All language subtitles for Occupation_-Rainfall_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_60732651
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,895 --> 00:00:30,895
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:31,204 --> 00:00:33,039
You can't leave us here.
3
00:00:33,072 --> 00:00:34,808
You can't leave us.
4
00:01:09,542 --> 00:01:11,077
It's been two years
5
00:01:11,110 --> 00:01:12,946
since their mother ship arrived
out of nowhere,
6
00:01:12,979 --> 00:01:15,148
sending thousands
of unmanned drones
7
00:01:15,181 --> 00:01:18,084
to reek havoc across
every country on the planet.
8
00:01:18,118 --> 00:01:21,155
Billions of us died.
9
00:01:21,187 --> 00:01:23,990
What came next
was the real test.
10
00:01:24,024 --> 00:01:26,060
An invasion force,
hell-bent on destroying
11
00:01:26,092 --> 00:01:28,595
what was left of humanity.
12
00:01:28,628 --> 00:01:31,030
If it wasn't for a handful
of brave men and women,
13
00:01:31,063 --> 00:01:34,702
they would have succeeded.
14
00:01:34,735 --> 00:01:36,904
We were successful in our first
counter-assault.
15
00:01:36,937 --> 00:01:39,273
Even gained allies
amongst some of the Greys
16
00:01:39,306 --> 00:01:42,810
wanting this war to end.
17
00:01:42,842 --> 00:01:45,845
But now, the alien leaders
tighten the noose,
18
00:01:45,878 --> 00:01:49,083
take ground,
kill more of our forces.
19
00:01:51,251 --> 00:01:53,788
I fear that the worst
is yet to come.
20
00:01:59,726 --> 00:02:01,596
Stop.
21
00:02:05,031 --> 00:02:07,066
Careful what you wish for.
22
00:02:13,806 --> 00:02:16,109
Step inside my office, boys,
23
00:02:16,143 --> 00:02:18,913
And, the girl.
24
00:02:18,946 --> 00:02:21,215
What I'm about to show you
25
00:02:21,247 --> 00:02:25,318
has only been known
to a handful of people.
26
00:02:25,352 --> 00:02:29,289
Even less have ever seen this.
27
00:02:29,323 --> 00:02:30,758
Scientists discovered it
28
00:02:30,791 --> 00:02:34,294
embedded in the sea floor
in 1966.
29
00:02:34,328 --> 00:02:36,664
They shipped it here.
30
00:02:36,697 --> 00:02:39,233
This is Project Rainfall.
31
00:02:49,675 --> 00:02:51,244
Steady up, boys!
32
00:02:51,277 --> 00:02:53,079
- It's just shrapnel.
- Sunray!
33
00:02:53,113 --> 00:02:54,949
Third resistance
taking heavy fire!
34
00:02:54,982 --> 00:02:56,684
Secure that wall
and get them out!
35
00:02:56,716 --> 00:02:58,017
Third resistance,
hang tight.
36
00:02:58,050 --> 00:02:59,887
We're almost there.
37
00:03:13,934 --> 00:03:16,603
Third resistance is in there!
We need to get them out!
38
00:03:17,904 --> 00:03:20,039
Second platoon with me.
The rest, left flank.
39
00:03:25,745 --> 00:03:27,246
Three squad, this is Sunray.
40
00:03:27,280 --> 00:03:28,681
We are inbound, over.
41
00:03:28,715 --> 00:03:29,984
Get us out of here, now!
42
00:03:36,389 --> 00:03:38,625
Cover! Cover and fire!
43
00:03:38,658 --> 00:03:40,293
Where are you lot going?
44
00:03:40,327 --> 00:03:43,097
Need to cross.
Get behind their lines.
45
00:03:43,130 --> 00:03:44,632
They're hitting us hard.
46
00:03:44,664 --> 00:03:46,100
We've held this position
for two days.
47
00:03:46,132 --> 00:03:48,101
You want to go across?
We'll cover you.
48
00:03:48,134 --> 00:03:50,804
But it's your funeral.
Go! Go! Go!
49
00:04:05,217 --> 00:04:06,819
Three squad?
50
00:04:10,890 --> 00:04:12,292
We've lost them, Sunray.
51
00:04:12,325 --> 00:04:13,961
Third squad's gone.
52
00:04:16,696 --> 00:04:17,864
All units be advised.
53
00:04:17,898 --> 00:04:19,333
Mission compromised.
54
00:04:19,366 --> 00:04:21,001
Intel is on the move.
55
00:04:21,034 --> 00:04:23,037
Heading western settlement.
56
00:04:23,070 --> 00:04:25,272
We have multiple KIA
calling for exfil.
57
00:04:25,304 --> 00:04:27,840
Whisky One,
this is Drop Bear Actual.
58
00:04:27,874 --> 00:04:29,243
We've bridged
the western settlement.
59
00:04:29,275 --> 00:04:31,311
We are good to go
for that intel.
60
00:04:31,344 --> 00:04:32,846
Copy, Drop Bear Actual.
61
00:04:32,878 --> 00:04:34,213
Good work.
62
00:04:34,246 --> 00:04:36,383
You're our last chance.
63
00:05:05,778 --> 00:05:10,149
Your intel about this
better be right...
64
00:05:10,183 --> 00:05:11,952
or you'll end up
like your mate down there.
65
00:05:17,457 --> 00:05:20,027
Whisky One,
this is Drop Bear Actual.
66
00:05:20,059 --> 00:05:21,828
The fox is in the henhouse.
67
00:05:21,862 --> 00:05:24,297
Green light to resistance
incursion.
68
00:05:24,330 --> 00:05:25,932
Zorro call sign.
69
00:05:25,965 --> 00:05:27,434
Mission is a go.
70
00:05:30,302 --> 00:05:32,906
Copy, Whisky One.
Starting our run.
71
00:05:40,513 --> 00:05:41,982
Go! Go! Go!
72
00:05:42,015 --> 00:05:43,851
Go! Go!
73
00:05:51,157 --> 00:05:53,227
Tigers, break off and engage
ground targets.
74
00:05:53,260 --> 00:05:54,895
Fighters, on me.
75
00:06:18,417 --> 00:06:20,186
Let's go!
76
00:06:32,465 --> 00:06:34,001
Taking heavy fire.
77
00:06:34,034 --> 00:06:36,170
Better make this quick,
Drop Bear.
78
00:06:43,410 --> 00:06:44,544
Go! Go! Go! Go!
79
00:06:44,578 --> 00:06:46,479
Don't stop!
80
00:07:12,938 --> 00:07:14,575
Whisky One, be advised.
81
00:07:14,607 --> 00:07:17,276
first resistance entering
target area now.
82
00:07:17,309 --> 00:07:19,813
Watch for friendly fire.
83
00:07:35,527 --> 00:07:37,131
Aah!
84
00:07:45,272 --> 00:07:46,874
Matt!
85
00:07:49,309 --> 00:07:50,878
Whoa!
86
00:08:25,478 --> 00:08:27,981
Eyes on first
resistance.
87
00:08:28,013 --> 00:08:30,049
Intel secured.
Prisoners freed.
88
00:08:30,082 --> 00:08:32,251
I'll open my last case of Scotch
for you, Drop Bear Actual.
89
00:08:32,284 --> 00:08:34,487
Zorro call sign.
90
00:08:34,521 --> 00:08:36,657
You blow that fucking settlement
back to their stone age.
91
00:08:38,425 --> 00:08:39,993
We've still got
friendlies in the area.
92
00:08:40,026 --> 00:08:41,527
That is an order.
93
00:08:41,561 --> 00:08:43,397
Our Greys are still down there.
94
00:08:43,430 --> 00:08:45,265
Drop your payload
and get out of there.
95
00:08:45,297 --> 00:08:47,667
Copy, Whisky Actual.
96
00:08:51,638 --> 00:08:53,306
Boom.
97
00:09:18,297 --> 00:09:20,167
Take what you want,
use what you take.
98
00:09:20,200 --> 00:09:21,734
- Thank you.
- Yeah, I'll have one.
99
00:09:21,768 --> 00:09:24,003
- Thanks.
- Thanks.
100
00:09:24,037 --> 00:09:25,571
Take what you want,
use what you take.
101
00:09:25,604 --> 00:09:26,974
Okay, move it.
102
00:09:30,210 --> 00:09:32,378
On you go.
103
00:09:38,283 --> 00:09:40,152
Bloody Grey lover.
104
00:09:40,186 --> 00:09:42,723
What a bitch
to the cause you are.
105
00:09:42,755 --> 00:09:44,690
Go get 'em, Amelia.
106
00:09:54,566 --> 00:09:56,503
You know what I miss, Amelia?
107
00:09:56,536 --> 00:09:58,505
Chocolate macadamias.
108
00:09:58,537 --> 00:10:00,507
Jesus, they were good.
109
00:10:02,207 --> 00:10:04,043
Straight ahead,
through the arch.
110
00:10:21,594 --> 00:10:23,797
Oh, it's a kid.
Just a kid.
111
00:10:23,830 --> 00:10:26,299
She was spying on us.
112
00:10:26,331 --> 00:10:28,268
Please, no...
113
00:10:28,301 --> 00:10:30,070
This technology
belongs to my kind.
114
00:10:30,103 --> 00:10:33,239
You're famous.
115
00:10:33,273 --> 00:10:35,274
- There's a price on your head.
- It was just for food.
116
00:10:35,307 --> 00:10:37,777
Please, I'm starving.
117
00:10:39,211 --> 00:10:42,481
You remind me more and more
of my ex-wife.
118
00:10:42,514 --> 00:10:44,116
Very maternal.
119
00:10:44,149 --> 00:10:46,085
You look a bit
like her too.
120
00:10:46,119 --> 00:10:47,521
Let's go.
121
00:11:23,523 --> 00:11:25,292
He says they have 57.
122
00:11:25,325 --> 00:11:27,426
I wonder how many of them...
123
00:11:27,460 --> 00:11:29,429
Fighters. Fourteen.
124
00:11:29,461 --> 00:11:31,163
Twelve efficient.
125
00:11:31,196 --> 00:11:33,633
The remainder
are sick children.
126
00:11:33,666 --> 00:11:35,268
Not bad.
She needs to ask about weapons.
127
00:11:35,301 --> 00:11:37,737
No weapons and supplies.
We should...
128
00:11:37,769 --> 00:11:40,874
Ask for intel to trade,
Amelia.
129
00:11:40,907 --> 00:11:44,110
What? You took too damn long.
130
00:11:51,718 --> 00:11:53,487
Something big is coming.
131
00:11:53,519 --> 00:11:55,354
The Kali.
132
00:11:55,388 --> 00:11:56,623
Kali?
133
00:11:56,656 --> 00:11:58,558
Protectors of the Elders.
134
00:11:58,590 --> 00:12:00,626
He is frightened.
135
00:12:02,262 --> 00:12:04,131
There is talk of Rainfall.
136
00:12:06,331 --> 00:12:08,400
What the hell is Rainfall?
137
00:12:08,433 --> 00:12:10,303
Covert extraction.
138
00:12:15,608 --> 00:12:17,377
Foxtrot, this is Zulu.
139
00:12:17,409 --> 00:12:19,612
We request immediate
extraction.
140
00:12:55,447 --> 00:12:57,183
Anything else
on Rainfall?
141
00:12:57,216 --> 00:12:58,684
Not yet,
but we're on it, ma'am.
142
00:12:58,718 --> 00:13:00,187
Shit. Sorry.
143
00:13:00,220 --> 00:13:01,622
Oh, it's okay.
It's just Amelia.
144
00:13:02,654 --> 00:13:04,557
How are you doing?
145
00:13:05,457 --> 00:13:07,459
Sleeping better?
146
00:13:07,493 --> 00:13:09,396
Sometimes.
147
00:13:09,428 --> 00:13:11,664
And sometimes
I wake up screaming
148
00:13:11,697 --> 00:13:13,833
from what they did to me.
149
00:13:15,468 --> 00:13:16,770
But you came back for us.
150
00:13:16,802 --> 00:13:19,539
You, Abraham, Matt.
151
00:13:22,307 --> 00:13:23,509
Shit, sorry. It's Matt.
152
00:13:23,542 --> 00:13:24,945
It's okay.
It was a long time ago.
153
00:13:24,978 --> 00:13:27,513
No. It's Matt.
154
00:13:27,547 --> 00:13:29,416
Suarez!
155
00:13:29,449 --> 00:13:31,785
Get this to Intel
right away.
156
00:13:33,018 --> 00:13:35,522
Matthew, where did you get that?
157
00:13:35,555 --> 00:13:37,357
Western Settlement.
Yesterday.
158
00:13:37,389 --> 00:13:38,557
Big guy had it on.
159
00:13:38,590 --> 00:13:40,193
Very angry.
160
00:13:41,027 --> 00:13:42,562
Hi, sis.
161
00:13:43,428 --> 00:13:44,597
How are you doing?
162
00:13:44,630 --> 00:13:46,365
Just tired.
163
00:13:46,398 --> 00:13:47,866
Give it to me.
164
00:13:47,899 --> 00:13:49,268
You wish, Gary.
165
00:13:49,301 --> 00:13:51,003
What is a Gary?
166
00:13:51,037 --> 00:13:52,638
Well, you look like
a Gary to me.
167
00:13:52,672 --> 00:13:54,807
And we used to know a Gary,
didn't we?
168
00:13:54,840 --> 00:13:56,243
Yeah.
169
00:13:56,276 --> 00:13:58,511
He had a wife, two kids.
170
00:13:58,543 --> 00:14:00,813
Until one of you maggots
slaughtered them all.
171
00:14:00,846 --> 00:14:02,948
I did not kill
this human.
172
00:14:02,981 --> 00:14:04,850
I also knew a Jackson.
173
00:14:04,883 --> 00:14:08,020
But you're no Jacko,
are you, Gary?
174
00:14:08,053 --> 00:14:09,822
- My name is...
- I reckon he looks
175
00:14:09,855 --> 00:14:11,624
a little bit
like a Richard?
176
00:14:11,657 --> 00:14:13,259
A bit of a dick.
177
00:14:17,562 --> 00:14:19,265
Focus on that, Gary.
178
00:14:22,301 --> 00:14:24,336
When he says your name's Gary,
just agree with him.
179
00:14:24,369 --> 00:14:26,840
You'll live
a lot longer.
180
00:14:27,974 --> 00:14:29,575
See you around, Gazza.
181
00:14:49,995 --> 00:14:52,465
Hey.
182
00:15:02,908 --> 00:15:04,843
So we have
established communication
183
00:15:04,877 --> 00:15:06,713
with the European community
and the United States,
184
00:15:06,745 --> 00:15:09,548
and they have been hit very,
very hard.
185
00:15:10,550 --> 00:15:12,452
Nuclear weapons were deployed...
186
00:15:13,652 --> 00:15:15,055
unsuccessfully.
187
00:15:15,088 --> 00:15:17,758
They hit none
of their targets.
188
00:15:19,459 --> 00:15:21,928
Now, this situation
continues to decline
189
00:15:21,960 --> 00:15:25,031
with the arrival of this new
command ship at North Head.
190
00:15:25,064 --> 00:15:26,766
Greys are massing forces.
191
00:15:26,798 --> 00:15:28,901
Significant forces
in all directions.
192
00:15:28,935 --> 00:15:32,439
And we're suffering
unsustainable casualties here.
193
00:15:32,471 --> 00:15:34,707
So, Sydney's lost.
We're surrounded.
194
00:15:35,874 --> 00:15:37,744
I've got to be frank
with you here.
195
00:15:37,777 --> 00:15:39,878
It's my military judgment
we need to evacuate
196
00:15:39,912 --> 00:15:42,382
all resistance forces
and friendly civilians.
197
00:15:42,415 --> 00:15:44,784
We're still
finding civilians.
198
00:15:44,816 --> 00:15:47,686
Naturally there's going to be
collateral losses here.
199
00:15:47,720 --> 00:15:49,922
- The crucial elements...
- Squadron leader,
200
00:15:49,955 --> 00:15:51,957
what are your pilots
seeing out there?
201
00:15:51,990 --> 00:15:54,660
They rarely see anyone out there
anymore, sir.
202
00:15:54,694 --> 00:15:56,628
It's not that we don't want
to save everyone,
203
00:15:56,662 --> 00:15:58,665
it's just,
as Commander Hayes said,
204
00:15:58,697 --> 00:16:00,132
the Greys
don't need pilots.
205
00:16:00,166 --> 00:16:01,868
We do.
206
00:16:01,901 --> 00:16:03,436
Granted. Thank you, Robin.
207
00:16:03,469 --> 00:16:05,972
Look, we've kept
the fighting in the city
208
00:16:06,004 --> 00:16:07,506
the last 12 months,
209
00:16:07,540 --> 00:16:09,442
and we really made
the Greys bleed.
210
00:16:09,475 --> 00:16:13,814
Half a million Australians
owe their lives to you people.
211
00:16:14,913 --> 00:16:16,816
We can't give up
on the rest.
212
00:16:16,849 --> 00:16:18,151
Yeah, but we also can't
jeopardize our assets
213
00:16:18,183 --> 00:16:19,685
and endanger the lives
of the pilots.
214
00:16:19,719 --> 00:16:22,122
Look, you did your best shot...
215
00:16:22,154 --> 00:16:23,789
You gave a shot.
216
00:16:23,822 --> 00:16:25,457
And we appreciate that.
217
00:16:25,490 --> 00:16:27,494
But, Abe, I got to be honest
with you, mate.
