Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,969 --> 00:01:22,110
2
00:01:22,969 --> 00:01:25,110
(Bedtime after dinner)
3
00:01:25,110 --> 00:01:26,179
I'm wiped.
4
00:01:27,609 --> 00:01:29,649
(Poking around)
5
00:01:30,079 --> 00:01:31,079
(Approaching Kian84 playing with fire)
6
00:01:31,079 --> 00:01:34,880
Kian84. Keep playing with fire,
and you'll wet your bed at night.
7
00:01:34,880 --> 00:01:36,149
I'm not playing with fire.
8
00:01:36,290 --> 00:01:38,190
- You'll become Pee84.
- "Pee84."
9
00:01:38,190 --> 00:01:39,589
You'll become Urinate84.
10
00:01:39,589 --> 00:01:42,030
We'll get sick tomorrow morning
if we don't keep warm.
11
00:01:42,030 --> 00:01:43,460
(Worried)
12
00:01:43,729 --> 00:01:46,260
I felt the aftermath
of diving into the water earlier.
13
00:01:47,300 --> 00:01:49,999
I can't believe such a worrywart
drank the Ganges water.
14
00:01:50,300 --> 00:01:52,269
(Embarrassed)
15
00:01:52,800 --> 00:01:54,769
- Go to bed, Kian84.
- I will.
16
00:01:54,769 --> 00:01:55,909
- Good.
- Great job.
17
00:01:55,909 --> 00:01:57,409
- You too.
- Good job.
18
00:01:57,409 --> 00:01:58,409
(Worried about Kian84)
19
00:01:58,879 --> 00:02:02,010
(Heading to bed after wishing each other
a good night's sleep)
20
00:02:02,479 --> 00:02:04,610
(A single room on the 2nd floor)
21
00:02:05,080 --> 00:02:07,349
(A single room on the 1st floor)
22
00:02:08,220 --> 00:02:11,890
(Ready to sleep well
in each of their rooms)
23
00:02:14,260 --> 00:02:17,290
(Thudding)
24
00:02:18,529 --> 00:02:20,000
- What's that?
- What's that sound?
25
00:02:20,199 --> 00:02:21,229
Maybe someone came.
26
00:02:21,599 --> 00:02:23,599
Goodness. Sir!
27
00:02:24,529 --> 00:02:26,599
Stop with the loud noise!
28
00:02:28,300 --> 00:02:30,140
(Meanwhile on the 2nd floor)
29
00:02:30,610 --> 00:02:31,810
- What is he doing?
- Making firewood.
30
00:02:31,810 --> 00:02:33,879
- Come on.
- Look at him.
31
00:02:33,879 --> 00:02:36,110
(Splitting firewood is causing the noise.)
32
00:02:37,610 --> 00:02:39,250
I didn't know it was that loud.
33
00:02:39,250 --> 00:02:40,280
I was on the first floor.
34
00:02:40,280 --> 00:02:41,280
(An unexpected noise problem)
35
00:02:41,319 --> 00:02:42,319
Good grief.
36
00:02:43,750 --> 00:02:44,819
I won't get any sleep.
37
00:02:45,989 --> 00:02:46,989
I'm sorry.
38
00:02:46,989 --> 00:02:48,159
(It's okay.)
39
00:02:48,659 --> 00:02:51,030
(After splitting all the firewood)
40
00:02:52,230 --> 00:02:53,500
- I was cold.
- Were you cold?
41
00:02:53,599 --> 00:02:54,599
Yes.
42
00:02:56,230 --> 00:02:59,039
(After staying near
the fireplace for a while,)
43
00:03:00,200 --> 00:03:03,009
(it's finally lights out...)
44
00:03:03,009 --> 00:03:05,909
(in Denver.)
45
00:03:10,050 --> 00:03:11,909
- Goodness.
- Oh, my.
46
00:03:11,909 --> 00:03:13,250
(Between...)
47
00:03:13,250 --> 00:03:14,780
(the extensive conifers)
48
00:03:14,780 --> 00:03:17,250
They were in the middle of nature.
49
00:03:18,420 --> 00:03:20,459
Sleeping in a place like that
must make you refreshed.
50
00:03:20,459 --> 00:03:21,459
Right?
51
00:03:21,459 --> 00:03:22,459
(The morning greeted by Mother Nature)
52
00:03:24,360 --> 00:03:26,659
- Wake up.
- What?
53
00:03:27,759 --> 00:03:29,099
I think Teo's up.
54
00:03:30,670 --> 00:03:33,170
(Meanwhile, Teo has woken up.)
55
00:03:33,700 --> 00:03:37,010
(Eating strawberries
after waking everyone up)
56
00:03:37,110 --> 00:03:38,309
(Eating)
57
00:03:38,309 --> 00:03:39,580
(Eating)
58
00:03:39,580 --> 00:03:40,610
(Eating)
59
00:03:41,110 --> 00:03:42,649
(Emptying the strawberries)
60
00:03:42,649 --> 00:03:44,179
He's digging in.
61
00:03:45,580 --> 00:03:47,980
(Emptied a bowl)
62
00:03:48,219 --> 00:03:49,350
- Let's go.
- Let's go.
63
00:03:49,350 --> 00:03:50,890
(After fueling up with strawberry)
64
00:03:51,820 --> 00:03:54,119
- Go.
- Let's go.
65
00:03:54,119 --> 00:03:55,290
(They all leave for the airport.)
66
00:03:55,890 --> 00:03:56,890
It'll take an hour and three minutes.
67
00:03:56,890 --> 00:03:58,029
(Pani Bottle takes the wheel.)
68
00:03:58,330 --> 00:04:00,899
He drove the car every day.
69
00:04:01,360 --> 00:04:02,529
How about breakfast at the airport?
70
00:04:02,800 --> 00:04:04,399
- I'm in.
- Good.
71
00:04:04,399 --> 00:04:06,170
(Heading off for their longtime dreams)
72
00:04:06,239 --> 00:04:09,010
Only 833 people live in Bandera.
73
00:04:09,570 --> 00:04:12,410
Since Bandera is the city of cowboys,
74
00:04:12,410 --> 00:04:13,880
the place has numerous ranches.
75
00:04:14,739 --> 00:04:17,880
(Under the blazing sun)
76
00:04:19,249 --> 00:04:21,420
(The symbol of overflowing wild beauty)
77
00:04:22,450 --> 00:04:25,589
(Teo's longtime dream, cowboy)
78
00:04:25,989 --> 00:04:28,860
So the ranches welcome guests.
79
00:04:28,860 --> 00:04:30,559
What is a ranch?
80
00:04:30,730 --> 00:04:32,899
- It's like a big farm.
- A farm.
81
00:04:33,830 --> 00:04:35,260
Are you going to book for one?
82
00:04:36,300 --> 00:04:38,230
I won't book for one.
83
00:04:38,739 --> 00:04:42,170
There are several bars
where locals gather...
84
00:04:42,170 --> 00:04:43,739
- in that place.
- Okay.
85
00:04:43,739 --> 00:04:47,640
I'll talk to the cowboys
doing music at the bar...
86
00:04:47,640 --> 00:04:49,980
and then see which ranch...
87
00:04:50,279 --> 00:04:51,279
we can stay in.
88
00:04:51,480 --> 00:04:54,420
- Taco is a must in Texas.
- Taco?
89
00:04:54,420 --> 00:04:55,489
- Taco?
- Yes.
90
00:04:55,489 --> 00:04:58,149
Texas taco is different from Mexican taco.
91
00:04:58,149 --> 00:04:59,420
- You're right.
- The hard shell taco.
92
00:04:59,890 --> 00:05:01,420
I want to try it.
93
00:05:02,429 --> 00:05:04,360
- In Texas.
- I haven't had...
94
00:05:04,360 --> 00:05:05,860
proper Tex-Mex food before.
95
00:05:05,860 --> 00:05:08,300
Are you going to eat it in Texas with Teo?
96
00:05:08,300 --> 00:05:09,929
- You mean taco?
- Yes.
97
00:05:10,029 --> 00:05:11,029
We will.
98
00:05:11,369 --> 00:05:12,399
What about me?
99
00:05:12,600 --> 00:05:14,369
(Embarrassed)
100
00:05:14,369 --> 00:05:15,469
- You?
- Yes.
101
00:05:15,469 --> 00:05:18,709
The storm chaser will take care of you.
102
00:05:18,709 --> 00:05:20,580
You need to chase after the tornado.
103
00:05:20,580 --> 00:05:21,580
Why am I wearing glasses?
104
00:05:23,309 --> 00:05:24,550
I'm wearing sunglasses.
105
00:05:24,649 --> 00:05:26,050
(Glasses made out of the sun)
106
00:05:26,050 --> 00:05:27,149
I had no idea.
107
00:05:27,850 --> 00:05:31,589
You need to chase after the tornado,
so it's impossible to go to a nice place.
108
00:05:31,820 --> 00:05:33,089
It's a real chase.
109
00:05:33,660 --> 00:05:34,820
Let's hope you have good luck.
110
00:05:35,260 --> 00:05:37,459
Hoping I have good luck feels wrong.
111
00:05:38,189 --> 00:05:39,530
Tornado is...
112
00:05:39,530 --> 00:05:40,730
- a part of nature.
- It's a sensitive topic.
113
00:05:40,730 --> 00:05:42,829
- Right?
- I asked the storm chaser.
114
00:05:43,300 --> 00:05:45,770
To locals, it's a natural disaster.
115
00:05:45,770 --> 00:05:47,569
- You're right.
- So I asked...
116
00:05:47,569 --> 00:05:49,369
if they didn't like
visitors coming to watch it.
117
00:05:49,369 --> 00:05:52,110
I was wrong. Tornadoes usually form...
118
00:05:52,110 --> 00:05:53,879
- in rural areas.
- Yes.
119
00:05:54,009 --> 00:05:55,610
Not a lot of people live there.
120
00:05:55,910 --> 00:05:58,579
Storm chasers visiting fuel up their cars,
121
00:05:58,579 --> 00:06:01,449
- enjoy food, go to restaurants, and all.
- Yes.
122
00:06:01,850 --> 00:06:04,689
They help with the regional economy,
so the locals don't hate it.
123
00:06:04,689 --> 00:06:07,920
Well, tornadoes can't be stopped
by humans.
124
00:06:07,920 --> 00:06:09,790
You're right. There's no need to worry.
125
00:06:09,989 --> 00:06:10,989
It was a relief.
126
00:06:11,629 --> 00:06:12,900
Okay.
127
00:06:12,900 --> 00:06:14,600
(They arrive at the airport.)
128
00:06:16,699 --> 00:06:17,869
Look at all those cars.
129
00:06:18,999 --> 00:06:20,840
This is the drop-off area.
130
00:06:22,410 --> 00:06:24,910
- Goodness. We're here.
- Thanks.
131
00:06:24,910 --> 00:06:26,840
- Thanks.
- All good.
132
00:06:27,340 --> 00:06:29,350
Unconditionally
133
00:06:30,150 --> 00:06:32,350
(They get off
while singing in excitement.)
134
00:06:32,379 --> 00:06:33,379
Goodness.
135
00:06:34,179 --> 00:06:35,179
How nice.
136
00:06:36,150 --> 00:06:37,550
That's what this show is like.
137
00:06:38,590 --> 00:06:40,960
Although the trip isn't easy,
it's unforgettable.
138
00:06:40,960 --> 00:06:42,829
- We should be happy.
- I agree.
139
00:06:42,829 --> 00:06:44,189
- Of course.
- Yes, we should.
140
00:06:44,759 --> 00:06:47,199
Let's take the bus to the airport.
141
00:06:48,259 --> 00:06:49,670
- Let's eat upstairs.
- Okay.
142
00:06:51,869 --> 00:06:54,869
(Eating together before splitting up)
143
00:06:55,400 --> 00:06:57,639
I'll send you a picture
if I see a tornado.
144
00:06:57,639 --> 00:06:58,639
Please do.
145
00:06:59,639 --> 00:07:02,040
- If I do, the deity will have helped.
- Right?
146
00:07:02,410 --> 00:07:04,179
The locals would see tornadoes
quite often.
147
00:07:04,379 --> 00:07:06,020
Are you the actor?
148
00:07:06,749 --> 00:07:07,949
Yes, I'm an actor.
149
00:07:09,150 --> 00:07:10,150
As expected from him.
150
00:07:10,350 --> 00:07:11,720
How cool.
151
00:07:11,720 --> 00:07:12,759
Thank you.
152
00:07:13,389 --> 00:07:14,420
Thank you.
153
00:07:14,590 --> 00:07:15,590
How nice.
154
00:07:16,989 --> 00:07:18,259
He's sulking.
155
00:07:19,600 --> 00:07:21,759
I guess his face is charming globally.
156
00:07:22,600 --> 00:07:24,670
Whenever this happens,
157
00:07:24,999 --> 00:07:26,199
Kian84 gets upset.
158
00:07:26,300 --> 00:07:27,300
- Me? That's not true.
