All language subtitles for O psie, który jezdzil koleja (Lampo Ein Vierbeiner auf Reisen) (Pologne) (2023)-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,360 --> 00:02:26,429 Hey. 2 00:02:28,000 --> 00:02:29,479 Hast du Lust? 3 00:02:32,240 --> 00:02:33,468 Na mach schon. 4 00:02:57,200 --> 00:02:59,475 Na warte, du wirst jetzt sofort zu mir kommen. 5 00:03:01,280 --> 00:03:03,236 Ich werd dich schon noch kriegen. 6 00:03:17,120 --> 00:03:21,955 Der Zug von [(a/isz nach Krakau über Mar/t/mska fährt jetzt auf Gleis 1 ein. 7 00:03:26,800 --> 00:03:28,756 Für Ihre weiteren Anschlussmög/ichkeiten 8 00:03:28,960 --> 00:03:31,394 achten Sie bitte auf die Ansagen am Bahnsteig. 9 00:03:33,040 --> 00:03:36,589 Bitte seien Sie vorsichtig beim Ein- und Aussteigen. 10 00:03:43,520 --> 00:03:44,919 Tag, Herr Stanislaw. 11 00:03:45,600 --> 00:03:46,589 Herr Direktor. 12 00:03:47,200 --> 00:03:50,112 Wir haben gar nicht emartet, heute mit einem Besuch von Ihnen... 13 00:03:50,320 --> 00:03:52,117 Nun, ein Bahnhof muss laufen wie ein Uhnnerk. 14 00:03:52,320 --> 00:03:54,914 Und zwar auch ohne, dass ich alles persönlich kontrolliere. 15 00:03:55,120 --> 00:03:56,269 Ja, natürlich, Herr Direktor. 16 00:03:57,120 --> 00:03:58,109 Ah. 17 00:03:58,560 --> 00:03:59,959 Sieh an. 18 00:04:07,520 --> 00:04:08,589 Was ist das? 19 00:04:09,200 --> 00:04:10,269 Ihre Hand. 20 00:04:11,520 --> 00:04:13,158 Ich kann es gar nicht oft genug sagen. 21 00:04:13,360 --> 00:04:17,239 Regeln und natürlich Ordnung sind zwei Schlüsselanliegen bei der Bahn. 22 00:04:17,440 --> 00:04:20,432 Das ist es, was uns von den Tieren unterscheidet. 23 00:04:25,520 --> 00:04:27,397 -Sieh mal. -Also gut Kinder, hört mir zu. 24 00:04:27,720 --> 00:04:29,950 Ich werde euch jetzt meine erste Frage stellen. 25 00:04:30,160 --> 00:04:32,594 Wann ist der erste Zug in Polen über die Gleise gerollt? 26 00:04:32,800 --> 00:04:34,836 Am 22. Mai 1842. 27 00:04:35,040 --> 00:04:37,076 Ja, wunderbar. Und der Zug bestand aus... 28 00:04:37,280 --> 00:04:40,795 einer Dampflokomotive mit acht Waggons mit Platz für insgesamt 102 Passagiere. 29 00:04:42,400 --> 00:04:43,310 Nicht schlecht, oder? 30 00:04:43,600 --> 00:04:46,194 Dieser Ausflug war eine tolle Idee von Ihrer Tochter. 31 00:04:47,440 --> 00:04:48,759 Na gut. Habt ihr noch Lust? 32 00:04:54,800 --> 00:04:55,630 Gut, Kinder. 33 00:04:55,920 --> 00:04:59,629 Unser Bahnhof wurde im Jahr 1909 im Stile der Secession erbaut. 34 00:05:01,920 --> 00:05:05,469 Seht euch die wunderschönen Stuckarbeiten und die einzigartigen Gemälde an, 35 00:05:05,720 --> 00:05:07,551 die berühmte Passagiere unterhielten, 36 00:05:07,760 --> 00:05:10,115 während sie hier auf ihre Züge warteten. 37 00:05:12,400 --> 00:05:14,960 Und von denen gab es viele über die Jahrzehnte. 38 00:05:15,160 --> 00:05:18,197 Sogar der Kaiser legte hier einmal einen Zwischenstopp ein. 39 00:05:18,480 --> 00:05:19,310 Der polnische? 40 00:05:19,520 --> 00:05:22,910 Wiktoria, für dich gibt‘s morgen eine Extra-Geschichtsstunde. 41 00:05:23,120 --> 00:05:26,271 Es ist ein typisch für Galizien ebenerdiger Bahnhof 42 00:05:28,960 --> 00:05:31,713 Und wenn ihr mal genau hinseht, fallen einem schnell 43 00:05:32,000 --> 00:05:36,915 die sehr interessanten Fassadenvorsprünge und die schönen Glasfenster ins Auge. 44 00:05:42,560 --> 00:05:45,154 -Kommt jetzt, wir wollen zusammenbleiben. -Hündchen? 45 00:05:45,360 --> 00:05:46,429 Zuzia. 46 00:05:46,720 --> 00:05:48,995 -Na los. -Erzähl irgendwas. 47 00:05:49,280 --> 00:05:50,998 -Ich muss... -Du kannst doch nicht. 48 00:05:59,440 --> 00:06:00,759 Hündchen? 49 00:06:22,400 --> 00:06:23,389 Hündchen. 50 00:06:25,120 --> 00:06:28,032 Mach dir keine Sorgen. Ich lass mir was einfallen. 51 00:06:30,880 --> 00:06:31,630 Warte hier. 52 00:06:40,880 --> 00:06:43,872 Guten Tag, die Herren. Wir haben da ein echtes Monster. 53 00:06:44,080 --> 00:06:45,877 Na los, beeil dich. 54 00:06:56,160 --> 00:06:57,957 Also gut. 55 00:06:59,680 --> 00:07:00,999 Ganz langsam. 56 00:07:01,280 --> 00:07:03,077 Kein Grund zur Eile. 57 00:07:03,280 --> 00:07:06,272 Pass bloß auf, sonst bekommt uns dieses Ding noch. 58 00:07:13,600 --> 00:07:14,669 Gehen wir. 59 00:07:24,960 --> 00:07:26,279 Guten Morgen. 60 00:07:29,600 --> 00:07:30,589 Pass doch auf. 61 00:07:32,880 --> 00:07:34,279 Da ist kein Monster. 62 00:07:35,760 --> 00:07:38,194 Ich denke, das sollte ein Witz sein. 63 00:07:38,400 --> 00:07:40,595 Ich dachte, ihr Leute von der Bahn 64 00:07:40,800 --> 00:07:43,712 hättet ein wenig mehr Respekt vor Leuten wie uns. 65 00:07:44,560 --> 00:07:45,879 Wissen Sie... 66 00:07:46,080 --> 00:07:48,435 Ich finde, man sollte sich an Regeln halten. 67 00:07:48,640 --> 00:07:50,676 Denn das unterscheidet uns von den Tieren. 68 00:07:51,680 --> 00:07:53,318 Es muss irgendwo sein. 69 00:07:54,320 --> 00:07:55,958 Suchen Sie weiter. 70 00:08:10,560 --> 00:08:11,788 Hast du das gesehen? 71 00:08:12,000 --> 00:08:13,228 -Der Hund. -Der Hund. 72 00:08:13,520 --> 00:08:15,636 Halt, sofort stehenbleiben. 73 00:08:16,400 --> 00:08:18,595 Du sollst stehenbleiben, habe ich gesagt. 74 00:08:19,520 --> 00:08:20,669 Stopp. 75 00:08:21,760 --> 00:08:23,239 Lauf schnell weiter, Hündchen. 76 00:08:23,440 --> 00:08:26,113 -Stopp. -Das kann doch nicht wahr sein. 77 00:08:26,400 --> 00:08:28,277 -Da hinten. -Los, krieg ihn. 78 00:08:28,560 --> 00:08:30,676 -Los. Schneller. -Ich krieg ihn schon. 79 00:08:36,520 --> 00:08:38,272 Es ist nicht deine Schuld. 80 00:08:39,600 --> 00:08:41,795 Du kannst sie nicht vor allem beschützen. 81 00:08:44,800 --> 00:08:46,472 Ihr seid ja hier. 82 00:08:50,160 --> 00:08:51,479 Hey, Schatz. 83 00:08:51,640 --> 00:08:52,755 Ja, wir sind hier. 84 00:08:52,960 --> 00:08:54,757 Was ist mit dem Hund? 85 00:08:58,880 --> 00:08:59,869 Welchen Hund meinst du? 86 00:09:01,440 --> 00:09:03,476 Am Bahnhof war ein Hund. 87 00:09:03,680 --> 00:09:05,750 Das weiß ich ganz genau. 88 00:09:07,800 --> 00:09:09,950 Hör zu, Schatz. Da war kein Hund am Bahnhof. 89 00:09:11,600 --> 00:09:13,318 Na, ganz toll. 90 00:09:14,200 --> 00:09:16,270 Das heißt, er ist weggelaufen. 91 00:09:20,320 --> 00:09:23,471 Wir wussten, dass noch eine weitere Herz-OP nötig sein würde. 92 00:09:24,480 --> 00:09:27,233 Allerdings dachte ich, wir hätten mehr Zeit. 93 00:09:28,160 --> 00:09:29,718 Und was heißt das jetzt? 94 00:09:29,920 --> 00:09:32,514 Das heißt, dass sie noch im Krankenhaus bleiben muss. 95 00:09:33,480 --> 00:09:34,754 Wir werden mit ihr sprechen. 96 00:09:39,920 --> 00:09:41,035 Leider können... 97 00:09:41,280 --> 00:09:44,192 wir diesen speziellen Eingriff nicht in Polen durchführen. 98 00:09:45,680 --> 00:09:48,148 In Houston gibt es eine private Kinderklinik, 99 00:09:48,400 --> 00:09:50,356 die solche Operationen durchführt. 100 00:09:51,840 --> 00:09:52,909 In Houston? 101 00:09:53,120 --> 00:09:54,758 Sie haben Zuzias Werte bereits. 102 00:09:54,960 --> 00:09:58,475 Und einen freien Termin, und zwar am 29. Juni. 103 00:10:00,640 --> 00:10:02,756 Wird auch Zeit, betrachtet man ihren Zustand. 104 00:10:05,440 --> 00:10:07,556 Professor, da ist ein Notfall reingekommen. 105 00:10:07,760 --> 00:10:09,159 Ich komme. 106 00:10:09,360 --> 00:10:10,679 Entschuldigen Sie. 107 00:10:12,520 --> 00:10:13,748 Privat, ja? 108 00:10:30,000 --> 00:10:31,877 Ich denke, von dir hat Zuzia gesprochen. 109 00:10:34,360 --> 00:10:35,952 Naja... 110 00:10:36,160 --> 00:10:39,391 sie ist im Krankenhaus, weißt du? 111 00:10:46,160 --> 00:10:47,957 Mach dir nur keine Sorgen. 112 00:10:49,200 --> 00:10:53,159 Es wird schon alles gut. Ich werde alles tun, was ich kann. 113 00:11:11,600 --> 00:11:15,229 -Komm schon, wir müssen uns beeilen. -Aber der Zug steht doch noch. 114 00:11:15,440 --> 00:11:17,476 Na los, einsteigen. 115 00:11:19,760 --> 00:11:22,832 Was machst du noch hier? Willst du mit mir arbeiten? 116 00:11:23,840 --> 00:11:26,513 Gut, dann sieh mal nach, ob alle Passagiere schon im Zug sind. 117 00:11:38,800 --> 00:11:40,199 Ja! Danke, Hündchen! 118 00:11:41,440 --> 00:11:43,954 Ich komme schon! Geschafft. 119 00:11:48,480 --> 00:11:50,516 Wusste gar nicht, dass Sie einen Hund besitzen. 120 00:11:50,720 --> 00:11:53,075 Wir besitzen auch überhaupt keinen Hund. 121 00:11:54,800 --> 00:11:56,756 Aber ich wollte immer gerne einen. 122 00:12:05,600 --> 00:12:06,999 Echt jetzt? 123 00:12:07,200 --> 00:12:08,349 Unglaublich. 124 00:12:28,240 --> 00:12:29,229 Zuzia. 125 00:12:30,240 --> 00:12:31,389 Schatz? 126 00:12:36,320 --> 00:12:37,958 Werde ich sterben? 127 00:12:39,200 --> 00:12:40,838 Wie kommst du denn auf den Gedanken? 128 00:12:41,040 --> 00:12:42,996 Schatz, warum denkst du denn so was? 129 00:12:45,840 --> 00:12:47,796 Ihr seid die ganze Zeit so besorgt. 130 00:12:50,720 --> 00:12:54,269 Das ist doch klar, schließlich sind wir deine Eltern. 131 00:12:54,480 --> 00:12:57,153 Komm her. Komm zu mir. 132 00:13:00,800 --> 00:13:02,916 Wenn du später mal eigene Kinder hast... 133 00:13:04,320 --> 00:13:06,117 dann wirst du das verstehen. 134 00:13:08,000 --> 00:13:11,470 Eltern haben einfach Angst. Sogar mehr als vor Spinnen. 135 00:13:11,680 --> 00:13:13,159 Bitte lass das. 136 00:13:16,480 --> 00:13:18,675 Es ist alles nur wegen meines dummen Herzens. 