218
00:16:28,127 --> 00:16:29,729
If you choose to stay,
219
00:16:29,762 --> 00:16:31,064
you're going to do so
without air support.
220
00:16:31,096 --> 00:16:32,631
That's not going to work.
221
00:16:32,665 --> 00:16:33,933
It's as simple as that.
222
00:16:35,935 --> 00:16:37,704
Okay.
223
00:16:37,736 --> 00:16:39,839
Start the final evacuation.
224
00:16:39,871 --> 00:16:41,940
Wait. There's something else.
225
00:16:41,974 --> 00:16:43,710
Over the past few weeks,
226
00:16:43,743 --> 00:16:45,912
I've encountered sources
that all speak of some event.
227
00:16:45,945 --> 00:16:47,513
Rainfall.
228
00:16:47,546 --> 00:16:49,681
What's a Rainfall?
229
00:16:49,715 --> 00:16:52,851
What is that, something that
the Greys cooked up for you?
230
00:16:52,885 --> 00:16:55,021
Christ, they'll do anything
for an extra food ration.
231
00:16:55,053 --> 00:16:56,188
These are credible Greys.
232
00:16:56,222 --> 00:16:58,023
There's no such thing...
233
00:16:59,559 --> 00:17:01,194
as a credible Grey.
234
00:17:01,226 --> 00:17:03,796
And forgive me, but you're not
exactly in any position
235
00:17:03,830 --> 00:17:05,665
to tell us what's credible.
236
00:17:05,697 --> 00:17:07,533
We have confirmed that Rainfall
was on the data console
237
00:17:07,567 --> 00:17:10,603
that Matt's strike team
just captured.
238
00:17:10,636 --> 00:17:12,071
It's the only human word.
239
00:17:12,103 --> 00:17:16,042
Rainfall was the code name
for Pine Gap.
240
00:17:16,074 --> 00:17:18,210
American base
in Central Australia.
241
00:17:18,244 --> 00:17:20,713
And this helmet
is from the Kali.
242
00:17:20,745 --> 00:17:22,581
Protectors of the Elders.
243
00:17:22,615 --> 00:17:26,820
If they are here,
it is for something important.
244
00:17:26,852 --> 00:17:28,554
Okay.
245
00:17:28,588 --> 00:17:30,723
If it's important to them,
it's important to us.
246
00:17:30,755 --> 00:17:32,559
We need to send a recon
out to Pine Gap.
247
00:17:32,591 --> 00:17:34,127
You're talking about
a suicide mission here, Abe.
248
00:17:34,159 --> 00:17:36,094
We need everything
we have to evacuate.
249
00:17:36,128 --> 00:17:38,164
He's right, Abe. That gauntlet
run is going to be hell.
250
00:17:38,196 --> 00:17:40,667
No, no, what we need
is to stop the Greys
251
00:17:40,699 --> 00:17:42,568
from winning
this fucking war!
252
00:17:42,601 --> 00:17:44,704
Do I have two volunteers
253
00:17:44,736 --> 00:17:47,706
to go by ground transport
to Pine Gap?
254
00:17:47,740 --> 00:17:49,509
I'll go.
255
00:17:52,278 --> 00:17:53,980
I'll go.
256
00:17:54,013 --> 00:17:55,548
Anyone else?
257
00:17:55,580 --> 00:17:56,850
I will go too.
258
00:17:56,882 --> 00:17:58,116
Okay, settled.
259
00:17:58,149 --> 00:17:59,785
No.
260
00:17:59,819 --> 00:18:01,553
You can't send
this thing in there...
261
00:18:03,255 --> 00:18:05,023
He's going to need
an interpreter.
262
00:18:05,057 --> 00:18:06,726
All right.
263
00:18:06,759 --> 00:18:08,895
Let's start getting
those refugees loaded.
264
00:18:08,927 --> 00:18:11,598
Uh, Simmons, you and the Grey
will be on the first run out.
265
00:18:11,630 --> 00:18:13,765
Good luck, everyone.
266
00:18:13,799 --> 00:18:15,969
Okay, let's go.
267
00:18:16,002 --> 00:18:18,204
We're all going
to the same place now.
268
00:18:18,236 --> 00:18:20,205
I can get you on the first
transport with Hayes' staff.
269
00:18:20,238 --> 00:18:22,608
- Just do this for me, please.
- Sorry, boss.
270
00:18:22,641 --> 00:18:25,244
That's why you love me.
Mwah.
271
00:18:26,978 --> 00:18:28,146
What are you doing?
272
00:18:28,179 --> 00:18:29,681
I need you here with me.
273
00:18:29,715 --> 00:18:32,651
I was one of the first
to join your side.
274
00:18:32,685 --> 00:18:37,123
Now, most of my kind,
and yours, wish me dead.
275
00:18:38,590 --> 00:18:40,859
- Tell me about it.
- If the Kali are here,
276
00:18:40,892 --> 00:18:44,196
I need to know why.
277
00:18:44,230 --> 00:18:45,164
Okay.
278
00:18:45,196 --> 00:18:46,899
Good luck.
279
00:18:51,704 --> 00:18:53,138
No fucking way.
280
00:18:54,340 --> 00:18:55,942
Now, you're a big boy.
281
00:18:57,142 --> 00:18:58,977
Ride her like she's yours.
282
00:18:59,011 --> 00:19:01,214
Vox. Not many left.
283
00:19:01,246 --> 00:19:03,883
Very loyal creatures.
Noble.
284
00:19:05,150 --> 00:19:07,286
- They're adorable.
- Fear not, Matthew.
285
00:19:07,320 --> 00:19:09,155
How do you your people say?
286
00:19:09,187 --> 00:19:10,622
Grow a pair.
287
00:19:10,656 --> 00:19:12,259
Grow what, Gary?
288
00:19:13,626 --> 00:19:14,961
Grow what?
289
00:19:14,994 --> 00:19:16,963
Simmons.
290
00:19:16,995 --> 00:19:19,165
I am sorry you have to travel
with that thing.
291
00:19:19,197 --> 00:19:20,966
I'll be fine.
292
00:19:21,000 --> 00:19:23,169
Well, if that piece of shit
tries anything funny...
293
00:19:24,770 --> 00:19:26,638
The rounds are my own design.
Penetrates the armor.
294
00:19:26,671 --> 00:19:28,140
Shredder rounds.
I'm good.
295
00:19:28,174 --> 00:19:30,609
You can never be too careful.
What's the matter?
296
00:19:33,612 --> 00:19:35,047
The settlement, yesterday.
297
00:19:35,080 --> 00:19:36,715
- There were kids.
- Yeah.
298
00:19:36,748 --> 00:19:38,283
- And they...
- Okay, yeah, yeah.
299
00:19:38,317 --> 00:19:39,886
You can't think about that,
all right?
300
00:19:39,918 --> 00:19:41,353
Those orders are on me,
you followed them,
301
00:19:41,387 --> 00:19:43,222
you got our people out,
all right?
302
00:19:43,254 --> 00:19:45,958
You got our people out.
303
00:19:45,992 --> 00:19:48,027
But we got bigger fish
to fry here, all right?
304
00:19:48,060 --> 00:19:49,829
There's something more
about that night...
305
00:19:49,861 --> 00:19:51,930
No. I don't want you
to think about that.
306
00:19:51,964 --> 00:19:53,934
Find out what this Rainfall
thing is.
307
00:19:55,100 --> 00:19:56,301
Report back to me.
308
00:19:56,334 --> 00:19:57,937
Now take it.
309
00:19:59,004 --> 00:20:00,305
Matthew.
310
00:20:00,339 --> 00:20:02,075
Time to load up.
311
00:20:05,977 --> 00:20:07,313
Oh, Matt...
312
00:20:08,714 --> 00:20:10,684
don't forget
who the enemy is, hmm?
313
00:20:12,651 --> 00:20:14,019
Sure.
314
00:20:33,872 --> 00:20:36,375
Let's go, Romeo.
315
00:20:36,408 --> 00:20:38,977
Romeo. Gary.
316
00:20:39,011 --> 00:20:41,781
Why do you insist
on calling me these names?
317
00:20:41,813 --> 00:20:43,416
Cultural difference,
snapper-head.
318
00:20:43,448 --> 00:20:47,119
The deeper shit we're in,
the harder we laugh.
319
00:20:47,153 --> 00:20:48,655
Well, we do not.
320
00:20:48,687 --> 00:20:50,023
By the time this is over, Gary,
321
00:20:50,055 --> 00:20:51,890
you're going to grow
a sense of humor.
322
00:20:51,924 --> 00:20:53,760
Or I'm going to shoot you.
323
00:20:55,828 --> 00:20:58,196
You got bigger things
to worry about than that, mate.
324
00:20:58,230 --> 00:21:01,001
Hey, you be safe out there.
325
00:21:03,269 --> 00:21:05,438
- You too, old man.
- Okay.
326
00:21:05,471 --> 00:21:07,974
Come back to us,
all right?
327
00:21:08,006 --> 00:21:09,708
Hey.
328
00:21:09,742 --> 00:21:11,277
Hey! You going to say goodbye?
329
00:21:11,310 --> 00:21:13,378
You going to keep making friends
with the enemy
330
00:21:13,411 --> 00:21:15,380
while the rest of us fight?
331
00:21:15,414 --> 00:21:17,950
- And die?
- Fuck you.
332
00:21:17,983 --> 00:21:19,952
The ones that joined us
want this shit to be over,
333
00:21:19,984 --> 00:21:21,353
just like us.
334
00:21:21,387 --> 00:21:22,821
And none of them would ever
betray us?
335
00:21:22,855 --> 00:21:24,023
Oh, I forgot.
336
00:21:24,055 --> 00:21:26,292
Amelia, the human.
337
00:21:26,324 --> 00:21:28,694
The good thing for us,
you're never wrong.
338
00:21:29,762 --> 00:21:31,263
Let's go, Gary.
339
00:21:37,203 --> 00:21:39,205
All she thinks about is you.
340
00:21:39,237 --> 00:21:41,740
She's your problem now, man.
341
00:21:43,242 --> 00:21:44,409
Good luck, Matt.
342
00:21:44,443 --> 00:21:46,046
You too.
343
00:21:49,415 --> 00:21:51,984
All right, people,
let's load up.
344
00:21:52,016 --> 00:21:54,119
This is the real deal.
345
00:21:54,153 --> 00:21:56,856
Final vehicle
and equipment checks.
346
00:21:57,822 --> 00:21:59,825
All weapons active.
347
00:22:01,994 --> 00:22:04,163
It's going to get
a little bumpy out there.
348
00:22:04,196 --> 00:22:05,497
Let's look out
for each other.
349
00:22:05,531 --> 00:22:08,067
Go, go, go!
350
00:22:08,100 --> 00:22:10,904
Stay low. Stay sharp.
351
00:22:13,205 --> 00:22:15,041
You all know this shit.
352
00:22:16,308 --> 00:22:17,877
Convoy!
353
00:22:21,813 --> 00:22:23,282
Start it up.
354
00:22:28,821 --> 00:22:30,089
Good luck, everyone.
355
00:22:45,170 --> 00:22:46,538
Good evening, everyone.
356
00:22:46,571 --> 00:22:48,875
I'm going to your
in-flight entertainment.
357
00:22:48,907 --> 00:22:50,976
This is a nonsmoking,
pimped-out government bus,
358
00:22:51,010 --> 00:22:53,479
unless we're smoking those
blood-like bastards up there.
359
00:22:53,512 --> 00:22:55,114
All right.
360
00:22:56,849 --> 00:22:58,184
Hurry, hurry, hurry.
361
00:22:58,216 --> 00:22:59,451
Hurry.
362
00:23:03,155 --> 00:23:05,792
Covert One,
we're on our way.
363
00:23:22,308 --> 00:23:24,277
- Good luck, gentlemen.
- Later.
364
00:23:29,447 --> 00:23:31,249
All right, come in.
365
00:23:31,282 --> 00:23:35,388
This is Simmons, Gary,
and the rodents, good to go.
366
00:23:35,420 --> 00:23:37,355
Bus good to go.
367
00:23:37,388 --> 00:23:39,425
Support vehicle standing by.
368
00:23:39,457 --> 00:23:41,526
Convoy standing by.
369
00:23:41,560 --> 00:23:43,128
Prepare to open doors!
370
00:24:08,520 --> 00:24:10,356
Here we go!
371
00:24:18,964 --> 00:24:20,465
Go! Go! Go!
372
00:24:30,475 --> 00:24:33,111
We're going dark.
373
00:24:33,145 --> 00:24:35,181
Lights out!
374
00:24:44,089 --> 00:24:46,426
This is crazy.
We got to turn back.
375
00:24:47,993 --> 00:24:49,662
No one goes back.
376
00:24:49,695 --> 00:24:52,165
- We go through.
- Roger that.
377
00:24:57,101 --> 00:24:59,071
Convoy's suffering
heavy losses.
378
00:24:59,103 --> 00:25:00,572
Zorro, take Blackbird.
Cover the convoy.
379
00:25:00,606 --> 00:25:02,208
Copy, Whisky One.
380
00:25:02,241 --> 00:25:04,076
Incoming, on your right.
381
00:25:04,109 --> 00:25:05,477
Zorro, flight.
Drop to the deck
382
00:25:05,511 --> 00:25:06,678
and keep the fighters
off their back.
383
00:25:06,712 --> 00:25:08,080
Blackbird, Buzzard, Cobra.
384
00:25:08,112 --> 00:25:09,314
Try to lead them away.
385
00:25:09,348 --> 00:25:11,384
Copy that, Zorro.
386
00:25:11,417 --> 00:25:14,353
- At six o'clock.
- Call them as you see them.
387
00:25:19,992 --> 00:25:22,962
Gary! Aerial targets!
Coming at two o'clock!
388
00:25:27,198 --> 00:25:28,967
Come on,
you maggots!
389
00:25:31,337 --> 00:25:32,906
Yeah!
390
00:25:41,045 --> 00:25:42,314
Keep the convoy tight!
391
00:25:42,348 --> 00:25:44,050
Where's our air support?
392
00:25:48,253 --> 00:25:50,322
Reports of the command ships
in the city lifting off.
393
00:25:50,356 --> 00:25:52,692
Fuck. I'll look into it.
Give me that one.
394
00:25:53,692 --> 00:25:55,361
Suarez, you okay?
395
00:25:55,394 --> 00:25:58,064
There's nothing we can do
for them now.
396
00:25:58,097 --> 00:25:59,699
They will make it.
397
00:25:59,732 --> 00:26:01,300
Hey.
398
00:26:01,332 --> 00:26:03,235
I can't find Marcus.
399
00:26:18,050 --> 00:26:19,417
Marcus.
400
00:26:19,451 --> 00:26:21,620
- Stay down!
- Matt, I can help.
401
00:26:21,653 --> 00:26:23,589
I said stay down!
402
00:26:24,555 --> 00:26:26,525
Gary! Protect that Vox!
403
00:26:37,468 --> 00:26:39,705
Watch out!
Watch out in the back.
404
00:26:43,408 --> 00:26:46,745
Everybody in the front
of the bus!
405
00:26:52,618 --> 00:26:55,053
Keep them busy.
406
00:26:56,487 --> 00:26:58,390
Get down. Get down.
Look out.
407
00:26:58,424 --> 00:27:00,126
Look out. Get down. Get down.
408
00:27:02,160 --> 00:27:03,528
Call sign, Zorro.
Come in, over.
409
00:27:03,561 --> 00:27:06,232
Zorro. Who is this?
410
00:27:06,264 --> 00:27:08,066
It's me. I've got a bus
full of people down here
411
00:27:08,100 --> 00:27:09,702
with bad guys all over us.
412
00:27:09,734 --> 00:27:12,237
Hold on.
413
00:27:12,271 --> 00:27:14,373
Now or never, babe,
or we're dead!
414
00:27:14,406 --> 00:27:16,075
Zorro, what are you doing?
415
00:27:23,348 --> 00:27:24,550
I need assistance.
416
00:27:24,582 --> 00:27:26,252
There's one on me.
417
00:27:26,284 --> 00:27:28,253
Hold your line.
I got your back.
418
00:27:36,261 --> 00:27:37,629
Robin!
419
00:27:43,534 --> 00:27:45,737
Yes! Whoo!
420
00:27:50,708 --> 00:27:52,577
That's my girlfriend.
421
00:27:54,413 --> 00:27:55,781
Beautiful work, Zorro.
422
00:27:55,813 --> 00:27:58,117
Thank you, sir.
423
00:27:58,149 --> 00:27:59,417
Stupid kid.
424
00:27:59,451 --> 00:28:01,454
Your sister's
going to be pissed.
425
00:28:01,486 --> 00:28:03,354
- Ooh!
- Amelia's fine.
426
00:28:03,388 --> 00:28:05,724
What did you expect me to do,
just stay back by myself?
427
00:28:05,756 --> 00:28:07,359
What if something
happened to you?
428
00:28:07,391 --> 00:28:08,726
I don't want you here, kid.
429
00:28:08,760 --> 00:28:10,628
He is not to blame
for your mistakes.
430
00:28:10,661 --> 00:28:13,298
You cannot control him.
You have no discipline.
431
00:28:13,331 --> 00:28:15,600
- You danger our mission.
- Stay out of it, Gary.
432
00:28:15,634 --> 00:28:19,105
Why? The boy has hands.
A gun.
433
00:28:19,138 --> 00:28:21,240
He is small and skilled,
like a Huzkit.
434
00:28:23,675 --> 00:28:25,445
He's staying
with the convoy.