- Yes.
159
00:07:27,300 --> 00:07:29,069
When they recognized you,
160
00:07:29,639 --> 00:07:31,710
- Kian84 was like this.
- No, listen.
161
00:07:31,869 --> 00:07:34,980
It's only natural. Teo got an award
at an international film festival.
162
00:07:35,949 --> 00:07:37,910
- Greed is endless.
- It's endless.
163
00:07:38,679 --> 00:07:42,420
I'm going to let the tornado
take some away today.
164
00:07:42,590 --> 00:07:45,790
Oh, right. You know the guy I talked to
on the phone yesterday?
165
00:07:46,290 --> 00:07:47,290
The storm chaser.
166
00:07:47,960 --> 00:07:50,189
(Last night, through Pani Bottle)
167
00:07:50,189 --> 00:07:53,199
Pani Bottle asked around last night.
168
00:07:54,259 --> 00:07:57,170
- The guy you're meeting.
- He won't understand me.
169
00:07:57,170 --> 00:07:58,629
Can you tell him where we'll meet?
170
00:07:58,629 --> 00:08:01,170
- You two will meet at the airport.
- Okay.
171
00:08:01,699 --> 00:08:03,569
"A T-shirt wearing Colorado will go."
172
00:08:03,569 --> 00:08:04,639
A T-shirt will go.
173
00:08:05,369 --> 00:08:06,379
Let me take a photo.
174
00:08:07,509 --> 00:08:09,650
- Okay.
- That's a must.
175
00:08:10,679 --> 00:08:12,850
(Looking gentle)
176
00:08:12,850 --> 00:08:14,449
That's a nice photo. You look friendly.
177
00:08:14,449 --> 00:08:15,449
(An amicable face)
178
00:08:15,949 --> 00:08:17,850
(This friendly-looking man will go.)
179
00:08:18,050 --> 00:08:19,960
(I'm looking forward to it.)
180
00:08:19,960 --> 00:08:21,059
Be careful.
181
00:08:21,059 --> 00:08:22,530
- Really.
- I hope you see one.
182
00:08:22,530 --> 00:08:23,759
- Bye.
- Bye.
183
00:08:23,759 --> 00:08:24,759
(Off to each of their destinations)
184
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
(Denver International Airport)
185
00:08:26,800 --> 00:08:28,259
(1 hour and 40-minute flight)
186
00:08:28,259 --> 00:08:31,030
I hope Kian84 sees one
with all that traveling.
187
00:08:31,030 --> 00:08:32,030
(Sioux Falls Regional Airport)
188
00:08:33,199 --> 00:08:35,439
- That's a new sleep mask.
- In place of a sleep mask.
189
00:08:35,770 --> 00:08:37,809
(While sleeping with a new sleep mask on)
190
00:08:38,239 --> 00:08:39,780
(Outside of the plane window)
191
00:08:39,780 --> 00:08:41,679
(A vast field)
192
00:08:42,239 --> 00:08:45,480
(A tranquil and relaxed place)
193
00:08:46,949 --> 00:08:48,119
(A small peaceful city of 170,000 people)
194
00:08:48,119 --> 00:08:51,119
Traveling to small cities
has its own charm.
195
00:08:51,790 --> 00:08:54,189
(Instead of urban noise,)
196
00:08:54,189 --> 00:08:57,559
(the place is full of nature's sound.)
197
00:08:59,259 --> 00:09:00,960
- "Sioux Falls."
- "Sioux Falls."
198
00:09:02,300 --> 00:09:06,270
I'm finally at...
I can't even remember the name.
199
00:09:06,369 --> 00:09:09,470
I've finally arrived at Sioux Falls.
200
00:09:09,809 --> 00:09:11,739
I get the state mixed up, too.
201
00:09:12,170 --> 00:09:15,610
"South Dakota."
202
00:09:15,949 --> 00:09:18,410
I got his phone number.
Let's give him a call.
203
00:09:19,079 --> 00:09:21,619
It's my first time
calling an actual foreigner.
204
00:09:23,119 --> 00:09:24,689
(Nervous)
205
00:09:25,189 --> 00:09:26,220
Excuse me.
206
00:09:26,220 --> 00:09:29,559
I'm at Sioucotalli Airport.
207
00:09:31,360 --> 00:09:33,800
I hope the weather is bad today.
208
00:09:35,059 --> 00:09:36,629
Wishing for it is strange.
209
00:09:37,929 --> 00:09:39,770
I only have a few days.
210
00:09:40,400 --> 00:09:42,540
I'll just leave it to luck.
211
00:09:43,639 --> 00:09:45,739
I can't see it simply because I want to.
212
00:09:47,980 --> 00:09:50,179
This airport is really small.
213
00:09:53,780 --> 00:09:55,920
- Todd?
- Hello, this is Todd.
214
00:09:55,920 --> 00:09:57,490
Excuse... Hello.
215
00:09:57,490 --> 00:10:00,459
- I'm Pani Bottle's friend, Kim.
- Mr. Kim.
216
00:10:00,459 --> 00:10:02,429
(Friendly-looking Mr. Kim)
217
00:10:02,530 --> 00:10:04,689
I'm finished at the airport.
218
00:10:04,890 --> 00:10:05,929
"Finished?"
219
00:10:05,929 --> 00:10:07,160
(I'm finished at the airport.)
220
00:10:07,959 --> 00:10:09,329
Okay. I'll be right there.
221
00:10:09,329 --> 00:10:10,969
- You...
- He understood.
222
00:10:10,969 --> 00:10:13,400
- Is that you?
- I'll walk towards you.
223
00:10:13,400 --> 00:10:14,640
(They successfully met.)
224
00:10:14,640 --> 00:10:18,209
He was right at the exit
because the airport was small.
225
00:10:18,209 --> 00:10:19,209
That's good.
226
00:10:19,309 --> 00:10:22,309
Directions weren't needed.
He was there when I exited the airport.
227
00:10:22,309 --> 00:10:24,550
- What a relief.
- I didn't have to call him.
228
00:10:24,550 --> 00:10:27,219
- Nice to meet you.
- Hi. Nice to meet you.
229
00:10:27,219 --> 00:10:29,390
- Are you ready to go tornado chasing?
- Yes.
230
00:10:29,589 --> 00:10:31,589
- I'll load it in the car and get going.
- Okay.
231
00:10:32,420 --> 00:10:33,819
Oh, your car.
232
00:10:34,620 --> 00:10:35,689
- Here.
- Okay.
233
00:10:35,689 --> 00:10:37,890
(Giving him the bag
and getting ready to leave)
234
00:10:37,890 --> 00:10:38,929
Thank you.
235
00:10:42,300 --> 00:10:43,329
How are you doing?
236
00:10:43,969 --> 00:10:45,000
I'm fine.
237
00:10:46,339 --> 00:10:47,670
(Stuck before asking Todd back)
238
00:10:48,740 --> 00:10:50,339
(Using the translator)
239
00:10:51,339 --> 00:10:52,339
Who are those behind you?
240
00:10:52,439 --> 00:10:55,209
The production crew joined us...
241
00:10:55,209 --> 00:10:56,780
so we could communicate better.
242
00:10:56,780 --> 00:10:58,709
- To interpret?
- Yes.
243
00:10:59,179 --> 00:11:02,449
What are the chances of seeing a tornado?
244
00:11:02,920 --> 00:11:04,650
Tornado? It just depends.
245
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
What do you think?
246
00:11:07,189 --> 00:11:08,189
(Laughing)
247
00:11:08,290 --> 00:11:10,790
The forecast says the supercells
have pretty large hail.
248
00:11:10,790 --> 00:11:12,500
- With this storm system...
- Yes?
249
00:11:12,900 --> 00:11:15,099
If it holds together like this,
250
00:11:15,900 --> 00:11:17,900
the chance increases for a tornado.
251
00:11:18,699 --> 00:11:20,000
(When warm air meets cold air,)
252
00:11:20,000 --> 00:11:22,910
When you're actually there,
you can feel a sudden cold air.
253
00:11:22,910 --> 00:11:24,109
(air current ascends.)
254
00:11:24,969 --> 00:11:26,880
- That's where it happens.
- Right.
255
00:11:28,040 --> 00:11:30,309
It's like the first part of a blockbuster.
256
00:11:30,309 --> 00:11:31,679
(When the supercell hits the ground,
a tornado forms.)
257
00:11:32,479 --> 00:11:34,150
(Storm chasers are professionals
pursuing tornadoes.)
258
00:11:34,150 --> 00:11:35,349
They are so cool.
259
00:11:35,349 --> 00:11:36,849
(Storm chasers are professionals
pursuing tornadoes.)
260
00:11:37,420 --> 00:11:39,390
(Todd will be chasing together today)
261
00:11:39,490 --> 00:11:41,290
- With this storm system...
- Yes?
262
00:11:41,290 --> 00:11:44,189
The supercells will still be around
the York area.
263
00:11:44,290 --> 00:11:46,329
We're going to start heading towards...
264
00:11:46,729 --> 00:11:48,800
- York, Nebraska.
- Okay.
265
00:11:49,000 --> 00:11:50,870
- This is where we are.
- Usually, even if you start...
266
00:11:50,870 --> 00:11:54,500
at one point, the destination
is decided on that very morning.
267
00:11:54,500 --> 00:11:56,770
- He's right.
- By watching the forecast,
268
00:11:56,770 --> 00:11:59,280
the chances of tornadoes are calculated,
like 5 percent or 3 percent.
269
00:11:59,479 --> 00:12:00,709
Then that's the destination.
270
00:12:00,709 --> 00:12:01,709
It's spontaneous.
271
00:12:01,709 --> 00:12:02,979
Yes, there's no planning.
272
00:12:02,979 --> 00:12:04,150
- Are you ready to go?
- Let's go.
273
00:12:04,250 --> 00:12:05,510
- Let's get going.
- Okay.
274
00:12:08,479 --> 00:12:10,089
(The tornado chase begins.)
275
00:12:12,920 --> 00:12:14,990
This town is beautiful.
276
00:12:17,859 --> 00:12:19,089
Because the land is large,
277
00:12:19,859 --> 00:12:21,199
it looks like the sea.
278
00:12:21,199 --> 00:12:23,469
(A vast green earth like the sea)
279
00:12:23,469 --> 00:12:24,500
A straight road.
280
00:12:25,939 --> 00:12:28,500
(Dashing like swimming in the blue earth)
281
00:12:29,000 --> 00:12:31,240
(I can't miss photos here.)
282
00:12:31,709 --> 00:12:35,040
Wherever you take photos here,
it's like the Windows background image.
283
00:12:35,780 --> 00:12:38,609
The image wasn't edited.
284
00:12:40,650 --> 00:12:42,890
(The landscape that was on the computer)
285
00:12:43,550 --> 00:12:45,189
Oh, you're right.
286
00:12:48,089 --> 00:12:49,890
It was green everywhere.
287
00:12:49,890 --> 00:12:53,260
(Cutting across the green land
that makes the eyes clear)
288
00:12:54,229 --> 00:12:56,370
(He's become very bright.)
289
00:12:57,300 --> 00:13:00,770
Around 20 years ago,
290
00:13:01,040 --> 00:13:03,809
a photo of a tornado in the Central US...
291
00:13:03,809 --> 00:13:06,209
became a trend on social media
for the first time.
292
00:13:06,579 --> 00:13:08,679
- The sight was...
- "No illegal sharing."
293
00:13:08,679 --> 00:13:11,280
unrealistic, like the colors
and everything.
294
00:13:11,579 --> 00:13:15,120
I looked at the photo absent-mindedly.
295
00:13:15,679 --> 00:13:17,250
Despite...
296
00:13:17,589 --> 00:13:19,689
the numerous beautiful landscapes...
297
00:13:19,990 --> 00:13:21,790
I saw on TV or in photos,
298
00:13:22,020 --> 00:13:25,160
that left the strongest impression.
299
00:13:25,790 --> 00:13:29,400
I wanted to go to such a place one day.
300
00:13:30,969 --> 00:13:33,469
Giving something a shot is fun in itself.
301
00:13:35,969 --> 00:13:37,870
My nickname while serving in the army...
302
00:13:37,870 --> 00:13:40,280
- was Tornado.
- What?
303
00:13:40,910 --> 00:13:43,479
When I made a mistake,
304
00:13:44,010 --> 00:13:46,380
that small incident
would eventually become big...
305
00:13:46,679 --> 00:13:49,150
- The butterfly effect?
- and mess up the whole barrack.
306
00:13:49,719 --> 00:13:52,089
That was how I was nicknamed Tornado.
307
00:13:52,819 --> 00:13:54,089
I had a flash of memory.
308
00:13:54,089 --> 00:13:55,459
(I was like a tornado back then.)
309
00:13:57,890 --> 00:14:00,630
How long have you been chasing tornadoes
as a job?
310
00:14:01,000 --> 00:14:02,559
Back in the early 1990s...