137 00:13:18,880 --> 00:13:20,916 -Sag das nicht. -Dein Herz ist nicht dumm. 138 00:13:21,120 --> 00:13:22,519 Dein Herz ist... 139 00:13:24,080 --> 00:13:26,116 das wunderschönste Ding der Welt. 140 00:13:29,600 --> 00:13:30,669 Hörst du? 141 00:13:35,040 --> 00:13:36,758 Zuzia, wir müssen zurück in dein Zimmer. 142 00:13:37,040 --> 00:13:39,315 Gut, bis nachher. 143 00:13:50,160 --> 00:13:52,037 Ich mache uns mal was zu Essen. 144 00:13:54,400 --> 00:13:55,958 Danke, nicht für mich. 145 00:13:58,880 --> 00:14:00,438 Was möchtest du gern? 146 00:14:01,520 --> 00:14:02,839 Ich hab keinen Appetit. 147 00:14:15,040 --> 00:14:16,519 Komm her, wir werden das schaffen. 148 00:14:16,720 --> 00:14:19,632 Wir werden das schon alles hinbekommen, das verspreche ich dir. 149 00:14:19,840 --> 00:14:23,071 Und jetzt sieh mich an. Du musst mir vertrauen. Los, sieh mich an! 150 00:14:25,280 --> 00:14:26,429 Und wie? 151 00:14:28,640 --> 00:14:30,915 Wie bekommen wir eine Million Zloty? 152 00:14:31,600 --> 00:14:33,397 Piotrek, wie? 153 00:14:36,960 --> 00:14:39,633 Wir haben eine sehr gute Krankenversicherung. 154 00:14:40,720 --> 00:14:43,792 Und wir arbeiten. Wir werden schon Hilfe bekommen. 155 00:14:44,080 --> 00:14:46,992 Leider nicht. Die Sachlage hierzu ist klar. 156 00:14:47,280 --> 00:14:50,670 Eine Operation dieser Art kann von uns nicht getragen werden. 157 00:14:53,040 --> 00:14:54,189 Es tut mir leid. 158 00:14:54,400 --> 00:14:58,439 Aber die Erkrankung Ihrer Tochter fällt leider nicht in unser Leistungsspektrum. 159 00:15:03,200 --> 00:15:06,510 Keine Sorge, das System sucht bereits nach einer passenden Lösung. 160 00:15:08,880 --> 00:15:11,394 Wir können Ihnen einen Kredit gewähren. 161 00:15:11,600 --> 00:15:12,669 Ja! 162 00:15:14,400 --> 00:15:16,277 Allerdings fehlt ganz hinten eine Null. 163 00:15:17,360 --> 00:15:18,509 Warten Sie kurz. 164 00:15:19,520 --> 00:15:21,556 Ein. zwei, drei, vier, fünf, sechs. 165 00:15:21,840 --> 00:15:23,876 -Und weiter? -100.000 Zloty, absolut korrekt. 166 00:15:24,080 --> 00:15:26,196 Ja, nur benötigen wir eine Million Zloty. 167 00:15:27,120 --> 00:15:28,189 Oh... 168 00:15:30,720 --> 00:15:32,756 Unser System hat seine eigenen Algorithmen, 169 00:15:32,960 --> 00:15:35,474 gegen die wir unglücklichenneise nichts tun können. 170 00:15:40,160 --> 00:15:41,878 Jetzt geh mir schon aus dem Weg. 171 00:15:46,480 --> 00:15:48,516 Dein Herrchen kommt ja bald wieder. 172 00:15:52,800 --> 00:15:53,949 Mhm... 173 00:15:56,160 --> 00:15:58,594 Ah, einen Feinschmecker haben wir hier. 174 00:16:06,080 --> 00:16:07,479 Hier, für dich. 175 00:16:14,960 --> 00:16:16,837 Halina, bitte ein Essen zum Mitnehmen! 176 00:16:17,040 --> 00:16:18,598 Gerne, kommt sofort, Herr Direktor. 177 00:16:18,800 --> 00:16:20,916 Machen Sie schnell, ich habe gleich eine Besprechung. 178 00:16:40,080 --> 00:16:41,308 Sag mal... 179 00:16:42,320 --> 00:16:44,993 Sagen Sie, wie lange muss ich denn hier noch warten? 180 00:16:45,760 --> 00:16:47,398 Na bitte, es geht doch. 181 00:16:47,600 --> 00:16:50,990 Da bin ich schon, Herr Direktor. Ein köstliches Beef Stroganoff. 182 00:16:54,080 --> 00:16:54,990 Geh weg. 183 00:16:55,440 --> 00:16:58,432 Ich hoffe sehr, dass es Ihnen schmecken wird. 184 00:16:58,880 --> 00:17:01,952 Andere Gäste haben sich danach die Pfoten geleckt. 185 00:17:04,200 --> 00:17:05,235 Danke. 186 00:17:06,560 --> 00:17:08,994 -Herr Direktor, haben Sie zwei Minuten? -Nein, jetzt nicht. 187 00:17:09,200 --> 00:17:10,918 -Dann eben nur eine Minute. -Was soll das? 188 00:17:11,120 --> 00:17:12,838 Es geht um meine Gehaltserhöhung. 189 00:17:13,080 --> 00:17:15,469 -Ich habe eine wichtige Besprechung. -Es geht um meine... 190 00:17:15,680 --> 00:17:17,079 ...Gehaltserhöhung. 191 00:17:19,200 --> 00:17:20,428 -H/} wie gehts? -Keine Ahnung. 192 00:17:20,640 --> 00:17:22,039 Kannst du mich sehen? 193 00:17:23,200 --> 00:17:25,714 -Sie lässt sich die Haare schneiden. -Jetzt wirklich? 194 00:17:26,000 --> 00:17:29,072 Ja, sie ist sauer und Will einen ganz anderen Schnitt als die anderen. 195 00:17:30,080 --> 00:17:32,036 Gut; ich muss jetzt gehen. 196 00:17:32,240 --> 00:17:34,754 Stellt das Telefon so hin, dass ich euch sehen kann. 197 00:17:37,440 --> 00:17:38,759 Gut, so? 198 00:17:48,800 --> 00:17:50,153 Nein... 199 00:17:52,320 --> 00:17:59,317 Krakau, Miechow, W/oszczowa, fahren von Bahnsteig ] auf Gleis 1 ein. 200 00:17:59,520 --> 00:18:02,034 Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. 201 00:18:58,000 --> 00:18:59,638 Jetzt verteidige dich schon. 202 00:19:01,080 --> 00:19:02,832 Verteidigung. Na los. 203 00:19:03,120 --> 00:19:04,758 Papa, lass das jetzt. 204 00:19:06,640 --> 00:19:07,959 Was ist denn nur los? 205 00:19:09,520 --> 00:19:10,999 Was soll schon los sein? 206 00:19:11,200 --> 00:19:13,634 Ich liege den ganzen Tag im Bett und geh nicht zur Schule. 207 00:19:13,840 --> 00:19:16,877 Ich kann nicht laufen. Ich kann nicht tanzen. 208 00:19:17,680 --> 00:19:20,035 Halt noch ein bisschen durch, ja? 209 00:19:20,240 --> 00:19:22,515 Ganz sicher gehst du bald wieder zur Schule. 210 00:19:22,680 --> 00:19:25,638 -Und dann wirst du auch wieder tanzen. -Die Tablette. Hörst du? 211 00:19:33,200 --> 00:19:34,838 Hast du mit dem Direktor gesprochen? 212 00:19:35,080 --> 00:19:38,390 Nein, er hatte leider keine Zeit. Das mache ich später. 213 00:19:38,560 --> 00:19:42,030 Da ist er! Du bist so ein liebes Hündchen! 214 00:19:43,360 --> 00:19:46,511 -Zuzia, fass den dreckigen Hund nicht an. -Hast du uns etwa verfolgt? 215 00:19:46,680 --> 00:19:48,910 -Zuzial -Papa, er hat bestimmt großen Hunger. 216 00:19:50,680 --> 00:19:53,956 Ja, du hast Recht. Lass uns was Leckeres zu Fressen für ihn finden. 217 00:19:54,240 --> 00:19:56,196 Wir können ihn doch nicht einfach reinlassen. 218 00:19:56,480 --> 00:19:57,708 Piotrek. 219 00:20:06,240 --> 00:20:07,468 Oh nein. 220 00:20:09,440 --> 00:20:11,715 Oh nein, er soll nicht alles nass machen! 221 00:20:12,000 --> 00:20:14,673 -Du machst alles nass! -Oh mein Gott! 222 00:20:16,320 --> 00:20:19,949 Nein, das reicht jetzt! 223 00:20:36,720 --> 00:20:38,756 Ja, das ist schön. 224 00:20:40,680 --> 00:20:43,478 Oh, jetzt bist du sauber. 225 00:20:43,680 --> 00:20:44,635 Er ist wirklich schön. 226 00:20:47,440 --> 00:20:49,715 Wir kennen noch nicht mal seinen Namen. 227 00:20:49,920 --> 00:20:51,035 Ah. 228 00:20:51,320 --> 00:20:53,550 Wie wär‘s mit... Miesik? 229 00:20:54,240 --> 00:20:55,389 -Nein. -Warum nicht? 230 00:20:56,560 --> 00:20:58,994 Ich dachte an so was wie... 231 00:20:59,920 --> 00:21:00,830 Fahrkarten—Hund? 232 00:21:01,600 --> 00:21:03,955 -Hm. -Nein. 233 00:21:05,200 --> 00:21:08,510 Ich glaub, ich hab's. Ich weiß es. 234 00:21:11,680 --> 00:21:12,635 Und nun? 235 00:21:29,440 --> 00:21:32,034 -Was ist das? -Ein Schatz. 236 00:21:33,360 --> 00:21:34,839 Oh, ja! 237 00:21:38,920 --> 00:21:41,559 -Ein kleiner Eisenbahnerschatz? -Mhm. 238 00:21:41,760 --> 00:21:43,637 Du hast alles aufgehoben? 239 00:21:43,800 --> 00:21:45,028 Seht mal her. 240 00:21:49,120 --> 00:21:50,917 Oh, hier! 241 00:21:53,600 --> 00:21:54,430 Darf ich? 242 00:22:02,000 --> 00:22:03,149 Was ist das hier? 243 00:22:04,720 --> 00:22:08,190 Das Foto eines Hundes. Er ist der Held hier aus diesem Buch. 244 00:22:08,400 --> 00:22:09,879 Weißt du, wie sein Name war? 245 00:22:10,080 --> 00:22:11,229 Sag schon. 246 00:22:11,440 --> 00:22:12,509 Lampo. 247 00:22:14,000 --> 00:22:15,069 -Lampo? -Mhm. 248 00:22:15,360 --> 00:22:18,193 Sieht so aus, als hätten wir den richtigen Namen gefunden. 249 00:22:19,600 --> 00:22:20,350 Lampo! 250 00:22:21,520 --> 00:22:22,839 Du Schlingel. 251 00:23:40,160 --> 00:23:41,559 -Mama? -Ja. 252 00:23:41,760 --> 00:23:44,752 -Ist Lampe bei dir? -Nein, ist er nicht bei dir im Zimmer? 253 00:23:44,960 --> 00:23:45,870 Nein. 254 00:23:48,880 --> 00:23:50,916 Hündchen? Lampo. 255 00:24:25,360 --> 00:24:28,909 -Sieh mal, was für ein süßer Hund. -Ja, und er scheint glücklich zu sein. 256 00:24:29,120 --> 00:24:30,439 Hey, Hündchen. 257 00:24:30,640 --> 00:24:32,278 Du bist ja ein Hübscher. 258 00:24:32,480 --> 00:24:33,549 Hey, du. 259 00:24:35,120 --> 00:24:37,634 -Ist er nicht süß? -Komm, wir machen ein Selfie. 260 00:24:38,960 --> 00:24:41,155 Ja, bleib so. Er ist ein richtiges Model. 261 00:24:41,360 --> 00:24:42,759 Ja, ein Hündchen-Influencer. 262 00:24:43,440 --> 00:24:44,429 Nur noch eins. 263 00:24:45,360 --> 00:24:46,759 Dreh dich kurz zur Seite. 264 00:24:46,960 --> 00:24:48,188 Perfekt, das hätten wir. 265 00:24:50,240 --> 00:24:52,515 "Ein Eisenbahner-Hund", ist doch ein Hashtag. 266 00:24:52,720 --> 00:24:54,119 Ja, das wird viral gehen. 267 00:24:57,760 --> 00:24:58,749 Sie sind nicht die Ersten, 268 00:24:58,960 --> 00:25:01,235 das System kann grausam sein für erkrankte Menschen. 269 00:25:01,440 --> 00:25:03,715 Glücklicherweise gibt es heute andere Wege. 270 00:25:04,000 --> 00:25:05,718 Und ich bin das beste Beispiel. 271 00:25:05,920 --> 00:25:09,230 Ich brauchte zwei Millionen für meine lebensrettende Operation. 272 00:25:09,440 --> 00:25:10,668 Undenkbar für meine Eltern. 273 00:25:10,880 --> 00:25:13,872 Und dann passierte es, es war beinahe ein Wunder. 274 00:25:14,080 --> 00:25:16,913 Innerhalb einer Woche konnten wir die gesamte Summe aufbringen. 275 00:25:17,120 --> 00:25:20,430 Ich bin also eines der ersten Internetspendenwunder. 276 00:25:21,040 --> 00:25:23,554 Ja, nur gibt es heute nicht viel mehr von denen? 