435
00:28:26,344 --> 00:28:27,512
Base, this is Simmons.
436
00:28:27,545 --> 00:28:29,481
Tell Amelia the kid's with me.
437
00:28:29,514 --> 00:28:31,583
Alien trackers
have reached the base.
438
00:28:31,617 --> 00:28:33,152
Get back!
439
00:28:41,894 --> 00:28:43,395
Get back!
440
00:28:43,427 --> 00:28:46,232
Go! Come on! Go, go, go!
441
00:28:46,264 --> 00:28:47,699
Straight on the tracks.
442
00:28:47,733 --> 00:28:50,269
Exit tunnel.
Drop that shit.
443
00:28:54,606 --> 00:28:56,742
- I'm okay.
- Are you okay?
444
00:29:03,549 --> 00:29:06,152
Second Division
is falling back.
445
00:29:06,185 --> 00:29:08,821
We'll go through the tunnel.
We're going back.
446
00:29:08,853 --> 00:29:10,688
Coming through, sorry.
447
00:29:10,722 --> 00:29:12,458
It's this way.
Come on, on the trucks.
448
00:29:12,491 --> 00:29:13,859
- Greys, move back...
- Hey.
449
00:29:13,891 --> 00:29:15,460
Hey.
450
00:29:15,494 --> 00:29:16,728
We got to get out of here.
Let's go.
451
00:29:16,762 --> 00:29:18,664
We wait. Humans first.
452
00:29:18,696 --> 00:29:20,565
No, come on.
453
00:29:20,599 --> 00:29:22,368
No, let's go.
You're coming.
454
00:29:22,400 --> 00:29:24,637
You, on that
truck over there. Go on, move.
455
00:29:24,669 --> 00:29:27,473
- Let these Greys pass.
- No. Not happening.
456
00:29:27,505 --> 00:29:29,507
What? On whose orders?
457
00:29:29,541 --> 00:29:30,775
Wing Commander Hayes.
458
00:29:30,809 --> 00:29:32,444
This is bullshit.
459
00:29:32,476 --> 00:29:34,513
This way. That's it, people.
460
00:29:36,615 --> 00:29:38,784
Load up, people!
Come on!
461
00:29:40,819 --> 00:29:42,655
Bailey! Get the gate open.
462
00:29:42,687 --> 00:29:44,455
- What?
- That's it. Come on.
463
00:29:44,488 --> 00:29:46,524
Come on.
464
00:29:57,735 --> 00:30:00,238
Sydney's not going
to let us go.
465
00:30:02,506 --> 00:30:05,244
Down! Move! Move!
Move! Move!
466
00:30:10,648 --> 00:30:12,850
One, zero, niner, come in.
467
00:30:12,884 --> 00:30:15,688
Zero Alpha, this is Bravo!
Send support! Over!
468
00:30:15,721 --> 00:30:19,491
- Atmospheric contact.
- Zero Alpha, say again? Over.
469
00:30:19,523 --> 00:30:22,994
One, zero, niner, come in.
Atmospheric contact.
470
00:30:23,028 --> 00:30:27,967
Unknown object falling at speed.
Origin: the alien colony ship.
471
00:30:28,867 --> 00:30:30,469
You need to evac now.
472
00:30:34,473 --> 00:30:36,742
Come on! Move, move, move, move!
473
00:30:36,774 --> 00:30:38,476
Get down!
474
00:30:49,353 --> 00:30:53,325
Heading two, zero,
eight, east-southeast.
475
00:30:59,830 --> 00:31:02,001
Impact with the city
is imminent.
476
00:31:03,301 --> 00:31:05,036
Aah!
477
00:31:05,070 --> 00:31:06,772
Get on, everyone!
478
00:31:15,647 --> 00:31:17,715
Come on, old man.
479
00:31:17,748 --> 00:31:18,917
Come on.
480
00:32:03,361 --> 00:32:05,764
Simmons? Are you there?
481
00:32:07,432 --> 00:32:08,901
Copy.
482
00:32:08,934 --> 00:32:11,369
Sydney was just destroyed.
483
00:32:13,504 --> 00:32:15,607
Which part?
484
00:32:15,639 --> 00:32:18,409
All of it.
485
00:32:18,443 --> 00:32:19,811
There'll be a reckoning, Matt.
486
00:32:19,844 --> 00:32:21,713
Focus on the mission.
487
00:32:21,746 --> 00:32:24,115
Find out what Rainfall is.
488
00:32:24,148 --> 00:32:26,686
Stay out of the occupied zones.
489
00:32:27,651 --> 00:32:28,821
We'll drop you off.
490
00:32:28,853 --> 00:32:30,689
Sir.
491
00:32:33,524 --> 00:32:35,593
Gary, this is our stop.
492
00:32:35,627 --> 00:32:38,563
Matt, I'm serious.
You can't just leave me here.
493
00:32:38,597 --> 00:32:40,898
It's safer, Matt.
Three of us.
494
00:32:42,434 --> 00:32:43,836
Get your gear, kid.
495
00:32:43,869 --> 00:32:45,436
But you're riding
with him.
496
00:32:45,469 --> 00:32:46,704
Me?
497
00:32:46,737 --> 00:32:47,905
It was your idea.
498
00:32:47,938 --> 00:32:49,374
Got a problem?
499
00:32:49,407 --> 00:32:51,009
No, but if I did,
500
00:32:51,042 --> 00:32:53,579
I wonder if it would be
a concern of yours at all.
501
00:32:53,611 --> 00:32:55,348
He's learning.
502
00:33:28,112 --> 00:33:30,916
Making yourselves at home,
aren't you?
503
00:33:30,948 --> 00:33:34,419
There are stories from our
planet from a long time ago.
504
00:33:34,453 --> 00:33:37,990
I imagine it looked
the same as this.
505
00:33:38,023 --> 00:33:39,957
Well, your planet's dead, so...
506
00:33:39,991 --> 00:33:41,860
What are they doing?
507
00:33:44,061 --> 00:33:45,797
I do not know.
508
00:33:48,600 --> 00:33:49,969
Hyah!
509
00:34:03,014 --> 00:34:04,917
Is this going to be it?
510
00:34:06,585 --> 00:34:07,853
Running.
511
00:34:07,886 --> 00:34:10,054
Fighting. Hiding.
512
00:34:10,087 --> 00:34:12,723
Repeat.
513
00:34:12,757 --> 00:34:14,025
Until we run out of luck?
514
00:34:14,058 --> 00:34:15,761
Hey, hey, hey.
515
00:34:15,793 --> 00:34:17,797
Don't you start having doubts
on me now, girl.
516
00:34:22,601 --> 00:34:25,671
This is temporary.
517
00:34:25,703 --> 00:34:28,005
Human beings have been on this
planet for 200,000 years.
518
00:34:28,038 --> 00:34:32,009
We've had ice ages,
and the plague, and...
519
00:34:32,043 --> 00:34:35,481
and disco music,
and we've survived it all.
520
00:34:36,815 --> 00:34:38,250
Seriously, why do you think
the Greys came?
521
00:34:38,282 --> 00:34:42,054
We are the success story
of the Milky Way.
522
00:35:13,552 --> 00:35:15,921
Attention, attention...
523
00:35:21,826 --> 00:35:23,795
All Greys to be vetted
before housing.
524
00:35:25,196 --> 00:35:26,764
Why? Where are you taking them?
525
00:35:26,797 --> 00:35:28,933
Just security protocol, sir.
526
00:35:28,967 --> 00:35:30,669
They'll be well looked after.
527
00:35:30,701 --> 00:35:32,638
Well, you just make sure
that you do look after them.
528
00:35:32,670 --> 00:35:34,605
These Greys are on our side,
all right? Go with them.
529
00:35:34,639 --> 00:35:36,909
Follow me. This way.
530
00:35:39,344 --> 00:35:41,013
- This way.
- Well done.
531
00:35:41,045 --> 00:35:42,781
Hayes wants to see you all
right away.
532
00:35:42,813 --> 00:35:44,248
This is Commander Hayes.
533
00:35:44,281 --> 00:35:45,783
We are now at stand two.
534
00:35:45,817 --> 00:35:47,219
We are now at stand two.
535
00:35:48,286 --> 00:35:50,054
Have you even been down there?
536
00:35:50,087 --> 00:35:52,256
There's thousands of refugees
inside this base now.
537
00:35:52,290 --> 00:35:54,226
They're frightened.
They're looking for answers.
538
00:35:54,259 --> 00:35:56,561
I am in the business
of saving civilian lives.
539
00:35:56,594 --> 00:35:58,730
I asked you to get me
the inventory.
540
00:35:58,763 --> 00:36:00,565
- Do your job.
- Yes, sir.
541
00:36:00,598 --> 00:36:02,266
You can consider me
your shepherd.
542
00:36:02,299 --> 00:36:04,035
Yeah, well,
we're not your sheep, mate.
543
00:36:04,069 --> 00:36:05,804
Yeah, you're dead right
about that, mate.
544
00:36:05,837 --> 00:36:07,205
You know what?
545
00:36:07,237 --> 00:36:09,006
You'll have your say
when the dust settles.
546
00:36:09,040 --> 00:36:11,076
But right now...
547
00:36:11,109 --> 00:36:12,643
right now you're wasting
my time.
548
00:36:12,677 --> 00:36:14,580
- Is that right?
- Get him out of here.
549
00:36:14,612 --> 00:36:16,315
Piss off.
550
00:36:19,317 --> 00:36:21,119
Oh, Jesus,
you guys are alive.
551
00:36:23,755 --> 00:36:25,123
- Hey, mate.
- Hey, buddy.
552
00:36:25,156 --> 00:36:26,592
- It's good to see you.
- You too.
553
00:36:26,625 --> 00:36:27,893
What was all that about?
554
00:36:27,926 --> 00:36:28,860
Oh, Wing Commander Dickhead
up there
555
00:36:28,893 --> 00:36:30,295
is being a fascist.
556
00:36:30,328 --> 00:36:31,929
Whoa, whoa, whoa,
he'd have his reasons.
557
00:36:31,962 --> 00:36:33,331
Just relax.
558
00:36:33,364 --> 00:36:35,266
That's what I love
about you, mate.
559
00:36:35,299 --> 00:36:37,668
You're always ready
to give someone a chance.
560
00:36:37,701 --> 00:36:39,604
I'll be down with the civilians
when you're done.
561
00:36:39,638 --> 00:36:40,906
All right.
562
00:36:40,938 --> 00:36:42,607
Abe, how the hell
are you, mate?
563
00:36:47,645 --> 00:36:49,814
They just hit us
with a fucking rock.
564
00:36:53,817 --> 00:36:56,087
- We're still kicking.
- Yeah, we are.
565
00:36:56,121 --> 00:36:57,923
Amelia?
566
00:36:59,357 --> 00:37:01,326
- Josh, you remember Amelia?
- Yeah, of course I do.
567
00:37:01,359 --> 00:37:03,027
Welcome.
568
00:37:06,130 --> 00:37:08,833
I think you'd both appreciate
what we've done here, actually.
569
00:37:08,866 --> 00:37:10,034
It's...
570
00:37:10,067 --> 00:37:12,103
It's pretty monumental.
571
00:37:12,136 --> 00:37:14,339
Why don't you come
take a look?
572
00:37:15,839 --> 00:37:17,675
I don't understand where we are.
573
00:37:17,708 --> 00:37:19,844
- What is this place?
- I thought you might know.
574
00:37:19,877 --> 00:37:21,045
- A bit your vintage.
- Really?
575
00:37:21,078 --> 00:37:22,847
I retired,
I wasn't fossilized.
576
00:37:22,880 --> 00:37:24,348
It's an old military research
complex from the '50s.
577
00:37:24,382 --> 00:37:26,084
Then some high-power gradients
were added
578
00:37:26,116 --> 00:37:27,284
by civilian scientists.
579
00:37:27,317 --> 00:37:28,886
We had classified projects.
580
00:37:28,920 --> 00:37:30,989
Vacant for about a decade
until we moved in,
581
00:37:31,022 --> 00:37:33,659
began to fortify the bastard
over the last couple of years.
582
00:37:33,692 --> 00:37:35,260
Got everything here, mate.
583
00:37:35,293 --> 00:37:38,263
Medical bays, hydroelectric
power stock stores.
584
00:37:38,295 --> 00:37:40,165
Wing Commander Hayes
was stationed
585
00:37:40,197 --> 00:37:42,199
at Air Force headquarters
before the occupation.
586
00:37:42,232 --> 00:37:44,335
Stationed at a desk, I presume?
587
00:37:44,368 --> 00:37:49,240
Yeah, as a matter of fact,
I was, Miss Chambers.
588
00:37:49,273 --> 00:37:50,942
Tactical warfare
at the upper levels of Command.
589
00:37:50,975 --> 00:37:52,877
But that's not what
you're asking, is it?
590
00:37:52,911 --> 00:37:55,113
I just can't imagine
an officer in the field
591
00:37:55,145 --> 00:37:56,848
would ditch our allies.
592
00:37:56,880 --> 00:37:59,150
Oh, that was never
the intention, Miss Chambers.
593
00:37:59,183 --> 00:38:00,785
What's this?
594
00:38:00,819 --> 00:38:02,688
In the Sydney evac,
his men had orders
595
00:38:02,721 --> 00:38:03,955
to leave our Greys behind.
596
00:38:03,987 --> 00:38:05,123
It's called protocol.
597
00:38:05,156 --> 00:38:06,924
- It's protocol.
- Protocol?
598
00:38:06,958 --> 00:38:08,860
- Yeah. It's called protocol.
- Okay. Yeah. Convenient.
599
00:38:08,893 --> 00:38:10,962
Yeah. We moved essential
personnel first.
600
00:38:10,994 --> 00:38:12,730
You know, I think you
and I might have got off
601
00:38:12,764 --> 00:38:13,999
on the wrong foot.
602
00:38:14,031 --> 00:38:15,667
So...
603
00:38:16,333 --> 00:38:17,902
come with me.
604
00:38:22,040 --> 00:38:24,176
Attention. Attention.
605
00:38:24,208 --> 00:38:28,212
All vehicles inspected
prior to patrols,
606
00:38:28,246 --> 00:38:29,848
as per orders...
607
00:38:38,889 --> 00:38:42,326
- What are they doing?
- Preparing for war, Abe.
608
00:38:42,360 --> 00:38:44,396
That demands precision
and technical intelligence,
609
00:38:44,429 --> 00:38:47,766
which we are receiving
from the Greys.
610
00:38:49,234 --> 00:38:51,036
It's their technology
integrated with ours.
611
00:38:51,069 --> 00:38:52,705
It's a beautiful thing.
612
00:38:53,871 --> 00:38:55,172
Go, go, go, go!
613
00:38:55,206 --> 00:38:57,042
Let's go! Get down! Move it!
614
00:38:57,074 --> 00:38:59,944
Shit.
615
00:39:06,951 --> 00:39:08,320
We got to help them out.
616
00:39:08,353 --> 00:39:10,322
No, they're done for, kid.
617
00:39:13,257 --> 00:39:15,293
There might be something
we can use, though.
618
00:39:16,226 --> 00:39:17,862
- Come on.
- Matt...
619
00:39:17,895 --> 00:39:21,766
if we leave,
they're dead.
620
00:39:21,799 --> 00:39:23,301
Okay.
621
00:39:23,333 --> 00:39:25,503
You and old mate Gary here
take the left.
622
00:39:25,536 --> 00:39:27,805
I'll go right.
Hit them with the cross fire.
623
00:39:27,839 --> 00:39:29,541
Yup. Let's do it.
624
00:39:29,574 --> 00:39:32,844
Except, Pow, you get hit by
those four trackers in the tree
625
00:39:32,877 --> 00:39:34,346
you didn't see.
626
00:39:34,378 --> 00:39:36,014
We're all dead.
627
00:39:36,047 --> 00:39:38,382
And no one finds out
what Rainfall is.
628
00:39:38,415 --> 00:39:40,284
You've got to be smarter, kid.
629
00:39:40,317 --> 00:39:41,953
Those are Kali craft.
630
00:39:41,985 --> 00:39:43,487
All the more reason
to take them.
631
00:39:43,520 --> 00:39:44,989
Right.
632
00:39:45,022 --> 00:39:46,357
I'm going to start
the shooting.
633
00:39:46,391 --> 00:39:48,493
Wait until I draw them off.
634
00:39:48,525 --> 00:39:50,494
Then what?
We come and get you?
635
00:39:50,527 --> 00:39:52,296
Right. Gary?
636
00:39:52,330 --> 00:39:54,232
Keep the boy safe.
637
00:39:54,264 --> 00:39:55,500
And?
638
00:39:55,532 --> 00:39:59,036
Take them out...
in the behind.
639
00:39:59,069 --> 00:40:01,372
Whatever makes you happy,
Gary.
640
00:40:02,406 --> 00:40:03,874
Come on.
641
00:40:03,907 --> 00:40:05,978
Get our bags
and stay alert.
642
00:40:14,118 --> 00:40:15,386
Go. Go.
643
00:40:20,123 --> 00:40:21,926
Stay behind me,
all right?
644
00:40:21,960 --> 00:40:24,029
Why should we
risk our lives?
645
00:40:24,061 --> 00:40:25,496
We should see
what they know.
646
00:40:25,529 --> 00:40:27,131
There's too many of them.
647
00:40:27,165 --> 00:40:28,900
Hmm.
648
00:40:30,567 --> 00:40:33,437
I suppose you got
a better idea, Gary?