311
00:14:02,559 --> 00:14:04,130
- as part of the weather forecast team.
- Over 30 years.
312
00:14:04,130 --> 00:14:05,939
Back in the day when I started,
313
00:14:06,370 --> 00:14:08,939
before the days of the Internet,
it was a lot harder.
314
00:14:09,199 --> 00:14:11,510
In the beginning, he chased after them
just by looking at the clouds.
315
00:14:11,510 --> 00:14:12,569
We didn't have real-time data.
316
00:14:12,569 --> 00:14:15,079
You would only see a handful of chasers...
317
00:14:15,079 --> 00:14:16,449
out chasing storms.
318
00:14:16,449 --> 00:14:18,449
With the movie "Twister" that came out...
319
00:14:18,449 --> 00:14:20,349
Yes, the movie "Twister." It was fun.
320
00:14:21,250 --> 00:14:23,790
("Twister" is about storm chasers
released in 1996.)
321
00:14:23,790 --> 00:14:25,650
(Oh, my moo.)
322
00:14:25,650 --> 00:14:26,920
("Twister" is about storm chasers
released in 1996.)
323
00:14:27,719 --> 00:14:30,790
A lot more people
got into storm chasing...
324
00:14:30,790 --> 00:14:31,959
and became interested.
325
00:14:32,189 --> 00:14:33,959
On a big chase day,
326
00:14:34,099 --> 00:14:36,729
there are 75 to 100 chasers on a storm.
327
00:14:36,729 --> 00:14:37,729
I see.
328
00:14:40,870 --> 00:14:44,510
(Driving across farmlands while chatting)
329
00:14:45,209 --> 00:14:46,280
What are these crops?
330
00:14:47,910 --> 00:14:50,280
- The taller one is corn.
- Corn.
331
00:14:50,280 --> 00:14:53,179
Yes. The other taller one is soybean.
332
00:14:53,550 --> 00:14:54,579
Soybean?
333
00:14:55,550 --> 00:14:56,689
In my hometown,
334
00:14:57,150 --> 00:14:59,120
people farm rice.
335
00:15:00,559 --> 00:15:02,729
(Yeoju once again)
336
00:15:03,689 --> 00:15:05,290
Should I go into a cornfield?
337
00:15:05,290 --> 00:15:06,500
(Mother Nature reminds him
of his hometown.)
338
00:15:06,500 --> 00:15:08,099
Look at the size of the farms.
339
00:15:10,929 --> 00:15:12,670
- There's a deer.
- So all the...
340
00:15:13,300 --> 00:15:15,240
There's a deer.
341
00:15:15,939 --> 00:15:17,839
(I'm passing by.)
342
00:15:19,809 --> 00:15:21,510
- Goodness.
- A cow farm.
343
00:15:21,510 --> 00:15:22,510
(From wild animals to big ranches)
344
00:15:22,510 --> 00:15:25,150
- That many?
- The cows are feeling hot.
345
00:15:25,150 --> 00:15:26,550
(It's indeed the land of life!)
346
00:15:27,280 --> 00:15:29,589
This is the country road.
347
00:15:29,920 --> 00:15:32,689
There are bean fields, ranches, and all.
348
00:15:32,689 --> 00:15:34,520
It's beyond beautiful here.
349
00:15:36,329 --> 00:15:39,229
(Enjoying the freedom)
350
00:15:39,229 --> 00:15:40,229
Good.
351
00:15:41,760 --> 00:15:46,170
(Appreciating the nature for a while)
352
00:15:47,870 --> 00:15:49,000
The weather is great.
353
00:15:49,740 --> 00:15:50,870
The weather is great.
354
00:15:54,410 --> 00:15:56,349
(No signs of a tornado)
355
00:15:57,010 --> 00:15:58,550
(Can we see one today?)
356
00:15:59,380 --> 00:16:00,920
We'll be stuck in the car all day.
357
00:16:02,849 --> 00:16:04,550
It's like I'm going to
my grandparents' house...
358
00:16:04,550 --> 00:16:05,920
during the holidays...
359
00:16:05,920 --> 00:16:08,260
but can't seem to get there.
360
00:16:08,260 --> 00:16:09,359
(An endless chase after a tornado)
361
00:16:09,959 --> 00:16:11,089
The weather is amazing.
362
00:16:11,089 --> 00:16:12,630
It was my first time feeling sad...
363
00:16:13,599 --> 00:16:15,030
about the great weather.
364
00:16:15,630 --> 00:16:17,099
It was really sunny,
365
00:16:17,569 --> 00:16:19,099
which got me worried.
366
00:16:19,569 --> 00:16:21,000
(Are there none?)
367
00:16:21,800 --> 00:16:23,309
(Why isn't there one?)
368
00:16:24,069 --> 00:16:26,809
(Only the sun welcomes them.)
369
00:16:28,439 --> 00:16:30,609
(No matter how far they drive,)
370
00:16:31,809 --> 00:16:33,179
(the sun is above them.)
371
00:16:33,179 --> 00:16:34,479
The sun almost burned us to death.
372
00:16:35,420 --> 00:16:36,849
(The heat of the sun...)
373
00:16:36,849 --> 00:16:37,849
He's become quiet.
374
00:16:40,520 --> 00:16:42,390
(is killing his hopes.)
375
00:16:42,719 --> 00:16:43,729
We're screwed.
376
00:16:44,429 --> 00:16:45,790
(His bright face...)
377
00:16:46,030 --> 00:16:47,400
(is becoming gloomy.)
378
00:16:48,800 --> 00:16:49,829
(But it's suddenly raining?)
379
00:16:49,829 --> 00:16:50,829
What?
380
00:16:51,099 --> 00:16:52,599
- For real?
- What?
381
00:16:52,699 --> 00:16:53,900
At this rate,
382
00:16:53,900 --> 00:16:56,510
- We might see one.
- we might see a tornado.
383
00:16:56,510 --> 00:16:57,510
What is it?
384
00:16:59,069 --> 00:17:00,510
- They're in the opposite situation.
- What?
385
00:17:01,069 --> 00:17:12,510
386
00:17:13,309 --> 00:17:16,209
- I didn't know it rained.
- We should see the weather forecast.
387
00:17:17,909 --> 00:17:20,319
- My goodness.
- Did you see the lightning?
388
00:17:20,419 --> 00:17:22,319
- Was there one?
- Yes, in a flash.
389
00:17:22,990 --> 00:17:25,120
I can't see a thing. Hold on.
390
00:17:27,059 --> 00:17:28,120
Two hours ago.
391
00:17:29,289 --> 00:17:30,490
(Sioux Falls)
392
00:17:30,490 --> 00:17:31,730
They split up right there.
393
00:17:31,730 --> 00:17:33,630
(San Antonio)
394
00:17:33,630 --> 00:17:36,370
Bandera was an hour away
from San Antonio Airport,
395
00:17:36,370 --> 00:17:38,669
so we went to San Antonio.
396
00:17:38,669 --> 00:17:40,799
(San Antonio Airport, Texas)
397
00:17:41,799 --> 00:17:42,809
You look cool.
398
00:17:42,809 --> 00:17:44,640
(The Texas brothers came to rent a car.)
399
00:17:45,209 --> 00:17:46,380
It's a Ram.
400
00:17:46,809 --> 00:17:47,809
"Ram?"
401
00:17:48,179 --> 00:17:49,610
(A huge pickup truck)
402
00:17:49,610 --> 00:17:50,610
It's massive.
403
00:17:52,049 --> 00:17:53,919
The US has a lot of pickup trucks.
404
00:17:54,720 --> 00:17:55,789
There's something crucial.
405
00:17:56,449 --> 00:17:58,120
I must check if my foot can reach...
406
00:17:58,959 --> 00:18:00,620
the brake from the driver's seat.
407
00:18:01,459 --> 00:18:02,590
I have short legs.
408
00:18:03,959 --> 00:18:05,159
(Struggling)
409
00:18:05,699 --> 00:18:07,299
(Gets in with his short legs)
410
00:18:07,630 --> 00:18:08,699
I need to pull it forward.
411
00:18:09,429 --> 00:18:10,429
It's more than enough.
412
00:18:10,429 --> 00:18:11,699
(His foot can reach it!)
413
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
I can step on it.
414
00:18:13,100 --> 00:18:14,140
(Barely reaches the brake)
415
00:18:14,140 --> 00:18:15,199
That's a relief.
416
00:18:15,340 --> 00:18:16,370
Nice.
417
00:18:17,370 --> 00:18:18,880
It's high up.
418
00:18:20,240 --> 00:18:22,949
- Let's hit the road.
- Let's go.
419
00:18:23,049 --> 00:18:25,850
- That truck is dreamy.
- It's cool.
420
00:18:26,620 --> 00:18:28,350
I get to ride a pickup truck in my life.
421
00:18:29,720 --> 00:18:31,650
(As they exit the airport,)
422
00:18:31,650 --> 00:18:34,390
(the wide-open landscape
of Texas comes into view.)
423
00:18:34,659 --> 00:18:35,730
How was the car ride?
424
00:18:36,559 --> 00:18:39,229
- It felt like riding a rhino.
- I see.
425
00:18:40,999 --> 00:18:42,370
I guess this is what Texas is like.
426
00:18:44,729 --> 00:18:47,640
I'm most excited about
Bandera on this trip.
427
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
(Heading to Bandera to find a cowboy)
428
00:18:49,709 --> 00:18:51,070
It's burning.
429
00:18:51,269 --> 00:18:53,110
It's beyond hot. It's burning.
430
00:18:53,110 --> 00:18:54,979
It was very dry and hot.
431
00:18:54,979 --> 00:18:56,780
- Oh, hot like that.
- Hot like a desert.
432
00:18:56,780 --> 00:18:58,749
- To avoid getting my face tanned,
- Yes.
433
00:18:58,749 --> 00:19:01,019
I have no choice but to wear a cowboy hat.
434
00:19:01,219 --> 00:19:03,290
- Right. Because it's sunny.
- I need to cover...
435
00:19:03,290 --> 00:19:04,890
myself from the sun.
436
00:19:04,890 --> 00:19:06,390
- I'll wear a hat to cover my face.
- Yes.
437
00:19:06,620 --> 00:19:09,159
- I'll wear a denim shirt and denim pants.
- Yes.
438
00:19:09,159 --> 00:19:10,489
(A hat, a denim shirt, and denim pants)
439
00:19:10,630 --> 00:19:13,699
Since I'm here,
440
00:19:13,699 --> 00:19:15,969
shall I dress as a cowboy?
441
00:19:16,300 --> 00:19:19,100
A hat, a denim shirt, and denim pants.
442
00:19:19,439 --> 00:19:20,669
From the start, I said...
443
00:19:20,669 --> 00:19:23,840
- I was interested in cowboy culture.
- Yes.
444
00:19:24,140 --> 00:19:26,080
In the photos,
445
00:19:26,080 --> 00:19:27,409
I saw people riding horses.
446
00:19:27,409 --> 00:19:28,439
On the road?
447
00:19:28,880 --> 00:19:29,949
Oh, my.
448
00:19:29,949 --> 00:19:31,009
(They ride horses
rather than driving a car.)
449
00:19:31,009 --> 00:19:32,679
My goodness. That's cool.
450
00:19:34,219 --> 00:19:36,090
I was curious about it.
451
00:19:37,019 --> 00:19:38,749
I lived in the US.
452
00:19:39,060 --> 00:19:41,290
I've never experienced the cowboy culture.
453
00:19:41,290 --> 00:19:43,130
- So I was very curious.
- I see.
454
00:19:45,189 --> 00:19:46,360
Look at the car next to us.
455
00:19:47,060 --> 00:19:48,100
The wheels.
456
00:19:49,530 --> 00:19:50,530
(They're huge.)
457
00:19:50,530 --> 00:19:51,600
- They're huge.
- My goodness.
458
00:19:52,030 --> 00:19:53,840
It's the kind of car
you'd think only exists in the US.
459
00:19:54,199 --> 00:19:56,070
- There are so many trucks.
- Yes.
460
00:19:57,269 --> 00:20:00,040
(There are many trucks here and there.)
461
00:20:00,040 --> 00:20:02,140
The cars here are all huge.
462
00:20:02,580 --> 00:20:04,350
- The sign boards are huge too.
- Yes.
463
00:20:04,650 --> 00:20:05,820
There's no way we'll miss it.
464
00:20:05,820 --> 00:20:08,780
(The huge sign boards
always get the drivers' attention.)
465
00:20:09,019 --> 00:20:11,050
Americans said the same thing.
466
00:20:11,050 --> 00:20:12,989
"In Texas, everything is bigger."
467
00:20:12,989 --> 00:20:14,989
- That's what they say.
- Everything is bigger.
468
00:20:15,630 --> 00:20:17,689
Texas, located in the southern part
of the US,
469
00:20:17,689 --> 00:20:19,800
is the second-largest state after Alaska.
470
00:20:19,800 --> 00:20:22,800
The phrase "Texas-sized" reflects...
