O, sigur. 155 00:19:20,921 --> 00:19:24,186 Aseară la unu dimineta, unde ai fost. 156 00:19:25,138 --> 00:19:28,573 Ei bine, l-am lăsat pe domnul Li să intre pe la ora 11 aseară. 157 00:19:28,573 --> 00:19:31,471 Corect, i-am îmbrăcat rănile. 158 00:19:33,187 --> 00:19:35,207 Am gresit, scuze si imi cer scuze. 159 00:19:36,280 --> 00:19:37,402 Pa. 160 00:19:39,793 --> 00:19:40,882 La naiba. 161 00:19:40,882 --> 00:19:42,862 Nătărău prost. 162 00:20:16,201 --> 00:20:18,977 Ce vrei aici atât de devreme. 163 00:20:19,472 --> 00:20:21,952 Sunt prietenul lui Wong Ki. 164 00:20:21,952 --> 00:20:23,074 Oh. 165 00:20:39,027 --> 00:20:40,823 Aşezaţi-vă. 166 00:20:47,366 --> 00:20:49,958 Deci îl cunosti pe Wong K. 167 00:20:50,884 --> 00:20:53,292 A fost aici sus aseară. 168 00:20:54,462 --> 00:20:55,515 Ce spui. 169 00:20:55,515 --> 00:20:58,291 Încă dorm, nu aud prea bine. 170 00:20:59,742 --> 00:21:03,681 La ce oră a fost când Wong Ki a plecat de aici. 171 00:21:11,073 --> 00:21:14,093 Sotia lui te-a rugat să vii aici. 172 00:21:16,240 --> 00:21:17,975 Sau esti gay. 173 00:21:22,969 --> 00:21:26,847 Ascultă ai vreodată ai mai vazut chestia asta. 174 00:21:28,149 --> 00:21:30,802 Asta e tot ce-mi vei arăta. 175 00:21:30,825 --> 00:21:32,376 Hm serios. 176 00:21:39,548 --> 00:21:41,956 Si nu te întoarce aici. 177 00:22:22,816 --> 00:22:24,000 Hei. 178 00:22:26,385 --> 00:22:28,365 Cine este acesta. 179 00:22:31,914 --> 00:22:33,553 Sunt verii mei. 180 00:22:33,553 --> 00:22:35,882 A împrumutat niste bani de la mine. 181 00:22:35,882 --> 00:22:40,066 Nu am putut plăti înapoi si ceasul este securitate. 182 00:22:43,980 --> 00:22:47,062 Acum spune-mi unde ai fost aseară. 183 00:22:50,652 --> 00:22:52,142 Spune-mi. 184 00:23:01,170 --> 00:23:04,435 Dar mai întâi spune-mi ce ai făcut. 185 00:23:07,961 --> 00:23:10,920 Într-o zi te voi prinde si apoi. 186 00:23:13,906 --> 00:23:15,212 Haide. 187 00:23:15,870 --> 00:23:18,033 Nu deveni tot urât. 188 00:23:18,438 --> 00:23:20,724 Vino, te fac un masaj. 189 00:23:36,983 --> 00:23:38,105 Tu. 190 00:23:40,798 --> 00:23:42,288 La naiba. 191 00:23:42,735 --> 00:23:44,870 Stii că kung-fu-ul meu mă opreste să fac sex. 192 00:23:44,870 --> 00:23:46,299 Ce faci. 193 00:23:46,306 --> 00:23:48,653 Tu, vrei să mă omori. 194 00:23:49,360 --> 00:23:51,952 Ei bine, de ce nu opri acel kung fu prost. 195 00:23:51,952 --> 00:23:54,483 Învată o altă tehnică. 196 00:24:01,211 --> 00:24:06,129 Lulu, am plecat si eu departe ca să încerc să mă opresc acum. 197 00:24:27,556 --> 00:24:29,992 Profesor Chen, ce mai faci. 198 00:24:29,992 --> 00:24:31,910 Bine mulţumesc. 199 00:24:32,713 --> 00:24:35,427 Afacerea aia, îmi pare rău. 200 00:24:35,682 --> 00:24:36,988 Deloc. 201 00:24:37,200 --> 00:24:41,415 Ar trebui să-ti multumesc pentru că nu l-a arestat pe Li. 202 00:24:41,415 --> 00:24:44,252 Chiar si asa, am fost prea dur. 203 00:24:44,496 --> 00:24:48,146 Toată lumea spune asta Wong Ki a fost un om dur 204 00:24:48,146 --> 00:24:50,237 Si greu de învins. 