277 00:25:23,760 --> 00:25:25,876 Wir haben mehr als eine Woche Zeit. Liebling. 278 00:25:26,080 --> 00:25:29,959 Hier eine detaillierte Anleitung, wie man so eine Spendenkampagne startet. 279 00:25:30,160 --> 00:25:30,990 Vielen Dank. 280 00:25:32,480 --> 00:25:34,596 Ja, ich weiß, es ist gerade schwer für Sie. 281 00:25:34,800 --> 00:25:36,756 Wenn der Glaube Berge versetzen kann, 282 00:25:37,040 --> 00:25:38,439 muss man sich auch daran halten. 283 00:25:38,640 --> 00:25:42,030 -Das haben Sie wirklich schön gesagt. -Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 284 00:25:42,240 --> 00:25:44,834 Brauchen Sie auch nicht. Fangen Sie einfach an. 285 00:25:45,680 --> 00:25:46,829 Vielleicht das hier? 286 00:25:47,600 --> 00:25:49,238 Ja, das ist schön. 287 00:25:49,440 --> 00:25:50,919 Aber ich finde... 288 00:25:51,920 --> 00:25:53,876 -...auch ein bisschen traurig. -Das stimmt. 289 00:25:54,880 --> 00:25:56,677 Aber da war doch noch eins. 290 00:25:57,440 --> 00:26:00,512 -Genau, das da meinte ich. -Ja, richtig, das ist schon besser. 291 00:26:02,560 --> 00:26:05,154 Das... ist schon besser. 292 00:26:05,360 --> 00:26:06,998 -Aber das ist es noch nicht. -Hm. 293 00:26:08,400 --> 00:26:09,549 Es sollte... 294 00:26:10,560 --> 00:26:12,516 eher den Sieg des Lebens abbilden. 295 00:26:24,160 --> 00:26:25,229 Sieh mal hier. 296 00:26:26,800 --> 00:26:28,597 Das ist perfekt. 297 00:26:31,280 --> 00:26:32,998 WIR LIEBEN ES ZU HELFEN 298 00:26:34,560 --> 00:26:36,198 Füllen Sie die untenstehenden Felder aus 299 00:26:36,560 --> 00:26:38,073 Eine Spendenaktion starten 300 00:26:38,080 --> 00:26:41,231 -So, fertig. Wir können beginnen. -Noch nicht ganz. 301 00:26:41,440 --> 00:26:42,998 Wir müssen erst noch mit Zuzia sprechen. 302 00:26:43,280 --> 00:26:46,670 Nein, ich werde keine Operation mehr machen, verstanden? 303 00:26:46,960 --> 00:26:48,996 Ich hab genug von so einem Leben! 304 00:26:51,600 --> 00:26:54,512 -Zuzia, so redet man doch nicht. -Hör uns doch erst mal zu. 305 00:26:54,720 --> 00:26:56,039 Zuzia. 306 00:26:57,600 --> 00:26:59,158 Oh, mein liebes Schätzchen. 307 00:27:00,080 --> 00:27:01,069 Hey. 308 00:27:04,240 --> 00:27:05,878 -Ich danke Ihnen. -Gute Reise. 309 00:27:11,360 --> 00:27:12,349 Papa. 310 00:27:15,440 --> 00:27:17,635 Oh, vielen Dank, mein Hündchen. 311 00:27:17,840 --> 00:27:20,752 Kaum sehen wir uns eine Weile nicht und du hast jemand Jüngeren. 312 00:27:20,960 --> 00:27:22,996 Sieh dir diesen hübschen Typen doch mal an. 313 00:27:23,200 --> 00:27:25,236 Tschüss, Hündchen, und danke noch mal. 314 00:27:26,800 --> 00:27:28,199 Und ich hab schon gedacht, 315 00:27:28,480 --> 00:27:30,277 du hast uns jetzt wieder verlassen. 316 00:27:31,600 --> 00:27:33,636 Da bist du ja, du Schätzchen. 317 00:27:33,840 --> 00:27:37,389 Es tut mir wirklich sehr leid, dass ich an dir gezweifelt hab. 318 00:27:37,600 --> 00:27:38,749 Gut, Freunde? 319 00:27:40,560 --> 00:27:41,629 Wir sind Freunde. 320 00:28:08,960 --> 00:28:12,111 Das kann ja wohl nicht wahr sein. Na warte, du. 321 00:28:12,320 --> 00:28:14,276 Du gibst mir sofort das Steak zurück! 322 00:28:14,480 --> 00:28:16,277 Na los, gib es zurück! 323 00:28:19,280 --> 00:28:21,874 -Na komm schon. -Oh, Hot Dogs. 324 00:28:22,560 --> 00:28:24,596 -Möchtest du einen? -Nein, vielen Dank. 325 00:28:25,280 --> 00:28:27,635 -Hallo, ich hätte gerne einen Großen. -Sehr gerne. 326 00:28:27,840 --> 00:28:29,637 Einen Großen? Aber Zuzia. 327 00:28:29,840 --> 00:28:31,876 Was denn? Ich verhungere fast. 328 00:28:32,080 --> 00:28:33,957 Zum Glück hat sie einen guten Appetit, lass sie. 329 00:28:34,160 --> 00:28:35,957 -Bitte. -Danke schön. 330 00:28:40,240 --> 00:28:41,229 Hey! 331 00:28:41,440 --> 00:28:43,237 -Was kriegen Sie? -Sieh mal. 332 00:28:44,560 --> 00:28:46,278 -Guck mal, hier! -Danke. 333 00:28:49,520 --> 00:28:50,509 Sitz. 334 00:28:51,120 --> 00:28:52,109 Bravo. 335 00:28:58,880 --> 00:29:00,359 Zuzia! 336 00:29:00,560 --> 00:29:02,755 Lampo, das darfst du nicht. 337 00:29:02,960 --> 00:29:05,394 Das werden Wir jetzt üben. Na komm. 338 00:29:18,480 --> 00:29:19,879 Bisher nur 2000. 339 00:29:22,400 --> 00:29:25,312 Aber... das in zwei Tagen. 340 00:29:26,480 --> 00:29:27,708 Ist doch nicht übel. 341 00:29:33,600 --> 00:29:36,990 Weißt du, ich soll schon bald operiert werden. 342 00:29:40,080 --> 00:29:42,594 Und ich hab große Angst davor, dass... 343 00:29:45,680 --> 00:29:48,274 Ich möchte so gern, dass du mich zum Flughafen begleitest. 344 00:29:51,520 --> 00:29:53,556 Meinst du das ernst? Versprichst du es? 345 00:29:55,520 --> 00:29:56,509 Ich liebe dich. 346 00:29:59,600 --> 00:30:01,795 Beeilung, der Zug fährt gleich ab! 347 00:30:02,640 --> 00:30:05,552 Ja, los, kommt schnell, sonst fährt der noch ohne uns los. 348 00:30:07,200 --> 00:30:09,316 Beruhigt euch wieder, die Türen sind doch noch offen. 349 00:30:09,520 --> 00:30:12,512 -Wo wollen wir sitzen? -Los, rein mit euch. 350 00:30:16,720 --> 00:30:18,119 Na kommt! 351 00:30:20,400 --> 00:30:21,719 Türen! 352 00:30:24,400 --> 00:30:26,277 -Lass mich auch was sehen. -Ich will ans Fenster. 353 00:30:29,840 --> 00:30:32,832 -Bis in zwei Wochen. -Bis dann! 354 00:30:34,160 --> 00:30:35,798 Bis in zwei Wochen! 355 00:30:36,960 --> 00:30:38,279 Tschüss! 356 00:30:46,240 --> 00:30:47,389 Lampo? 357 00:30:50,240 --> 00:30:51,309 Lampo. 358 00:31:09,440 --> 00:31:10,350 Das ist doch Lampo! 359 00:31:10,560 --> 00:31:11,549 #EISENBAHNER-HUND Grüße! 360 00:31:12,640 --> 00:31:14,995 -Was? -Er hat jetzt sogar einen eigenen Hashtag. 361 00:31:15,200 --> 00:31:16,679 "Eisenbahner-Hund". 362 00:31:18,720 --> 00:31:19,550 VIELLEICHT FAHREN WIR ZU DEN BIESZCZADY BERGEN? 363 00:31:19,760 --> 00:31:20,590 FÜR IMMER 364 00:31:20,960 --> 00:31:23,155 Ich wusste zwar, dass er ein Reisender ist, 365 00:31:23,360 --> 00:31:25,874 aber nicht, dass er so berühmt ist. 366 00:31:37,680 --> 00:31:40,035 Hey, ich glaub, das ist der Hund aus dem Internet. 367 00:31:40,240 --> 00:31:41,719 Das ist er! 368 00:31:42,000 --> 00:31:44,275 Ich werd ein Foto machen. Ihr müsst alle zusehen. 369 00:31:44,480 --> 00:31:46,835 -Vielleicht will er ja gar nicht. -Wartet! 370 00:31:47,120 --> 00:31:48,030 Ich will auch ein Foto. 371 00:31:48,240 --> 00:31:50,435 Ich bin jetzt als Erstes dran, hast du gehört? 372 00:31:51,920 --> 00:31:53,956 -Lass mich jetzt. -Du willst immer die Erste sein. 373 00:31:54,240 --> 00:31:56,834 Kann echt nicht wahr sein. Nur, weil sie ihn zuerst gesehen hat. 374 00:31:57,520 --> 00:31:58,430 Guten Morgen. 375 00:32:03,840 --> 00:32:04,829 Lampo! 376 00:32:05,680 --> 00:32:08,114 Wir haben dich schon vermisst, mein Junge. 377 00:32:08,320 --> 00:32:10,834 Warte kurz. Wie war‘s denn am Meer? 378 00:32:11,920 --> 00:32:13,558 Und... wie war‘s in den Bergen? 379 00:32:15,040 --> 00:32:17,474 Ich stelle also fest, wir müssen an dieser Stelle sagen, 380 00:32:17,680 --> 00:32:19,716 dass deine Ferien jetzt zu Ende sind. 381 00:32:21,200 --> 00:32:23,077 Denn jetzt geht's an die Arbeit. Na komm. 382 00:32:24,160 --> 00:32:25,070 GEÖFFN ET 383 00:32:26,080 --> 00:32:27,798 Ich hätte gern ein Ticket zu deinem Herzen. 384 00:32:28,000 --> 00:32:32,039 ...für Ihre Verbindungen nach Warschau entnehmen Sie bitte den Anzeigetafe/n. 385 00:32:32,240 --> 00:32:34,754 -Guten Morgen. -Morgen. Ein Ticket nach Breslau, bitte. 386 00:32:38,400 --> 00:32:39,799 -Danke. -Bitte sehr. 387 00:32:40,000 --> 00:32:43,549 Guten Morgen. Könnten Sie mir den Preis für die ermäßigten Fahrkarten nennen? 388 00:32:43,760 --> 00:32:45,239 Wie alt sind Sie, bitte? 389 00:32:45,440 --> 00:32:47,874 Welche Art von Ermäßigungen gibt es denn überhaupt? 390 00:32:48,160 --> 00:32:50,515 Für Schüler, Lehrer und Studenten, der Universität... 391 00:32:53,440 --> 00:32:56,034 Er ist nämlich Doktorand in der Hauptstadt. 392 00:32:56,240 --> 00:32:59,073 Pensionisten, Rentner, Menschen mit Behinderung und ihre Pfleger, 393 00:32:59,280 --> 00:33:00,759 Als Personen mit dem Abzeichen... 394 00:33:00,960 --> 00:33:04,032 Entschuldigen Sie, könnten Sie bitte noch mal von vorne anfangen? 395 00:33:04,240 --> 00:33:05,958 -Oh, das ist ja echt... -Die Fahrkarten... 396 00:33:06,160 --> 00:33:09,470 Entschuldigen Sie bitte, was geht da vor sich, was ist da los? 397 00:33:09,680 --> 00:33:12,194 Linie bedeutet hier keine Schlangen vor dem Schalter. 398 00:33:12,400 --> 00:33:13,879 -Ich habe... -Ja, schon gut. 399 00:33:14,080 --> 00:33:16,514 Binden Sie mir bitte meine Krawatte vernünftig. 400 00:33:19,360 --> 00:33:21,794 Ich dulde keinerlei Schludrigkeiten in meinem Bahnhof. 401 00:33:22,000 --> 00:33:23,319 Sie müssen verstehen, 402 00:33:23,600 --> 00:33:26,910 dass es heutzutage extrem schwierig geworden ist, gute Angestellte... 403 00:33:38,240 --> 00:33:39,559 Ah, halb so Wild. 404 00:33:41,360 --> 00:33:43,396 Du kleiner verlauster Köter. 405 00:33:45,440 --> 00:33:46,998 Ich werde dich schon bekommen. 406 00:33:47,200 --> 00:33:49,077 -Schönen Tag. -Ja, Ihnen auch. 407 00:33:49,360 --> 00:33:50,839 Ganz kurz, nur einen Moment. 408 00:33:54,640 --> 00:33:57,473 Das sieht schon mal gut aus. Und dann das hier. 409 00:34:07,680 --> 00:34:09,318 Jetzt stimmt‘s wieder. 410 00:34:09,520 --> 00:34:13,559 Sie können sich gar nicht vorstellen, wie froh ich bin, dass Sie wieder da sind. 411 00:34:13,760 --> 00:34:16,035 Der andere Buchhalter war furchtbar. 