471
00:20:22,800 --> 00:20:25,169
the pride Texans take in size,
472
00:20:25,169 --> 00:20:27,999
with massive Texas barbecue,
giant hamburgers,
473
00:20:27,999 --> 00:20:30,070
and oversized trucks
being well-known symbols of the state.
474
00:20:30,370 --> 00:20:33,909
Also, Texas is known as the birthplace
of the American frontier era.
475
00:20:33,909 --> 00:20:36,880
It's often called
the "home of the cowboy."
476
00:20:36,880 --> 00:20:37,909
(Home of the cowboy, Texas)
477
00:20:42,120 --> 00:20:43,989
Oh, my! That's a prickly pear cactus!
478
00:20:43,989 --> 00:20:45,050
- A prickly pear cactus?
- A prickly pear cactus?
479
00:20:45,050 --> 00:20:46,219
- What's a prickly pear cactus?
- Yes.
480
00:20:46,219 --> 00:20:49,030
It's the red fruit that grows
on top of the cactus.
481
00:20:49,390 --> 00:20:51,989
I've never seen a wild one on the road.
482
00:20:52,630 --> 00:20:53,759
It's shocking.
483
00:20:53,759 --> 00:20:55,870
I was surprised that
I could see it in real life.
484
00:20:55,870 --> 00:20:57,330
This is my first time seeing it.
485
00:20:57,699 --> 00:21:00,600
I want to try eating it.
486
00:21:00,600 --> 00:21:01,870
(Salivating)
487
00:21:02,939 --> 00:21:04,509
If there's one in Bandera, we can try.
488
00:21:04,509 --> 00:21:05,909
- There must be another one.
- Yes.
489
00:21:06,640 --> 00:21:08,610
(Adding one more to the bucket list)
490
00:21:08,709 --> 00:21:10,909
I want to try shooting a gun.
The cowboy gun.
491
00:21:10,909 --> 00:21:13,550
It would be best to find a place
that provides an old and authentic gun.
492
00:21:13,979 --> 00:21:16,890
(Enjoying the Texan landscape,
filled with dreams)
493
00:21:17,290 --> 00:21:19,419
(Looking carefully)
494
00:21:19,419 --> 00:21:23,159
It's fun to watch and observe.
495
00:21:24,330 --> 00:21:26,429
(At Times Square,)
496
00:21:26,429 --> 00:21:28,659
(he was unenthusiastic.)
497
00:21:29,300 --> 00:21:30,469
(In Texas, he looks joyful
just being present.)
498
00:21:30,469 --> 00:21:31,630
His eyes are brighter.
499
00:21:31,630 --> 00:21:33,840
- He prefers the countryside.
- It's like a desert.
500
00:21:34,840 --> 00:21:37,310
It's amazing to see sceneries
that I only watched in the movies.
501
00:21:37,509 --> 00:21:39,979
This exquisite atmosphere of Texas.
502
00:21:39,979 --> 00:21:41,739
(Exquisite atmosphere of Texas)
503
00:21:43,810 --> 00:21:45,380
(It feels like being inside
a Western movie.)
504
00:21:45,380 --> 00:21:46,380
It's nice.
505
00:21:47,249 --> 00:21:48,989
It's romantic.
506
00:21:48,989 --> 00:21:50,090
(While they were enjoying
the Texas scenery...)
507
00:21:50,550 --> 00:21:52,189
The weather is getting cloudy.
508
00:21:52,659 --> 00:21:54,590
- It's getting cloudy.
- It's not sunny.
509
00:21:55,320 --> 00:21:56,630
- Oh, my.
- What's going on?
510
00:21:57,729 --> 00:21:59,600
(Raindrops drizzle down little by little.)
511
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
- It's raining.
- As soon as we say something about it.
512
00:22:01,400 --> 00:22:02,969
(His eyes widen.)
513
00:22:03,429 --> 00:22:04,830
Did you see the lightning?
514
00:22:05,840 --> 00:22:08,300
- Did you see the lightning?
- The lightning!
515
00:22:08,439 --> 00:22:10,409
- In the end, we'll get to see it.
- We'll be seeing a tornado.
516
00:22:10,409 --> 00:22:12,380
- We might see a tornado here.
- Tornado.
517
00:22:13,479 --> 00:22:15,610
(The rain gets heavier.)
518
00:22:17,709 --> 00:22:19,249
The weather is amazing.
519
00:22:19,249 --> 00:22:20,280
(He's jealous.)
520
00:22:20,280 --> 00:22:22,150
I kept thinking of Kian84.
521
00:22:23,120 --> 00:22:26,360
I think we should check
the weather forecast.
522
00:22:26,360 --> 00:22:27,390
My goodness.
523
00:22:27,790 --> 00:22:28,919
What's going on all of a sudden?
524
00:22:29,030 --> 00:22:30,989
(Feeling nervous)
525
00:22:32,030 --> 00:22:33,429
I can't see anything. Wait.
526
00:22:33,429 --> 00:22:35,830
- Isn't it dangerous to drive?
- It's dangerous.
527
00:22:35,830 --> 00:22:36,929
It was raining a lot.
528
00:22:36,929 --> 00:22:37,929
(Actually, on this day...)
529
00:22:39,269 --> 00:22:41,239
(A hurricane hit Texas.)
530
00:22:41,239 --> 00:22:43,110
- It came out in the news.
- Oh, my goodness!
531
00:22:43,110 --> 00:22:44,110
Seriously?
532
00:22:45,110 --> 00:22:47,110
When we arrived,
533
00:22:47,110 --> 00:22:48,610
there was a hurricane in Texas.
534
00:22:48,709 --> 00:22:51,880
- That's why it was raining.
- Oh, my.
535
00:22:52,080 --> 00:22:53,380
Wasn't it dangerous?
536
00:22:53,949 --> 00:22:55,719
The place that we were at was okay.
537
00:22:55,719 --> 00:22:57,790
- We were on the outskirts.
- It was only rain.
538
00:22:58,689 --> 00:23:01,189
(It's raining more and more heavily.)
539
00:23:02,060 --> 00:23:04,689
(Can we...)
540
00:23:04,689 --> 00:23:06,800
(find a cowboy?)
541
00:23:07,759 --> 00:23:08,830
(They're getting more and more anxious.)
542
00:23:08,830 --> 00:23:09,870
This is crazy.
543
00:23:12,499 --> 00:23:14,400
Oh, no.
544
00:23:15,840 --> 00:23:18,570
(What is he doing with the windows down?)
545
00:23:19,110 --> 00:23:21,310
It was hot but the outside looked so cool.
546
00:23:21,310 --> 00:23:22,380
So I rolled down the window.
547
00:23:22,749 --> 00:23:23,780
(Laughing)
548
00:23:24,979 --> 00:23:27,080
(He washes his face in the rain
because he feels hot.)
549
00:23:27,679 --> 00:23:29,050
(It's pure.)
550
00:23:29,320 --> 00:23:30,949
(He shouted about being pure in New York.)
551
00:23:31,320 --> 00:23:34,320
(He expresses his happiness as it is.)
552
00:23:34,790 --> 00:23:37,390
(The real Pure Boy of this era.)
553
00:23:37,390 --> 00:23:38,560
He's pure.
554
00:23:38,560 --> 00:23:39,729
It's cooling.
555
00:23:40,400 --> 00:23:42,100
It hurts a bit, but it's cooling.
556
00:23:43,100 --> 00:23:45,530
(He rubs his face.)
557
00:23:46,370 --> 00:23:47,999
(He doesn't mind at all.)
558
00:23:48,570 --> 00:23:50,040
I should bring a towel next time.
559
00:23:52,009 --> 00:23:54,110
(After washing the face in the rain,)
560
00:23:56,080 --> 00:23:58,280
(the sky is getting sunnier.)
561
00:23:59,380 --> 00:24:01,350
It seems like the heavy rain has passed.
562
00:24:01,820 --> 00:24:03,290
It's a bit sunny now.
563
00:24:04,449 --> 00:24:06,259
There's no sign of rain here.
564
00:24:06,759 --> 00:24:07,790
That's a relief.
565
00:24:07,790 --> 00:24:08,790
(The sun is blazing
as if it never rained.)
566
00:24:09,530 --> 00:24:11,429
I think Bandera starts from here. Right?
567
00:24:11,429 --> 00:24:12,499
Yes.
568
00:24:12,800 --> 00:24:14,959
It has a countryside vibe.
569
00:24:16,570 --> 00:24:17,570
It's cool.
570
00:24:17,570 --> 00:24:20,870
(In front of them...)
571
00:24:20,870 --> 00:24:25,739
(is the scenery of the Texas countryside.)
572
00:24:26,610 --> 00:24:29,209
- Welcome to Bandera.
- Welcome to Bandera.
573
00:24:29,449 --> 00:24:30,909
(Finally, they arrived at Bandera.)
574
00:24:30,909 --> 00:24:33,050
Finally, they arrived at Bandera.
575
00:24:35,019 --> 00:24:37,749
- The village is quite spacious.
- It's really a village.
576
00:24:38,419 --> 00:24:40,519
- It's like a set in Western movies.
- Yes.
577
00:24:43,259 --> 00:24:44,429
(The birthplace of cattle herding...)
578
00:24:44,429 --> 00:24:46,060
Yes, that's how it appears in the movies.
579
00:24:46,400 --> 00:24:48,929
(and the gathering place
of cowboys in the 1800s)
580
00:24:50,100 --> 00:24:52,900
(It's where the history
of cowboys started.)
581
00:24:52,900 --> 00:24:53,999
My goodness.
582
00:24:55,100 --> 00:24:56,640
(The city of cowboys, Bandera)
583
00:24:56,640 --> 00:24:57,909
Bandera.
584
00:24:59,409 --> 00:25:01,979
- Let's go to the hotel first.
- Let's do that.
585
00:25:03,850 --> 00:25:05,749
- Hello.
- Hello.
586
00:25:05,749 --> 00:25:08,280
- We have a reservation.
- Yes.
587
00:25:08,580 --> 00:25:11,219
There weren't many accommodations
in Bandera.
588
00:25:11,219 --> 00:25:13,320
So we quickly reserved a room
that was available.
589
00:25:14,090 --> 00:25:15,419
It's huge!
590
00:25:15,929 --> 00:25:18,229
Everything really is big in Texas.
591
00:25:18,229 --> 00:25:20,429
- Oh, my.
- Everything is big in Texas.
592
00:25:21,630 --> 00:25:24,330
(He dives into the huge bed.)
593
00:25:24,999 --> 00:25:26,040
Let's go to eat.
594
00:25:26,040 --> 00:25:28,540
(Going to fill their stomachs)
595
00:25:28,540 --> 00:25:30,269
The atmosphere is unique here.
596
00:25:30,269 --> 00:25:31,709
It's not entirely empty.
597
00:25:33,179 --> 00:25:34,739
I think that's an antique shop.
598
00:25:34,739 --> 00:25:35,739
Yes.
599
00:25:36,080 --> 00:25:38,850
I think there are many secondhand shops.
600
00:25:39,719 --> 00:25:42,150
(The stores look very traditional.)
601
00:25:42,150 --> 00:25:45,249
The sign boards look like
the ones in Western movies.
602
00:25:47,159 --> 00:25:49,790
Look at the cowboys. They're cool.
603
00:25:49,790 --> 00:25:50,790
Even children wear them like that.
604
00:25:50,790 --> 00:25:52,699
- They wear the hats.
- Oh, my.
605
00:25:52,900 --> 00:25:54,199
- He's so cute.
- He's so cute.
606
00:25:54,959 --> 00:25:56,370
Oh, my. The locals.
607
00:25:56,370 --> 00:25:58,600
This is the downtown area.
608
00:25:58,600 --> 00:26:00,040
This is the center.
609
00:26:00,040 --> 00:26:01,939
- The main intersection.
- Yes.
610
00:26:01,939 --> 00:26:03,570
On the main road,
611
00:26:03,570 --> 00:26:06,110
there are cowboy stores, live bars,
and everything.
612
00:26:06,110 --> 00:26:07,909
- Salons and restaurants.
- Restaurants. I see.
613
00:26:07,909 --> 00:26:08,909
(Cowboy-related stores come in sight
in every step they take.)
614
00:26:08,909 --> 00:26:10,479
- It was easy to travel.
- Yes.
615
00:26:10,479 --> 00:26:12,550
We just had to walk down the street.
616
00:26:12,550 --> 00:26:14,679
Everything was within ten minutes
walking distance from the hotel.
617
00:26:14,679 --> 00:26:15,780
That's so nice.
618
00:26:17,150 --> 00:26:20,060
The locals come here too.
619
00:26:20,989 --> 00:26:23,489
- Picardie's barbecue.
- This place is...
620
00:26:23,489 --> 00:26:24,659
(They found
a crowded barbecue restaurant.)
621
00:26:25,390 --> 00:26:27,630
I'm looking forward to experiencing
the cowboy culture.