205 00:24:50,237 --> 00:24:52,461 Deci cum a fost ucis. 206 00:24:54,964 --> 00:24:58,303 Cineva a folosit tehnica degetului de fier. 207 00:24:58,303 --> 00:25:00,895 Spune-mi, cunosti pe cineva 208 00:25:01,032 --> 00:25:03,501 cine practica acest stil. 209 00:25:05,875 --> 00:25:06,997 Da. 210 00:25:07,266 --> 00:25:09,896 Există un tip pe nume Wu Pao. 211 00:25:09,896 --> 00:25:12,071 Predă la Clubul Aisha. 212 00:25:12,071 --> 00:25:13,928 Un profesor nu. 213 00:25:14,002 --> 00:25:15,369 Wu Pao. 214 00:25:46,302 --> 00:25:48,037 Hei, ce este. 215 00:26:11,206 --> 00:26:14,321 Profesore, acest tip vrea să predea aici 216 00:26:14,321 --> 00:26:16,397 Si are o scrisoare de recomandare. 217 00:26:16,397 --> 00:26:18,254 Stăpâne aici. 218 00:26:20,187 --> 00:26:23,636 Spune-mi, ne-am mai întâlnit vreodată. 219 00:26:27,368 --> 00:26:29,715 Am venit din Singapore. 220 00:26:30,510 --> 00:26:32,979 Totul este în scrisoare. 221 00:26:42,380 --> 00:26:44,576 Wan Han, aranjează un test. 222 00:26:44,576 --> 00:26:45,887 domnule. 223 00:26:45,887 --> 00:26:48,050 Corect, vino mâine. 224 00:26:49,850 --> 00:26:51,592 Toti profesorii au note diferite 225 00:26:51,592 --> 00:26:53,199 conform aptitudinilor lor. 226 00:26:53,199 --> 00:26:55,791 Bine, tine si mâinile sus. 227 00:26:58,570 --> 00:27:01,039 Scuzati-mă, domnisoară. 228 00:27:01,127 --> 00:27:02,862 Eu sunt Susu. 229 00:27:03,616 --> 00:27:06,208 Spune-mi, ce clasă predai. 230 00:27:06,731 --> 00:27:08,842 Predau clasa a treia. 231 00:27:08,842 --> 00:27:11,710 Este clasa a treia cea mai mare. 232 00:27:11,710 --> 00:27:13,934 Nu, este cel mai mic. 233 00:27:18,924 --> 00:27:21,055 Îl vezi pe tatăl meu. 234 00:27:21,055 --> 00:27:22,728 Tatăl tău. 235 00:27:22,745 --> 00:27:26,684 Ai spus că ai face-o vino să-l vezi pe maestru. 236 00:28:14,610 --> 00:28:16,590 Bine, ridică-te. 237 00:28:33,426 --> 00:28:35,467 Voi merge cu tine. 238 00:28:40,956 --> 00:28:43,610 Ei bine, kung-fu-ul lui e în regulă. 239 00:28:43,610 --> 00:28:45,896 Mai bine urmăreste-l. 240 00:28:47,293 --> 00:28:48,525 Acum haide. 241 00:28:48,525 --> 00:28:52,770 Nu e rău, dar nu a putut chiar a învins Lin Sa Lung. 242 00:30:23,614 --> 00:30:26,273 Hei, Sa Lung, uită-te la asta. 243 00:30:26,273 --> 00:30:29,355 Degetul de fier poate fi periculos. 244 00:30:30,030 --> 00:30:34,152 Hei, ascultă, kung-ul tău s-a îmbunătătit mult. 245 00:30:38,297 --> 00:30:40,828 Hei tu si Susu, cum merge. 246 00:30:41,102 --> 00:30:43,694 Să mă căsătoresc, sper. 247 00:30:44,043 --> 00:30:45,548 Eh, în nici un caz. 248 00:30:45,548 --> 00:30:46,930 Este tatăl ei. 249 00:30:46,930 --> 00:30:48,488 Nici măcar nu mă lasă să o cunosc. 250 00:30:48,488 --> 00:30:49,855 Renunt. 251 00:30:51,140 --> 00:30:54,283 Hei, nu renunta, încearcă din nou. 252 00:30:55,391 --> 00:30:57,678 Bătrânii ei cu adevărat încăpătânati 253 00:30:57,678 --> 00:31:00,760 Si că Hu Pao, el nici nu ma place. 254 00:31:02,298 --> 00:31:05,788 Tu acum, au trecut săptămâni acum de când am văzut-o. 255 00:32:17,486 --> 00:32:20,057 Ei bine, acum e rândul tău 256 00:32:20,057 --> 00:32:22,955 iar dacă reussti să-l învingi 257 00:32:23,125 --> 00:32:27,003 atunci vei fi numit ca profesor de clasa a doua. 258 00:32:32,933 --> 00:32:37,729 Domnule Chen, ar trebui să folosim stâlpii sau pumnii nostri. 