412 00:34:16,240 --> 00:34:17,719 Ich bin auch sehr froh, Herr Tomek. 413 00:34:17,880 --> 00:34:20,519 Und falls noch jemand anderes Hilfe brauchen sollte, 414 00:34:20,720 --> 00:34:23,473 dann wäre ich dankbar, wenn Sie ihn einfach zu mir schicken. 415 00:34:36,880 --> 00:34:38,199 Echt komisch. 416 00:34:39,040 --> 00:34:41,554 Ich hätte schwören können, dass sie hier standen. 417 00:34:43,640 --> 00:34:47,235 Bitte warten Sie eine Minute. Mir kommt da gerade ein Gedanke. 418 00:34:47,440 --> 00:34:49,237 Ich glaube, ich weiß, wo Ihre Schuhe sind. 419 00:34:53,640 --> 00:34:56,518 -Wisst ihr zufällig, wo Lampo steckt? -Nein. 420 00:35:06,400 --> 00:35:07,389 Lampo? 421 00:35:11,360 --> 00:35:13,396 Du sagst mir jetzt, wo Herr Tomeks Schuhe sind. 422 00:35:21,680 --> 00:35:23,159 Lampo... 423 00:35:34,720 --> 00:35:36,836 Ihnen einen schönen Tag. 424 00:35:38,800 --> 00:35:40,836 -Freundchen. -Oh. 425 00:35:57,040 --> 00:35:58,029 Hm. 426 00:36:08,000 --> 00:36:10,070 Oh, Herr Direktor. Ich war gerade auf dem Weg zur... 427 00:36:10,360 --> 00:36:11,554 Wo verstecken Sie den Hund? 428 00:36:12,800 --> 00:36:14,028 Was meinen Sie, bitte? 429 00:36:15,520 --> 00:36:18,432 Wollen Sie mich zum Narren halten? Was ist das hier? 430 00:36:18,720 --> 00:36:20,597 -Das? -Ganz genau. 431 00:36:20,880 --> 00:36:22,359 Ach, das... 432 00:36:22,560 --> 00:36:24,915 Ja, das sag ich doch. Können Sie mir das erklären? 433 00:36:26,080 --> 00:36:29,231 Das... Ich denke, das sind... 434 00:36:31,280 --> 00:36:34,192 Das sind leckere Kekse. Die sind glutenfrei. 435 00:36:34,400 --> 00:36:38,075 Na ja, mein Onkel hat sie mir aus Italien mitgebracht. 436 00:36:38,320 --> 00:36:39,639 Die sind wirklich lecker. 437 00:36:39,920 --> 00:36:41,239 Sie können ja einen probieren. 438 00:36:43,120 --> 00:36:45,554 Die sind in Sizilien ein richtiger Hit. 439 00:36:47,440 --> 00:36:48,350 Aber nur einen. 440 00:37:04,360 --> 00:37:05,588 Mhm. 441 00:37:34,720 --> 00:37:36,438 Hab ich dich. 442 00:37:37,640 --> 00:37:40,438 Na warte. Jetzt komm schon. 443 00:37:42,000 --> 00:37:44,514 -Was tun Sie denn da? -Entschuldigung. 444 00:37:44,720 --> 00:37:47,473 -Tut mir leid. -Sie sollten sich schämen. 445 00:37:50,240 --> 00:37:52,515 Entschuldigung, können Sie aufpassen? 446 00:37:56,160 --> 00:37:57,639 Liebling. 447 00:38:00,160 --> 00:38:02,037 Was machst du denn hier draußen? 448 00:38:07,200 --> 00:38:09,555 Bisher haben wir nur 16.000 Zloty gesammelt. 449 00:38:10,880 --> 00:38:12,279 Liebling, warte. 450 00:38:13,360 --> 00:38:14,759 Wie war das noch? 451 00:38:16,160 --> 00:38:20,438 ”Wenn der Glaube Berge versetzen kann, dann muss man sich auch daran..." 452 00:38:20,640 --> 00:38:22,312 Bitte hör auf damit. 453 00:38:22,560 --> 00:38:25,711 Hör auf, diesen Quatsch zu wiederholen und die Realität zu verdrehen. 454 00:38:26,000 --> 00:38:28,673 Wir werden diese Summe doch niemals zusammen kriegen. 455 00:38:33,120 --> 00:38:34,838 Ich fahre morgen zu meinen Eltern. 456 00:38:35,040 --> 00:38:37,076 Vielleicht können sie uns helfen. 457 00:38:43,760 --> 00:38:45,637 Sohn, wie gehen wir jetzt vor? 458 00:38:45,880 --> 00:38:48,599 Eine unangekündigte Qualitätskontrolle. 459 00:38:50,120 --> 00:38:52,509 Richtig, denn niemand wird uns enuarten. 460 00:38:58,240 --> 00:39:00,071 Guten Tag, Herr Piotr. 461 00:39:01,040 --> 00:39:02,917 Einen Moment. Erlauben die Regeln eigentlich, 462 00:39:03,120 --> 00:39:05,076 dass Kinder im Bahnhof arbeiten? 463 00:39:09,200 --> 00:39:12,510 -Kan_nst du mir sagen, wo dein Vater ist? -Ah, er macht gerade seine Runde. 464 00:39:12,800 --> 00:39:14,279 Er müsste aber gleich zurück sein. 465 00:39:14,480 --> 00:39:17,153 -Oh, geh weg. Geh schnell weg. -Oh. 466 00:39:18,000 --> 00:39:19,877 Ich wünsche einen schönen guten Morgen. 467 00:39:20,160 --> 00:39:20,990 Guten Morgen. 468 00:39:21,200 --> 00:39:24,317 Niemand kennt die Geschichte unseres Bahnhofs so wie Sie. 469 00:39:24,480 --> 00:39:26,994 -Vielen Dank. -Aber gern, nichts zu danken. 470 00:39:27,200 --> 00:39:29,236 Und genau aus diesem Grund habe ich entschieden, 471 00:39:29,440 --> 00:39:31,476 dass Sie meinem Sohn hier, Antoni, 472 00:39:32,240 --> 00:39:34,071 dem zukünftigen Bahnhofsdirektor, 473 00:39:34,360 --> 00:39:35,588 alles zeigen werden. 474 00:39:35,880 --> 00:39:39,395 Er soll in die Geschichte eintauchen, solange er noch so jung ist. 475 00:39:39,640 --> 00:39:41,471 -Also... -Ja, natürlich. Herr Direktor. 476 00:39:41,680 --> 00:39:43,398 Erinnern Sie sich noch an unser Gespräch? 477 00:39:53,520 --> 00:39:56,114 Papa. Ich gehe mit ihm. 478 00:39:56,400 --> 00:39:59,233 Das ist lieb, Schatz. Aber du passt auf dich auf. 479 00:39:59,440 --> 00:40:00,509 Und auf ihn. 480 00:40:00,720 --> 00:40:03,598 Äh, und bitte geht nicht zu weit weg. 481 00:40:03,840 --> 00:40:05,637 -Verstanden? -Na los. 482 00:40:12,800 --> 00:40:13,550 Lampo! 483 00:40:14,160 --> 00:40:15,479 Was ist denn das jetzt? 484 00:40:16,360 --> 00:40:20,433 Die Regeln in diesem Bahnhof erlauben keine Hunde ohne Maulkorb und ohne Leine. 485 00:40:20,640 --> 00:40:22,517 Ich muss das sofort meinem Vater berichten. 486 00:40:22,720 --> 00:40:26,190 Warte. Wenn du was verrätst, werde ich dich an ihn verfüttern. 487 00:40:32,000 --> 00:40:34,673 Mein Oberteil ist jetzt ganz zerknittert. 488 00:40:38,320 --> 00:40:39,639 Jetzt komm schon. 489 00:40:46,120 --> 00:40:47,951 Was tust du da? Kannst du nicht lesen? 490 00:40:48,120 --> 00:40:51,556 Da steht doch ganz deutlich, "Nicht eintreten, nur für Personal". 491 00:40:51,760 --> 00:40:55,548 Hast du schon mal irgendwann eine Regel nicht eingehalten? Dann pass mal auf. 492 00:41:00,720 --> 00:41:02,199 Ist doch toll, oder nicht? 493 00:41:02,720 --> 00:41:05,632 Und jetzt stell dir vor, wir wären in einem Film. 494 00:41:05,880 --> 00:41:08,997 Der Zug kann fliegen und wir fliehen gerade vor dem Feind. 495 00:41:10,480 --> 00:41:11,799 Achtung, da kommt ein Tunnel. 496 00:41:12,360 --> 00:41:15,796 Wir müssen vorsichtig sein. Sieh mal, wie dunkel es ist. 497 00:41:16,960 --> 00:41:18,359 Wo ist er? 498 00:41:20,240 --> 00:41:21,593 Ich werde dich schon finden. 499 00:41:21,840 --> 00:41:24,195 Du kannst dich ewig vor mir verstecken. 500 00:41:24,480 --> 00:41:27,472 wir müssen ihn verstecken. Los, schnell, da drunter. 501 00:41:27,680 --> 00:41:29,955 -Schnell, kriech darunter, los. -Schneller, Beeilung. 502 00:41:32,640 --> 00:41:34,596 Ah, da seid ihr ja. 503 00:41:35,520 --> 00:41:37,829 -Wo ist er? -Nach wem suchen Sie denn? 504 00:41:38,000 --> 00:41:40,673 Nach dem, der gerade gebellt hat. Also, wo ist der Hund? 505 00:41:40,960 --> 00:41:43,952 Hier war aber gar kein Hund. Antek hat gehustet. 506 00:41:47,440 --> 00:41:48,668 Ja, ja, genau. 507 00:41:48,880 --> 00:41:51,838 Ich werde ihn schon noch kriegen, ihr werdet schon sehen. 508 00:41:53,040 --> 00:41:53,950 Schlag ein. 509 00:41:56,800 --> 00:41:58,677 Gehst du eigentlich nicht zur Schule? 510 00:42:00,480 --> 00:42:03,631 Doch. Nur im Moment nicht mehr. 511 00:42:04,480 --> 00:42:06,072 Ich habe ein krankes Herz. 512 00:42:09,440 --> 00:42:11,590 Wirst du denn bald wieder gesund? 513 00:42:13,640 --> 00:42:15,312 Das ist nicht so einfach. 514 00:42:16,240 --> 00:42:18,595 Man muss mich erst operieren. 515 00:42:18,800 --> 00:42:20,597 Nur ist das nicht hier. 516 00:42:20,800 --> 00:42:23,394 Aber dann wirst du wieder gesund, richtig? 517 00:42:34,360 --> 00:42:37,591 Hab ich eigentlich erzählt, dass Lampo mich zum Flughafen begleiten wird? 518 00:42:37,760 --> 00:42:40,354 Das wirst du doch, oder? Du hast es versprochen. 519 00:42:54,160 --> 00:42:55,479 Meine Eltern... 520 00:42:59,760 --> 00:43:02,194 haben mir ihr ganzes Erspartes gegeben. 521 00:43:05,280 --> 00:43:06,599 Alles, was sie hatten. 522 00:43:15,280 --> 00:43:17,396 Und dennoch reicht es noch lange nicht. 523 00:43:25,280 --> 00:43:26,508 Liebling... 524 00:43:29,680 --> 00:43:32,672 Ich habe Angst, dass wir es nicht schaffen, das Geld zusammen zu kriegen. 525 00:43:34,000 --> 00:43:35,558 Und dann? 526 00:43:36,560 --> 00:43:37,959 Wir werden das schaffen. 527 00:44:16,480 --> 00:44:17,708 Weißt du... 528 00:44:21,520 --> 00:44:24,910 Ich hab das nie jemandem erzählt. 529 00:44:28,720 --> 00:44:31,154 Ich werde nie den Tag vergessen, an dem ich Vater wurde. 530 00:44:35,120 --> 00:44:37,634 Als ich ihr das erste Mal in die Augen sah. 531 00:44:40,960 --> 00:44:43,793 Ich hätte nie gedacht, so viel Liebe empfinden zu können. 532 00:44:48,800 --> 00:44:51,633 Und jetzt hab ich so große Angst, dass... 533 00:44:57,360 --> 00:45:00,272 Ja, du hast Recht. Wir müssen einfach nur daran glauben. 534 00:45:00,480 --> 00:45:02,436 Hier spricht der Direktor. 535 00:45:02,720 --> 00:45:04,756 -G/eich haben wir eine Besprechung. -Dann los. 536 00:45:05,600 --> 00:45:07,318 Morgen ist ein großer Tag. 537 00:45:08,320 --> 00:45:12,029 Aus der Hauptstadt besucht uns deshalb ein Fernseh- Team, 538 00:45:12,240 --> 00:45:15,710 um eine Dokumentation über mich zu drehen. 539 00:45:19,760 --> 00:45:21,637 Und genau aus diesem Grund... 540 00:45:21,840 --> 00:45:26,914 muss hier bei uns im Bahnhof natürlich alles in bester Ordnung sein. 541 00:45:29,040 --> 00:45:30,837 Gut; Herr Stan/Slam wo ist das Banner? 542 00:45:31,520 --> 00:45:33,317 Ich werde es gleich hierher bringen. 