622
00:26:27,630 --> 00:26:28,699
Barbecue.
623
00:26:28,929 --> 00:26:30,169
It must be legit.
624
00:26:30,169 --> 00:26:31,370
- Absolutely.
- We're open.
625
00:26:32,939 --> 00:26:34,040
I can smell the barbecue.
626
00:26:34,469 --> 00:26:36,040
The seasoning smell.
627
00:26:36,810 --> 00:26:39,340
(The restaurant is filled with
the smell of barbecue.)
628
00:26:39,909 --> 00:26:41,409
(People are having barbecue parties.)
629
00:26:41,409 --> 00:26:43,380
I feel hungry smelling this.
630
00:26:43,380 --> 00:26:44,550
(Eating)
631
00:26:44,550 --> 00:26:46,780
They look delicious.
632
00:26:47,479 --> 00:26:48,550
It looks delicious.
633
00:26:48,550 --> 00:26:49,949
- Hi.
- How can I help you?
634
00:26:49,949 --> 00:26:51,449
That smells so good.
635
00:26:51,449 --> 00:26:53,890
So we want to have a three meat platter...
636
00:26:53,890 --> 00:26:56,159
- with a double brisket extra.
- Okay.
637
00:26:57,189 --> 00:26:59,600
Does it come with any sandwiches?
638
00:26:59,600 --> 00:27:01,159
- How about the grilled cheese?
- The grilled cheese?
639
00:27:01,159 --> 00:27:02,830
- Okay. With the grilled cheese.
- Okay.
640
00:27:02,830 --> 00:27:04,969
- It was so nice having Teo.
- You look like his son.
641
00:27:04,969 --> 00:27:06,340
You looked like his son just now.
642
00:27:06,499 --> 00:27:08,769
Oh, my gosh. Look at that.
643
00:27:08,769 --> 00:27:09,769
(The barbecue arrives
as soon as they order.)
644
00:27:09,769 --> 00:27:10,769
Oh, that smells good.
645
00:27:10,769 --> 00:27:12,110
(Smelling)
646
00:27:12,909 --> 00:27:13,979
(Ta-da)
647
00:27:13,979 --> 00:27:16,679
- Oh, my.
- Is it grilled?
648
00:27:16,679 --> 00:27:17,679
(It's huge.)
649
00:27:17,679 --> 00:27:18,880
Is this the meat?
650
00:27:18,880 --> 00:27:21,019
Everything is bigger in Texas.
651
00:27:21,019 --> 00:27:22,320
They did something to the top, right?
652
00:27:22,550 --> 00:27:23,590
Yes, it's seasoned.
653
00:27:23,590 --> 00:27:26,419
They smoked it with some seasoning.
654
00:27:26,419 --> 00:27:27,719
(It's an aftermath
of caramelized seasoning.)
655
00:27:27,860 --> 00:27:29,429
It smells so good.
656
00:27:30,530 --> 00:27:32,860
This is crazy. It looks so delicious.
657
00:27:34,330 --> 00:27:36,669
I'm tearing up with joy.
658
00:27:36,669 --> 00:27:37,900
I'm really happy.
659
00:27:39,939 --> 00:27:42,840
(The tear-jerkingly delightful
barbecue...)
660
00:27:43,409 --> 00:27:46,409
(was smoked on a grill.)
661
00:27:47,239 --> 00:27:49,280
(It's smoked for about 6 to 7 hours.)
662
00:27:49,280 --> 00:27:51,380
- Smoked on a grill inside the shack.
- That's crazy.
663
00:27:51,380 --> 00:27:53,580
- My goodness.
- Brisket is...
664
00:27:53,580 --> 00:27:56,219
smoked for a long time
to tenderize the meat,
665
00:27:56,219 --> 00:27:58,719
- which is a Texan barbecue style.
- I think it will melt in the mouth.
666
00:27:58,719 --> 00:28:01,090
It's a must to eat it in Texas.
667
00:28:01,090 --> 00:28:02,290
My goodness.
668
00:28:02,290 --> 00:28:05,290
They slice it into big but thin pieces.
669
00:28:05,489 --> 00:28:06,499
My goodness.
670
00:28:07,159 --> 00:28:08,630
I love barbecue.
671
00:28:08,630 --> 00:28:10,370
- Enjoy your meal.
- Enjoy your meal.
672
00:28:10,370 --> 00:28:11,499
It's a feast.
673
00:28:11,999 --> 00:28:12,999
Wow.
674
00:28:12,999 --> 00:28:14,140
(Trying the meat first)
675
00:28:15,269 --> 00:28:17,669
(Taking a huge bite)
676
00:28:21,780 --> 00:28:22,850
How does it taste?
677
00:28:23,150 --> 00:28:24,179
My goodness.
678
00:28:25,080 --> 00:28:26,749
- Seriously.
- Is it good?
679
00:28:26,749 --> 00:28:27,780
It's delicious.
680
00:28:28,719 --> 00:28:30,650
I'm only going to have the meat
for my first bite.
681
00:28:30,790 --> 00:28:32,189
(Teo takes a big bite too.)
682
00:28:34,989 --> 00:28:37,530
(Satisfied)
683
00:28:37,530 --> 00:28:38,890
I can tell it's good
just by looking at his face.
684
00:28:39,530 --> 00:28:40,659
Darn.
685
00:28:40,659 --> 00:28:43,499
Oh, my gosh. This is so good.
686
00:28:44,370 --> 00:28:47,169
(He pours the sauce
while praising the food.)
687
00:28:47,300 --> 00:28:48,939
I can't describe this.
688
00:28:54,880 --> 00:28:55,909
It's so good.
689
00:28:56,209 --> 00:28:58,310
Is it juicy? Is it not tough?
690
00:28:58,650 --> 00:28:59,780
It's really tender.
691
00:29:01,320 --> 00:29:03,550
Dogs play with a bone all day.
692
00:29:04,290 --> 00:29:05,390
The bone is tasty.
693
00:29:05,689 --> 00:29:07,860
(Sucking)
694
00:29:08,060 --> 00:29:09,060
We had a...
695
00:29:09,989 --> 00:29:12,590
- It's so delicious.
- The meat comes off the bone so cleanly.
696
00:29:14,100 --> 00:29:15,159
Shall I try this?
697
00:29:17,600 --> 00:29:19,769
(He takes a huge bite
of the brisket sandwich.)
698
00:29:19,769 --> 00:29:22,840
- It must be delicious.
- I'm getting annoyed.
699
00:29:23,340 --> 00:29:25,709
- I'm so jealous.
- It's driving me crazy.
700
00:29:26,239 --> 00:29:29,110
How can a simple dish be so delicious?
701
00:29:29,479 --> 00:29:31,580
It's cheese toast.
702
00:29:31,580 --> 00:29:32,820
(He's addicted to briskets.)
703
00:29:33,280 --> 00:29:34,350
He's addicted to the bone.
704
00:29:34,350 --> 00:29:35,449
(He's addicted to the bone.)
705
00:29:35,449 --> 00:29:36,550
Isn't it a harmonica?
706
00:29:36,550 --> 00:29:37,989
There's some in there.
707
00:29:37,989 --> 00:29:39,090
I think music will be played.
708
00:29:39,090 --> 00:29:40,459
(He's playing with the bone.)
709
00:29:40,759 --> 00:29:42,689
(Rubbing his stomach)
710
00:29:43,659 --> 00:29:44,659
He's full.
711
00:29:44,890 --> 00:29:48,060
It's so delicious.
712
00:29:48,699 --> 00:29:49,699
I'm full.
713
00:29:49,699 --> 00:29:51,729
(While the Texas brothers
are filling up their stomachs...)
714
00:29:53,169 --> 00:29:54,969
- What's that? Is that a cookie?
- What's that?
715
00:29:54,969 --> 00:29:55,969
Why are they...
716
00:29:56,610 --> 00:29:58,739
Why are they comparing
this scene with ours?
717
00:29:58,739 --> 00:29:59,840
Oh, no.
718
00:30:00,280 --> 00:30:01,939
It's a sandwich.
719
00:30:03,650 --> 00:30:05,550
- It's brisket.
- Isn't it a toy?
720
00:30:06,080 --> 00:30:08,320
(It's a tiny version
of a brisket sandwich.)
721
00:30:08,320 --> 00:30:09,989
(He finishes in one bite.)
722
00:30:10,189 --> 00:30:11,390
There's a reason.
723
00:30:11,390 --> 00:30:12,860
When tracking, you need to move quickly.
724
00:30:12,860 --> 00:30:14,290
- There's no time to stop.
- Of course.
725
00:30:14,290 --> 00:30:16,159
On top of that, Kian84 has only one day.
726
00:30:16,159 --> 00:30:18,759
If there was a restaurant nearby,
I would go and eat.
727
00:30:22,530 --> 00:30:25,330
(Chewing)
728
00:30:26,739 --> 00:30:27,739
(Same meal, but different size)
729
00:30:27,739 --> 00:30:30,469
- Why are they comparing?
- The camera is full of meat.
730
00:30:31,310 --> 00:30:32,709
It's delicious.
731
00:30:32,709 --> 00:30:34,140
- This is Texas.
- It's delicious.
732
00:30:34,840 --> 00:30:35,840
He must be thirsty.
733
00:30:35,840 --> 00:30:40,120
(Unlike Texas,
his meal is done with one bite.)
734
00:30:45,550 --> 00:30:48,590
(He feels bitter.)
735
00:30:48,689 --> 00:30:50,429
(They're happy.)
736
00:30:50,429 --> 00:30:51,429
They're the opposite.
737
00:30:51,729 --> 00:30:54,330
(Texas brothers went to a bar nearby.)
738
00:30:54,330 --> 00:30:56,060
(Welcome.)
739
00:30:56,900 --> 00:30:59,870
(There's a fun live performance too.)
740
00:31:02,199 --> 00:31:05,110
(Clapping)
741
00:31:06,340 --> 00:31:07,340
Where do you live?
742
00:31:09,140 --> 00:31:11,150
We're from South Korea.
743
00:31:11,850 --> 00:31:14,050
- In Seoul?
- Yes, in Seoul.
744
00:31:14,150 --> 00:31:16,120
- Yes?
- You've been a musician all your life?
745
00:31:16,689 --> 00:31:18,519
- Off and on.
- Off and on?
746
00:31:18,620 --> 00:31:21,989
Since I'm retired,
I play all the time now.
747
00:31:21,989 --> 00:31:22,989
Yes.
748
00:31:22,989 --> 00:31:24,330
(He gets along very well
with the musician he just met.)
749
00:31:24,330 --> 00:31:26,030
That's what guys do. Like us.
750
00:31:26,159 --> 00:31:27,729
People were friendly.
751
00:31:27,729 --> 00:31:29,699
- They engage in a lot of small talk.
- Right.
752
00:31:31,199 --> 00:31:32,570
You're having beer?
753
00:31:34,540 --> 00:31:35,540
It must be refreshing.
754
00:31:36,140 --> 00:31:38,709
What brought you to Texas?
What made you guys come down here?
755
00:31:38,709 --> 00:31:41,140
Well, Texas was kind of my choice.
756
00:31:41,140 --> 00:31:44,179
Because I have a dream of cowboy culture.
757
00:31:44,280 --> 00:31:47,380
He blew up about five years ago
and now he's like...
758
00:31:47,380 --> 00:31:49,550
- Okay.
- Yes. And...
759
00:31:49,550 --> 00:31:51,550
You were in "Past Lives," right?
760
00:31:52,150 --> 00:31:53,759
Oh, yes. You watched "Past Lives?"
761
00:31:53,989 --> 00:31:54,989
(This is amazing.)
762
00:31:54,989 --> 00:31:57,630
- My goodness!
- In the countryside!
763
00:31:57,729 --> 00:32:00,100
- I got goosebumps.
- I was shocked.
764
00:32:00,100 --> 00:32:01,100
No...
765
00:32:01,100 --> 00:32:02,459
(He was an Academy Award nominee
for Best Actor after all.)
766
00:32:02,759 --> 00:32:03,870
Oh, my goodness.
767
00:32:05,269 --> 00:32:08,340
He's really famous.
768
00:32:08,340 --> 00:32:10,540
- My goodness.
- A star visited the countryside.
769
00:32:10,540 --> 00:32:11,540
(He's a superstar.)
770
00:32:11,570 --> 00:32:15,439
Do you know any good ranches
that we can visit?
771
00:32:15,439 --> 00:32:18,409
Original and real cowboy ranch.
772
00:32:18,780 --> 00:32:22,479
You go across the street.
There's a place called Arkey Blue's.
773
00:32:22,479 --> 00:32:23,519
- Yes.
- There's one door.
774
00:32:23,620 --> 00:32:25,650
- Okay.
- You may find some real cowboys in there.
775
00:32:25,650 --> 00:32:26,959
- All right.
- Yes.
776
00:32:27,459 --> 00:32:29,590
We're an old-time-friendly kind of bar.