259 00:32:39,450 --> 00:32:44,123 Pumnii vor fi bine, dar eu sunt speriat că o să te rănesc. 260 00:32:44,139 --> 00:32:45,007 Lasă-mă să-mi fac griji. 261 00:32:45,007 --> 00:32:46,436 Dreptate. 262 00:33:51,716 --> 00:33:54,430 Domnule Chen, îmi pare rău. 263 00:33:55,486 --> 00:33:57,037 Nu-i rău. 264 00:33:57,301 --> 00:33:58,753 Ai facut bine. 265 00:33:58,753 --> 00:34:00,985 Deci, dacă doriti, puteti lucra aici 266 00:34:00,985 --> 00:34:03,944 ca unul dintre cadrele didactice. 267 00:34:04,453 --> 00:34:05,516 Susu. 268 00:34:05,516 --> 00:34:06,401 Da. 269 00:34:06,401 --> 00:34:09,728 Ia-l pe domnul Chen, arată-i prin jur. 270 00:35:15,089 --> 00:35:16,456 Jin Su. 271 00:35:18,597 --> 00:35:20,393 Cum ai intrat. 272 00:35:21,401 --> 00:35:23,238 m-am strecurat. 273 00:35:23,238 --> 00:35:25,177 Am asteptat ore întregi. 274 00:35:25,177 --> 00:35:27,977 Am crezut că esti bolnav, asa că m-am îngrijorat. 275 00:35:27,977 --> 00:35:29,058 S-a strecurat. 276 00:35:29,058 --> 00:35:31,105 Cred că e putin prea mult. 277 00:35:31,105 --> 00:35:34,230 Dacă Wa Pao te găseste, vor fi probleme. 278 00:35:34,230 --> 00:35:36,271 Nu-mi place de el. 279 00:35:36,637 --> 00:35:39,964 De ce tatii tăi l-au pus la conducere. 280 00:35:40,817 --> 00:35:43,286 Cred că e prea ambitios. 281 00:35:45,416 --> 00:35:46,334 Hei Su. 282 00:35:46,334 --> 00:35:47,203 Aha. 283 00:35:47,203 --> 00:35:49,795 Wa Pao va auzi despre asta. 284 00:35:50,050 --> 00:35:52,397 Opreste-te, opreste-te. 285 00:35:55,524 --> 00:35:57,197 Încetează. 286 00:35:57,823 --> 00:35:59,558 Opriti lupta. 287 00:36:04,941 --> 00:36:07,165 Lasă-mă, lasă-mă. 288 00:36:33,412 --> 00:36:35,759 Opreste-te, opreste-te. 289 00:36:36,271 --> 00:36:37,944 Încetează. 290 00:36:41,064 --> 00:36:41,932 Iesi. 291 00:36:41,932 --> 00:36:42,801 Dreptate. 292 00:36:42,801 --> 00:36:44,107 Bruce. 293 00:36:52,493 --> 00:36:54,233 Deci ai ajuta un străin 294 00:36:54,233 --> 00:36:57,560 să lupti împotriva propriilor colegi. 295 00:36:58,333 --> 00:37:01,353 Ei bine, pleacă de aici, imediat. 296 00:37:04,841 --> 00:37:06,270 Ei bine. 297 00:37:06,646 --> 00:37:09,564 Este ceea ce vrei tu, e bine pentru mine. 298 00:37:09,564 --> 00:37:11,299 Ne mai vedem. 299 00:37:12,006 --> 00:37:16,741 Oh, tocmai acum, am găsit asta lucru lângă camera ta, ia-l. 300 00:37:21,582 --> 00:37:24,051 Nu al meu, păstrează-l. 301 00:37:29,262 --> 00:37:32,282 Bună, domnule Chen, domnule Chen. 302 00:37:34,004 --> 00:37:35,739 domnule Chen. 303 00:37:36,685 --> 00:37:38,426 Acum asteptati. 304 00:37:38,426 --> 00:37:40,834 Domnule Chen, asteptati. 305 00:37:41,273 --> 00:37:43,486 Domnule Chen, de ce ati plecat. 306 00:37:43,486 --> 00:37:45,527 Ti-e frică de el. 307 00:37:51,417 --> 00:37:54,009 Chestia asta, este Hu Paos. 308 00:37:55,628 --> 00:37:58,159 Nu l-am văzut niciodată. 309 00:38:02,003 --> 00:38:05,401 Hei, de cât timp a fost bolnav tatăl tău. 310 00:38:05,401 --> 00:38:07,564 Aproximativ doi ani. 311 00:38:08,016 --> 00:38:10,730 Hu Pao ii da mereu tratament. 