543 00:45:33,520 --> 00:45:36,114 Ich habe es ausgebreitet, damit es glatt wird. 544 00:45:36,880 --> 00:45:38,598 Ich möchte, dass jedem klar ist; 545 00:45:39,200 --> 00:45:41,555 dass, wenn etwas nicht nach Plan läuft 546 00:45:41,760 --> 00:45:46,356 oder die Nach/ä55/gkeit von jemandem dazu führt, dass nicht alles rund läuft, 547 00:45:46,560 --> 00:45:48,357 dass ich dann... 548 00:45:49,920 --> 00:45:51,797 Ich denke, wir verstehen uns. 549 00:45:53,040 --> 00:45:54,758 Dennoch sind wir hier nicht beim Militär. 550 00:45:55,600 --> 00:45:57,079 Herr Direktor? 551 00:45:57,280 --> 00:45:59,555 Herr Direktor, ich muss unbedingt mit Ihnen sprechen. 552 00:45:59,760 --> 00:46:01,398 und kann jetzt nicht mehr länger warten. 553 00:46:01,600 --> 00:46:05,639 -Na ja, die Sache ist... -Guten Morgen. Bitte gehen Sie durch. 554 00:46:05,840 --> 00:46:08,115 Meine letzte Gehaltserhöhung war vor acht Jahren. 555 00:46:08,320 --> 00:46:10,675 -Ja, reden Sie weiter. -Ich habe private Probleme... 556 00:46:10,960 --> 00:46:13,394 -Deshalb wollte ich mit Ihnen... -Da ist er ja endlich! 557 00:46:13,680 --> 00:46:15,875 -Na warte! -Nein, nicht! 558 00:46:16,160 --> 00:46:18,435 -Na warte, jetzt hab ich dich. -Lassen Sie das! 559 00:46:18,720 --> 00:46:20,438 Was tun Sie denn da? 560 00:46:20,720 --> 00:46:22,039 Was machen die denn da? 561 00:46:22,320 --> 00:46:23,639 Was soll das, bitte? 562 00:46:24,560 --> 00:46:27,870 Das ist alles nur Ihre Schuld. Ja, nur Ihre Schuld. 563 00:46:28,080 --> 00:46:31,390 Ihre leckeren Kekse aus Italien, die Sie mitgebracht haben, 564 00:46:31,600 --> 00:46:33,795 oder die Schüsseln mit Wasser da vom. 565 00:46:34,000 --> 00:46:37,231 Denken Sie, ich habe das nicht gesehen? Denken Sie, ich bin dämlich? 566 00:46:37,440 --> 00:46:38,919 Denken Sie das von mir? 567 00:46:41,120 --> 00:46:42,439 Ich sag Ihnen was. 568 00:46:43,520 --> 00:46:45,397 Bringen Sie diesen Hund hier schnell weg. 569 00:46:46,320 --> 00:46:48,117 Denn andernfalls können Sie... 570 00:46:48,320 --> 00:46:51,073 eine Ewigkeit auf eine Gehaltserhöhung warten. 571 00:46:51,280 --> 00:46:52,508 Schönen Tag noch. 572 00:47:14,960 --> 00:47:17,235 Ich wünsch dir für heute einen schönen Tag. 573 00:47:20,080 --> 00:47:21,069 Danke. 574 00:47:23,040 --> 00:47:25,156 Ich hoffe, dass alles reibungslos abläuft. 575 00:47:25,360 --> 00:47:28,113 Noch dazu muss ich den Direktor ein wenig besänftigen. 576 00:47:28,800 --> 00:47:30,358 Ja, das wirst du wohl müssen. 577 00:47:37,600 --> 00:47:38,919 Viel Spaß wünsche ich. 578 00:47:40,560 --> 00:47:41,788 Danke, mein Schatz. 579 00:47:44,720 --> 00:47:46,756 Nein, nicht. Du kannst nicht mitkommen. 580 00:47:46,960 --> 00:47:49,076 Das geht nicht, du musst hier bleiben. 581 00:47:50,320 --> 00:47:51,230 Nein. 582 00:47:59,440 --> 00:48:01,715 Lampo, ich weiß, dass dir das nicht gefällt. 583 00:48:03,120 --> 00:48:04,599 Ja, es ist auch dein Tag. 584 00:48:04,800 --> 00:48:06,597 Aber du kannst nicht dabei sein. 585 00:48:06,800 --> 00:48:08,119 Es tut mir leid. 586 00:48:10,560 --> 00:48:11,879 Na, komm schon. 587 00:48:12,080 --> 00:48:15,311 Es ist doch nur zu deinem Besten. Du weißt doch, wie der Direktor ist. 588 00:48:16,160 --> 00:48:18,913 -Das macht doch alles keinen Sinn. -Oh, nicht. 589 00:48:19,120 --> 00:48:20,758 Na los, du kriegst das schon hin. 590 00:48:20,960 --> 00:48:22,996 Das werd ich niemals aufholen können. 591 00:48:23,200 --> 00:48:25,316 Schritt für Schritt wirst du das schon hinbekommen. 592 00:48:25,520 --> 00:48:26,509 Mhm. 593 00:48:27,600 --> 00:48:30,114 Letztes Jahr hatte ich dem Fach eine Eins. 594 00:48:30,320 --> 00:48:34,677 Das Einzige, was in diesem Jahr eine Eins bekommen muss, ist deine Operation, ja? 595 00:48:34,960 --> 00:48:36,439 Schlag das Buch auf. 596 00:48:36,640 --> 00:48:37,550 Oh. 597 00:49:09,040 --> 00:49:10,359 Ob die schon an ist? 598 00:49:10,560 --> 00:49:11,629 Danke. 599 00:49:11,640 --> 00:49:13,596 TAG DER EISEN BAHN 600 00:49:17,040 --> 00:49:18,837 Aus Anlass zum Tag der Eisenbahn, 601 00:49:19,040 --> 00:49:22,191 sind wir heute an einer der ältesten Bahnstation, Maritimska. 602 00:49:22,400 --> 00:49:24,516 -Hängen Sie die Ballons schön weit hoch. -Herr Direktor? 603 00:49:24,720 --> 00:49:25,709 Ja? 604 00:49:26,960 --> 00:49:28,109 Gut. 605 00:49:30,080 --> 00:49:32,833 -Sieht man die Ballons? -Man sieht sie. 606 00:49:33,040 --> 00:49:34,439 Bitte noch etwas höher. 607 00:49:36,000 --> 00:49:39,959 Mit Stolz kann ich heute verkünden, dass die Geschichte der polnischen Eisenbahn 608 00:49:40,160 --> 00:49:43,948 hier und heute den modernen Managementmethoden die Hand schüttelt. 609 00:49:44,160 --> 00:49:46,913 Ich habe viele Preise gewonnen und Auszeichnungen erhalten, 610 00:49:47,120 --> 00:49:51,636 für die, äh... für die Art und Weise, die... 611 00:49:52,640 --> 00:49:55,074 wie ich diese Station führe. 612 00:49:55,280 --> 00:49:57,157 Ganz kurz, sieht man die Ballons? 613 00:49:57,360 --> 00:49:58,349 Man sieht sie. 614 00:49:59,920 --> 00:50:01,956 Mit Stolz kann ich heute verkünden, 615 00:50:02,160 --> 00:50:04,754 dass die Geschichte der polnischen Eisenbahn 616 00:50:04,960 --> 00:50:08,111 hier und heute den modernen Managementmethoden die Hand schüttelt. 617 00:50:08,320 --> 00:50:10,197 Ich will bescheiden sein, wenn ich sage... 618 00:50:10,400 --> 00:50:12,356 Gut, was wird denn zuerst dran sein? 619 00:50:13,680 --> 00:50:16,990 -Punkt- oder Strichrechnung? -Hm, warte, hier muss noch was hin. 620 00:50:17,200 --> 00:50:20,351 -Mhm. Was kommt dann zuerst? -Und da auch noch. 621 00:50:20,560 --> 00:50:24,109 -Dann schreibe ich... -Zuzia, sag jetzt, was wir zuerst machen. 622 00:50:24,320 --> 00:50:25,230 Na, das da. 623 00:50:25,440 --> 00:50:28,113 Und werden wir zuerst die Punkt- oder die Strichrechnung machen? 624 00:50:28,320 --> 00:50:31,073 -Punktrechnung. -Na, dann los, hm? 625 00:50:34,800 --> 00:50:37,951 Einen Moment, an diese Stelle gehört kein Komma. 626 00:50:40,320 --> 00:50:42,993 Na gut, dann wird wohl Lampo meine Arbeit am besten übernehmen. 627 00:50:43,200 --> 00:50:45,475 -Mama. -Zuzia. 628 00:50:47,680 --> 00:50:49,398 Lass uns mit Lampo rausgehen. 629 00:50:49,600 --> 00:50:50,919 Lampo. 630 00:50:54,320 --> 00:50:57,471 Ruf Papa an und sag ihm, dass er gleich Besuch bekommt. 631 00:50:57,760 --> 00:51:01,548 Nun gut, wie bereits angerissen, Paragraph 17 besagt, dass ein... 632 00:51:01,760 --> 00:51:04,274 -Ist das der Eisenbahner-Hund? -Ja, höchstpersönlich. 633 00:51:04,560 --> 00:51:06,994 Na los, komm. Du bist schon ein richtiger Star im Netz. 634 00:51:07,280 --> 00:51:09,874 Könnten wir ein paar Worte für unsere Zuschauer bekommen? 635 00:51:10,080 --> 00:51:12,036 Ich möchte darauf hinweisen... 636 00:51:12,240 --> 00:51:14,435 dass meine Station die geringste Quote an... 637 00:51:17,680 --> 00:51:19,716 Zugverspätungen hat. 638 00:51:20,000 --> 00:51:23,390 Paragraph 532, Unterabschnitt drei. 639 00:51:23,600 --> 00:51:26,831 Und plötzlich... Wer taucht da auf? Natürlich der Hund. 640 00:51:27,040 --> 00:51:28,678 Und die Reporterin fragt: 641 00:51:28,960 --> 00:51:31,315 "Entschuldigung, ist das nicht der Eisenbahner-Hund? 642 00:51:32,000 --> 00:51:34,833 Möchten Sie unseren Zuschauern vielleicht etwas mitteilen?" 643 00:51:41,200 --> 00:51:43,714 Oh, beinahe hätte ich dich vergessen. 644 00:51:45,840 --> 00:51:47,876 Die Reporterin hat dem Direktor versprochen, 645 00:51:48,080 --> 00:51:49,718 dass sie einen Beitrag auf Sendung bringt, 646 00:51:50,000 --> 00:51:52,594 der sehr viele Zuschauer neugierig machen wird. 647 00:51:53,680 --> 00:51:55,636 -Oh, toll. -Das hat ihn ein bisschen beruhigt. 648 00:51:55,840 --> 00:51:57,068 Stimmt doch, Lampo? 649 00:52:00,400 --> 00:52:03,233 Nicht so wackeln, lassen Sie‘s doch einfach so! 650 00:52:04,880 --> 00:52:06,677 Vielleicht noch ein wenig... 651 00:52:07,920 --> 00:52:09,797 Schon gut, ich denke, das geht so. 652 00:52:13,680 --> 00:52:15,716 Also dann. Sehr schön. 653 00:52:15,920 --> 00:52:18,832 ...sind wir heute an einer der ältesten Bahnstationen, Maritimska. 654 00:52:19,120 --> 00:52:22,749 Es ist auch die Heimat des aus dem Internet bekannten H'senbahner-Hundes. 655 00:52:22,960 --> 00:52:24,678 Er ist ein eifriger Reisender. 656 00:52:24,960 --> 00:52:28,669 Er hat schon mehr /Olometer hinter sich gebracht, als so manch alter Eisenbahnen 657 00:52:30,480 --> 00:52:32,755 Der Hund ist die gute Seele des Bahnhofs. 658 00:52:33,440 --> 00:52:35,715 Er ist mir oft beim Saubermachen behilflich. 659 00:52:39,520 --> 00:52:40,669 Ein richtiger Feinschmecker. 660 00:52:41,600 --> 00:52:44,194 Ich lasse ihm immer was Leckeres übrig. 661 00:52:49,120 --> 00:52:50,109 Wie ist denn sein Name? 662 00:52:50,560 --> 00:52:52,039 Äh, Lampo. 663 00:52:52,320 --> 00:52:56,359 Wie der Hund der in den 50er-Jahren im Zug durch ganz Italien gereist ist. 664 00:52:57,680 --> 00:53:00,114 Können Sie sich erinnern? Und Sie auch? 665 00:53:00,800 --> 00:53:02,756 Der Geist der Eisenbahn verbindet Menschen, 666 00:53:02,960 --> 00:53:04,439 die weit voneinander entfernt sind. 667 00:53:04,640 --> 00:53:08,997 Im 21. Jahrhundert sind solche Reisen für alle gedacht, die Zugreisen lieben. 668 00:53:09,200 --> 00:53:10,758 Auch für Reisegäste mit vier Pfoten. 669 00:53:14,000 --> 00:53:14,830 Bravo. 670 00:53:28,880 --> 00:53:29,949 Hallo? 671 00:53:31,200 --> 00:53:32,349 Ich bin dran. 672 00:53:33,120 --> 00:53:34,917 Guten Tag, Herr Minister. 