777
00:32:29,590 --> 00:32:30,860
Old time, have a good time.
778
00:32:30,860 --> 00:32:32,159
- Right.
- Yes, you'll like it.
779
00:32:32,259 --> 00:32:34,330
We'll check it out. Thank you.
780
00:32:34,959 --> 00:32:36,159
- Yes.
- Yes.
781
00:32:36,159 --> 00:32:38,729
I mean your music was so nice
when we passed by.
782
00:32:38,729 --> 00:32:39,769
(One person is too quiet.)
783
00:32:39,769 --> 00:32:41,900
It's my first time seeing him so quiet.
784
00:32:42,040 --> 00:32:43,769
I couldn't understand.
785
00:32:44,040 --> 00:32:45,209
How could you be quiet?
786
00:32:45,310 --> 00:32:46,610
- Oh, nice.
- Where you can play...
787
00:32:46,610 --> 00:32:48,140
(Coughing)
788
00:32:48,140 --> 00:32:50,050
- He's coughing.
- My cold.
789
00:32:50,050 --> 00:32:51,409
- You suddenly have a cold.
- Your cold came back?
790
00:32:51,409 --> 00:32:52,509
(What are they talking about?)
791
00:32:52,509 --> 00:32:53,880
"What are they talking about?"
792
00:32:54,749 --> 00:32:58,189
(He suddenly doesn't feel good.)
793
00:32:59,120 --> 00:33:02,459
- Would you like some water?
- Yes, please.
794
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
(Sighing)
795
00:33:05,659 --> 00:33:07,159
(Coughing)
796
00:33:07,800 --> 00:33:09,560
(Is he okay?)
797
00:33:09,560 --> 00:33:11,530
That's a Texas thing.
798
00:33:12,130 --> 00:33:13,169
They're talking nonstop.
799
00:33:13,570 --> 00:33:16,509
It was difficult for me
to understand their accent.
800
00:33:16,509 --> 00:33:18,570
I had to focus.
801
00:33:18,810 --> 00:33:22,179
I was trying to translate for him
but they kept talking.
802
00:33:22,179 --> 00:33:24,050
So I couldn't translate for him.
803
00:33:24,409 --> 00:33:25,909
I felt so bad.
804
00:33:26,449 --> 00:33:27,479
(It's okay.)
805
00:33:27,479 --> 00:33:29,989
So that's... We have a record player.
806
00:33:29,989 --> 00:33:31,550
- Right.
- The people can pick a record.
807
00:33:31,550 --> 00:33:33,390
- Oh, pick and then listen.
- He must be surprised to see him.
808
00:33:33,590 --> 00:33:35,620
I was a phenomenal guitarist.
809
00:33:35,620 --> 00:33:37,459
- You too?
- Oh, yes. Absolutely.
810
00:33:37,860 --> 00:33:41,060
They were just having a beer
in their local bar,
811
00:33:41,060 --> 00:33:43,100
and a famous Hollywood actor walked in.
812
00:33:44,199 --> 00:33:45,699
Are you listening to Spotify too?
813
00:33:45,699 --> 00:33:47,540
Oh, yes.
814
00:33:47,769 --> 00:33:49,909
There are several good ones around.
815
00:33:50,439 --> 00:33:52,439
(Coughing)
816
00:33:52,439 --> 00:33:53,439
- What's this?
- Oh, no.
817
00:33:53,439 --> 00:33:54,540
(There's one person uninvited.)
818
00:33:54,540 --> 00:33:55,540
Are you outside?
819
00:33:55,540 --> 00:33:57,749
- Pani Bottle.
- Why do you look so sad?
820
00:33:57,749 --> 00:33:59,719
Go to a hospital.
821
00:33:59,719 --> 00:34:03,120
- Pani Bottle.
- Wasn't it like 20 minutes?
822
00:34:03,320 --> 00:34:07,219
Have you ever experienced not being able
to understand a single thing?
823
00:34:07,590 --> 00:34:10,890
I was daydreaming.
824
00:34:11,290 --> 00:34:13,400
It felt like a three-hour-long
English listening test.
825
00:34:14,499 --> 00:34:15,530
It reminded me of my past.
826
00:34:15,530 --> 00:34:18,499
When Kian84 asked people in India,
"How there?"
827
00:34:18,499 --> 00:34:21,199
I criticized him for that.
828
00:34:21,669 --> 00:34:24,469
(During the India trip...)
829
00:34:26,310 --> 00:34:28,009
(Ice how there?)
830
00:34:28,580 --> 00:34:29,880
(Please stop saying "How there?")
831
00:34:30,380 --> 00:34:31,749
(It sounds like "How dare.")
832
00:34:32,880 --> 00:34:35,050
(In the past,
he corrected Kian84's English.)
833
00:34:35,050 --> 00:34:37,719
Thinking about it,
I now wonder how I dared criticize him.
834
00:34:37,719 --> 00:34:39,989
It was okay to be wrong.
835
00:34:40,159 --> 00:34:41,820
So I reflected on myself.
836
00:34:42,560 --> 00:34:45,159
I thought about Kian84's feelings...
837
00:34:45,159 --> 00:34:46,759
and realized I shouldn't have done that.
838
00:34:47,860 --> 00:34:51,229
(Kian84, I apologize for my past.)
839
00:34:51,229 --> 00:34:53,900
You're the best English teacher to me.
840
00:34:53,900 --> 00:34:56,300
- Right.
- You have the wrong idea.
841
00:34:56,300 --> 00:34:58,070
Why is he feeling so small?
842
00:34:58,070 --> 00:34:59,110
(Don't feel small, my English teacher!)
843
00:34:59,310 --> 00:35:00,479
He's a fan of Pani.
844
00:35:00,479 --> 00:35:01,780
(Thank you, Kian84 student.)
845
00:35:01,780 --> 00:35:03,580
- Any of them would be good.
- Right.
846
00:35:03,580 --> 00:35:04,610
All for sure.
847
00:35:04,749 --> 00:35:06,880
My friend also wants to shoot some guns.
848
00:35:06,880 --> 00:35:09,350
I don't know where we should go.
849
00:35:09,350 --> 00:35:11,249
- Go to Airways.
- To where?
850
00:35:11,249 --> 00:35:12,790
- He asked for me. I see.
- Where?
851
00:35:13,320 --> 00:35:15,390
I heard the stories about the movies.
852
00:35:15,719 --> 00:35:16,729
(It's inaudible for him.)
853
00:35:17,530 --> 00:35:19,060
(He still coughs alone.)
854
00:35:19,800 --> 00:35:21,159
I miss Kian84 all of a sudden.
855
00:35:24,229 --> 00:35:25,229
(Kian84, do you want to go to
an English academy with me?)
856
00:35:25,229 --> 00:35:27,400
(A message sent by Pani Bottle to Kian84.)
857
00:35:27,969 --> 00:35:30,769
(Kian84, where are you
and what are you up to?)
858
00:35:30,769 --> 00:35:33,140
(Me?)
859
00:35:33,739 --> 00:35:36,580
I have no clue where I am.
860
00:35:38,310 --> 00:35:39,610
This is crazy.
861
00:35:40,419 --> 00:35:41,780
(The time: 2:42 p.m.
Distance traveled: 126km)
862
00:35:41,780 --> 00:35:43,849
- Oh, no.
- He traveled 126km.
863
00:35:44,090 --> 00:35:45,389
The weather is so good.
864
00:35:45,389 --> 00:35:46,990
It's sunnier than before.
865
00:35:48,189 --> 00:35:49,320
I got to get fuel.
866
00:35:50,030 --> 00:35:51,160
Is there a gas station here?
867
00:35:51,160 --> 00:35:52,490
A gas station? Okay.
868
00:35:52,490 --> 00:35:53,499
(They stop at the gas station to fuel up.)
869
00:35:54,760 --> 00:35:58,999
We drove for an hour to chase a tornado.
870
00:35:59,599 --> 00:36:01,470
The moment I obsess over this,
871
00:36:01,939 --> 00:36:05,639
my desire to see a tornado...
872
00:36:06,039 --> 00:36:07,539
does not become beautiful.
873
00:36:08,809 --> 00:36:11,650
What's important is that
the scenery here is gorgeous.
874
00:36:12,380 --> 00:36:14,749
I'm not sure where I am.
875
00:36:15,720 --> 00:36:18,550
I like this unfamiliarity.
876
00:36:18,550 --> 00:36:19,550
(I like this unfamiliarity.)
877
00:36:19,749 --> 00:36:22,889
Traveling isn't something planned.
878
00:36:22,990 --> 00:36:24,760
It doesn't go as planned either.
879
00:36:25,660 --> 00:36:27,059
I'll have a cup of coffee.
880
00:36:28,930 --> 00:36:30,369
Cold coffee.
881
00:36:30,700 --> 00:36:32,729
- One large coffee?
- You'll get a very cold coffee.
882
00:36:33,599 --> 00:36:34,599
Yes.
883
00:36:34,599 --> 00:36:36,970
- Okay, 1, 2, 3, 4, 5, 6.
- Yes.
884
00:36:37,240 --> 00:36:38,610
(He's happy.)
885
00:36:38,610 --> 00:36:40,410
- Okay. Thank you.
- Have a good day.
886
00:36:40,410 --> 00:36:41,410
Yes, have a good day.
887
00:36:41,410 --> 00:36:43,280
- How can they all be smiling?
- Have a good day.
888
00:36:43,280 --> 00:36:44,709
They're so friendly.
889
00:36:46,849 --> 00:36:48,180
I ordered an iced coffee.
890
00:36:49,619 --> 00:36:50,990
But it's super hot.
891
00:36:52,519 --> 00:36:54,860
I got a very hot coffee.
892
00:36:55,019 --> 00:36:56,860
He said cold two times.
893
00:36:57,959 --> 00:36:59,630
(Laughing)
894
00:36:59,900 --> 00:37:02,430
This is the beauty of traveling.
895
00:37:03,059 --> 00:37:05,970
I ordered iced coffee,
but I got hot coffee instead.
896
00:37:06,840 --> 00:37:10,769
An unexpected moment like this
is like a part of life.
897
00:37:11,570 --> 00:37:12,610
We have a quote of the day.
898
00:37:13,240 --> 00:37:14,280
This is too hot.
899
00:37:14,280 --> 00:37:15,410
(After receiving his hot life coffee,)
900
00:37:16,139 --> 00:37:17,150
One beer.
901
00:37:17,150 --> 00:37:18,150
(he obviously picks his beer.)
902
00:37:19,110 --> 00:37:20,150
Oh, my. It's hot!
903
00:37:20,150 --> 00:37:21,979
- Oh, my.
- Oh, no!
904
00:37:21,979 --> 00:37:23,919
(Another unexpected situation happens)
905
00:37:24,050 --> 00:37:25,050
It's hot!
906
00:37:25,919 --> 00:37:27,320
- It's hot.
- Oh, no.
907
00:37:27,320 --> 00:37:28,320
Oh, my. That must be really hot.
908
00:37:28,320 --> 00:37:29,519
I almost died.
909
00:37:30,329 --> 00:37:31,329
My goodness.
910
00:37:32,630 --> 00:37:33,660
I need a tissue.
911
00:37:35,400 --> 00:37:36,430
Is there no tissue here?
912
00:37:37,229 --> 00:37:38,229
Paper?
913
00:37:39,729 --> 00:37:40,740
"Paper?"
914
00:37:41,539 --> 00:37:42,539
At least a paper.
915
00:37:43,709 --> 00:37:45,539
- Like calling a waiter.
- Paper.
916
00:37:45,539 --> 00:37:46,539
(He orders a paper with confidence.)
917
00:37:46,539 --> 00:37:47,579
I need to learn English.
918
00:37:48,439 --> 00:37:50,780
(Luckily, he found some toilet paper.)
919
00:37:50,910 --> 00:37:53,780
I shouldn't cause trouble
in a foreign country.
920
00:37:55,180 --> 00:37:57,789
For goodness' sake.
I bought this yesterday.
921
00:37:57,789 --> 00:37:58,889
(He brought trouble to his new shirt
that he bought yesterday.)
922
00:37:59,389 --> 00:38:00,689
For goodness' sake. I got burned.
923
00:38:02,090 --> 00:38:05,189
But still. Did I know
I would get my arm burned?
924
00:38:06,630 --> 00:38:08,099
I didn't know.
925
00:38:08,099 --> 00:38:10,700
If everything goes as planned,
926
00:38:10,900 --> 00:38:12,130
my trips won't be fun.
927
00:38:13,070 --> 00:38:14,369
I just learned a lesson from you.
928
00:38:16,400 --> 00:38:17,639
- Okay. Here.
- For goodness' sake.
929
00:38:18,439 --> 00:38:19,470
Here's the model.
930
00:38:19,570 --> 00:38:21,880
- Here's the forecast model for later.
- Yes.
931
00:38:21,979 --> 00:38:23,410
- Radar model.
- Yes.