649
00:40:33,471 --> 00:40:35,206
I do.
650
00:40:37,275 --> 00:40:38,811
He does.
651
00:40:47,217 --> 00:40:49,119
What the hell
are you doing, Gary?
652
00:40:51,889 --> 00:40:53,023
This is stupid.
653
00:40:53,056 --> 00:40:54,359
Just let him
do his thing.
654
00:41:00,264 --> 00:41:02,333
Screw it. Move, kid.
655
00:41:02,366 --> 00:41:04,535
Move!
656
00:41:04,569 --> 00:41:07,005
I'll kill them.
657
00:41:13,578 --> 00:41:15,346
Get in! Get in! Get in!
658
00:41:27,324 --> 00:41:28,627
Incoming!
659
00:41:28,659 --> 00:41:31,263
I see them. Kali.
660
00:41:38,936 --> 00:41:40,371
Protect us. Shoot.
661
00:41:42,306 --> 00:41:44,241
Hey, hey, hey!
Hey!
662
00:41:44,275 --> 00:41:45,510
Fuck!
663
00:41:45,543 --> 00:41:47,546
Fucking Gary.
664
00:41:53,985 --> 00:41:55,620
Oh, this was a good idea.
665
00:42:18,208 --> 00:42:20,212
Shoot them.
666
00:42:33,357 --> 00:42:34,725
Got it!
667
00:42:52,110 --> 00:42:53,612
Whoa!
668
00:43:30,447 --> 00:43:32,683
Take that craft.
669
00:43:37,487 --> 00:43:39,156
Whoa!
670
00:43:44,494 --> 00:43:46,630
What the fuck?
671
00:43:53,270 --> 00:43:54,638
Good.
672
00:44:09,219 --> 00:44:10,721
Happy trails.
673
00:44:12,723 --> 00:44:14,292
Whoa!
674
00:45:08,578 --> 00:45:10,481
They eat meat.
675
00:45:10,514 --> 00:45:13,283
They eat anything.
676
00:45:13,317 --> 00:45:15,520
I have seen one
eat a large rock.
677
00:45:15,552 --> 00:45:17,755
They enjoy iron.
678
00:45:17,788 --> 00:45:21,126
I told you they were
loyal creatures.
679
00:45:22,393 --> 00:45:23,862
Finally figured out
I was on that ship, did you?
680
00:45:23,895 --> 00:45:26,398
- Sorry.
- Lucky you're a bad shot.
681
00:45:28,266 --> 00:45:30,135
And you had a good chat
to your mates, didn't you?
682
00:45:30,168 --> 00:45:31,736
That means you've got
some intel for me.
683
00:45:31,768 --> 00:45:33,471
I would have known more
684
00:45:33,503 --> 00:45:35,639
if you hadn't
have fired upon them...
685
00:45:35,672 --> 00:45:36,875
and me.
686
00:45:36,907 --> 00:45:39,176
Finger slipped.
687
00:45:39,210 --> 00:45:42,880
Lucky you got away safely,
eh, maggot?
688
00:45:42,913 --> 00:45:45,682
Indeed.
689
00:45:45,715 --> 00:45:48,786
The Kali of these craft
are searching for Rainfall.
690
00:45:49,953 --> 00:45:51,321
Well, that should
slow them down.
691
00:46:30,694 --> 00:46:32,629
Can't sleep?
692
00:46:32,663 --> 00:46:35,333
Yeah, me neither.
693
00:46:43,540 --> 00:46:45,976
How long
they have you for?
694
00:46:46,009 --> 00:46:47,645
Six weeks.
695
00:46:54,351 --> 00:46:56,187
My wife was
a pediatric nurse.
696
00:46:57,755 --> 00:47:01,226
Used to burn that midnight oil
16, 17 hours a night sometimes.
697
00:47:01,259 --> 00:47:04,362
Drove me fucking nuts, man.
698
00:47:05,663 --> 00:47:07,764
She'd come home
bloody knackered.
699
00:47:07,797 --> 00:47:09,734
She'd just collapse
on the couch.
700
00:47:09,766 --> 00:47:13,437
Not before she made me massage
her filthy little feet, though.
701
00:47:15,973 --> 00:47:17,775
Katherine.
702
00:47:17,808 --> 00:47:19,777
Bloody Katherine.
703
00:47:21,279 --> 00:47:23,348
My wife used to say,
"A beer and a burger.
704
00:47:23,380 --> 00:47:25,917
Those are the two keys
to paradise."
705
00:47:25,949 --> 00:47:28,619
It's funny the things you keep...
706
00:47:28,652 --> 00:47:31,388
You carry with you,
isn't it?
707
00:47:31,422 --> 00:47:33,925
Yeah.
708
00:47:33,958 --> 00:47:36,793
Nine months living
in that hell hole,
709
00:47:36,826 --> 00:47:40,598
with the fantasy of finding
that woman again.
710
00:47:42,333 --> 00:47:46,503
Nine months to break away
from those fucking parasites.
711
00:47:46,536 --> 00:47:49,674
And I... And that nightmare.
712
00:47:49,706 --> 00:47:51,842
And when I did find...
713
00:47:56,614 --> 00:47:58,049
I didn't find her, did I?
714
00:47:59,616 --> 00:48:00,984
It's fucking dead.
715
00:48:01,018 --> 00:48:02,487
It wasn't her.
716
00:48:02,520 --> 00:48:04,422
What I saw there
wasn't my Katherine.
717
00:48:10,860 --> 00:48:14,031
Those fucking pieces of her.
718
00:48:16,766 --> 00:48:18,636
No!
719
00:48:21,871 --> 00:48:23,540
Her head.
720
00:48:24,674 --> 00:48:25,942
Leg.
721
00:48:28,779 --> 00:48:30,415
Those feet.
722
00:48:32,683 --> 00:48:35,853
They always tell us how lucky
we are to escape with our lives.
723
00:48:41,359 --> 00:48:44,094
I'm not sure
I agree with it.
724
00:48:44,127 --> 00:48:45,963
Sir?
725
00:48:47,964 --> 00:48:50,367
I'm so sorry
for your loss.
726
00:48:57,641 --> 00:48:59,677
What do you know
about the wing commander?
727
00:49:01,045 --> 00:49:03,414
He's solid.
728
00:49:03,447 --> 00:49:04,682
I heard you challenged him.
729
00:49:04,714 --> 00:49:06,050
What was that about?
730
00:49:06,984 --> 00:49:08,619
For real.
731
00:49:12,389 --> 00:49:14,725
I don't trust him.
732
00:49:15,625 --> 00:49:16,893
Stop looking for fights.
733
00:49:16,927 --> 00:49:18,663
That's a hell of a thing
to say to me.
734
00:49:18,696 --> 00:49:21,065
Hey, Hayes, look.
He's on our side, okay?
735
00:49:21,098 --> 00:49:23,467
He's a brilliant tactician. He...
736
00:49:27,471 --> 00:49:29,674
There's some anesthetic
in the kit.
737
00:49:29,706 --> 00:49:32,476
Let me know if you need
anything else.
738
00:50:53,257 --> 00:50:54,959
Hey, Gary?
739
00:50:56,893 --> 00:50:58,128
You think they'd
like chocolate?
740
00:51:00,531 --> 00:51:01,799
Chocolate.
741
00:51:01,831 --> 00:51:03,868
Chocolate.
742
00:51:03,900 --> 00:51:05,902
Roasted in ground
coco seeds.
743
00:51:05,935 --> 00:51:07,938
Typically sweetened and eaten.
744
00:51:09,639 --> 00:51:11,176
I would think so.
745
00:51:14,578 --> 00:51:17,715
Abraham would shoot me
if he saw me doing this.
746
00:51:19,717 --> 00:51:20,985
Okay. Okay. Wait your turn.
747
00:51:21,018 --> 00:51:22,653
As long as they don't eat me.
748
00:51:22,685 --> 00:51:24,821
They probably won't.
They seem to like it.
749
00:51:24,855 --> 00:51:26,623
Probably?
750
00:51:26,656 --> 00:51:28,758
Well, no one here but us.
751
00:51:28,792 --> 00:51:30,560
We'll be hard
to track here.
752
00:51:30,594 --> 00:51:32,763
I think I'm going
to call this one Cadbury.
753
00:51:32,795 --> 00:51:34,598
No, kid. First you name them,
then you buy them.
754
00:51:34,632 --> 00:51:36,200
And I'm not living
with those things
755
00:51:36,232 --> 00:51:37,601
any longer than I have to.
756
00:51:37,634 --> 00:51:39,837
They did save you,
Matthew.
757
00:51:39,869 --> 00:51:41,105
I had him.
758
00:51:41,138 --> 00:51:42,706
Oh, sure, you did.
759
00:51:42,739 --> 00:51:45,008
Make yourself useful.
760
00:51:45,042 --> 00:51:49,880
Baked beans for you and me,
and whatever that is for you.
761
00:51:49,913 --> 00:51:53,984
This is a mixture of Xandos
and Zracion minerals.
762
00:51:54,018 --> 00:51:55,753
Pravicor and Yalsa.
763
00:51:55,786 --> 00:51:58,156
Sounds like laxatives
and boner pills.
764
00:51:59,822 --> 00:52:00,958
Boner pills?
765
00:52:00,991 --> 00:52:02,193
Just give it a rest,
will you?
766
00:52:02,226 --> 00:52:03,994
Hey.
767
00:52:05,128 --> 00:52:06,831
The dictionary.
768
00:52:06,864 --> 00:52:08,799
I have tried to learn
your language.
769
00:52:08,831 --> 00:52:11,768
Do you even know
a single word of mine?
770
00:52:13,904 --> 00:52:15,806
Amelia gave it to me.
771
00:52:15,839 --> 00:52:19,143
Hey, I don't give a shit about
your language or your kind.
772
00:52:20,076 --> 00:52:21,545
I care about humans.
773
00:52:21,578 --> 00:52:23,281
The people behind me,
I protect.
774
00:52:23,313 --> 00:52:26,551
The ones beside me,
I respect them.
775
00:52:27,784 --> 00:52:29,853
The ones who get
in front of me?
776
00:52:29,886 --> 00:52:31,888
Well, you just need
to figure out
777
00:52:31,922 --> 00:52:34,058
where you fit into
that little circle of life.
778
00:52:41,665 --> 00:52:43,701
Now what?
779
00:52:45,235 --> 00:52:46,671
Zylik.
780
00:52:46,703 --> 00:52:48,839
Zylik? Great.
781
00:52:48,871 --> 00:52:49,973
What's a Zylik?
782
00:52:50,007 --> 00:52:52,009
Apex predator.
783
00:52:52,042 --> 00:52:53,810
Why would you bring
an apex predator here?
784
00:52:53,844 --> 00:52:55,612
We brought everything
we had left.
785
00:52:55,645 --> 00:52:57,013
Idiot.
786
00:52:57,047 --> 00:52:59,250
And what do
these things eat?
787
00:52:59,282 --> 00:53:02,152
Vox. Their favorite.
788
00:53:02,185 --> 00:53:05,088
That's good.
That's just great.
789
00:53:05,121 --> 00:53:07,324
No, it's a bad situation,
Matthew.
790
00:53:22,639 --> 00:53:24,676
Holy shit!
791
00:53:29,779 --> 00:53:31,615
Go!
792
00:53:40,857 --> 00:53:41,958
Go! Go!
793
00:54:09,118 --> 00:54:10,654
Come on!
794
00:54:15,292 --> 00:54:16,860
Shit.
795
00:54:18,061 --> 00:54:20,098
Marcus, take cover.
796
00:54:25,335 --> 00:54:27,672
- It's going to pick them off.
- Together!
797
00:54:31,375 --> 00:54:33,744
Go to Marcus! Now!
798
00:55:40,409 --> 00:55:42,346
No!
799
00:56:55,085 --> 00:56:58,121
Hey, wake up, buddy.
Come on. Marcus!
800
00:57:13,369 --> 00:57:14,938
Matt!
801
00:57:15,605 --> 00:57:17,374
Son of a bitch.
802
00:57:27,217 --> 00:57:29,253
I don't think
she's going to know anything.
803
00:57:29,286 --> 00:57:30,855
So where are
all the Greys?
804
00:57:30,888 --> 00:57:32,456
I haven't seen
any of them.
805
00:57:32,489 --> 00:57:34,257
There's one way
to find out.
806
00:57:37,360 --> 00:57:39,830
- Hey.
- Hi.
807
00:57:41,498 --> 00:57:43,234
I'm sorry.
808
00:57:43,266 --> 00:57:44,902
You still owe me dinner.
809
00:57:45,601 --> 00:57:47,971
- Hey.
- Amelia.
810
00:57:49,239 --> 00:57:50,941
What do I owe
the pleasure?
811
00:57:50,973 --> 00:57:53,643
We need to know
about the wing commander.
812
00:57:53,677 --> 00:57:55,012
What about him?
813
00:57:55,045 --> 00:57:56,447
He's a highly decorated pilot.
814
00:57:56,480 --> 00:57:58,148
I haven't seen
or been allowed to access
815
00:57:58,181 --> 00:58:00,284
to any of the Greys
that came with us.
816
00:58:00,317 --> 00:58:03,154
I've got a feeling
about him.
817
00:58:04,554 --> 00:58:06,322
Do you want to know
my feeling?
818
00:58:06,355 --> 00:58:09,560
The Greys attacked our flying
school on the first night.
819
00:58:09,592 --> 00:58:11,895
Mom, Dad, dog.
820
00:58:11,929 --> 00:58:14,231
Gone.
821
00:58:14,264 --> 00:58:16,532
My family's been flying
for 40 years.
822
00:58:16,565 --> 00:58:19,270
When Hayes found me, he managed
to get me back in a cockpit.
823
00:58:19,302 --> 00:58:22,473
He's about as much of a parent
as any of us have left here.
824
00:58:22,505 --> 00:58:25,408
And he's helping us
take the fight back.
825
00:58:25,442 --> 00:58:28,378
You know, not everyone's
on this crusade for peace.
826
00:58:29,980 --> 00:58:31,449
I know.
827
00:58:32,715 --> 00:58:34,418
Better be careful
who your friends are.
828
00:58:34,451 --> 00:58:36,186
Babe...
829
00:58:37,154 --> 00:58:38,355
Robin?
830
00:58:38,388 --> 00:58:40,223
Now what?
831
00:58:46,295 --> 00:58:48,131
Are you sure
about this?
832
00:58:48,165 --> 00:58:50,067
They're hiding something.
833
00:58:51,567 --> 00:58:53,136
Just so you know,
834
00:58:53,170 --> 00:58:55,438
I feel pretty shitty
about stealing from my girl.
835
00:58:55,471 --> 00:58:57,407
There's no turning back
after this.
836
00:58:57,440 --> 00:58:59,208
I hope I'm wrong.
837
00:58:59,241 --> 00:59:01,978
But I need to be sure.
838
00:59:03,513 --> 00:59:05,114
- Hey.
- G'day.
839
00:59:05,147 --> 00:59:06,616
Hey, you can't
be here, sir. Halt.
840
00:59:06,650 --> 00:59:08,585
- Hey!
- Turn around. Stand still.
841
00:59:08,618 --> 00:59:10,154
- Don't shoot.
- State your business.
842
00:59:10,186 --> 00:59:11,955
This is a restricted zone.
Why...?
843
00:59:17,259 --> 00:59:19,263
Where are you
supposed to be, sir?
844
00:59:19,295 --> 00:59:21,130
Hang on, hang on,
I'm thinking, I'm thinking.
845
00:59:21,163 --> 00:59:23,032
- Block H.
- I can smell the burning.
846
00:59:23,065 --> 00:59:24,634
H, right, okay.
All the way to the end, sir.
847
00:59:24,668 --> 00:59:27,471
You turn left, you turn right,
to the blue doors.
848
00:59:27,503 --> 00:59:29,505
- Blue doors? Blue doors?
- Blue doors.
849
00:59:29,538 --> 00:59:31,574
This is a restricted zone, sir.
Do not touch me.
850
00:59:31,607 --> 00:59:33,276
- I am not... Move.
- How much do you lift?
851
00:59:33,310 --> 00:59:34,744
Right, move. Move!
852
00:59:34,777 --> 00:59:36,480
Let's get out of here.
853
01:00:07,143 --> 01:00:08,645
I should ride ahead.
854
01:00:08,677 --> 01:00:10,580
Tell Jacob.
855
01:00:11,547 --> 01:00:12,750
He'll understand.
856
01:00:12,782 --> 01:00:14,685
I doubt it.
857
01:00:22,058 --> 01:00:23,593
Do you trust these humans?
858
01:00:24,527 --> 01:00:26,163
With my life.
859
01:00:26,196 --> 01:00:28,632
Pete and Bella fought with me
from the start.
860
01:00:31,333 --> 01:00:33,102
It's funny how your Kali mates
keep showing up.
861
01:00:33,136 --> 01:00:37,141
I do not find it amusing.
862
01:00:37,174 --> 01:00:39,442
One of the Greys at HQ must be
giving away our position.
863
01:00:39,476 --> 01:00:41,378
A friend of yours, maybe?
864
01:00:41,411 --> 01:00:43,679
Do you really think
it was one of my kind?
865
01:00:43,712 --> 01:00:47,017
I've seen many humans
making deals.
866
01:00:48,618 --> 01:00:50,186
I've seen you fight.
867
01:00:50,219 --> 01:00:53,424
You're keeping something
from me.
868
01:00:53,456 --> 01:00:55,159
I am a soldier, Matthew.