312 00:38:12,220 --> 00:38:13,526 De ce. 313 00:38:15,028 --> 00:38:19,212 Corect, cred că este primirea unui tratament gresit. 314 00:38:20,573 --> 00:38:23,287 De ce nu consultati un medic. 315 00:38:25,687 --> 00:38:28,279 Corect, cred că ar trebui. 316 00:38:29,934 --> 00:38:33,689 Ascultă, multumesc că ai ajutat-o pe Gin Se. 317 00:38:34,693 --> 00:38:36,183 Ne vedem. 318 00:39:44,539 --> 00:39:46,775 Ei bine, acum conform raportului 319 00:39:46,775 --> 00:39:49,190 ei nu cred că victima a fost violată. 320 00:39:49,190 --> 00:39:52,578 Presupun că trebuie să aibă dreptate. 321 00:39:58,918 --> 00:40:01,823 Dacă ar fi fost violată, sunt destul de sigur 322 00:40:01,823 --> 00:40:05,394 că unele din hainele ei ar fi fost ruptă. 323 00:40:05,711 --> 00:40:09,356 Căpitane, din cauza ea a murit acele răni la gât. 324 00:40:09,356 --> 00:40:11,371 Un fel de instrument ascutit. 325 00:40:11,371 --> 00:40:13,534 Sau degetul de fier. 326 00:40:13,980 --> 00:40:18,102 Doctorul crede că a fost un fel de furcă de metal. 327 00:40:20,398 --> 00:40:23,908 Cum se potriveste o fată în toate astea. 328 00:40:23,993 --> 00:40:26,156 Care este legătura. 329 00:40:32,363 --> 00:40:34,681 Trebuie să văd pe cineva. 330 00:40:34,681 --> 00:40:36,606 Ce, ai un indiciu. 331 00:40:36,606 --> 00:40:38,157 Nu încă. 332 00:41:12,038 --> 00:41:14,752 Spune-mi, Chan Ti See intră. 333 00:41:15,554 --> 00:41:16,682 Nu, el nu este. 334 00:41:16,682 --> 00:41:18,355 Putem ajuta. 335 00:41:22,366 --> 00:41:25,203 Totusi, profesorul Long e aici. 336 00:41:33,151 --> 00:41:36,845 Profesorul Long, îl vrea pe profesorul Chan. 337 00:41:39,761 --> 00:41:42,292 Ascultă, am o întrebare. 338 00:41:42,698 --> 00:41:46,759 Miercuri seara în jur miezul noptii, unde ai fost. 339 00:41:49,063 --> 00:41:51,287 Pai de ce sa-ti spun. 340 00:41:54,026 --> 00:41:55,393 Tine-l. 341 00:41:56,184 --> 00:41:57,980 Doar spune-mi. 342 00:42:02,708 --> 00:42:04,994 Ai vrea o ceartă, nu. 343 00:42:25,834 --> 00:42:27,385 Hei, stai. 344 00:42:27,772 --> 00:42:29,629 Taie asta acum. 345 00:42:30,291 --> 00:42:31,964 Încetează. 346 00:42:31,998 --> 00:42:32,867 Haide opreste-o. 347 00:42:32,867 --> 00:42:33,736 Cine se crede el. 348 00:42:33,736 --> 00:42:35,458 Un politist al naibii. 349 00:42:35,458 --> 00:42:37,191 Corect, sunt politist. 350 00:42:37,191 --> 00:42:41,313 Acum răspunde la această întrebare si la adevăr. 351 00:42:43,423 --> 00:42:44,790 Tine-l. 352 00:43:24,266 --> 00:43:25,135 Hei, hei. 353 00:43:25,135 --> 00:43:26,004 Întoarce-te. 354 00:43:26,004 --> 00:43:27,146 Nu lupta. 355 00:43:27,146 --> 00:43:29,977 Există o greseală, nu a făcut nimic rău. 356 00:43:29,977 --> 00:43:31,905 Ei bine, acum poti garanta cu adevărat 357 00:43:31,905 --> 00:43:35,109 că nu a făcut-o miercurea trecută. 358 00:43:35,201 --> 00:43:37,303 miercuri, miercuri. 359 00:43:37,710 --> 00:43:41,463 Nu, nu pot dar totusi, acum el este un tip bun. 360 00:43:41,463 --> 00:43:42,892 Dispari. 