673 00:53:35,120 --> 00:53:38,430 Wenn Sie mich freundlichemeise nur ganz kurz erklären lassen würden... 674 00:53:38,640 --> 00:53:39,550 Aha. 675 00:53:41,360 --> 00:53:42,998 Es hat Ihnen also gefallen? 676 00:53:45,200 --> 00:53:48,272 Ja, absolut richtig, das war meine ganz persönliche Idee. 677 00:53:48,560 --> 00:53:52,599 Wie sagt man doch immer so schön, man muss neuen Dingen gegenüber offen sein. 678 00:53:52,880 --> 00:53:55,952 Ja, der Hund und ich stehen natürlich zu Ihrer vollen Verfügung. 679 00:53:56,160 --> 00:53:59,709 Selbstverständlich, auf Wiederhören. Meine spezielle Hochachtung. 680 00:54:00,000 --> 00:54:02,275 Ja, und im Namen der ganzen... 681 00:54:02,480 --> 00:54:04,118 Ja, Sie wissen schon. 682 00:54:12,560 --> 00:54:14,516 Na gut. 683 00:54:17,120 --> 00:54:18,269 Ich danke Ihnen. 684 00:54:51,360 --> 00:54:54,113 Was soll's, ich fahr sowieso immer mit dem Zug zur Arbeit. 685 00:54:54,320 --> 00:54:55,878 Das Auto stand eh nur rum. 686 00:55:03,520 --> 00:55:06,830 Ich weiß, dass wir nicht genug Geld für meine Operation haben. 687 00:55:10,720 --> 00:55:14,190 Ich bin elf Jahre alt und kenne das Internet besser als ihr. 688 00:55:14,720 --> 00:55:16,517 Ich will, dass ihr ehrlich zu mir seid. 689 00:55:21,280 --> 00:55:24,829 Denkt ihr, dass wir es schaffen können, genug Geld dafür zusammen zu kriegen? 690 00:55:32,400 --> 00:55:33,628 Siehst du das? 691 00:55:36,800 --> 00:55:38,518 Das ist nur ein ganz kleiner Teil der Welt, 692 00:55:38,720 --> 00:55:40,278 die dich da draußen enuartet. 693 00:55:42,160 --> 00:55:43,149 Vertrau mir. 694 00:55:53,520 --> 00:55:56,034 So etwas in der Art habe ich tatsächlich schon länger gesucht. 695 00:55:56,240 --> 00:55:58,117 Kann ich verstehen, das ging mir auch so. 696 00:55:58,320 --> 00:56:00,276 Ich finde, das sieht zusammen hübsch aus. 697 00:56:00,480 --> 00:56:02,357 Stimmt, ich nehm sie gerne. 698 00:56:02,560 --> 00:56:05,472 -Danke. -Ich wünsche Ihnen viel Freude damit. 699 00:56:05,680 --> 00:56:07,716 Oder das hier. Meinen Sie, das könnte mir passen? 700 00:56:07,920 --> 00:56:10,514 Ja, das wär nicht schlecht. 701 00:56:11,200 --> 00:56:12,679 Probieren Sie es doch mal an. 702 00:56:12,880 --> 00:56:14,199 Hey, Schatz. 703 00:56:15,200 --> 00:56:16,758 Willst du das wirklich tun? 704 00:56:22,560 --> 00:56:23,788 Ich will die Lokomotive da. 705 00:56:28,080 --> 00:56:30,196 Lampo. Lampo, nicht! 706 00:56:30,400 --> 00:56:32,436 Wo läuft er damit hin? 707 00:56:32,640 --> 00:56:34,596 -Los, schnell. -Keine Sorge, ich kauf dir so eine. 708 00:56:34,800 --> 00:56:37,155 Aber jetzt will ich viel lieber so einen Hund. 709 00:56:55,680 --> 00:56:56,908 Was ist denn los mit ihm? 710 00:56:57,760 --> 00:56:58,988 Kann ich dir auch nicht sagen. 711 00:57:04,480 --> 00:57:06,198 Wo willst du denn hin? Los, komm. 712 00:57:06,400 --> 00:57:08,277 Du weißt, was wir Papa versprochen haben. 713 00:57:08,480 --> 00:57:11,313 Wir könnten die Leine weglassen, wenn du nicht immer wegrennen würdest. 714 00:57:12,800 --> 00:57:15,633 -Geht los, ich hole euch gleich ein. -Ja, gut. 715 00:57:20,560 --> 00:57:22,118 Na los, hol ihn. 716 00:57:30,960 --> 00:57:32,279 Hey! 717 00:57:33,760 --> 00:57:34,988 Lampo! 718 00:57:39,680 --> 00:57:41,477 -Lampol -Zuzia! 719 00:57:41,920 --> 00:57:43,558 Nicht rennen! 720 00:57:44,640 --> 00:57:45,868 Bleib jetzt stehen! 721 00:57:46,480 --> 00:57:48,038 Zuzia! 722 00:57:49,840 --> 00:57:50,989 Ganz ruhig. 723 00:57:53,520 --> 00:57:54,919 Ich bin ja da. 724 00:58:03,280 --> 00:58:05,157 Lampo, was hast du nur gemacht? 725 00:58:07,600 --> 00:58:11,639 Mir ist nichts passiert, Papa. 726 00:58:22,320 --> 00:58:25,312 Nein, nein, lass das. Du brauchst nicht mal dran denken. 727 00:58:26,960 --> 00:58:28,439 Du bist... 728 00:58:28,640 --> 00:58:31,712 Du bist ein Vagabund, du bist ein Reisender. 729 00:58:31,920 --> 00:58:33,876 Wir haben dich zufällig gefunden. 730 00:58:35,680 --> 00:58:38,672 Es macht also keinen Unterschied, ob du bei uns 731 00:58:38,880 --> 00:58:40,757 oder bei Onkel Rysiek bleibst. 732 00:58:41,040 --> 00:58:42,029 Hopp. 733 00:58:46,560 --> 00:58:48,357 Du bist ein guter Hund. 734 00:58:49,440 --> 00:58:51,158 Nur, ich bin auch ein Vater. 735 00:58:51,360 --> 00:58:53,157 Und ich muss mich um Zuzia kümmern. 736 00:58:54,080 --> 00:58:56,275 Keine Sorge, ich mach das schon. 737 00:58:56,480 --> 00:58:57,469 Ja? 738 00:59:20,520 --> 00:59:22,556 WIR LIEBEN ES ZU HELFEN 739 00:59:22,560 --> 00:59:25,552 Schwerkranke Zuzia braucht Hilfe 740 00:59:25,560 --> 00:59:27,118 -aktualisieren- 741 00:59:35,520 --> 00:59:37,238 MAI 742 00:59:37,440 --> 00:59:40,989 JUNI 743 00:59:44,800 --> 00:59:46,199 Entschuldigen Sie bitte... 744 00:59:46,480 --> 00:59:47,959 aber da wartet ein Zug auf Sie. 745 00:59:49,920 --> 00:59:53,390 ...auf Gleis 4 nach Stettin um 13:55 Uhr, 746 00:59:53,600 --> 00:59:56,990 auf Gleis 2 nach Lub/in um 14:07 Uhr, 747 00:59:57,200 --> 01:00:00,670 und auf Gleis 3 nach Danzig um 14:27 Uhr. 748 01:00:26,320 --> 01:00:28,675 Wie geht‘s der Kleinen? 749 01:00:31,200 --> 01:00:33,475 Sie war den ganze Tag über sehr schwach. 750 01:00:34,800 --> 01:00:35,949 Sie schläft jetzt. 751 01:01:06,080 --> 01:01:08,435 MIT DER BITTE UM HILFE 752 01:01:18,000 --> 01:01:19,069 Hey... 753 01:01:23,200 --> 01:01:24,428 Weißt du... 754 01:01:25,840 --> 01:01:28,593 manchmal denke ich, dass du einfach recht hast. 755 01:01:28,800 --> 01:01:32,031 Ich muss wohl verrückt sein, ernsthaft an Wunder zu glauben. 756 01:01:33,120 --> 01:01:34,109 Hey. 757 01:01:35,040 --> 01:01:37,554 Hör jetzt zu, dein Glaube an Wunder... 758 01:01:37,760 --> 01:01:40,274 ist das Einzige, was wir haben. 759 01:01:40,480 --> 01:01:42,516 Du darfst das jetzt nicht aufgeben. 760 01:01:56,880 --> 01:01:58,598 Ich hab deinen Onkel angerufen. 761 01:01:59,120 --> 01:02:00,519 Ja, ich auch. 762 01:02:00,720 --> 01:02:03,871 Und es scheint, als würde es Lampo dort langsam gefallen. 763 01:02:07,680 --> 01:02:09,159 Nur Zuzia gefällt’s nicht. 764 01:02:10,160 --> 01:02:11,798 Wird sie mir das je verzeihen? 765 01:02:15,040 --> 01:02:16,598 Sie ist ein kluges Mädchen. 766 01:02:18,480 --> 01:02:20,357 Ich finde, wir sollten ihr etwas Zeit geben. 767 01:02:23,840 --> 01:02:25,319 Ja, ich weiß schon. 768 01:02:26,240 --> 01:02:27,468 Ja, ich weiß. 769 01:02:28,080 --> 01:02:28,990 Hier. 770 01:02:30,800 --> 01:02:33,394 Jemand hat mir verraten, dass du Stroganoff sehr magst. 771 01:02:34,960 --> 01:02:36,188 Das ist extra für dich. 772 01:02:43,600 --> 01:02:44,510 Ja, die ganze Küche. 773 01:02:44,720 --> 01:02:47,154 Und du bist sicher, dass die Sicherungen in Ordnung sind? 774 01:02:47,360 --> 01:02:50,272 -Ich hab die überprüft, da ist nichts. -Na gut, mach dir keine Sorgen. 775 01:02:50,480 --> 01:02:53,153 -Ich hole eben schnell mein Werkzeug, ja? -Ja, gut. Vielen Dank. 776 01:03:06,480 --> 01:03:07,390 Nein. 777 01:03:08,480 --> 01:03:09,959 Der Hund läuft gerade weg! 778 01:03:11,280 --> 01:03:13,794 -Der Hund! Da läuft er! -Lampo! Lampo! 779 01:03:14,000 --> 01:03:15,399 Komm sofort zurück, Lampo! 780 01:03:22,320 --> 01:03:23,719 Ja, gut, ich versteh schon. 781 01:03:25,200 --> 01:03:26,269 Gut, tschüss. 782 01:03:28,640 --> 01:03:29,709 Und, wo ist er? 783 01:03:30,640 --> 01:03:31,789 Was glaubst du wohl? 784 01:04:21,440 --> 01:04:24,432 Mein Sohn, du erinnerst dich noch, was unsere Aufgabe ist? 785 01:04:24,640 --> 01:04:26,676 Eine unangekündigte Qualitätskontrolle. 786 01:04:26,880 --> 01:04:29,633 Das ist richtig, und niemand wird uns enuarten. 787 01:04:29,920 --> 01:04:31,319 -Das ist alles, um... -Lampo! 788 01:04:32,480 --> 01:04:35,074 Na warte, jetzt kriege ich dich! 789 01:04:35,360 --> 01:04:37,157 -Was tust du? -Gleich hab ich dich. 790 01:04:47,200 --> 01:04:49,395 Jetzt werd ich dich endlich kriegen! 791 01:04:49,840 --> 01:04:52,513 Lampo, lauf! Schnell, lauf weg! 792 01:04:54,160 --> 01:04:55,718 Was tun Sie denn da? 793 01:04:57,440 --> 01:05:00,512 -Sag mal, ist der verrückt geworden? -Ich weiß auch nicht. 794 01:05:08,400 --> 01:05:09,230 Hey! 795 01:05:09,440 --> 01:05:11,476 Das kann doch wirklich nicht Ihr Ernst sein. 796 01:05:15,120 --> 01:05:16,599 Lampo! 797 01:05:34,240 --> 01:05:35,229 Na bitte. 798 01:05:36,480 --> 01:05:37,959 Jetzt hab ich dich. 799 01:05:42,240 --> 01:05:43,150 Das war‘s jetzt. 800 01:05:49,520 --> 01:05:50,669 Abfahrt! 801 01:05:54,640 --> 01:05:56,676 Das ist Lampo, der beste Freund von Zuzia, 802 01:05:56,960 --> 01:05:58,279 und sie liebt ihn! 803 01:05:58,560 --> 01:05:59,470 Hör zu, ich... 804 01:05:59,760 --> 01:06:01,955 Ihr Herz ist krank und vielleicht stirbt sie daran. 805 01:06:02,240 --> 01:06:04,754 Es ist die Aufgabe eines Direktors für Ordnung zu sorgen. 806 01:06:05,040 --> 01:06:07,315 Dann werde ich mit Sicherheit niemals Direktor, 807 01:06:07,520 --> 01:06:09,476 ich will nämlich nicht so sein wie du! 808 01:06:50,720 --> 01:06:52,199 Packen Sie Ihre Sachen. 809 01:06:54,960 --> 01:06:56,598 Nein. Nein, nein, nein, Herr Direktor. 810 01:06:56,800 --> 01:06:59,314 Wenn Sie glauben, mich einfach so loswerden zu können... 811 01:06:59,520 --> 01:07:01,078 Warten Sie, Sie verstehen mich falsch. 812 01:07:03,840 --> 01:07:04,909 Wissen Sie... 813 01:07:06,320 --> 01:07:08,276 im Leben gibt es wichtigere... 