932
00:38:23,410 --> 00:38:24,610
And this is where we're heading.
933
00:38:25,950 --> 00:38:27,079
(He was studying the forecast alone.)
934
00:38:27,079 --> 00:38:29,320
- He was researching alone.
- He was constantly looking into it.
935
00:38:29,579 --> 00:38:31,220
(Thinking)
936
00:38:31,490 --> 00:38:32,490
(Did he find good news?)
937
00:38:32,490 --> 00:38:35,019
- He found it.
- It's there.
938
00:38:35,019 --> 00:38:36,019
Todd.
939
00:38:37,590 --> 00:38:40,829
At 5 p.m., the storm is on the very south.
940
00:38:40,829 --> 00:38:43,700
- Because this has warm air feeding in,
- Yes.
941
00:38:43,999 --> 00:38:45,329
blowing into the storm...
942
00:38:45,329 --> 00:38:46,970
We could get a big tornado.
943
00:38:47,539 --> 00:38:48,570
(We could get a big tornado.)
944
00:38:48,570 --> 00:38:49,570
What?
945
00:38:50,010 --> 00:38:51,439
- Great news.
- Let's go.
946
00:38:51,539 --> 00:38:53,110
You can never expect what will happen
when you're traveling.
947
00:38:53,939 --> 00:38:55,610
- At 5 p.m.
- That's where...
948
00:38:55,610 --> 00:38:57,249
Could we get there by that time?
949
00:38:57,249 --> 00:38:58,709
We could be there...
950
00:38:58,979 --> 00:39:00,950
around 5:51 p.m.
951
00:39:00,950 --> 00:39:03,550
- You can see it at 5 p.m.
- So we have to hurry.
952
00:39:03,950 --> 00:39:06,389
- At 5:51 p.m.
- Let's go there. Okay.
953
00:39:06,490 --> 00:39:07,720
- Let's go.
- Okay.
954
00:39:07,720 --> 00:39:08,760
- Yes.
- Thank you.
955
00:39:09,389 --> 00:39:10,459
But...
956
00:39:10,789 --> 00:39:12,930
from the way he's saying it...
957
00:39:13,599 --> 00:39:15,660
He would say it
because it's doable, right?
958
00:39:15,860 --> 00:39:17,369
I had hope.
959
00:39:18,200 --> 00:39:19,229
I was looking forward to it.
960
00:39:21,439 --> 00:39:23,099
(Resuming the tornado chase)
961
00:39:23,510 --> 00:39:26,439
- It's become a bit darker there.
- Nice.
962
00:39:27,740 --> 00:39:30,550
(It's like warm coffee
that he didn't expect he'd get.)
963
00:39:31,079 --> 00:39:32,249
The warmth has its charms.
964
00:39:32,249 --> 00:39:33,619
(The warm charm of the unexpected trip)
965
00:39:34,849 --> 00:39:37,119
- "Carpe diem."
- It had to be there.
966
00:39:37,590 --> 00:39:40,360
(Enjoying mode is on.)
967
00:39:40,820 --> 00:39:43,260
It's enjoyable because I'm clueless.
968
00:39:43,260 --> 00:39:44,260
(He goes to welcome the tornado
with excitement.)
969
00:39:44,760 --> 00:39:47,200
The scenery...
970
00:39:47,459 --> 00:39:49,030
is the one from that movie.
971
00:39:49,430 --> 00:39:53,099
The scenery in "The Wizard of Oz"
had farms like this.
972
00:39:53,099 --> 00:39:56,669
I guess it was set in the Central US.
973
00:39:57,470 --> 00:39:59,610
I really like the movie
"The Wizard of Oz."
974
00:39:59,869 --> 00:40:01,639
I don't know when it was released.
975
00:40:02,010 --> 00:40:04,910
It came out in 1939.
976
00:40:04,910 --> 00:40:06,780
That's way before we were born.
977
00:40:08,019 --> 00:40:09,019
Dorothy.
978
00:40:09,019 --> 00:40:10,849
I know the story,
but I've never watched the movie.
979
00:40:11,789 --> 00:40:14,619
(Find yourself a place
where you won't get into any trouble.)
980
00:40:15,019 --> 00:40:17,189
(Some place
where there isn't any trouble.)
981
00:40:17,430 --> 00:40:19,760
(It's not a place you can get to
by a boat or a train.)
982
00:40:19,760 --> 00:40:21,930
It's not a place you can get to
by a boat or a train.
983
00:40:23,160 --> 00:40:24,229
(It's far away.)
984
00:40:24,229 --> 00:40:25,269
It's far away.
985
00:40:26,630 --> 00:40:27,800
(Behind the moon.)
986
00:40:27,800 --> 00:40:28,970
Behind the moon.
987
00:40:29,139 --> 00:40:30,139
(Beyond the rain.)
988
00:40:30,139 --> 00:40:31,209
Beyond the rain.
989
00:40:31,639 --> 00:40:33,209
(Somewhere over the rainbow)
990
00:40:33,209 --> 00:40:35,479
- This is such a legendary song.
- This is where it came from?
991
00:40:35,479 --> 00:40:37,780
- This song was from this movie?
- It's a legendary song.
992
00:40:38,709 --> 00:40:39,749
(He's immersed.)
993
00:40:39,749 --> 00:40:41,079
Somewhere over the rainbow.
994
00:40:43,619 --> 00:40:45,490
The sky in the background as she sings...
995
00:40:45,490 --> 00:40:47,490
is also not clear.
996
00:40:48,160 --> 00:40:50,729
It's like she's singing under the sky
that's just about to form a tornado.
997
00:40:53,530 --> 00:40:56,229
(She was actually swept by a tornado.)
998
00:40:56,229 --> 00:40:57,300
I didn't know that.
999
00:40:58,300 --> 00:41:00,099
It's because the house flew away...
1000
00:41:00,099 --> 00:41:02,139
The world in the movie is very dream-like.
1001
00:41:02,139 --> 00:41:04,269
It's interesting. It crash-lands.
1002
00:41:04,639 --> 00:41:06,439
(There she meets...)
1003
00:41:07,110 --> 00:41:08,139
(a colorful mysterious world.)
1004
00:41:08,139 --> 00:41:09,309
It changes to color.
1005
00:41:10,010 --> 00:41:12,849
(It starts with being swept away
by a tornado.)
1006
00:41:13,249 --> 00:41:14,979
(Dorothy's adventure in a fantasy world)
1007
00:41:14,979 --> 00:41:16,019
It's a world tour.
1008
00:41:16,019 --> 00:41:17,650
(Dorothy's adventure in a fantasy world)
1009
00:41:17,950 --> 00:41:20,919
I also wanted to enter...
1010
00:41:20,919 --> 00:41:22,490
a fantasy world.
1011
00:41:23,059 --> 00:41:25,260
A 41-year-old Dorothy.
1012
00:41:26,760 --> 00:41:29,059
I hoped something dream-like...
1013
00:41:29,400 --> 00:41:30,669
would happen.
1014
00:41:31,930 --> 00:41:34,039
It's what I dreamed of
ever since I was young.
1015
00:41:34,439 --> 00:41:36,840
It's enjoyable
that I'm making the attempt.
1016
00:41:37,269 --> 00:41:40,880
You only imagined about it before,
but you can live it in real life.
1017
00:41:40,880 --> 00:41:41,880
(His childhood dream could come true.)
1018
00:41:42,309 --> 00:41:43,380
It's a bit...
1019
00:41:44,280 --> 00:41:46,579
exciting.
1020
00:41:47,619 --> 00:41:49,650
If a tornado forms in another region,
1021
00:41:49,650 --> 00:41:52,389
do you get calls?
1022
00:41:52,550 --> 00:41:54,189
No. We can...
1023
00:41:54,720 --> 00:41:57,030
We can see it on the display here.
1024
00:41:57,030 --> 00:41:59,889
This yellow box is a severe thunderstorm.
1025
00:42:00,059 --> 00:42:02,300
I see. The yellow box...
1026
00:42:02,300 --> 00:42:04,630
is where the tornado is forming.
1027
00:42:04,630 --> 00:42:05,700
(The yellow box indicates
a potential tornado.)
1028
00:42:05,930 --> 00:42:07,470
If there's a tornado,
1029
00:42:07,840 --> 00:42:09,999
they have a red box.
1030
00:42:10,340 --> 00:42:11,639
The red box is where there is a tornado.
1031
00:42:11,639 --> 00:42:12,639
(It changes into a red box.)
1032
00:42:13,309 --> 00:42:15,240
Right now, there is no red box.
1033
00:42:15,240 --> 00:42:16,240
(There is no red box now.)
1034
00:42:16,240 --> 00:42:19,150
- Half an hour ago, there was one.
- Really?
1035
00:42:19,349 --> 00:42:20,820
It's real-time information.
1036
00:42:20,820 --> 00:42:22,280
- It's gone now?
- Yes.
1037
00:42:22,280 --> 00:42:23,280
(The tornado disappeared
within 30 minutes.)
1038
00:42:23,689 --> 00:42:25,450
Tornadoes form quickly
and disappear quickly.
1039
00:42:25,450 --> 00:42:27,760
- It's just a short event.
- Yes.
1040
00:42:27,860 --> 00:42:29,360
You wouldn't know at all.
1041
00:42:29,990 --> 00:42:33,389
That's why you have to chase after it.
1042
00:42:33,700 --> 00:42:36,700
There is still the warm air
that's feeding into it.
1043
00:42:36,800 --> 00:42:39,329
So you got a tornado forming...
1044
00:42:39,769 --> 00:42:41,340
here in this yellow part.
1045
00:42:41,340 --> 00:42:43,910
- There are lots of yellow parts.
- There are lots of yellow parts now.
1046
00:42:44,570 --> 00:42:45,639
So there's a high chance.
1047
00:42:46,240 --> 00:42:48,539
Okay. Focus on driving. Sorry.
1048
00:42:48,539 --> 00:42:50,180
His face is getting brighter.
1049
00:42:51,010 --> 00:42:52,410
Todd...
1050
00:42:53,010 --> 00:42:54,880
talks in a way that gets you excited.
1051
00:42:55,749 --> 00:42:58,189
"If you see here,"
1052
00:42:58,189 --> 00:42:59,919
"there is warm air coming from below."
1053
00:43:00,189 --> 00:43:02,490
"So there's a big tornado forming."
1054
00:43:03,160 --> 00:43:05,660
"It's extraordinary."
1055
00:43:05,660 --> 00:43:07,800
He talks positively.
1056
00:43:07,800 --> 00:43:10,430
- I'm sure he wanted to find him one.
- Of course.
1057
00:43:11,099 --> 00:43:13,499
- Rain.
- These over here...
1058
00:43:13,499 --> 00:43:15,639
- There are some raindrops.
- are what you call...
1059
00:43:15,639 --> 00:43:17,010
The weather is finally becoming bad.
1060
00:43:17,470 --> 00:43:18,769
(What?)
1061
00:43:19,309 --> 00:43:21,979
There's a red box here.
1062
00:43:23,110 --> 00:43:24,110
A red one.
1063
00:43:24,309 --> 00:43:25,950
Yes. That's a tornado warning.
1064
00:43:27,780 --> 00:43:30,849
If the radar indicated it
or if the public...
1065
00:43:30,849 --> 00:43:31,849
Yes.
1066
00:43:32,220 --> 00:43:34,860
One just got formed.
1067
00:43:34,860 --> 00:43:36,419
(Tornadoes keep forming like this.)
1068
00:43:36,760 --> 00:43:38,760
We have to hurry.
1069
00:43:38,860 --> 00:43:41,459
It is currently 3:36 p.m.
1070
00:43:41,900 --> 00:43:42,959
At 5 p.m.,
1071
00:43:42,959 --> 00:43:45,169
the storm is on the very south.
1072
00:43:45,169 --> 00:43:46,329
You have 1 hour and 20 minutes left.
1073
00:43:46,329 --> 00:43:47,400
(Current time 3:36 p.m.
Estimated time of the tornado 5 p.m.)
1074
00:43:47,639 --> 00:43:50,869
We have 1 hour and 40 minutes left
according to the navigation system.
1075
00:43:51,510 --> 00:43:52,570
I wonder if we'll make it.
1076
00:43:52,570 --> 00:43:53,639
(They're about 20 minutes behind.)
1077
00:43:54,139 --> 00:43:55,610
I'm somewhat...
1078
00:43:56,280 --> 00:43:57,979
getting nervous.
1079
00:43:58,280 --> 00:44:00,880
- I'm getting tense.
- It's tense.
1080
00:44:00,880 --> 00:44:02,119
It's a matter of time.
1081
00:44:02,650 --> 00:44:05,990
We've traveled for
about four and a half hours.
1082
00:44:06,320 --> 00:44:08,289
It's the distance from Seoul to Busan.
1083
00:44:08,289 --> 00:44:11,559
You drive across states
when you chase tornadoes.
1084
00:44:11,559 --> 00:44:13,860
I went across three states in one day.