361 00:43:43,097 --> 00:43:44,770 Acum tine-l. 362 00:44:17,283 --> 00:44:18,834 Hei, stai. 363 00:44:23,309 --> 00:44:24,799 Nu lupta. 364 00:45:41,086 --> 00:45:43,004 Hei, opreste-te. 365 00:45:43,571 --> 00:45:45,244 Încetează. 366 00:45:57,219 --> 00:45:59,199 Hei, nu te certa. 367 00:46:02,039 --> 00:46:03,433 Hei, nu te certa, haide. 368 00:46:03,433 --> 00:46:05,488 Hai, băieti, nu vă certati. 369 00:46:05,488 --> 00:46:06,794 Haide. 370 00:46:07,799 --> 00:46:08,764 Hei, dă-mi drumul. 371 00:46:08,764 --> 00:46:09,633 Pune-ma jos. 372 00:46:09,633 --> 00:46:11,919 Nu, trebuie să pleci. 373 00:46:13,621 --> 00:46:15,738 Îti mai dau o sansă, altfel 374 00:46:15,738 --> 00:46:18,024 Te voi lua înăuntru. 375 00:46:18,076 --> 00:46:20,056 La naiba cu tine. 376 00:46:36,008 --> 00:46:37,926 Hei, opreste-te. 377 00:46:38,339 --> 00:46:39,337 Haide. 378 00:46:39,337 --> 00:46:40,381 Ajunge. 379 00:46:40,381 --> 00:46:42,483 Hai că e de ajuns. 380 00:47:11,174 --> 00:47:12,756 Încetează. 381 00:47:12,756 --> 00:47:14,001 Iesi. 382 00:47:15,707 --> 00:47:17,748 Nu va mai certati. 383 00:47:34,798 --> 00:47:36,165 Tine-l. 384 00:47:36,442 --> 00:47:38,896 Ascunderea imigrantilor ilegali, nu. 385 00:47:38,896 --> 00:47:41,427 Asa că, hai, iesi afară. 386 00:47:42,485 --> 00:47:44,771 Hei, hei, nu te certa. 387 00:47:46,066 --> 00:47:48,260 Nu fi prost, spune-i adevărul. 388 00:47:48,260 --> 00:47:50,061 Ai înteles gresit. 389 00:47:50,061 --> 00:47:52,209 Miercuri seara era ocupat încercând să o ajut pe biata fată 390 00:47:52,209 --> 00:47:53,638 dincolo. 391 00:48:03,615 --> 00:48:05,105 E al tau. 392 00:48:12,494 --> 00:48:13,984 E al tau. 393 00:48:15,997 --> 00:48:17,426 Nu este. 394 00:48:19,145 --> 00:48:22,288 Îti voi pune o singură întrebare. 395 00:48:22,998 --> 00:48:24,733 O, continuă. 396 00:48:25,551 --> 00:48:30,163 Spune-mi, în afară de tine, cine practica degetul de fier. 397 00:48:31,541 --> 00:48:35,112 Ei bine, acum cred că există doar Hu Pao. 398 00:48:35,133 --> 00:48:37,909 De fapt, ne-am certat o dată. 399 00:48:39,796 --> 00:48:42,572 Mi-a bătut pantalonii atunci. 400 00:48:43,129 --> 00:48:45,966 De atunci am învătat tehnica. 401 00:48:46,516 --> 00:48:50,332 Sper la urmatorul concurs Voi fi destul de bun. 402 00:48:51,052 --> 00:48:53,737 să-i bată pantalonii de pe el. 403 00:48:53,737 --> 00:48:56,574 Te referi la profesorul Hu Pao. 404 00:48:57,961 --> 00:49:00,369 Ar putea fi el ucigasul. 405 00:49:00,645 --> 00:49:03,665 Dar totusi, de ce naiba ne-am dori 406 00:49:03,755 --> 00:49:06,163 să-l omoare pe Wong Ki. 407 00:49:08,507 --> 00:49:11,076 Ai spune că el este ai perfectionat acea tehnica. 408 00:49:11,076 --> 00:49:13,668 E greu de spus, dar totusi. 409 00:49:14,391 --> 00:49:16,362 Stiu că stăpânul lui a spus odată 410 00:49:16,362 --> 00:49:19,260 exersa ceva deosebit de special. 411 00:49:19,969 --> 00:49:23,010 Nu era normal degetul de fier dar ceva 412 00:49:23,010 --> 00:49:24,482 mai vicios, nu sunt sigur ce. 413 00:49:24,482 --> 00:49:25,972 Profesor. 414 00:49:29,773 --> 00:49:31,666 Câtiva tipi au intrat. 415 00:49:31,666 --> 00:49:33,195 Bine, ne vedem. 