814 01:07:09,440 --> 01:07:11,078 Na ja, Dinge... 815 01:07:12,800 --> 01:07:13,789 die zu tun sind. 816 01:07:14,640 --> 01:07:18,189 Mir ist nun klar geworden, was für ein privates Problem Sie haben. 817 01:07:19,280 --> 01:07:21,874 Und aus diesem Grund habe ich entschieden... 818 01:07:24,960 --> 01:07:26,518 dass Sie dafür frei bekommen. 819 01:07:27,360 --> 01:07:28,998 Und auch eine Gehaltserhöhung. 820 01:07:32,720 --> 01:07:33,709 Die Fahrkarten, bitte. 821 01:07:36,480 --> 01:07:39,392 Da bist du ja schon wieder, jetzt kriege ich dich! 822 01:08:12,000 --> 01:08:13,479 Ich hab euch gerade gerufen. 823 01:08:14,080 --> 01:08:15,229 Was ist? 824 01:08:16,640 --> 01:08:19,200 Sie denkt, dass Lampo was zugestoßen sein könnte. 825 01:08:19,440 --> 01:08:21,192 Wir haben schon im Internet geguckt und... 826 01:08:21,360 --> 01:08:24,511 Und schon seit Tagen hat niemand mehr ein Bild mit ihm gepostet. 827 01:08:29,920 --> 01:08:32,718 Ich weiß, Schatz. Papa und ich haben auch schon geguckt. 828 01:08:32,960 --> 01:08:34,154 Nur... 829 01:08:36,080 --> 01:08:39,868 Nur ist Lampo ein ziemlich schlauer Hund, würd ich sagen. 830 01:08:40,080 --> 01:08:41,069 Hm? 831 01:08:41,920 --> 01:08:43,956 Ihm wird es bestimmt gut gehen. 832 01:08:45,520 --> 01:08:46,509 Ja? 833 01:08:55,720 --> 01:08:57,073 Was ist denn los? 834 01:09:09,600 --> 01:09:10,999 Der arme Hund. 835 01:09:12,080 --> 01:09:13,672 Er ist verletzt. 836 01:09:13,840 --> 01:09:14,989 Ganz ruhig. 837 01:09:31,120 --> 01:09:32,269 Schatz. 838 01:09:32,480 --> 01:09:33,879 Was ist denn passiert? 839 01:09:34,080 --> 01:09:35,479 Ich weiß auch nicht. 840 01:09:35,720 --> 01:09:38,712 Ich hab mich auf einmal komisch gefühlt. 841 01:09:38,960 --> 01:09:40,518 -Und dann hat es hier weh getan. -Zuzial 842 01:09:40,760 --> 01:09:42,716 Sonst hatte sie das immer nach dem Training. 843 01:09:46,080 --> 01:09:48,435 Schatz, schön atmen. 844 01:09:48,640 --> 01:09:51,200 -Hol das Messgerät. -Bin schon untenuegs. 845 01:09:52,240 --> 01:09:53,878 Ganz ruhig bleiben. 846 01:11:16,240 --> 01:11:18,993 Hey, lasst uns jetzt alle mal ein Gruppen-Selfie machen. 847 01:11:20,240 --> 01:11:23,471 Ja, alle werden markiert und der Post wird das Universum erreichen. 848 01:11:23,720 --> 01:11:25,312 Yeah! 849 01:11:25,520 --> 01:11:26,589 Tola. 850 01:11:27,360 --> 01:11:28,839 Tola, komm zu uns. 851 01:11:31,040 --> 01:11:32,439 Nein, heute ohne mich. 852 01:11:37,120 --> 01:11:38,189 HI, To/a. 853 01:11:38,400 --> 01:11:40,038 Du kennst mich nicht; 854 01:11:40,240 --> 01:11:42,913 aber du kennst meinen Freund Lampo, 855 01:11:44,480 --> 01:11:46,516 den EBenbahner-Hund. 856 01:11:46,760 --> 01:11:48,352 Erinnerst du dich an ihn? 857 01:11:48,640 --> 01:11:51,871 Der Hund der gern mit der Bahn fährt und sich von den Leuten fotografieren lässt. 858 01:11:53,360 --> 01:11:55,191 Er war sogar schon im Fernsehen. 859 01:11:57,240 --> 01:11:58,912 Aber jetzt ist er verschwunden. 860 01:12:00,200 --> 01:12:02,760 Nicht; dass er das nicht auch schon vorher getan hätte. 861 01:12:02,960 --> 01:12:04,837 Aber jetzt ist er schon länger weg 862 01:12:05,600 --> 01:12:07,397 und ich mache mir große Sorgen um ihn. 863 01:12:10,640 --> 01:12:12,198 Aber ich glaube, 864 01:12:12,400 --> 01:12:14,994 mein Papa macht sich noch viel mehr Sorgen. 865 01:12:15,920 --> 01:12:17,876 Er hängt auch sehr an Lampo. 866 01:12:21,040 --> 01:12:24,828 Seit er da ist, lächelt Papa wieder viel mehr. 867 01:12:26,560 --> 01:12:28,596 Aber er macht sich viele Gedanken. 868 01:12:32,800 --> 01:12:36,156 Ich bin nämlich sehr krank, weißt du? 869 01:12:38,640 --> 01:12:40,835 Ich würde Lampo gerne finden. 870 01:12:41,040 --> 01:12:42,598 Für meine Mama. 871 01:12:43,280 --> 01:12:44,998 Und auch für me1hen Papa. 872 01:12:46,400 --> 01:12:49,710 Was wird wohl sein, sollte ich sterben? 873 01:12:51,240 --> 01:12:53,470 Wer bitte wird sie dann aufmuntern? 874 01:12:56,400 --> 01:12:58,834 Würdest du mir helfen? 875 01:12:59,600 --> 01:13:00,828 Bitte, Tola. 876 01:13:14,280 --> 01:13:17,670 Sol/te jemandem der HLsenbahner-Hund auf seiner Reise über den Weg laufen, 877 01:13:17,840 --> 01:13:20,912 dann gebt bitte Bescheid, seine Besitzer vermissen ihn nämlich schon sehr. 878 01:13:21,120 --> 01:13:22,599 Entschuldigung. Darf ich mal sehen? 879 01:13:22,880 --> 01:13:25,314 Besonders wird er von einem kranken Mädchen vermisst. Zuzia. 880 01:13:29,000 --> 01:13:30,513 VERMISST 881 01:13:35,920 --> 01:13:36,989 Hallo? 882 01:13:38,400 --> 01:13:39,469 Ja? 883 01:13:41,360 --> 01:13:42,679 Mama! 884 01:13:42,880 --> 01:13:44,916 -Was ist denn los? -Sie haben Lampo gefunden. 885 01:13:45,120 --> 01:13:46,189 Wirklich? 886 01:13:47,840 --> 01:13:49,398 Gib her. Hallo? 887 01:13:49,600 --> 01:13:51,192 Entschuldigen Sie bitte den Lärm, 888 01:13:51,440 --> 01:13:53,715 aber wir haben uns so große Sorgen gemacht. 889 01:13:53,920 --> 01:13:56,753 Er hatte einen Unfall, aber er wird hier sehr gut behandelt. 890 01:13:57,040 --> 01:13:59,713 -Kommen Sie bitte rein. -Wir werden jetzt zur Arztin reingehen. 891 01:14:00,000 --> 01:14:02,036 Ja, gut; wir sind die ganze Zeit über erreichbar. 892 01:14:02,240 --> 01:14:05,869 Das ist gut, dann weiß ich Bescheid. Aber jetzt muss ich erst einmal auflegen. 893 01:14:06,080 --> 01:14:09,868 Nein. Sagen Sie ihm, dass ich ihn vermisse und dass er zurückkommen soil. 894 01:14:10,080 --> 01:14:12,116 Er muss mich doch zum Flughafen bringen. 895 01:14:12,280 --> 01:14:14,032 Ohne ihn werde ich nicht gehen. 896 01:14:15,760 --> 01:14:18,228 Denken Sie, Wir können ihn zu seinen Besitzern zurückbringen? 897 01:14:18,480 --> 01:14:22,359 Ich fürchte, er wird für ein paar Tage zur Beobachtung hier bleiben müssen. 898 01:14:22,560 --> 01:14:25,677 Eine längere Reise wäre jetzt sicher zu anstrengend. 899 01:14:26,960 --> 01:14:29,474 Ich weiß, dass dir das hier nicht gefällt. 900 01:14:30,200 --> 01:14:31,952 Aber das ist das Beste für dich. 901 01:14:33,440 --> 01:14:36,034 -Alles klar. -Sieht das gut aus? 902 01:14:36,320 --> 01:14:38,595 -Ja. -Wir können anfangen. Los geht's. 903 01:14:43,040 --> 01:14:45,759 Ich muss für das hier noch einen passenden Post machen. 904 01:14:46,000 --> 01:14:48,355 Echt jetzt? Dafür willst du Werbung machen? 905 01:14:48,640 --> 01:14:51,712 Das besteht doch nur aus Zucker. Echt schlimmes Zeug. 906 01:14:53,040 --> 01:14:54,917 Vielleicht, aber sie zahlen gut. 907 01:14:55,240 --> 01:14:57,470 -Was hast du denn für den Hund bekommen? -Nichts. 908 01:14:58,480 --> 01:15:00,038 Und wieso postest du den Quatsch? 909 01:15:00,800 --> 01:15:03,394 -Tola, du musst mit dem Licht aufpassen. -Warte ganz kurz. 910 01:15:03,600 --> 01:15:06,194 Ein krankes Mädchen, das nach ihrem Hund sucht, 911 01:15:06,400 --> 01:15:07,469 findest du also Quatsch? 912 01:15:07,680 --> 01:15:10,353 Entspann dich, die Welt ist voll mit kranken Kindern und Hunden, 913 01:15:10,560 --> 01:15:12,516 und du wirst nicht alle retten können. 914 01:15:12,800 --> 01:15:14,119 Ja, das könnte sein. 915 01:15:14,280 --> 01:15:16,589 Nur, diesem Mädchen kann ich wirklich helfen. 916 01:15:16,760 --> 01:15:17,954 Für heute reicht's. 917 01:15:23,920 --> 01:15:26,195 20 und hier noch 10. Bitte. 918 01:15:26,400 --> 01:15:28,516 Ich bin jetzt fertig und der Hund ist auf dem Rücksitz. 919 01:15:28,720 --> 01:15:31,393 -Wir sind auch fertig. -Bitte stempeln Sie das hier ab. 920 01:15:31,600 --> 01:15:33,875 Eine Halskrause gebe ich Ihnen noch mit, ja? 921 01:15:40,400 --> 01:15:41,469 Wo ist er? 922 01:15:43,440 --> 01:15:45,317 Wieso fragst du mich das, bitte? 923 01:15:46,720 --> 01:15:48,995 Kannst du mir sagen, warum die Tür komplett offen steht? 924 01:15:49,240 --> 01:15:50,673 Aber ich war das nicht. 925 01:15:56,400 --> 01:15:59,472 Er kann noch nicht weit gekommen sein. Wir finden ihn schon. 926 01:16:12,400 --> 01:16:14,994 Ja, und vielen Dank noch mal für die Auskunft. 927 01:16:23,520 --> 01:16:25,317 Es ist alles meine Schuld. 928 01:16:27,120 --> 01:16:28,997 -Nein, ist es nicht. -Doch, ist es. 929 01:16:29,280 --> 01:16:31,714 Wenn ich Lampo nicht zu meinem Onkel gebracht hätte, wäre... 930 01:16:31,920 --> 01:16:35,469 Hör mir jetzt zu. Du bist der beste Vater der Welt. 931 01:16:36,320 --> 01:16:37,719 Und Lampo... 932 01:16:38,560 --> 01:16:40,357 Wahrscheinlich wollte er... 933 01:16:41,360 --> 01:16:43,874 so schnell wie möglich zu Zuzia zurück. 934 01:16:46,320 --> 01:16:50,836 Der Zug nach Maritimska fährt von Bahnsteig 2, Gleis 2. 935 01:17:15,680 --> 01:17:16,829 Zuzia? 936 01:17:26,960 --> 01:17:28,359 Hörst du mich, Zuzia? 937 01:17:31,360 --> 01:17:32,588 Piotrek! 938 01:17:34,280 --> 01:17:35,952 -Piotrek. -Was ist los? 939 01:17:36,200 --> 01:17:38,509 -Zuzia ist nicht mehr da. -Zuzia? 940 01:17:45,760 --> 01:17:46,909 Sie geht nicht ran. 941 01:17:47,920 --> 01:17:50,593 Ich werde jetzt zum Bahnhof gehen. 942 01:17:50,800 --> 01:17:52,995 Bestimmt hat sie uns reden gehört. 943 01:17:53,720 --> 01:17:56,598 Du wirst hier bleiben, für den Fall, dass sie zurück kommt. 944 01:17:57,440 --> 01:17:58,759 Zuzia. Zuzia! 945 01:18:12,000 --> 01:18:14,230 PAPA 946 01:18:32,640 --> 01:18:34,039 Lampo. 947 01:18:38,800 --> 01:18:40,233 Lampo. 948 01:18:42,400 --> 01:18:43,719 Lampo. 949 01:18:51,760 --> 01:18:52,988 Lampo. 950 01:18:59,440 --> 01:19:01,556 Lampo! 