869
01:00:56,293 --> 01:00:58,128
Just like you.
870
01:01:15,277 --> 01:01:17,313
Rainfall. Serango.
871
01:01:17,346 --> 01:01:20,183
So here we are now.
A secret mission.
872
01:01:20,217 --> 01:01:21,618
A secret mission?
873
01:01:21,650 --> 01:01:23,419
What kind of secret mission?
874
01:01:23,453 --> 01:01:25,688
Peter? Don't even
think about it.
875
01:01:30,159 --> 01:01:31,529
So, what's your story?
876
01:01:34,230 --> 01:01:37,301
I am assisting Matthew
on our mission.
877
01:01:37,333 --> 01:01:38,569
Mm-hmm.
878
01:01:38,601 --> 01:01:40,203
I have heard a lot
about you.
879
01:01:41,670 --> 01:01:43,206
From who?
880
01:01:43,239 --> 01:01:45,475
Amelia, the human.
881
01:01:45,509 --> 01:01:47,344
Oh.
882
01:01:47,377 --> 01:01:49,112
So that's what
she goes by now?
883
01:01:49,145 --> 01:01:51,281
How is she?
884
01:01:57,686 --> 01:01:59,522
Ah.
885
01:02:02,692 --> 01:02:05,295
You guys have got a good
setup here.
886
01:02:05,328 --> 01:02:07,197
We just wanted to get
as far away from the...
887
01:02:07,230 --> 01:02:09,366
From the fighting
as we could.
888
01:02:10,400 --> 01:02:12,503
Pretty soon,
others joined us.
889
01:02:12,536 --> 01:02:13,871
Now we've got a village.
890
01:02:13,904 --> 01:02:15,772
Speaking of which.
891
01:02:18,507 --> 01:02:21,811
Out of respect
for our neighbors...
892
01:02:21,844 --> 01:02:24,147
You get your weapons back
when you leave.
893
01:02:28,752 --> 01:02:30,654
Thank you.
894
01:02:47,571 --> 01:02:49,206
We must leave soon,
Matthew.
895
01:02:49,239 --> 01:02:51,241
The Kali are on our tail.
896
01:02:51,273 --> 01:02:53,210
They won't give up.
897
01:02:53,243 --> 01:02:55,612
We're pretty invisible to their
sensors. There's no rush.
898
01:02:55,645 --> 01:02:57,413
See? Relax, Gary.
899
01:02:57,447 --> 01:02:59,483
- Gary?
- That is not my name.
900
01:02:59,516 --> 01:03:00,851
- It is...
- Gary...
901
01:03:00,884 --> 01:03:03,219
don't be rude to the host.
902
01:03:03,252 --> 01:03:05,488
I've seen what Pete does
to Greys when he gets mad.
903
01:03:21,938 --> 01:03:23,607
Am I dead?
904
01:03:23,639 --> 01:03:25,676
Not yet.
905
01:03:26,576 --> 01:03:27,911
Dad and I found you guys.
906
01:03:27,944 --> 01:03:29,746
This is weird.
It's...
907
01:03:29,779 --> 01:03:32,349
It's been, like, over a year
since I've seen you.
908
01:03:32,382 --> 01:03:35,719
You guys are fighting monsters.
I'm fighting for food.
909
01:03:35,752 --> 01:03:37,454
Yeah, I get it.
910
01:03:37,487 --> 01:03:38,956
I've been in the Sydney siege
this whole time.
911
01:03:38,989 --> 01:03:40,958
Yeah.
912
01:03:40,991 --> 01:03:42,626
I want to hear about it.
913
01:03:42,659 --> 01:03:44,828
I better go check the traps.
Come on.
914
01:03:44,860 --> 01:03:46,897
Hey!
915
01:03:46,929 --> 01:03:48,598
Let's go.
916
01:03:56,772 --> 01:03:58,407
Attention, attention...
917
01:04:33,810 --> 01:04:35,512
Attention, attention...
918
01:04:39,982 --> 01:04:43,019
Dennis? Dennis, you hear me?
919
01:04:43,052 --> 01:04:45,321
What's going on in there?
920
01:04:45,355 --> 01:04:46,889
They have the old
alien bioweapon here.
921
01:04:46,922 --> 01:04:48,758
The one that Matt
and Jackson took.
922
01:04:48,792 --> 01:04:50,893
- Why?
- I don't know.
923
01:04:51,828 --> 01:04:53,496
Just go get Abraham.
924
01:04:53,529 --> 01:04:55,464
Shit.
925
01:04:55,498 --> 01:04:58,635
Hey, there's nothing in there.
What are you doing?
926
01:04:58,668 --> 01:05:00,404
Get out of there.
927
01:05:00,436 --> 01:05:01,971
Open the door.
Get out of here.
928
01:05:02,005 --> 01:05:03,840
- Get out.
- Get out of here.
929
01:05:04,773 --> 01:05:06,342
Amelia? Amelia!
930
01:05:59,462 --> 01:06:01,598
Amelia told me what you did
931
01:06:01,630 --> 01:06:04,967
when you took
one of my kind prisoner.
932
01:06:14,543 --> 01:06:16,080
Yeah.
933
01:06:19,081 --> 01:06:20,850
I bashed its head in.
934
01:06:25,554 --> 01:06:26,857
Oh, my...
935
01:06:26,889 --> 01:06:29,726
It was a dark time
for all of us.
936
01:06:32,060 --> 01:06:34,563
I'm not proud of what I did.
937
01:06:34,596 --> 01:06:37,167
It was a dark time.
938
01:06:37,199 --> 01:06:40,870
The light was Amelia.
939
01:06:40,904 --> 01:06:42,539
Oh!
940
01:06:52,648 --> 01:06:53,949
She spared your life.
941
01:06:53,982 --> 01:06:55,084
No.
942
01:06:55,118 --> 01:06:58,054
She forgave me.
943
01:07:02,859 --> 01:07:05,429
- Amelia!
- Amelia!
944
01:07:05,462 --> 01:07:07,164
Hey! Hi!
945
01:07:07,197 --> 01:07:09,032
I'm going to get you
out of here, okay?
946
01:07:09,065 --> 01:07:10,900
- I'm gonna get you out of here.
- There she is.
947
01:07:10,933 --> 01:07:12,468
Someone's coming.
948
01:07:15,538 --> 01:07:17,541
Bitch!
949
01:07:24,614 --> 01:07:26,650
Move! Move!
950
01:07:54,544 --> 01:07:56,513
So it's all gone
to shit.
951
01:07:56,545 --> 01:07:58,181
Amelia.
952
01:07:58,213 --> 01:07:59,882
This war.
953
01:08:01,851 --> 01:08:04,154
I don't even know
what I'm fighting for.
954
01:08:05,254 --> 01:08:06,556
What happened to you, man?
955
01:08:07,990 --> 01:08:10,993
The Greys wanted
to sit down with Amelia
956
01:08:11,026 --> 01:08:12,661
and talk about some
sort of truce.
957
01:08:12,695 --> 01:08:14,664
It stank.
958
01:08:14,696 --> 01:08:17,868
I don't want to do it but, hey,
she's building an alliance.
959
01:08:17,901 --> 01:08:19,470
Right?
960
01:08:20,703 --> 01:08:22,071
We're sitting around a table,
961
01:08:22,105 --> 01:08:24,741
and in walks
this little alien kid.
962
01:08:24,773 --> 01:08:27,910
He's just carrying this little
basket of plastic flowers.
963
01:08:31,713 --> 01:08:35,051
The bastards didn't even wait
till she left the room.
964
01:08:36,119 --> 01:08:38,221
One of their own.
965
01:08:38,254 --> 01:08:40,257
I was between Amelia
and the blast.
966
01:08:41,691 --> 01:08:43,093
That's why I look like
that candle.
967
01:08:44,994 --> 01:08:47,163
It's a slight improvement.
968
01:08:48,764 --> 01:08:50,866
Some high-tech shit,
969
01:08:50,900 --> 01:08:52,669
designed for maximum damage.
970
01:08:54,102 --> 01:08:56,706
The next day she's out there
asking what we did wrong.
971
01:09:17,660 --> 01:09:18,962
What's going on here?
972
01:09:22,764 --> 01:09:24,767
We're here for the alien, Peter.
973
01:09:24,801 --> 01:09:26,770
- String him up!
- Yeah!
974
01:09:30,839 --> 01:09:32,241
You can't have him, Jacob.
975
01:09:32,275 --> 01:09:35,312
You're sheltering
the enemy.
976
01:09:35,344 --> 01:09:36,812
You know the rules.
977
01:09:36,846 --> 01:09:38,815
We wrote the rules
together, man.
978
01:09:38,847 --> 01:09:41,784
He's a member of the Resistance,
on a sanction mission.
979
01:09:41,817 --> 01:09:44,987
Just give him over to us,
then we'll let you be.
980
01:09:45,021 --> 01:09:46,956
Cadbury!
981
01:09:49,092 --> 01:09:50,960
The Voxes, they need me!
982
01:09:56,865 --> 01:09:59,268
Get back. Stop it. Go.
983
01:10:00,770 --> 01:10:03,106
They mean nothing to you!
Go away!
984
01:10:04,840 --> 01:10:06,008
Bring him out!
985
01:10:11,213 --> 01:10:13,716
Bring that maggot
out here now!
986
01:10:13,749 --> 01:10:16,319
You can't have him, okay?
You can't have him!
987
01:10:16,352 --> 01:10:18,021
He's a guest in my home!
988
01:10:18,053 --> 01:10:21,223
Now go home, all of youse!
Go home!
989
01:10:21,257 --> 01:10:25,027
- No way.
- I'm sorry, Peter.
990
01:10:25,061 --> 01:10:26,630
But you leave us
with no choice.
991
01:10:26,663 --> 01:10:28,897
Face us, you ugly maggot!
992
01:10:28,931 --> 01:10:32,002
Treat Peter's family and home
with respect.
993
01:10:32,035 --> 01:10:33,670
Let's get him!
994
01:10:34,803 --> 01:10:36,172
But get in there
and get that maggot!
995
01:10:36,204 --> 01:10:37,940
- Go!
- Yeah!
996
01:10:43,212 --> 01:10:45,248
Do not come near this house!
997
01:10:48,116 --> 01:10:51,788
Your fight is not between
these humans.
998
01:10:52,821 --> 01:10:54,923
It is with me.
999
01:10:54,956 --> 01:10:57,427
Get back! Get me some room...
1000
01:10:57,459 --> 01:11:00,364
- Go away!
- Marcus, stay here.
1001
01:11:01,864 --> 01:11:04,034
Are you guys okay?
1002
01:11:04,066 --> 01:11:06,969
I do not want bloodshed.
1003
01:11:08,004 --> 01:11:09,973
But if it's me you want...
1004
01:11:11,307 --> 01:11:13,143
...come get some.
1005
01:11:16,245 --> 01:11:18,415
Come and try.
1006
01:11:25,088 --> 01:11:26,990
Take him! Go!
1007
01:11:35,764 --> 01:11:37,167
Get him! Get in there! Come on!
1008
01:11:37,200 --> 01:11:39,736
No!
1009
01:11:39,768 --> 01:11:41,937
Get him!
1010
01:11:42,804 --> 01:11:45,208
Get him! Kill him!
1011
01:11:59,821 --> 01:12:01,157
Leave him be!
1012
01:12:03,926 --> 01:12:05,128
Leave him!
1013
01:12:09,932 --> 01:12:13,303
Let him go. Now.
1014
01:12:15,070 --> 01:12:17,239
The next person who even looks
at the Grey wrong eats a bullet.
1015
01:12:17,272 --> 01:12:18,842
How about that?
1016
01:12:18,874 --> 01:12:20,275
We're taking
the Grey away, okay?
1017
01:12:20,308 --> 01:12:22,044
You won't see
either of them again.
1018
01:12:22,078 --> 01:12:23,879
I give you my word.
1019
01:12:25,248 --> 01:12:27,817
I ever see him again,
1020
01:12:27,850 --> 01:12:29,819
- it's dead.
- Never again!
1021
01:12:29,852 --> 01:12:32,422
You won't see him again, okay?
1022
01:12:32,454 --> 01:12:35,725
But when I return, you and I are
going to have a few words.
1023
01:12:37,325 --> 01:12:39,928
Now, go on. Get!
1024
01:12:39,962 --> 01:12:41,364
Go home.
1025
01:12:41,396 --> 01:12:44,033
Let's go! Let's go!
1026
01:12:49,371 --> 01:12:51,007
You're going to need help.
1027
01:12:51,039 --> 01:12:53,509
I'm going to make sure
you complete your mission.
1028
01:12:54,877 --> 01:12:56,478
I've hidden from this war
long enough.
1029
01:12:56,512 --> 01:12:58,949
We've hidden long enough.
1030
01:13:00,081 --> 01:13:02,352
You need help,
call the cavalry.
1031
01:13:03,852 --> 01:13:05,888
You are full of surprises.
1032
01:13:05,922 --> 01:13:07,857
Don't read into it.
I'm still drunk.
1033
01:13:12,962 --> 01:13:14,397
You okay, Gary?
1034
01:13:18,334 --> 01:13:20,203
You got balls, man.
1035
01:13:21,102 --> 01:13:22,838
You know what I mean?
1036
01:13:23,539 --> 01:13:25,175
Go on in.
1037
01:13:42,557 --> 01:13:44,560
Get this into your head.
1038
01:13:45,428 --> 01:13:47,564
War is a messy
1039
01:13:47,597 --> 01:13:49,165
and profoundly
savage business.
1040
01:13:49,197 --> 01:13:51,968
There is no magical
diplomatic solution.
1041
01:13:53,602 --> 01:13:55,370
You're fucked, Hayes.
1042
01:13:57,005 --> 01:13:58,508
I've seen everything.
1043
01:13:58,540 --> 01:14:00,576
Why don't you take her down
to the lower levels.
1044
01:14:00,610 --> 01:14:03,413
Lock her up.
We don't need her here.
1045
01:14:03,445 --> 01:14:05,047
Well, we do.
1046
01:14:06,048 --> 01:14:07,584
- Abe!
- Abe.
1047
01:14:07,616 --> 01:14:09,284
You might want
to get control of your kids.
1048
01:14:09,317 --> 01:14:11,221
They're killing
all the Greys downstairs.
1049
01:14:11,254 --> 01:14:13,323
Torturing.
Experimenting.
1050
01:14:13,356 --> 01:14:15,157
Hundreds of them.
1051
01:14:15,191 --> 01:14:16,560
He's a monster.
1052
01:14:21,563 --> 01:14:22,999
Charles?
1053
01:14:23,031 --> 01:14:25,235
You want to
explain yourself?
1054
01:14:26,102 --> 01:14:27,937
Why not?
1055
01:14:27,969 --> 01:14:30,339
The Greys have every last
tactical and material advantage.
1056
01:14:30,373 --> 01:14:32,407
Geneva's out
the fucking window.
1057
01:14:32,441 --> 01:14:34,244
If I have to sacrifice
a few of the bastards
1058
01:14:34,276 --> 01:14:36,044
just to find a weakness,
then so be it.
1059
01:14:36,078 --> 01:14:38,013
Mate, you're talking
mass murder.
1060
01:14:38,047 --> 01:14:42,218
You have no idea what a reverse
alien bioweapon will do.
1061
01:14:42,250 --> 01:14:45,254
It's called
a tactical advantage.
1062
01:14:45,288 --> 01:14:48,357
A tactical advantage.
1063
01:14:48,391 --> 01:14:49,926
Now you listen to me.
1064
01:14:49,959 --> 01:14:52,896
All of you,
listen to me.
1065
01:14:54,664 --> 01:14:57,300
When our world ended, yeah,
so did a lot of hope.
1066
01:14:57,333 --> 01:14:59,502
I understand that, Charles.
1067
01:15:00,369 --> 01:15:02,005
But our story, our...
1068
01:15:02,038 --> 01:15:05,441
Our greatest story
as a species
1069
01:15:05,473 --> 01:15:07,476
is not all the times
that we fall,
1070
01:15:07,509 --> 01:15:11,580
but that we rise again
every single time.
1071
01:15:11,614 --> 01:15:13,516
Please, Charles.
1072
01:15:13,548 --> 01:15:17,386
Let's... Let's not let
a rash decision
1073
01:15:17,419 --> 01:15:20,456
cost us the opportunity
to do that.
1074
01:15:21,624 --> 01:15:23,059
But it's too late, Abe.
1075
01:15:23,092 --> 01:15:24,661
Mate, why?
1076
01:15:24,694 --> 01:15:27,096
Because they tracked us
from Sydney.
1077
01:15:27,129 --> 01:15:29,265
The command ships
are inbound as we speak.
1078
01:15:29,298 --> 01:15:32,068
We are now officially
on the offensive.
1079
01:15:32,101 --> 01:15:34,971
It won't distinguish
between friend or foe.
1080
01:15:35,004 --> 01:15:38,041
It'll wipe out all the Greys.
You're talking about extinction.
1081
01:15:38,074 --> 01:15:40,410
What makes you think any of them
are worthy of our trust?
1082
01:15:40,442 --> 01:15:42,645
Abe, the Greys
in the Resistance,
1083
01:15:42,678 --> 01:15:44,080
the help they've done.
1084
01:15:44,112 --> 01:15:45,949
- Abe...
- Gary...
1085
01:15:45,981 --> 01:15:47,616
- ...don't be fooled by these people.
- ...Vidargh.