416 00:49:33,195 --> 00:49:34,328 Dreapta. 417 00:49:34,328 --> 00:49:35,634 Haide. 418 00:49:44,838 --> 00:49:46,328 Înteleg. 419 00:49:46,465 --> 00:49:49,351 Crezi că Hu Pao a fost implicat. 420 00:49:49,351 --> 00:49:50,947 Poate, nu pot fi sigur. 421 00:49:50,947 --> 00:49:53,294 Cum e viata lui privat. 422 00:49:53,368 --> 00:49:54,235 O, am ajuns aici că trăia, 423 00:49:54,235 --> 00:49:56,459 cu această playgirl. 424 00:49:57,248 --> 00:49:58,738 Playgirl. 425 00:49:59,451 --> 00:50:01,256 Care e numele ei. 426 00:50:01,256 --> 00:50:02,807 Este Lulu. 427 00:50:03,752 --> 00:50:05,402 Bănuim că e strâmbă. 428 00:50:05,402 --> 00:50:07,716 Lucrează în racheta vice. 429 00:50:07,716 --> 00:50:09,824 Ei bine, de ce nu o trageti înăuntru. 430 00:50:09,824 --> 00:50:12,110 Nu avem nicio dovadă. 431 00:50:14,879 --> 00:50:19,063 Lulu, spune că ea este cea cu Li Chi Hi acea noapte. 432 00:50:20,711 --> 00:50:21,956 Ea e. 433 00:50:23,422 --> 00:50:24,973 Hei, stai. 434 00:50:25,489 --> 00:50:26,271 Ia-o usurel. 435 00:50:26,271 --> 00:50:28,924 Nu-ti face griji, voi vedea. 436 00:50:36,884 --> 00:50:38,680 Bună, sefule. 437 00:50:39,747 --> 00:50:41,473 Haide, ce este. 438 00:50:41,473 --> 00:50:43,494 Sefule, transporturile sosesc maine. 439 00:50:43,494 --> 00:50:45,841 Tocmai am avut cuvânt. 440 00:50:45,992 --> 00:50:47,176 Bun. 441 00:50:58,436 --> 00:51:00,109 Bună bună. 442 00:51:00,546 --> 00:51:02,590 Operator international. 443 00:51:02,590 --> 00:51:05,247 Numărul meu de cod este dublu doi dublu doi. 444 00:51:05,247 --> 00:51:08,084 Adu-mi Manila Macatte, 7304593. 445 00:51:08,658 --> 00:51:10,331 voi astepta. 446 00:51:17,746 --> 00:51:19,297 Buna ziua. 447 00:51:19,862 --> 00:51:20,984 Ai. 448 00:51:21,532 --> 00:51:23,058 Acum asculta. 449 00:51:23,058 --> 00:51:25,160 Totul este la timp. 450 00:51:25,545 --> 00:51:27,708 Adu câtiva băieti. 451 00:51:27,873 --> 00:51:29,118 Stiu. 452 00:51:29,400 --> 00:51:32,241 Cu cat mai repede cu atat mai bine. 453 00:51:32,241 --> 00:51:33,914 Ai dreptate. 454 00:51:34,210 --> 00:51:35,700 Ne vedem. 455 00:52:41,394 --> 00:52:43,129 Repede haide. 456 00:52:44,376 --> 00:52:46,539 Grăbeste-te repede. 457 00:52:47,807 --> 00:52:49,113 Rapid. 458 00:53:09,803 --> 00:53:11,115 Unde e Li. 459 00:53:11,115 --> 00:53:12,254 Niste treaba. 460 00:53:12,254 --> 00:53:14,540 Le ai pe toate, câte. 461 00:53:14,627 --> 00:53:15,929 Şase. 462 00:53:15,929 --> 00:53:17,235 Seful. 463 00:53:17,318 --> 00:53:19,662 Sunt aici, e suficient. 464 00:53:19,662 --> 00:53:21,193 Să mergem. 465 00:53:21,193 --> 00:53:23,173 Miscă-te, haide. 466 00:53:24,758 --> 00:53:25,628 Grăbiţi-vă. 467 00:53:25,628 --> 00:53:26,925 Urcă-te în masină acolo. 468 00:53:26,925 --> 00:53:28,292 Repede. 469 00:53:29,012 --> 00:53:31,420 Haide, intră în spate. 470 00:53:32,596 --> 00:53:34,086 Miscă-l. 471 00:53:34,333 --> 00:53:35,762 Dreapta. 472 00:53:54,246 --> 00:53:56,076 Bine, nu te speria. 473 00:53:56,076 --> 00:53:58,668 Vei fi în sigurantă aici. 474 00:53:59,294 --> 00:54:00,215 Tu le cureti. 