951 01:19:53,920 --> 01:19:56,673 Du brauchst keine Angst zu haben, Lampo. 952 01:20:35,920 --> 01:20:38,275 Hab keine Angst, ich werde dich finden. 953 01:20:59,280 --> 01:21:00,349 Zuzia! 954 01:21:01,280 --> 01:21:03,396 Haben Sie ein Mädchen gesehen? 955 01:21:03,600 --> 01:21:06,353 -Dunkle Haare und ein blauer Mantel. -Ich habe niemanden gesehen. 956 01:21:06,560 --> 01:21:08,152 -Nur ein Hund lief da rum. -Ein Hund? 957 01:21:08,320 --> 01:21:11,869 -In welche Richtung ist er gelaufen? -Er ist da lang, entlang der Gleise. 958 01:21:26,640 --> 01:21:27,868 Lampo... 959 01:21:41,760 --> 01:21:43,159 Lampo. 960 01:22:59,240 --> 01:23:00,229 Zuzia! 961 01:23:11,040 --> 01:23:12,189 Zuzia! 962 01:23:16,560 --> 01:23:18,596 Zuzia, mein Mädchen. 963 01:23:25,240 --> 01:23:26,753 Alles wird gut. 964 01:23:31,600 --> 01:23:32,749 Mein Mädchen. 965 01:23:35,280 --> 01:23:36,599 Alles wird gut. 966 01:23:37,920 --> 01:23:41,310 Gerade gestern noch war er nur ein Hund, der gerne mit dem Zug untenuegs ist. 967 01:23:41,520 --> 01:23:43,317 Und schon heute ist er ein richtiger Held. 968 01:23:43,520 --> 01:23:45,795 Lampo, wohl eher bekannt als der BLsenbahner-Hund 969 01:23:46,000 --> 01:23:48,275 begab sich gestern auf eine dramatische Reise, 970 01:23:48,480 --> 01:23:51,199 um das Leben seiner jungen Freundin zu retten, Zuzia. 971 01:23:51,360 --> 01:23:54,352 Allerdings ist dieses Leben von einer ernsthaften Krankheit.. 972 01:23:54,560 --> 01:23:55,549 Seid mal kurz still. 973 01:23:55,760 --> 01:23:58,672 ...ist eine Operation nötig, die eine Million Zloty kostet. 974 01:23:59,360 --> 01:24:01,555 Ein un vorstel/barer Betrag für die Eltern. 975 01:24:06,000 --> 01:24:09,151 HAUS ZU VERKAUFEN 976 01:24:09,360 --> 01:24:12,989 Papa, werden wir das Geld für die Operation zusammen bekommen? 977 01:24:17,520 --> 01:24:19,715 Ich kann es dir nicht sagen, mein Schatz. 978 01:24:21,760 --> 01:24:22,988 Aber ich... 979 01:24:24,880 --> 01:24:29,237 weiß ganz sicher, dass weder Mama noch ich jemals aufgeben werden. 980 01:24:29,440 --> 01:24:31,715 Verstehst du? Und ich hoffe, du tust das auch. 981 01:24:31,920 --> 01:24:33,194 Ich will leben. 982 01:24:34,280 --> 01:24:36,510 Hey, meine Lieben. Mein Herz schlägt mit euren, 983 01:24:36,720 --> 01:24:39,553 aber jetzt schlägt es auch mit Zuzia, die unsere Hilfe benötigt. 984 01:24:39,800 --> 01:24:42,837 Wir brauchen eine Million Zloty für Zuzias Operation, 985 01:24:43,040 --> 01:24:44,519 damit sie wieder mit Lampo sein kann. 986 01:24:44,760 --> 01:24:47,194 Eins, zwei, drei und das Geld fließt. 987 01:24:47,440 --> 01:24:49,476 Zuzia, wenn du das hier siehst; denk immer daran: 988 01:24:49,760 --> 01:24:51,398 Du wirst nicht alle/n bleiben. 989 01:25:02,480 --> 01:25:03,230 Ja? 990 01:25:03,520 --> 01:25:05,875 Ich soll euch jetzt alle zu unserem Bahnhof bringen. 991 01:25:07,520 --> 01:25:08,839 Äh, jetzt? 992 01:25:10,480 --> 01:25:12,198 Eine offizielle Anweisung. 993 01:25:12,400 --> 01:25:15,472 Liebe Zuschauer, der Bahnhof Maritimska ist ein. .. 994 01:25:15,720 --> 01:25:18,029 ganz besonderer und fantastischer Ort. 995 01:25:18,240 --> 01:25:22,597 Und da ist Herr Piotr mit seiner Familie. Kommen Sie zu uns auf die Bühne. Bra vo. 996 01:25:22,760 --> 01:25:24,990 -Los, geht auf die Bühne. -Lampo, du natürlich auch. 997 01:25:26,080 --> 01:25:27,229 Kommt alle hoch. 998 01:25:31,920 --> 01:25:33,069 Na gut, Herr Piotr. 999 01:25:33,240 --> 01:25:35,708 Könnten Sie uns allen hier einmal kurz mitteilen, 1000 01:25:35,920 --> 01:25:38,354 wie viel Geld auf der Maritimska-Benefizfahfi 1001 01:25:38,560 --> 01:25:40,437 insgesamt zusammengekommen ist? 1002 01:25:41,120 --> 01:25:41,870 Lesen Sie. 1003 01:25:42,160 --> 01:25:44,037 Ah, guten Tag. 1004 01:25:44,240 --> 01:25:45,958 Während der Benefizfahrt; 1005 01:25:46,160 --> 01:25:48,594 die von den Kollegen hier aus Maritimska organisiert wurde, 1006 01:25:48,880 --> 01:25:52,668 wurden zusammengerechnet 36. 000 Zloty gesammelt. 1007 01:25:52,880 --> 01:25:54,154 Frau Zosia, bitte kommen Sie. 1008 01:25:57,120 --> 01:25:58,109 Lampo! Lampo! 1009 01:25:58,280 --> 01:26:00,714 Wunderbar, jetzt überreichen wir Ihnen das hier. 1010 01:26:00,960 --> 01:26:02,678 Bitte, Herr Piotr, das ist für Sie. 1011 01:26:02,880 --> 01:26:06,350 Wir wissen, dass es nur ein Tropfen auf den heißen Stein des Bedarfs ist, 1012 01:26:06,560 --> 01:26:08,118 aber wie sagt man doch so schön: 1013 01:26:08,280 --> 01:26:10,430 Ein steter Tropfen höhlt den Stein. 1014 01:26:10,640 --> 01:26:12,039 Und so möchte ich hier verkünden, 1015 01:26:12,760 --> 01:26:15,558 dass alles, was für die Operation noch fehlen sollte, 1016 01:26:16,640 --> 01:26:17,550 auch noch gespendet wird 1017 01:26:18,080 --> 01:26:19,479 Er besitzt also doch ein Herz. 1018 01:26:19,760 --> 01:26:20,988 App/aus, App/aus.l 1019 01:26:21,280 --> 01:26:24,033 Vielen Dank an alle, 1020 01:26:24,280 --> 01:26:26,430 die uns so tatkräftig unterstützt haben. 1021 01:26:27,760 --> 01:26:29,671 Ich kann es gar nicht glauben. 1022 01:26:29,840 --> 01:26:31,068 -Vielen Dank. -Ich bin sprachlos. 1023 01:26:31,360 --> 01:26:32,759 Papa, du bist super. 1024 01:26:34,000 --> 01:26:37,197 Und nun möchte ich Frau und Herr Rosner zu uns auf die Bühne bitten. 1025 01:26:42,480 --> 01:26:46,598 Jetzt ist mir auch klar geworden, warum Lampo nicht bei uns ble/ben konnte. 1026 01:26:46,800 --> 01:26:51,396 Auch wir würden uns gerne an der Spendenaktion beteiligen. 1027 01:26:57,360 --> 01:27:00,033 Das sind ja noch mal 15.000. Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll. 1028 01:27:00,240 --> 01:27:01,878 -Bravo. Bravo! -Danke vielmals. 1029 01:27:02,080 --> 01:27:04,594 Echt toll. Brava. 1030 01:27:04,880 --> 01:27:06,518 Ich bin Ihnen ja so dankbar. 1031 01:27:06,760 --> 01:27:09,228 Und jetzt zu der jungen Frau, die den ganzen Rummel 1032 01:27:09,520 --> 01:27:11,476 und die Aufregung um Lampo gestartet hat. 1033 01:27:11,760 --> 01:27:13,637 -Komm zu uns. -Tola, Tola, Tola. 1034 01:27:16,760 --> 01:27:18,512 Hi alle zusammen. 1035 01:27:18,720 --> 01:27:21,075 Ich bin heute nur aus einem Grund hierhergekommen. 1036 01:27:21,240 --> 01:27:23,231 Nämlich, um Lampos Freundin zu trefi‘en. 1037 01:27:24,400 --> 01:27:25,150 Hallo Zuzia. 1038 01:27:25,440 --> 01:27:26,919 -Ist das Tola? -Ja. 1039 01:27:27,680 --> 01:27:29,557 HAUS ZU VERKAUFEN 1040 01:27:29,760 --> 01:27:32,752 Und das hier... wird nicht mehr nötig sein. 1041 01:27:34,160 --> 01:27:37,789 Wir haben jetzt schon 900. 000 Zloty gesammelt, 1042 01:27:38,080 --> 01:27:40,355 und der Betrag wächst immer weiter an./ 1043 01:27:41,520 --> 01:27:45,638 Ich liebe dieses Internet! Ja, ich liebe es, es ist nicht zu glauben! 1044 01:27:48,320 --> 01:27:49,150 Unglaublich! 1045 01:27:51,680 --> 01:27:52,430 Vielen Dank. 1046 01:27:52,720 --> 01:27:54,039 Ich danke dir. 1047 01:27:56,160 --> 01:27:59,550 Du hast mir gezeigt, was das wirklich Wichtige im Leben ist. 1048 01:28:08,800 --> 01:28:10,279 Und jetzt verpass deinen Flug nur nicht 1049 01:28:10,560 --> 01:28:11,470 Vielen Dank. 1050 01:28:11,760 --> 01:28:13,716 Das ist ein wirklich berührender Moment 1051 01:28:14,000 --> 01:28:16,514 Danke an alle noch mal für alles, aus tiefstem Heizen. 1052 01:28:16,720 --> 01:28:18,039 Einen großen App/aus.l 1053 01:28:19,520 --> 01:28:21,317 Ja. Wir haben es geschafft. 1054 01:28:25,040 --> 01:28:27,395 -Lampo! Lampo! Lampo! -Wie war das noch? 1055 01:28:29,040 --> 01:28:31,076 Wenn der Glaube Berge versetzen kann... 1056 01:28:32,240 --> 01:28:34,356 ...dann muss man sich auch daran halten. 1057 01:28:38,080 --> 01:28:39,069 -Danke. -Danke. 1058 01:28:39,280 --> 01:28:40,838 -Viel Glück. -Danke. 1059 01:28:41,040 --> 01:28:42,189 Alles wird gut werden. 1060 01:28:43,280 --> 01:28:44,759 -Vielen Dank. -Warte! 1061 01:28:44,960 --> 01:28:46,279 Lampo! 1062 01:28:46,480 --> 01:28:47,629 Lampo! 1063 01:28:47,840 --> 01:28:48,989 Lampo. 1064 01:28:49,920 --> 01:28:51,478 Lampo. 1065 01:28:51,680 --> 01:28:55,150 Also, das hier ist mein Sohn Antek, und wir beide haben uns überlegt, 1066 01:28:55,440 --> 01:28:56,998 dass wir uns um dich kümmern könnten, 1067 01:28:57,280 --> 01:29:01,796 während der Zeit, in der Zuzia für ihre wichtige Behandlung in Houston ist. 1068 01:29:02,000 --> 01:29:05,390 Ich wollte auch nur kurz sagen, dass ich auch auf dich aufpassen könnte, 1069 01:29:05,600 --> 01:29:06,828 während Zuzia in Amerika ist. 1070 01:29:07,040 --> 01:29:08,598 -Das machen wir zusammen. -Sehr schön. 1071 01:29:08,880 --> 01:29:11,314 Wir werden für dich da sein, solltest du uns brauchen. 1072 01:29:11,840 --> 01:29:14,593 Ach ja? Wollt ihr ihn vielleicht mit Keimlingen füttern? 1073 01:29:14,880 --> 01:29:16,598 Lampo, ich werde mich um dich kümmern. 1074 01:29:16,800 --> 01:29:20,349 Bei mir bekommst du ein schönes Gulasch oder ein paar leckere Rippchen. 1075 01:29:20,560 --> 01:29:21,709 Was auch immer du möchtest. 1076 01:29:22,000 --> 01:29:24,434 Kleiner, du wirst schon sehen, das wird großartig. 1077 01:29:25,200 --> 01:29:28,112 -Ja, natürlich! -Du schaffst das. 1078 01:29:29,120 --> 01:29:30,758 Schon bald bist du wieder zu Hause. 1079 01:29:31,840 --> 01:29:34,035 Ich werde bald wieder zurück sein. 1080 01:29:34,240 --> 01:29:35,559 Ich verspreche es. 1081 01:29:36,480 --> 01:29:37,629 Los, schlag ein. 81231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.