1086
01:15:47,650 --> 01:15:50,152
They were nothing before this,
they're nothing now.
1087
01:15:50,186 --> 01:15:51,420
They're not like you and me.
1088
01:15:51,454 --> 01:15:53,022
- Charles.
- Yeah?
1089
01:15:53,054 --> 01:15:54,656
You're a good man.
A good man.
1090
01:15:54,690 --> 01:15:58,027
But it doesn't have
to go this way.
1091
01:15:58,694 --> 01:16:00,196
There's always a choice.
1092
01:16:02,164 --> 01:16:03,700
You're right.
1093
01:16:04,566 --> 01:16:06,636
So who's with me?
1094
01:16:08,004 --> 01:16:09,639
Dennis, help me.
1095
01:16:13,508 --> 01:16:15,744
No. Not like this.
1096
01:16:15,777 --> 01:16:17,480
Not like what?
1097
01:16:17,512 --> 01:16:18,981
Wing Commander Hayes,
1098
01:16:19,014 --> 01:16:20,717
I'm relieving you
of your command.
1099
01:16:23,718 --> 01:16:26,288
Don't do it.
1100
01:16:26,321 --> 01:16:28,123
This is bloody
ridiculous.
1101
01:16:28,156 --> 01:16:30,625
You're not the authority here,
old man.
1102
01:16:30,659 --> 01:16:32,295
The enemy is out there.
1103
01:16:32,328 --> 01:16:35,498
And like it or not,
this weapon is the answer.
1104
01:16:35,530 --> 01:16:38,634
Captain Bailey, will you relieve
the Commander of his sidearm?
1105
01:16:40,402 --> 01:16:42,038
Put your weapon down.
Stand down.
1106
01:16:46,275 --> 01:16:48,344
Is this a bad time?
1107
01:16:48,377 --> 01:16:50,013
Captain Wessex.
1108
01:16:50,045 --> 01:16:51,380
Stand down.
1109
01:16:51,414 --> 01:16:52,682
You disarm these people
or open fire.
1110
01:16:52,714 --> 01:16:54,383
- Captain Bailey.
- Wessex.
1111
01:16:54,417 --> 01:16:56,518
- Wessex.
- He's about to commit genocide.
1112
01:16:56,552 --> 01:16:58,286
You have no idea
what's required to fight.
1113
01:16:58,320 --> 01:17:00,456
Remove the commander's
sidearm now!
1114
01:17:00,489 --> 01:17:02,525
This is a fucking war,
and we are losing.
1115
01:17:02,557 --> 01:17:05,560
Do you understand me?
We are fucking losing here.
1116
01:17:05,593 --> 01:17:07,062
Now, Captain Wessex.
1117
01:17:07,096 --> 01:17:09,298
You are a soldier.
Do your duty.
1118
01:17:09,330 --> 01:17:12,267
- You know me. This isn't right.
- Captain Wessex.
1119
01:17:17,173 --> 01:17:19,075
Wing Commander Hayes...
1120
01:17:20,676 --> 01:17:22,178
your weapon, sir.
1121
01:17:22,210 --> 01:17:23,713
You are relieved.
Lock it down.
1122
01:17:23,745 --> 01:17:25,313
On the ground! Face down!
1123
01:17:25,347 --> 01:17:27,316
Get down.
Down on the ground.
1124
01:17:27,348 --> 01:17:28,717
Down on the ground, I said!
1125
01:17:28,750 --> 01:17:30,686
Yeah, on your knees.
1126
01:17:30,718 --> 01:17:32,621
Hands behind your back.
1127
01:17:32,655 --> 01:17:34,357
Take down.
1128
01:17:36,124 --> 01:17:37,392
Right, stay down.
1129
01:17:37,426 --> 01:17:38,828
It's the command ships.
1130
01:17:38,861 --> 01:17:41,064
They're here.
1131
01:17:54,709 --> 01:17:57,346
Fall back! Fall back!
1132
01:18:11,861 --> 01:18:13,396
It's been hit, all right.
1133
01:18:13,428 --> 01:18:15,297
But not recently.
1134
01:18:16,197 --> 01:18:17,667
First wave, maybe?
1135
01:18:17,700 --> 01:18:20,269
No signs of life.
1136
01:18:20,302 --> 01:18:21,704
Must have beaten
the Kali here.
1137
01:18:23,271 --> 01:18:25,107
They won't stop tracking us.
1138
01:18:25,141 --> 01:18:26,709
They never give up.
1139
01:18:29,712 --> 01:18:31,848
Either way, we go in.
1140
01:19:24,967 --> 01:19:27,402
Houston, we have a problem.
1141
01:19:31,673 --> 01:19:33,575
Come on, come on.
1142
01:19:33,609 --> 01:19:36,512
Help me, Drinkie Wan.
You're my only hope.
1143
01:19:36,544 --> 01:19:38,681
I need a drink.
1144
01:19:38,713 --> 01:19:41,551
Open the fridge bay doors, Hal.
1145
01:19:41,584 --> 01:19:43,219
Open the fridge bay doors.
1146
01:19:43,252 --> 01:19:44,719
Tear open that fridge,
Mr. Gorbachev.
1147
01:19:46,487 --> 01:19:48,590
Now that's what
I'm talking about.
1148
01:19:48,624 --> 01:19:50,593
You can't handle your drink.
1149
01:19:50,625 --> 01:19:53,929
Thank you very much.
Booyah! 'Cause there it is.
1150
01:19:53,963 --> 01:19:55,531
Oh.
1151
01:19:55,563 --> 01:19:57,833
- Hi?
- What the fuck?
1152
01:19:57,865 --> 01:20:00,302
Why do you keep yelling "booyah"?
1153
01:20:00,335 --> 01:20:02,204
You think you're killing it,
but you're not.
1154
01:20:02,237 --> 01:20:03,972
You're better off...
1155
01:20:04,005 --> 01:20:06,275
- Oh, shit.
- Yeah.
1156
01:20:06,307 --> 01:20:10,245
Okay, we come in peace.
We don't want any trouble.
1157
01:20:10,913 --> 01:20:12,915
- Who are you?
- Huh?
1158
01:20:14,350 --> 01:20:15,851
I should ask you
the same question.
1159
01:20:15,883 --> 01:20:17,587
Who are you?
1160
01:20:17,620 --> 01:20:19,288
I asked you first.
1161
01:20:19,320 --> 01:20:20,722
Good point.
1162
01:20:20,755 --> 01:20:23,793
Well, my name is Bud Miller,
1163
01:20:23,825 --> 01:20:25,460
and we're cooperating.
1164
01:20:25,494 --> 01:20:28,998
And this is Steven.
1165
01:20:29,030 --> 01:20:31,234
Hi. Steve.
1166
01:20:31,267 --> 01:20:33,502
I'm not sure
if I am cooperating.
1167
01:20:33,535 --> 01:20:35,238
We're cooperating.
1168
01:20:35,271 --> 01:20:36,639
Oh, I'm cooperating.
1169
01:20:36,672 --> 01:20:37,973
Steve is a stupid name.
1170
01:20:38,007 --> 01:20:40,910
- Hey!
- Yeah, stupid, right?
1171
01:20:40,942 --> 01:20:42,445
Whatever you say, Gary.
1172
01:20:42,477 --> 01:20:44,312
Gary?
1173
01:20:44,346 --> 01:20:47,717
Okay, Bud, what the hell
are you two doing down here?
1174
01:20:47,749 --> 01:20:49,784
- This guy let me out.
- Don't say it like that.
1175
01:20:49,817 --> 01:20:51,853
I was just... You know,
I let him out.
1176
01:20:51,887 --> 01:20:53,956
- So, that's what I said.
- Wait.
1177
01:20:53,989 --> 01:20:56,025
Did one of our guys find you?
Bring you back here?
1178
01:20:56,057 --> 01:20:57,692
- No.
- Nice hat, man.
1179
01:20:57,726 --> 01:21:00,929
I only asked one person
to leave, but no.
1180
01:21:00,963 --> 01:21:03,566
All of them left to find help...
1181
01:21:03,598 --> 01:21:05,000
How are you doing, honey? Huh?
1182
01:21:06,567 --> 01:21:07,703
You ever been with an alien?
1183
01:21:07,736 --> 01:21:09,005
- Dude. Dude!
- What?
1184
01:21:09,038 --> 01:21:11,307
I got urges. What can I do?
1185
01:21:11,339 --> 01:21:13,476
Oh, I don't know.
Clean up the site?
1186
01:21:13,508 --> 01:21:14,743
Make it operational?
1187
01:21:14,776 --> 01:21:16,279
Keep it safe,
like I do every day?
1188
01:21:16,312 --> 01:21:17,613
- I help.
- How?
1189
01:21:17,646 --> 01:21:19,682
Trash. I take out
the trash.
1190
01:21:19,714 --> 01:21:22,517
Yeah, yeah, you dump it in a
missile silo, like 30 feet deep.
1191
01:21:22,551 --> 01:21:24,352
What about these?
I made these, didn't I?
1192
01:21:24,386 --> 01:21:25,721
You see any aliens here?
1193
01:21:25,754 --> 01:21:26,989
Well, I have an EpiPen.
1194
01:21:27,021 --> 01:21:28,957
Do you see your hives
getting worse?
1195
01:21:28,990 --> 01:21:30,625
What, do my hives matter?
1196
01:21:30,659 --> 01:21:32,027
- The hives again?
- It does!
1197
01:21:32,061 --> 01:21:33,929
Because you couldn't
breathe last time.
1198
01:21:33,962 --> 01:21:36,299
- I like scratching, okay?
- You can't eat pistachios.
1199
01:21:36,331 --> 01:21:38,601
- And you know that.
- But I told you why.
1200
01:21:38,633 --> 01:21:40,935
But you keep eating it
over and over again.
1201
01:21:40,968 --> 01:21:42,871
- Because they're delicious!
- Will you just...
1202
01:21:42,905 --> 01:21:44,674
Shut up.
1203
01:21:44,706 --> 01:21:46,542
We didn't come all this way
1204
01:21:46,575 --> 01:21:48,444
to hear you two
bitch at each other.
1205
01:21:48,477 --> 01:21:50,513
- Absolutely right.
- God, I'm sorry.
1206
01:21:50,545 --> 01:21:52,548
Why are you whispering?
Everybody can hear you.
1207
01:21:52,580 --> 01:21:54,616
I've been dealing
with this shit for two years.
1208
01:21:54,650 --> 01:21:56,951
Blow his brains out.
Blow his brains out.
1209
01:21:56,985 --> 01:21:59,487
If that doesn't work,
blow my brains out.
1210
01:21:59,521 --> 01:22:01,824
No, do that.
That's a good idea.
1211
01:22:02,691 --> 01:22:03,826
Rainfall?
1212
01:22:03,859 --> 01:22:05,061
That's what the intel said.
1213
01:22:05,093 --> 01:22:06,761
Code name: Rainfall.
1214
01:22:06,794 --> 01:22:08,330
Where are you taking us?
1215
01:22:08,364 --> 01:22:09,999
Oh, I'm sorry.
I'm going to the restroom.
1216
01:22:10,031 --> 01:22:11,400
You all just followed me.
1217
01:22:11,432 --> 01:22:13,435
No, that's this place.
1218
01:22:13,468 --> 01:22:15,471
Pine Gap: Rainfall.
1219
01:22:15,504 --> 01:22:16,872
You need to be
more specific.
1220
01:22:16,905 --> 01:22:19,375
That's the only information
we have.
1221
01:22:19,407 --> 01:22:20,743
Hey, Gary?
1222
01:22:22,444 --> 01:22:23,713
There can be only one.
1223
01:22:25,580 --> 01:22:26,949
Am I as annoying as he is?
1224
01:22:26,981 --> 01:22:28,551
You ever see a movie, Gary?
1225
01:22:28,584 --> 01:22:30,886
Surely you must
know something about why
1226
01:22:30,919 --> 01:22:32,688
they're interested
in this place.
1227
01:22:32,721 --> 01:22:34,557
You're the bloody
U.S. government.
1228
01:22:34,589 --> 01:22:36,758
There is no
U.S. government anymore.
1229
01:22:36,792 --> 01:22:38,060
I'm just one guy.
1230
01:22:38,093 --> 01:22:39,595
What about him?
1231
01:22:39,628 --> 01:22:40,896
Maybe it's him
they're after.
1232
01:22:40,928 --> 01:22:42,864
Okay, put that down.
Seriously.
1233
01:22:42,897 --> 01:22:44,799
You don't know what that...
Seriously?
1234
01:22:44,833 --> 01:22:47,503
Moving forward,
don't touch anything.
1235
01:22:47,535 --> 01:22:49,971
This could blow up on contact.
1236
01:22:50,004 --> 01:22:52,775
Oh, this is Steven's
night-light,
1237
01:22:52,807 --> 01:22:54,409
so you can totally hold it.
1238
01:22:54,442 --> 01:22:56,878
Look, I doubt anyone
would be after Steven.
1239
01:22:56,911 --> 01:22:59,749
I mean, look at him.
He's a moron, all right?
1240
01:22:59,781 --> 01:23:02,418
He's a scout who crashed here
decades ago.
1241
01:23:02,450 --> 01:23:04,453
So Roswell didn't want him.
1242
01:23:04,486 --> 01:23:08,758
So there is nothing at this
facility at all that you need.
1243
01:23:08,790 --> 01:23:11,659
Okay. Follow me.
1244
01:23:11,692 --> 01:23:14,096
Sorry, everyone. Sorry.
1245
01:23:14,129 --> 01:23:15,564
Sorry.
1246
01:23:15,597 --> 01:23:17,465
Catch a movie, Gary.
1247
01:23:17,499 --> 01:23:19,935
Ooh, Bud gets busted.
1248
01:23:19,968 --> 01:23:21,804
Shut up, Steven.
1249
01:23:21,837 --> 01:23:23,071
It's Steve.
1250
01:23:23,105 --> 01:23:24,807
Take off that
ridiculous moustache.
1251
01:23:24,839 --> 01:23:25,975
I grew it.
1252
01:23:26,008 --> 01:23:27,443
- Idiot!
- Ow!
1253
01:23:27,476 --> 01:23:29,579
Oh, that's so unkind.
1254
01:23:32,947 --> 01:23:34,850
All pilots to your planes.
1255
01:23:34,883 --> 01:23:37,153
Right, we need to hold them off
as long as we can, people!
1256
01:23:37,186 --> 01:23:39,621
Dennis, start loading people
onto the trucks.
1257
01:23:39,655 --> 01:23:42,090
- I'm on it.
- You're making a big fucking mistake there, Abe.
1258
01:23:42,124 --> 01:23:44,493
You have no fucking idea
what you're doing.
1259
01:23:44,526 --> 01:23:46,762
Return to your posts!
Do your duty!
1260
01:23:46,794 --> 01:23:48,463
Soldiers, goddamn it.
1261
01:23:48,496 --> 01:23:50,465
Multiple one and two injuries.
1262
01:23:50,499 --> 01:23:52,168
What the fuck do you want?
1263
01:23:53,569 --> 01:23:55,804
No one's listening
to you anymore, Hayes.
1264
01:23:55,838 --> 01:23:57,540
Yeah, well, they will be
when they realize
1265
01:23:57,572 --> 01:23:59,040
you just lost them this war.
1266
01:23:59,074 --> 01:24:00,576
- Yeah?
- Yeah.
1267
01:24:00,609 --> 01:24:03,146
We'll see what history
has to say.
1268
01:24:04,913 --> 01:24:07,183
Foxhound, do you copy?
1269
01:24:07,215 --> 01:24:10,186
Zorro Flight, do you copy?
1270
01:24:10,218 --> 01:24:12,587
Can't get hold of any pilots.
1271
01:24:12,620 --> 01:24:14,155
You were saying, Miss Chambers?
1272
01:24:14,188 --> 01:24:16,758
System's down.
Aliens have taken over.
1273
01:24:20,062 --> 01:24:22,531
You are surrounded.
1274
01:24:25,267 --> 01:24:27,002
We will spare your lives
1275
01:24:27,035 --> 01:24:30,907
if you send out
Amelia the human to face us.
1276
01:24:32,074 --> 01:24:34,944
Comply, or die.
1277
01:24:38,547 --> 01:24:39,949
Amelia...
1278
01:24:39,981 --> 01:24:41,850
you don't have to.
1279
01:24:43,151 --> 01:24:44,787
I do.
1280
01:24:46,053 --> 01:24:48,056
Attention, attention...
1281
01:24:59,133 --> 01:25:00,936
Wait.
1282
01:25:11,713 --> 01:25:13,215
You're crazy.
1283
01:25:16,852 --> 01:25:18,254
- Come on! Move it!
- Go! Go!
1284
01:25:18,286 --> 01:25:21,289
Move! Move! Move!
1285
01:25:21,322 --> 01:25:23,258
Open up! Go! Go! Go!
1286
01:25:23,292 --> 01:25:26,562
Move! Hold the line!
1287
01:25:26,594 --> 01:25:29,531
Come on, move it! Get in!
1288
01:25:29,565 --> 01:25:31,299
You're in the jump,
Private.
1289
01:25:31,333 --> 01:25:34,136
- Get down!
- Hold the line!
1290
01:25:46,581 --> 01:25:48,717
Receiving.
1291
01:25:48,749 --> 01:25:50,151
Copy, Wessex.
1292
01:26:26,788 --> 01:26:28,891
Look, Amelia,
you got this.
1293
01:26:36,865 --> 01:26:39,735
I'm starting to feel
like General Custer here, guys.