475 00:54:00,215 --> 00:54:02,558 Da-le niste haine si grabeste-te. 476 00:54:02,558 --> 00:54:04,354 Corect, haide. 477 00:54:09,411 --> 00:54:11,130 Ascultă, ai grijă de ei. 478 00:54:11,130 --> 00:54:12,207 Atentie. 479 00:54:12,207 --> 00:54:14,615 Sigur, nu-si face griji. 480 00:54:21,254 --> 00:54:23,295 Bine, ticălosule. 481 00:54:24,396 --> 00:54:27,906 Ne-ai ucis seful si i-a furat transportul. 482 00:54:29,972 --> 00:54:32,686 Dar seful tău nu ar coopera. 483 00:54:33,798 --> 00:54:35,956 Bine, luăm acele fete acum. 484 00:54:35,956 --> 00:54:38,548 Nu încerca să ne opresti. 485 00:54:40,078 --> 00:54:41,568 Glumiţi. 486 00:54:42,486 --> 00:54:44,983 Nu le vei primi niciodată. 487 00:54:44,983 --> 00:54:45,853 O, da. 488 00:54:45,853 --> 00:54:48,074 Vei vedea în curând. 489 00:54:48,074 --> 00:54:49,380 Idiot. 490 00:54:49,544 --> 00:54:50,850 Ia-le. 491 00:55:56,722 --> 00:55:58,334 Hai repede. 492 00:55:58,878 --> 00:56:00,184 Haide. 493 00:56:16,320 --> 00:56:18,300 Haide să mergem. 494 00:56:43,047 --> 00:56:45,027 Dă-mi o tigară. 495 00:56:45,282 --> 00:56:46,588 Sigur. 496 00:57:01,529 --> 00:57:04,427 Du-te pe podea si fă ca un cal, 497 00:57:04,501 --> 00:57:06,664 O să te călăresc. 498 00:57:07,151 --> 00:57:08,641 O, sigur. 499 00:57:16,192 --> 00:57:17,988 Repede repede. 500 00:57:31,455 --> 00:57:33,067 Mai repede. 501 00:57:42,761 --> 00:57:44,741 Deschide-ti gura. 502 00:58:42,792 --> 00:58:44,527 Te voi ucide. 503 00:58:46,123 --> 00:58:47,354 Haide, iesi afară. 504 00:58:47,354 --> 00:58:48,619 Continua. 505 00:58:48,619 --> 00:58:50,782 Grăbeste-te afară. 506 01:00:55,956 --> 01:00:57,411 La naiba cu tine. 507 01:00:57,411 --> 01:01:00,309 Nu spune că nu te-am avertizat. 508 01:01:48,139 --> 01:01:49,812 Maestrul Li. 509 01:03:26,503 --> 01:03:29,585 Acum vorbeste sau o să te rănesc. 510 01:03:33,060 --> 01:03:35,284 De ce ai făcut asta. 511 01:03:36,130 --> 01:03:40,556 Cineva, cineva a plătit pe noi, ne-a plătit să te ucid. 512 01:03:40,556 --> 01:03:41,801 Cine. 513 01:03:42,870 --> 01:03:44,237 Era Hu. 514 01:03:46,552 --> 01:03:48,287 Unde este el. 515 01:03:48,532 --> 01:03:50,512 La centrala auto. 516 01:03:53,414 --> 01:03:54,904 Hei, hei. 517 01:07:49,531 --> 01:07:51,939 Chestia asta, este a ta. 518 01:07:52,228 --> 01:07:53,718 Dă-mi-l. 519 01:10:06,397 --> 01:10:07,702 Cine eşti tu. 520 01:10:07,702 --> 01:10:10,641 Îl numeste pe Bruce, prieten al domnului Hu. 521 01:10:10,641 --> 01:10:14,854 Doamnă Hu, cred că ne-am întâlnit în Thailanda, amintiti-vă. 522 01:10:14,854 --> 01:10:17,201 O, desigur, esti Bruce. 523 01:10:17,460 --> 01:10:19,798 Ai dreptate, mă numesc Bruce Chen. 524 01:10:19,798 --> 01:10:21,900 - Tine minte. - Da. 525 01:10:22,725 --> 01:10:24,337 Domnule Hu. 526 01:10:24,556 --> 01:10:28,495 Nu stiu, a iesit aseară, încă nu m-am întors. 527 01:10:28,800 --> 01:10:30,729 Ei bine, de fapt, l-am cunoscut aseară. 528 01:10:30,729 --> 01:10:32,943 Am vorbit o vreme, apoi a plecat. 