1294
01:26:39,767 --> 01:26:41,936
- Are you getting this?
- Copy, Wessex.
1295
01:26:41,969 --> 01:26:44,239
We see it.
1296
01:26:44,271 --> 01:26:46,241
Sit tight.
1297
01:26:53,080 --> 01:26:55,051
Good work, Edmond.
1298
01:27:21,877 --> 01:27:23,279
Well?
1299
01:27:44,031 --> 01:27:46,235
Amelia the human.
1300
01:27:46,267 --> 01:27:50,672
You are courageous to come out
from behind your fortifications.
1301
01:27:50,705 --> 01:27:54,275
You show yourself a worthy
leader of your people.
1302
01:27:54,308 --> 01:27:55,444
I'm not their leader.
1303
01:27:57,913 --> 01:28:01,282
Many of my kind
betrayed their own in your name.
1304
01:28:01,316 --> 01:28:03,218
I came here hoping to negotiate.
1305
01:28:03,250 --> 01:28:05,454
I've tried once before.
1306
01:28:05,486 --> 01:28:08,056
Our kind had lost hope.
1307
01:28:08,089 --> 01:28:10,025
Our world had ended.
1308
01:28:10,057 --> 01:28:13,462
We brought them here
looking for a new beginning.
1309
01:28:13,495 --> 01:28:14,963
Now many are dead.
1310
01:28:14,995 --> 01:28:17,165
As an elder,
I am responsible.
1311
01:28:17,199 --> 01:28:18,901
I know.
1312
01:28:18,933 --> 01:28:21,070
Both our people
have suffered enough.
1313
01:28:24,306 --> 01:28:27,009
And yet, so strong.
1314
01:28:27,042 --> 01:28:28,944
Sacrifices must be made.
1315
01:28:28,977 --> 01:28:32,481
This war must come to an end,
or I will be held accountable.
1316
01:28:32,513 --> 01:28:35,383
If we can't make peace...
1317
01:28:36,351 --> 01:28:38,087
there'll be no world to share.
1318
01:28:42,124 --> 01:28:43,859
We can work together.
1319
01:28:44,892 --> 01:28:46,828
I know very well
the atrocities
1320
01:28:46,861 --> 01:28:49,263
that are committed against
my people here,
1321
01:28:49,297 --> 01:28:53,736
where your accomplices
now cower in fear and shame.
1322
01:28:53,768 --> 01:28:58,039
And now, may you be
an example to your people.
1323
01:28:58,072 --> 01:28:59,340
You are their leader.
1324
01:29:04,812 --> 01:29:07,449
- Those bastards.
- Fuck.
1325
01:29:08,549 --> 01:29:10,185
Run, Amelia.
1326
01:29:13,855 --> 01:29:15,424
Run!
1327
01:29:15,456 --> 01:29:17,793
Open fire!
1328
01:29:48,088 --> 01:29:49,891
Find out where Dennis is
with those transports.
1329
01:29:49,924 --> 01:29:51,927
- Yes, sir.
- Patch me to the squadron leader.
1330
01:29:51,959 --> 01:29:54,228
We need to hold off this attack
until we get evacuated.
1331
01:29:54,262 --> 01:29:56,331
Everybody needs
to switch on now.
1332
01:29:58,232 --> 01:29:59,400
Go, I said.
1333
01:29:59,433 --> 01:30:01,203
You fight with me,
1334
01:30:01,236 --> 01:30:03,505
or you die when these bastards
overrun this place.
1335
01:30:03,538 --> 01:30:05,107
Hey.
1336
01:30:05,139 --> 01:30:07,008
I know what they put you
through, okay?
1337
01:30:07,042 --> 01:30:09,511
I've been there.
1338
01:30:09,544 --> 01:30:10,946
Don't do this, mate.
1339
01:30:12,880 --> 01:30:15,150
Get these mongrels.
They should die like this.
1340
01:30:15,182 --> 01:30:17,218
Put some pressure
on this wound.
1341
01:30:17,252 --> 01:30:19,487
Order to hang all bioweapon
missiles on all ready aircraft.
1342
01:30:19,521 --> 01:30:21,056
You launch when ready.
1343
01:30:21,088 --> 01:30:22,356
I got you. I got you.
1344
01:30:22,389 --> 01:30:24,526
Everyone!
1345
01:30:26,594 --> 01:30:28,263
You get back to work.
1346
01:30:36,404 --> 01:30:38,507
Attention.
1347
01:30:38,539 --> 01:30:41,075
All non-combative personnel
not manning stations
1348
01:30:41,109 --> 01:30:42,477
proceed to lower ground.
1349
01:30:45,347 --> 01:30:46,615
We're getting out of here!
1350
01:30:46,647 --> 01:30:49,016
This way, okay?
So stay close.
1351
01:30:49,049 --> 01:30:52,320
Keep your families tight.
Go! Go! Go!
1352
01:31:02,563 --> 01:31:05,100
Twenty minutes till breach!
1353
01:31:14,375 --> 01:31:16,043
Hey, Bobby,
you got to go.
1354
01:31:16,076 --> 01:31:17,346
Now.
1355
01:31:20,181 --> 01:31:22,116
Abe.
1356
01:31:22,150 --> 01:31:25,152
Hayes has taken control and he's
going to release the bioweapon.
1357
01:31:25,186 --> 01:31:27,656
You think Abraham died
to let that happen?
1358
01:31:27,688 --> 01:31:29,423
Amelia, look at me.
1359
01:31:31,426 --> 01:31:33,094
I'm with you.
1360
01:31:34,094 --> 01:31:35,431
I'm with you.
1361
01:31:36,364 --> 01:31:38,299
Yeah.
1362
01:31:42,704 --> 01:31:44,406
Stop.
1363
01:31:46,674 --> 01:31:49,177
Careful what you wish for.
1364
01:31:53,114 --> 01:31:54,982
I staggered the lights myself.
1365
01:31:55,016 --> 01:31:57,319
Step inside my office, boys...
1366
01:31:57,352 --> 01:31:59,521
and the girl.
1367
01:31:59,553 --> 01:32:04,191
What I'm about to show you
is known to only a few people.
1368
01:32:04,225 --> 01:32:07,062
Even less have ever
seen this.
1369
01:32:07,094 --> 01:32:09,097
National security dictates
that classified...
1370
01:32:09,129 --> 01:32:11,967
Oh, my God, will you stop
being so melodramatic?
1371
01:32:11,999 --> 01:32:14,368
You boys mind?
We got people waiting on us.
1372
01:32:14,401 --> 01:32:17,172
I'm just trying to convey
the importance of this situa...
1373
01:32:17,204 --> 01:32:19,707
You know what? Forget it.
You don't deserve the speech.
1374
01:32:19,740 --> 01:32:22,277
- Steven?
- Huh? Oh, yeah.
1375
01:32:23,410 --> 01:32:25,079
Thank you.
1376
01:32:25,112 --> 01:32:26,615
Uh-huh.
1377
01:32:27,581 --> 01:32:31,152
Okay, and three, two, one.
1378
01:32:32,353 --> 01:32:34,423
- Booyah.
- Nice.
1379
01:32:56,710 --> 01:32:58,480
Scientists discovered it
1380
01:32:58,512 --> 01:33:01,549
embedded in the seafloor
in 1966.
1381
01:33:01,583 --> 01:33:03,250
They shipped it here,
1382
01:33:03,284 --> 01:33:05,554
the last place on earth
you'd ever expect.
1383
01:33:05,587 --> 01:33:07,054
Pine Gap.
1384
01:33:07,088 --> 01:33:08,724
I don't get it.
1385
01:33:08,757 --> 01:33:11,192
It just looks like
one big rock.
1386
01:33:11,226 --> 01:33:13,362
It's one big asteroid
1387
01:33:13,395 --> 01:33:16,464
plummeting through space
65 million years ago.
1388
01:33:18,199 --> 01:33:20,134
This is the asteroid that helped
wipe out the dinosaurs.
1389
01:33:20,168 --> 01:33:21,670
Hel... What are you...?
Stop touching it.
1390
01:33:21,703 --> 01:33:23,672
Seriously, what are you
with touching things?
1391
01:33:23,704 --> 01:33:25,473
No, this is part
of their weapon.
1392
01:33:25,507 --> 01:33:27,342
They shot it from their world
1393
01:33:27,374 --> 01:33:30,444
to set this planet up
and wipe the slate clean.
1394
01:33:30,477 --> 01:33:33,414
This is Project Rainfall.
1395
01:33:34,281 --> 01:33:35,650
Oh, my God.
1396
01:33:35,682 --> 01:33:37,051
I need to report this in.
1397
01:33:37,084 --> 01:33:38,453
What?
1398
01:33:38,486 --> 01:33:40,022
Right now.
1399
01:33:40,054 --> 01:33:41,455
How are you going to do that?
1400
01:33:41,489 --> 01:33:43,157
Without the proper passcodes
it's impossible.
1401
01:33:43,191 --> 01:33:44,793
We've been trying
for the past two years.
1402
01:33:44,825 --> 01:33:47,529
He has the passcodes.
I should have wrote them out.
1403
01:33:47,562 --> 01:33:48,797
Just...
1404
01:33:48,829 --> 01:33:50,464
It's not your fault.
Not your fault.
1405
01:33:50,498 --> 01:33:51,633
No, it is...
1406
01:33:51,665 --> 01:33:53,502
It's his fault.
1407
01:33:53,535 --> 01:33:55,404
I had nothing
to do with it.
1408
01:33:55,437 --> 01:33:57,372
I'm such an idiot.
It wasn't hard.
1409
01:33:57,405 --> 01:34:00,642
Can I check my email?
Okay?
1410
01:34:00,674 --> 01:34:02,643
Americans.
1411
01:34:02,677 --> 01:34:05,246
Sir, receiving priority signal
from Matt Simmons.
1412
01:34:06,713 --> 01:34:08,649
Simmons?
1413
01:34:08,682 --> 01:34:11,587
Yeah. One of my loyal soldiers.
1414
01:34:13,620 --> 01:34:15,389
Simmons, you're onscreen.
Proceed.
1415
01:34:15,423 --> 01:34:18,126
Commander? We know exactly
what Rainfall is.
1416
01:34:18,159 --> 01:34:20,094
It's like a big...
1417
01:34:20,128 --> 01:34:23,065
Well, it...
It's more like a giant...
1418
01:34:23,097 --> 01:34:24,698
- Would you...?
- No, no, I'm camera shy. No.
1419
01:34:24,731 --> 01:34:26,534
It's a planet slayer
1420
01:34:26,567 --> 01:34:29,070
shot from their system
millions of years ago.
1421
01:34:29,103 --> 01:34:30,472
Their embedded
alien technology
1422
01:34:30,504 --> 01:34:32,406
shaped this world
as we know it.
1423
01:34:32,440 --> 01:34:35,143
If thrown at the Earth fast
enough, it'll all happen again.
1424
01:34:35,176 --> 01:34:37,145
It's what they've been
looking for this whole time.
1425
01:34:37,178 --> 01:34:39,848
No, if they get it up to their
colony ship, it is game over.
1426
01:34:43,317 --> 01:34:46,154
You just given me
the delivery system.
1427
01:34:46,187 --> 01:34:48,090
We salt that rock with
the bio agent, they suck it up,
1428
01:34:48,123 --> 01:34:50,357
and we detonate it
right in their faces.
1429
01:34:50,391 --> 01:34:52,761
Sir, what about the Greys
still down here?
1430
01:34:52,794 --> 01:34:55,097
It's the price we pay, son.
1431
01:34:55,129 --> 01:34:57,331
Now how do we get them
to take the bait?
1432
01:35:01,335 --> 01:35:03,704
Put the comms back up.
1433
01:35:03,737 --> 01:35:06,240
Stop! Somebody stop him!
Gary, what are you doing?
1434
01:35:06,273 --> 01:35:08,276
I said no touching!
1435
01:35:08,308 --> 01:35:09,477
Oh, game over, man.
1436
01:35:09,511 --> 01:35:10,846
You cannot let Hayes
do that.
1437
01:35:10,879 --> 01:35:12,781
- You maggot!
- My family...
1438
01:35:12,813 --> 01:35:15,350
How are we supposed
to contact them now?
1439
01:35:18,820 --> 01:35:20,456
No!
1440
01:35:27,262 --> 01:35:29,531
Oh, my God,
how'd you do that?
1441
01:35:29,563 --> 01:35:32,500
It's been here 50 years,
and nothing.
1442
01:35:32,534 --> 01:35:34,768
Duh. He's Kali.
1443
01:35:34,802 --> 01:35:37,606
His DNA activates it, man.
Don't you know that?
1444
01:35:37,638 --> 01:35:39,674
You really should have
known that.
1445
01:35:54,655 --> 01:35:56,690
That's why you were
so interested in the helmet.
1446
01:35:56,723 --> 01:35:58,627
That's why you wanted
to come here.
1447
01:35:58,660 --> 01:36:00,862
And that is why your Kali mates
keep turning up.
1448
01:36:00,895 --> 01:36:03,397
I was Kali.
1449
01:36:04,598 --> 01:36:06,868
I am no longer.
1450
01:36:06,901 --> 01:36:08,303
I'm not gonna let you do this.
1451
01:36:08,335 --> 01:36:09,737
- Get out of the way, kid.
- No.
1452
01:36:09,771 --> 01:36:11,406
He could have killed us
ten times over.
1453
01:36:11,438 --> 01:36:12,673
- Not happening.
- I wanted to find it
1454
01:36:12,706 --> 01:36:13,775
before them.
1455
01:36:13,807 --> 01:36:15,643
There is only one.
1456
01:36:15,677 --> 01:36:18,612
They cannot reproduce it
in space.
1457
01:36:18,646 --> 01:36:20,749
I want to stop it.
1458
01:36:23,618 --> 01:36:26,922
I risked my life
and that of my family
1459
01:36:26,954 --> 01:36:29,690
to align myself with you
and your kind.
1460
01:36:31,325 --> 01:36:33,360
I can never go back.
1461
01:36:33,393 --> 01:36:36,197
So if you can't trust me...
1462
01:36:39,400 --> 01:36:42,304
...you'd better kill me.
1463
01:36:44,705 --> 01:36:46,975
Wow, man.
1464
01:36:47,008 --> 01:36:48,543
You guys are intense.
1465
01:36:48,575 --> 01:36:49,843
Wait.
1466
01:36:49,877 --> 01:36:51,580
If they find this and use it,
1467
01:36:51,612 --> 01:36:53,214
how long does it take
for the dust to settle?
1468
01:36:53,248 --> 01:36:56,750
Our pods keep us sleeping.
1469
01:36:56,784 --> 01:36:59,754
It's like we left
our planet yesterday.
1470
01:36:59,786 --> 01:37:02,389
They've destroyed almost every
North American city
1471
01:37:02,423 --> 01:37:04,393
with space rocks.
1472
01:37:05,293 --> 01:37:06,494
And Sydney.
1473
01:37:06,526 --> 01:37:07,928
What, Sydney's been destroyed?
1474
01:37:07,962 --> 01:37:09,931
The Sydney survivors
are mounting a defense
1475
01:37:09,963 --> 01:37:12,833
at Hayes' base as we speak.
1476
01:37:12,866 --> 01:37:15,003
Well, how do you know
all this stuff?
1477
01:37:15,035 --> 01:37:16,937
Because, Peter,
1478
01:37:16,971 --> 01:37:19,641
I'm the fucking U.S. government.
1479
01:37:19,673 --> 01:37:22,610
And he has access
to a high-orbit spy satellite.
1480
01:37:23,477 --> 01:37:24,846
No, I don't.
1481
01:37:24,879 --> 01:37:26,515
No, he doesn't.
1482
01:37:27,481 --> 01:37:29,283
Oh.
1483
01:37:30,785 --> 01:37:33,355
Oh, that's not good.
1484
01:37:33,387 --> 01:37:35,223
They're here.
1485
01:37:36,590 --> 01:37:38,892
Matt, Marcus is right.
1486
01:37:38,926 --> 01:37:41,830
He's a ballsy fighter
and he wants to work with us.
1487
01:37:41,862 --> 01:37:44,298
You've got major
trust issues, bro.
1488
01:37:44,331 --> 01:37:47,768
I'm not quite sure
what their story is.
1489
01:37:47,802 --> 01:37:50,272
Now what are we going to do?
1490
01:37:50,304 --> 01:37:52,574
Hayes preys on
the weak, Matthew.
1491
01:37:54,308 --> 01:37:55,677
You are not weak.
1492
01:38:00,748 --> 01:38:02,985
Are you sure they can't build
another one?
1493
01:38:04,986 --> 01:38:07,256
Correct.
1494
01:38:07,922 --> 01:38:09,324
We blow it.
1495
01:38:09,356 --> 01:38:10,859
Yeah!
1496
01:38:12,060 --> 01:38:14,529
We have gas cylinders
and gallons of bleach.
1497
01:38:14,562 --> 01:38:17,332
Potassium chloride and liquid
petroleum gas will ignite.
1498
01:38:17,365 --> 01:38:19,534
- I'll rig a detonator.
- Got it.
1499
01:38:19,566 --> 01:38:20,968
I got a gun.
1500
01:38:21,002 --> 01:38:22,437
It's Christmas-taped
to my back.
1501
01:38:22,469 --> 01:38:24,306
- Shut up.
- Huh?
1502
01:38:24,338 --> 01:38:26,340
Bud, what can you do
with 60 minutes over here?
1503
01:38:26,374 --> 01:38:28,643
I can have access to the whole
facility from the control room.
1504
01:38:28,676 --> 01:38:29,944
- Slow them down.
- Do it.
1505
01:38:29,977 --> 01:38:32,347
Gary, Bella, Marcus,
with me.
1506
01:38:32,379 --> 01:38:33,882
Gladly.
1507
01:38:33,914 --> 01:38:35,716
Watch your back, Bella.
1508
01:38:35,749 --> 01:38:38,719
Okay, I need a battery.
1509
01:38:38,753 --> 01:38:40,522
Just follow me.
Just walk this way.
1510
01:38:40,554 --> 01:38:42,022
Some kind of toggle switch.
1511
01:38:42,056 --> 01:38:43,758
On it.
1512
01:38:45,459 --> 01:38:47,061
Urgent Starlight call signs
1513
01:38:47,094 --> 01:38:48,829
required in the holding cells.
1514
01:38:48,862 --> 01:38:52,066
Multiple priorities,
one and two injuries.
1515
01:38:56,904 --> 01:38:59,741
There have been multiple
breaches in block Alpha.
1516
01:38:59,773 --> 01:39:01,976
Go! Go! Go!
1517
01:39:17,023 --> 01:39:18,526
I'm getting overwhelmed!
1518
01:39:18,558 --> 01:39:20,128
Get all access now.
1519
01:39:20,160 --> 01:39:22,396
- Oh, fuck!
- Zero One.
1520
01:39:41,014 --> 01:39:42,883
Get up!
1521
01:39:42,917 --> 01:39:44,552
- You all right?
- Uh-huh.
1522
01:40:04,972 --> 01:40:07,576
Fall back. Fall back!
1523
01:40:17,852 --> 01:40:19,954
One ship just bugged out.
1524
01:40:19,986 --> 01:40:22,856
Pass to all aircraft.
Vector the remaining ships.
1525
01:40:22,889 --> 01:40:24,993
The remaining ships
are the primary targets.
1526
01:40:26,526 --> 01:40:28,797
This is it, boys and girls.
This is it.
1527
01:40:31,632 --> 01:40:32,767
It's all right.
It's all right.
1528
01:40:33,935 --> 01:40:35,469
Amelia. Amelia, what's going on?
1529
01:40:35,503 --> 01:40:36,905
Are you still good
with the fighter pilot?
1530
01:40:36,937 --> 01:40:39,074
- Well, I hope so.
- That's good. Come on.
1531
01:41:03,196 --> 01:41:04,731
Open fire!
1532
01:41:20,514 --> 01:41:22,150
Stay there!
1533
01:41:44,070 --> 01:41:46,040
On your left!
1534
01:42:10,298 --> 01:42:14,035
Zorro to Command.
Time on target: two minutes.
1535
01:42:15,636 --> 01:42:17,705
- Radio room?
- Hey there.
1536
01:42:17,737 --> 01:42:19,941
- Yes, sir...
- You mind?
1537
01:42:19,973 --> 01:42:21,877
Huh? Not at all.
1538
01:42:24,579 --> 01:42:26,880
Okay, uh...
1539
01:42:26,914 --> 01:42:28,282
You know what
you're doing?
1540
01:42:28,316 --> 01:42:29,851
Oh, I just got to find
a frequency.
1541
01:42:29,883 --> 01:42:31,285
Is this it?
1542
01:42:31,319 --> 01:42:34,088
Dennis, hurry.
1543
01:42:34,120 --> 01:42:35,589
Is this it? That's not it.
1544
01:42:35,623 --> 01:42:36,924
Come on, Dennis.
1545
01:42:36,958 --> 01:42:38,593
This is it. This is it.
1546
01:42:38,625 --> 01:42:41,128
Call sign, Zorro.
Come in, over.
1547
01:42:41,161 --> 01:42:42,931
Incoming fighters.
1548
01:42:42,963 --> 01:42:45,100
Red-hot.
Three o'clock. Coming in hot.
1549
01:42:46,933 --> 01:42:48,201
Zorro, come in, over.
1550
01:42:48,235 --> 01:42:49,337
Who is that?
1551
01:42:49,370 --> 01:42:50,939
Identify yourself.
1552
01:42:50,972 --> 01:42:52,307
Robin, it's me.
1553
01:42:52,339 --> 01:42:53,941
You can't fire those missiles.
1554
01:42:53,975 --> 01:42:56,878
I say again,
abort your mission.
1555
01:43:07,254 --> 01:43:09,190
Zorro, come in, over.
1556
01:43:09,222 --> 01:43:11,658
Unidentified station on this
frequency, clear immediately.
1557
01:43:11,691 --> 01:43:14,328
This is military broadcast
and you are interfering.
1558
01:43:14,361 --> 01:43:16,364
Break, break, Zorro Lead.
Time to target?
1559
01:43:16,396 --> 01:43:18,365
Forty-five seconds, sir.
1560
01:43:18,398 --> 01:43:19,968
Watch that cross fire.
1561
01:43:20,000 --> 01:43:22,102
Robin, this is Amelia.
Can you hear me?
1562
01:43:23,204 --> 01:43:24,639
Robin?
1563
01:43:25,772 --> 01:43:27,275
That little bitch.
1564
01:43:27,307 --> 01:43:29,310
She's somewhere in the facility.
Go get her. Now.
1565
01:43:29,343 --> 01:43:31,946
Now!
1566
01:43:31,978 --> 01:43:33,880
Robin, I don't know
if you knew
1567
01:43:33,914 --> 01:43:35,316
what Hayes is doing downstairs.
1568
01:43:35,348 --> 01:43:37,685
He's killing
all our alien allies.
1569
01:43:37,718 --> 01:43:39,253
That weapon you are carrying
won't distinguish
1570
01:43:39,285 --> 01:43:40,922
friendly Greys
from enemy ones.
1571
01:43:40,954 --> 01:43:43,123
It's going to wipe them
all out.
1572
01:43:43,156 --> 01:43:44,958
Zorro Lead,
you are being spoofed.
1573
01:43:44,991 --> 01:43:46,793
Disregard all transmissions
from anyone but me.
1574
01:43:46,826 --> 01:43:48,929
Close on target
and initiate attack.
1575
01:43:48,963 --> 01:43:51,800
Getting heavy fire.
I'm coming around.
1576
01:43:54,267 --> 01:43:56,169
Robin, Robin,
I know you can hear us.
1577
01:43:56,203 --> 01:43:58,172
Listen to what
she has to say.
1578
01:43:58,204 --> 01:44:00,273
Squadron Leader, there is one
way to defeat this enemy today.
1579
01:44:00,307 --> 01:44:01,843
Time to target?
1580
01:44:01,875 --> 01:44:03,244
Copy. 30 seconds to target.
1581
01:44:03,276 --> 01:44:06,413
Abraham just died
for this cause.
1582
01:44:06,446 --> 01:44:08,148
He gave his life,
1583
01:44:08,182 --> 01:44:09,817
and I swear on
mine the Greys on our side
1584
01:44:09,850 --> 01:44:11,386
want to save what we can.
1585
01:44:11,419 --> 01:44:13,855
Jesus Christ, Robin,
think about this.
1586
01:44:13,887 --> 01:44:16,757
Remember how you felt
when you lost your family?
1587
01:44:16,790 --> 01:44:19,393
There's fucking women
and children downstairs.
1588
01:44:19,427 --> 01:44:21,663
Come on, there'll be no peace,
ever.
1589
01:44:23,063 --> 01:44:24,865
Robin, I promise you
we'll find a way.
1590
01:44:24,898 --> 01:44:27,802
This is not it.
1591
01:44:27,834 --> 01:44:29,703
Control, Zorro be advised,
1592
01:44:29,736 --> 01:44:31,672
I'm pulling off the target
vector at this time.
1593
01:44:31,705 --> 01:44:34,007
There they are! Open fire!
1594
01:44:34,040 --> 01:44:36,744
There they are!
1595
01:44:36,776 --> 01:44:38,913
This is an abort. Break. Break.
1596
01:44:38,945 --> 01:44:41,314
All Zorro birds,
abort, abort, abort.
1597
01:44:41,347 --> 01:44:43,283
Roger that.
1598
01:44:44,218 --> 01:44:45,953
Zorro Wingman?
1599
01:44:45,986 --> 01:44:47,155
On it.
1600
01:44:47,187 --> 01:44:48,956
Yes, you are.
1601
01:44:57,831 --> 01:44:59,868
Goddamn it, Blackbird.
I said abort.
1602
01:45:14,280 --> 01:45:15,850
Whoo!
1603
01:45:16,484 --> 01:45:18,386
Fucking bravo.
1604
01:45:25,258 --> 01:45:27,994
And there we go.
And there we are.
1605
01:45:46,981 --> 01:45:48,516
Amelia, we have taken
the control room.
1606
01:45:48,548 --> 01:45:50,217
Suarez is critical.
1607
01:45:50,250 --> 01:45:52,152
Put pressure on this wound!
1608
01:45:52,186 --> 01:45:54,155
Hayes is on the run.
1609
01:45:54,187 --> 01:45:56,190
Amelia?
1610
01:45:58,092 --> 01:45:59,460
Go get Hayes.
I'll hold them off.
1611
01:45:59,493 --> 01:46:01,428
- Cover me then.
- Go!
1612
01:46:25,486 --> 01:46:27,955
On the right.
1613
01:46:27,987 --> 01:46:30,357
- Painfully familiar.
- Who would have thought?
1614
01:47:22,176 --> 01:47:24,145
Matt, two aliens coming down
the west corridor.
1615
01:47:24,178 --> 01:47:26,047
Oh, this isn't good.
This isn't good, man.
1616
01:47:26,079 --> 01:47:28,315
They're going to find me.
When they do, they're...
1617
01:47:28,348 --> 01:47:29,851
- Steve.
- What? What?
1618
01:47:29,883 --> 01:47:31,618
- Stay cool.
- Yeah. Sure, cool.
1619
01:47:31,651 --> 01:47:33,286
See those Kalis going down
the service tunnel?
1620
01:47:33,320 --> 01:47:35,022
- Yeah, so?
- Cool.
1621
01:47:35,054 --> 01:47:37,023
We can vent
the cooling systems.
1622
01:47:37,057 --> 01:47:39,227
- The heating pumps.
- Barbecue.
1623
01:47:39,259 --> 01:47:41,094
Yeah. Yeah, man.
1624
01:47:43,163 --> 01:47:44,932
- Yeah!
- Booyah!
1625
01:47:44,964 --> 01:47:47,368
- What else you got?
- Time to take out the trash!
1626
01:47:47,401 --> 01:47:49,270
Or surrender.
1627
01:47:49,303 --> 01:47:51,239
We had a good run.
1628
01:47:51,271 --> 01:47:53,440
- Oh, it's Peter.
- Let me in, Bud!
1629
01:47:53,473 --> 01:47:55,308
Yeah. Yeah. Come in.
1630
01:47:55,342 --> 01:47:57,879
Two men in the pool room.
1631
01:47:57,911 --> 01:48:00,080
Check it out, man. Ha-ha!
1632
01:48:16,597 --> 01:48:18,132
Come on!
1633
01:48:25,505 --> 01:48:27,975
Ugh!
1634
01:48:28,008 --> 01:48:29,410
Ha!
1635
01:48:49,295 --> 01:48:50,898
De nada.
1636
01:48:59,539 --> 01:49:01,141
Take that, assholes.
1637
01:49:08,315 --> 01:49:11,119
Get back to the rock.
Make sure Pete blows it.
1638
01:49:13,387 --> 01:49:14,956
Move!
1639
01:49:35,209 --> 01:49:37,378
Stampede!
1640
01:49:43,217 --> 01:49:45,518
- Good boys.
- You're welcome.
1641
01:49:51,258 --> 01:49:53,260
Everybody move!
Bugging out to Pine Gap.
1642
01:49:53,293 --> 01:49:55,696
Sir, military test weapon
reaching max distance now.
1643
01:49:55,728 --> 01:49:57,464
One kilometer in diameter.
1644
01:49:57,498 --> 01:49:59,700
The prevailing winds
will help.
1645
01:49:59,732 --> 01:50:01,569
The enemy outside
have all been affected.
1646
01:50:01,602 --> 01:50:03,404
- What about the Greys downstairs?
- No reaction.
1647
01:50:03,437 --> 01:50:05,072
We are deep within
the mountain.
1648
01:50:05,105 --> 01:50:07,375
- It may take time.
- We don't have time.
1649
01:50:16,749 --> 01:50:19,185
Attention, attention.
1650
01:50:19,218 --> 01:50:21,621
Enact order 1811.
1651
01:50:21,655 --> 01:50:23,257
Kill all non-humans.
1652
01:50:23,289 --> 01:50:25,426
I say again,
all non-humans
1653
01:50:25,459 --> 01:50:28,696
are now considered an enemy
and are to be killed on sight.
1654
01:50:29,829 --> 01:50:31,064
Don't fucking move.
1655
01:50:31,097 --> 01:50:32,532
- Don't move.
- Okay.
1656
01:50:32,566 --> 01:50:34,736
Stop right there.
It's over.
1657
01:50:35,835 --> 01:50:38,740
Let's hope so.
All right? Yeah?
1658
01:50:45,111 --> 01:50:46,580
Okay?
1659
01:50:53,520 --> 01:50:56,322
Is this what you wanted? Hmm?
1660
01:50:56,356 --> 01:51:00,594
To die for your little
fucking cause?
1661
01:51:26,520 --> 01:51:28,321
What cause are you
about to die for?
1662
01:51:28,355 --> 01:51:29,522
Huh?
1663
01:51:37,196 --> 01:51:38,431
Hey!
1664
01:52:16,837 --> 01:52:18,472
This is Captain Wessex.
1665
01:52:18,504 --> 01:52:19,839
I have assumed command.
1666
01:52:19,873 --> 01:52:21,674
Wing Commander Hayes is dead,
1667
01:52:21,708 --> 01:52:23,344
and all his directives
are terminated.
1668
01:52:23,377 --> 01:52:24,611
Fall back to the command center!
1669
01:52:24,645 --> 01:52:25,812
Prepare final evac.
1670
01:52:25,846 --> 01:52:27,214
Cover and go.
1671
01:52:27,246 --> 01:52:29,316
Fall back!
1672
01:52:54,473 --> 01:52:55,909
Where's Dad?
1673
01:52:55,942 --> 01:52:57,744
Where are the detonators?
1674
01:52:57,777 --> 01:52:59,679
The bomb?
1675
01:53:06,219 --> 01:53:07,954
You look like a shit,
Matthew.
1676
01:53:07,987 --> 01:53:09,923
Well, there's
that sense of humor.
1677
01:53:34,313 --> 01:53:37,351
What's happening? Aah!
1678
01:53:55,468 --> 01:53:57,237
Ah! What the...?
1679
01:53:57,271 --> 01:53:59,505
Oh, God. Help me.
I've seen this movie.
1680
01:53:59,539 --> 01:54:01,675
- Ah!
- Impossible.
1681
01:54:01,708 --> 01:54:03,009
Come on, Bud.
Oh, Mama.
1682
01:54:03,043 --> 01:54:04,844
Oh, shit.
1683
01:54:12,785 --> 01:54:14,387
Bella, what's happening?
1684
01:54:42,548 --> 01:54:44,451
Cut it!
1685
01:54:45,651 --> 01:54:47,855
Cut it! Cut it!
1686
01:54:59,900 --> 01:55:01,669
Back, Gary!
1687
01:55:06,373 --> 01:55:09,009
Help me, Matthew.
1688
01:55:09,042 --> 01:55:10,611
Gary!
1689
01:55:16,083 --> 01:55:18,786
Hey!
1690
01:55:23,690 --> 01:55:25,625
You're not dying
on me yet, brother.
1691
01:56:18,445 --> 01:56:21,048
Bella! Bella!
1692
01:56:21,080 --> 01:56:23,016
Bella!
1693
01:56:25,151 --> 01:56:26,721
Bella.
1694
01:56:28,088 --> 01:56:29,956
Okay, let's go!
Let's clear! Come on!
1695
01:56:29,990 --> 01:56:33,561
Let's get all these alien Greys
on the move.
1696
01:56:37,731 --> 01:56:40,000
Amelia.
1697
01:57:34,588 --> 01:57:36,956
All Zorro birds, new mission.
1698
01:57:36,990 --> 01:57:39,927
Air cover for the evacuation.
1699
01:57:46,031 --> 01:57:49,002
We shall never let
these invaders take our land!
1700
01:57:49,035 --> 01:57:51,705
Fight till your last breath.
1701
01:57:51,737 --> 01:57:53,874
Fight for the wing commander.
1702
01:57:53,906 --> 01:57:57,643
You will be seen
as heroes of humanity.
1703
01:57:57,677 --> 01:57:59,713
We shall never let these
invaders take our land.
1704
01:57:59,745 --> 01:58:01,614
Watch it!
1705
01:58:05,785 --> 01:58:07,221
Incoming!
1706
01:58:13,192 --> 01:58:15,061
Robin, thank you.
1707
01:58:15,094 --> 01:58:17,530
- You did the right thing.
- I hope so.
1708
01:58:17,563 --> 01:58:20,700
I only hope Amelia's
right about this.
1709
02:00:08,008 --> 02:00:10,878
Matt and Marcus,
they were all here.
1710
02:00:13,812 --> 02:00:15,682
They took them.
1711
02:00:16,850 --> 02:00:18,852
They took them.
1712
02:01:45,003 --> 02:01:50,003
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
118180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.