529 01:10:32,943 --> 01:10:36,125 După ce a plecat, am găsit chestia asta. 530 01:10:36,125 --> 01:10:39,268 Asa că m-am gândit că o să aduc. 531 01:10:39,946 --> 01:10:43,233 Ei bine că Hu Paos, de ce l-a avut Si Ji. 532 01:10:43,233 --> 01:10:44,600 Hu Pao. 533 01:10:46,681 --> 01:10:49,056 Te referi la profesorul de kung fu Hu Pao. 534 01:10:49,056 --> 01:10:52,199 Corect, fratele lui Si Ji, nu stiai. 535 01:10:52,491 --> 01:10:55,000 Acesta este al lui si, de fapt, 536 01:10:55,000 --> 01:10:57,286 i-a fost dat de Si Ji. 537 01:10:58,249 --> 01:11:00,780 Doamnă Hu, sunt politist. 538 01:11:04,195 --> 01:11:06,924 Vreau să semnezi o declaratie spunând 539 01:11:06,924 --> 01:11:10,041 acesta îi apartine lui Hu Pao si apoi îl voi aresta. 540 01:11:10,041 --> 01:11:13,429 Dar mai întâi, am niste vesti proaste. 541 01:11:13,453 --> 01:11:14,503 Îmi pare rău. 542 01:11:14,503 --> 01:11:18,197 Vezi tu, mi-e teamă că sotii tăi au murit. 543 01:11:18,761 --> 01:11:20,686 Bruce, căpitanii au fost chemati. 544 01:11:20,686 --> 01:11:21,776 Ce este. 545 01:11:21,776 --> 01:11:22,835 Crimă. 546 01:11:22,835 --> 01:11:24,080 Unde. 547 01:11:24,190 --> 01:11:25,863 22 Deep Bay. 548 01:11:28,118 --> 01:11:30,955 Bine, voi merge acolo, imediat. 549 01:11:57,638 --> 01:11:59,641 Ascultă, mai bine vino. 550 01:11:59,641 --> 01:12:01,743 Căpitanul te vrea. 551 01:12:23,934 --> 01:12:26,465 Hu Pao, el a ucis, a ucis. 552 01:12:29,111 --> 01:12:32,070 Lulu, stii unde este Hu Pao acum. 553 01:12:32,671 --> 01:12:36,120 Bănuiesc că a plecat în străinătate. 554 01:12:37,601 --> 01:12:40,928 Stiu că a avut niste fete din Vietnam, 555 01:12:42,993 --> 01:12:46,626 se refugiază si plănuieste să le vândă. 556 01:12:53,073 --> 01:12:55,481 Trimite-le în Filipine. 557 01:13:03,321 --> 01:13:05,362 Poate merge acolo. 558 01:13:07,916 --> 01:13:08,930 Pe nava. 559 01:13:08,930 --> 01:13:10,052 Da. 560 01:13:11,485 --> 01:13:13,036 Pe ce dig. 561 01:13:13,504 --> 01:13:14,994 Qui Xong. 562 01:13:32,426 --> 01:13:34,170 La naiba, grăbeste-te. 563 01:13:34,170 --> 01:13:35,590 Pleacă. 564 01:13:35,590 --> 01:13:37,386 Corect corect. 565 01:13:37,927 --> 01:13:38,797 Miscă-l. 566 01:13:38,797 --> 01:13:39,906 Haide. 567 01:13:39,906 --> 01:13:41,702 Grăbiţi-vă. 568 01:13:44,404 --> 01:13:45,710 Haide. 569 01:13:48,766 --> 01:13:50,623 Repede, repede. 570 01:14:19,106 --> 01:14:20,841 Tine-l acolo. 571 01:14:24,945 --> 01:14:28,394 Bruce, îti sugere, vezi-ti de treaba ta. 572 01:14:28,806 --> 01:14:30,786 Hu Pao, asta fac. 573 01:14:31,931 --> 01:14:34,768 Sunt polisist si te am pe tine. 574 01:14:37,298 --> 01:14:39,155 Da, cu ce taxe. 575 01:14:40,252 --> 01:14:42,048 Cred că stii. 576 01:14:42,272 --> 01:14:44,252 Acum vii cu mine. 577 01:19:20,995 --> 01:19:22,485 S-au dus. 578 01:19:25,008 --> 01:19:26,681 Hei hei hei. 579 01:19:27,314 --> 01:19:30,028 Unde s-au dus prietenii tăi. 580 01:20:01,754 --> 01:20:03,550 Nu, nu te rog. 581 01:20:12,429 --> 01:20:13,858 Hei, tu. 582 01:20:14,914 --> 01:20:16,343 Miscare. 583 01:21:54,919 --> 01:21:55,787 Partea dreapta. 584 01:21:55,787 --> 01:21:56,909 Da. 585 01:23:31,007 --> 01:23:33,476 Ei bine, acum, surpriză. 36976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.