1085
00:44:13,860 --> 00:44:15,329
Did I come all the way to Texas?
1086
00:44:15,660 --> 00:44:17,470
(Welcome)
1087
00:44:17,470 --> 00:44:20,400
I was talking
about "The Wizard of Oz" earlier.
1088
00:44:20,700 --> 00:44:22,700
The movie was filmed...
1089
00:44:23,240 --> 00:44:25,369
in Kansas,
1090
00:44:25,869 --> 00:44:29,010
which is a region near here.
1091
00:44:29,010 --> 00:44:30,039
(They reach Kansas if they drive
for 2 more hours.)
1092
00:44:30,349 --> 00:44:33,180
That's how often tornadoes form here.
1093
00:44:33,180 --> 00:44:35,349
That's a huge one.
1094
00:44:35,979 --> 00:44:38,019
It doesn't feel like
I'm going there for fun.
1095
00:44:38,249 --> 00:44:41,289
I think I will feel really small
in front of nature.
1096
00:44:41,820 --> 00:44:43,160
I think I'll be able to feel...
1097
00:44:43,490 --> 00:44:46,590
how marvelous nature is.
1098
00:44:47,660 --> 00:44:48,729
I hope...
1099
00:44:49,729 --> 00:44:50,869
I get to see one.
1100
00:44:55,400 --> 00:44:56,869
(15 minutes before the estimated time
of the tornado)
1101
00:44:56,869 --> 00:44:57,910
It started to rain.
1102
00:44:58,740 --> 00:45:00,780
There is a storm for sure.
1103
00:45:01,439 --> 00:45:02,880
This radar shows...
1104
00:45:02,880 --> 00:45:05,579
how intense the hail
inside the thunderstorm is.
1105
00:45:05,809 --> 00:45:08,450
It's a quarter-size.
1106
00:45:08,579 --> 00:45:11,419
- It's a quarter-size.
- It's hailing.
1107
00:45:11,889 --> 00:45:14,389
The atmosphere is unstable.
1108
00:45:16,789 --> 00:45:17,789
There's lightning.
1109
00:45:17,789 --> 00:45:18,860
There's lightning.
1110
00:45:19,590 --> 00:45:20,700
(Flashing)
1111
00:45:20,700 --> 00:45:21,700
It keeps flashing.
1112
00:45:22,430 --> 00:45:23,430
There's lightning.
1113
00:45:23,430 --> 00:45:24,800
(It really is the land of Oz.)
1114
00:45:25,400 --> 00:45:28,169
(Laughing)
1115
00:45:28,570 --> 00:45:31,309
The worse the weather gets,
the brighter Kian84's face gets.
1116
00:45:32,010 --> 00:45:33,139
So the new warning.
1117
00:45:33,610 --> 00:45:36,579
This one has ping-pong-sized hail.
1118
00:45:36,579 --> 00:45:38,650
- Ping pong?
- That's huge.
1119
00:45:39,010 --> 00:45:40,280
Why is it getting bigger?
1120
00:45:40,950 --> 00:45:42,780
It was a quarter size earlier
but now it's a ping pong size.
1121
00:45:42,780 --> 00:45:44,789
- It's real.
- That's interesting.
1122
00:45:44,990 --> 00:45:46,749
It looks like his car is new.
1123
00:45:47,019 --> 00:45:48,959
He only drove 4,000km.
1124
00:45:48,959 --> 00:45:51,630
Wouldn't it get ruined if we went there?
1125
00:45:53,059 --> 00:45:55,530
(He didn't hear that
because he was focusing.)
1126
00:45:56,300 --> 00:45:57,369
He would...
1127
00:45:57,369 --> 00:45:58,470
It's not far enough.
1128
00:45:58,470 --> 00:46:00,070
I think he's excited too.
1129
00:46:01,970 --> 00:46:03,639
- His face is red.
- It's red.
1130
00:46:04,740 --> 00:46:05,769
Is it interesting?
1131
00:46:06,240 --> 00:46:08,180
Yes. We didn't go far enough.
1132
00:46:08,180 --> 00:46:10,450
We have to go more to the south.
1133
00:46:11,110 --> 00:46:12,550
I'm sure he's excited too.
1134
00:46:12,550 --> 00:46:13,650
(Driving fast with the red-cheeked Todd)
1135
00:46:14,849 --> 00:46:17,249
I think we're starting to see it
over here.
1136
00:46:17,249 --> 00:46:18,249
- Yes.
- What?
1137
00:46:18,550 --> 00:46:20,559
The edge over there.
1138
00:46:20,860 --> 00:46:22,660
That's the edge of the supercell.
1139
00:46:22,660 --> 00:46:24,559
- That's the supercell.
- Finally.
1140
00:46:24,559 --> 00:46:25,559
A clear view.
1141
00:46:25,559 --> 00:46:27,860
That's right. It came down a bit.
1142
00:46:27,860 --> 00:46:28,900
(The edge of the supercell
is about to touch the ground.)
1143
00:46:29,200 --> 00:46:31,800
That's where a tornado is likely to form.
1144
00:46:31,800 --> 00:46:33,900
(If it reaches the ground,
a tornado is formed.)
1145
00:46:34,139 --> 00:46:35,139
That's...
1146
00:46:35,139 --> 00:46:36,369
(Speechless)
1147
00:46:37,139 --> 00:46:38,340
That really is a supercell.
1148
00:46:38,970 --> 00:46:41,209
I've only seen that in pictures.
1149
00:46:42,539 --> 00:46:43,910
I don't know how it would be
to see it from close by.
1150
00:46:45,749 --> 00:46:46,749
I'm nervous.
1151
00:46:48,380 --> 00:46:50,380
I hope I have beginner's luck.
1152
00:46:51,720 --> 00:46:54,760
- You start driving fast from now.
- You never know when it will disappear.
1153
00:46:57,860 --> 00:46:58,889
No?
1154
00:46:59,760 --> 00:47:00,829
- Why?
- No?
1155
00:47:01,160 --> 00:47:02,329
- What?
- You can't go in?
1156
00:47:03,030 --> 00:47:05,999
The road was under construction.
1157
00:47:07,700 --> 00:47:08,700
We should go one block further.
1158
00:47:10,439 --> 00:47:11,470
What?
1159
00:47:11,910 --> 00:47:12,910
Is the road blocked again?
1160
00:47:12,910 --> 00:47:14,880
- Oh, no.
- Oh, no.
1161
00:47:15,479 --> 00:47:16,479
Gosh.
1162
00:47:16,479 --> 00:47:17,979
(The road is blocked 2 times in a row.)
1163
00:47:17,979 --> 00:47:18,979
We're almost there.
1164
00:47:19,579 --> 00:47:21,780
Every second counts right now.
1165
00:47:21,780 --> 00:47:22,919
Oh dear.
1166
00:47:23,579 --> 00:47:24,749
No.
1167
00:47:26,450 --> 00:47:27,490
No.
1168
00:47:28,619 --> 00:47:30,760
It's not the time to go north.
1169
00:47:32,229 --> 00:47:33,360
(Pouting)
1170
00:47:33,760 --> 00:47:36,430
The road was blocked,
1171
00:47:36,430 --> 00:47:38,030
so we're going north again.
1172
00:47:38,729 --> 00:47:41,340
- This time...
- You're going away.
1173
00:47:42,200 --> 00:47:44,840
The road going down was blocked,
so we're heading up.
1174
00:47:46,269 --> 00:47:49,740
We don't have time.
1175
00:47:50,309 --> 00:47:53,479
We don't have time.
It shouldn't go like this.
1176
00:47:55,180 --> 00:47:56,720
I felt nauseous.
1177
00:47:57,590 --> 00:47:59,450
Baobab trees are there.
1178
00:47:59,450 --> 00:48:01,490
- For 2,000 or 5,000 years.
- Right.
1179
00:48:01,490 --> 00:48:04,459
They're there alive.
I just need to go there.
1180
00:48:04,889 --> 00:48:07,260
But tornadoes...
1181
00:48:07,660 --> 00:48:09,030
might not be there at all.
1182
00:48:09,559 --> 00:48:11,630
Or might appear suddenly.
1183
00:48:12,070 --> 00:48:14,970
- It's like a legendary Pokemon.
- Like a mirage.
1184
00:48:15,269 --> 00:48:17,709
- It's like fame.
- Fame.
1185
00:48:19,209 --> 00:48:20,610
Fame, Pokemon.
1186
00:48:20,610 --> 00:48:21,639
(You never know when the tornado
will disappear.)
1187
00:48:22,110 --> 00:48:23,680
That's why I was more desperate.
1188
00:48:25,910 --> 00:48:27,380
(Sighing)
1189
00:48:28,380 --> 00:48:29,479
(Sighing)
1190
00:48:29,479 --> 00:48:31,019
- Yes.
- He's anxious.
1191
00:48:31,720 --> 00:48:33,320
Todd, cheer up.
1192
00:48:33,689 --> 00:48:34,689
"Cheer up."
1193
00:48:35,860 --> 00:48:38,030
He had been driving for too long,
1194
00:48:38,030 --> 00:48:39,660
- so he looked really exhausted.
- Of course.
1195
00:48:40,189 --> 00:48:42,200
- He must be so tired.
- We'll make it.
1196
00:48:43,499 --> 00:48:46,070
Will the cloud move slowly?
1197
00:48:46,070 --> 00:48:47,070
Yes.
1198
00:48:47,539 --> 00:48:50,070
I guess the clouds aren't moving too fast.
1199
00:48:50,070 --> 00:48:51,110
(Fortunately, the clouds
are moving slowly.)
1200
00:48:51,110 --> 00:48:52,309
Are they waiting for us?
1201
00:48:54,579 --> 00:48:55,880
I hope they don't disappear.
1202
00:48:57,910 --> 00:49:00,820
(They took longer as they took a detour.)
1203
00:49:01,820 --> 00:49:03,950
They might not make it.
1204
00:49:03,950 --> 00:49:06,749
- Wow, 624km?
- They drove for 624km?
1205
00:49:06,749 --> 00:49:07,820
(At 6:20 p.m.,
their travel range is 624km.)
1206
00:49:08,519 --> 00:49:10,660
What's that?
1207
00:49:11,829 --> 00:49:14,559
Are they all waiting for the tornado?
1208
00:49:15,300 --> 00:49:16,829
Are they tornado hunters?
1209
00:49:16,829 --> 00:49:19,430
- Are they chasers?
- Yes, there are so many.
1210
00:49:21,340 --> 00:49:22,599
- What is it?
- The sound.
1211
00:49:22,599 --> 00:49:23,639
They got a warning.
1212
00:49:23,639 --> 00:49:25,410
It's like the emergency alert message.
1213
00:49:25,970 --> 00:49:27,039
Here it comes.
1214
00:49:27,340 --> 00:49:29,780
(He senses that something is going on.)
1215
00:49:30,539 --> 00:49:33,680
(The tornado hunter's instinct kicks in.)
1216
00:49:34,150 --> 00:49:36,349
(Scouting ahead with all five senses)
1217
00:49:39,919 --> 00:49:42,720
- What?
- Goodness.
1218
00:49:43,260 --> 00:49:44,289
Oh, my.
1219
00:49:44,829 --> 00:49:45,889
Oh, my gosh.
1220
00:49:46,689 --> 00:49:48,530
- What is it? He saw something.
- Does he see it?
1221
00:49:48,530 --> 00:49:49,660
(What's going on?)
1222
00:49:49,660 --> 00:49:51,099
I saw something.
1223
00:49:51,099 --> 00:49:52,130
(Did they actually find it?)
1224
00:49:52,130 --> 00:49:53,700
No way.
1225
00:49:53,869 --> 00:49:56,240
- Are they going to stop the video here?
- No way.
1226
00:49:56,539 --> 00:49:58,840
- Bye-bye.
- Oh, come on!
1227
00:49:58,840 --> 00:49:59,910
Bye-bye.
1228
00:49:59,910 --> 00:50:01,610
(What are you doing here, Pani Bottle?)
1229
00:50:01,610 --> 00:50:03,809
- Oh, jeez.
- Wouldn't I be criticized this way?
1230
00:50:03,809 --> 00:50:04,979
- Why...
- No.
1231
00:50:04,979 --> 00:50:06,910
- It's our fault.
- I didn't do anything wrong.
1232
00:50:06,910 --> 00:50:08,579
I'm going to be criticized
for something I didn't do.
1233
00:50:08,579 --> 00:50:12,019
Some viewers are wondering
if you still feel lonely.
1234
00:50:12,590 --> 00:50:14,820
(Please don't be hard on me.)
1235
00:50:15,019 --> 00:50:17,160
- Bye-bye.
- It was nice to meet you too.
1236
00:50:17,160 --> 00:50:18,329
Thank you for everything.
1237
00:50:18,329 --> 00:50:20,559
- Take care.
- Take care.
1238
00:50:22,729 --> 00:50:23,930
There's a horse.
1239
00:50:23,930 --> 00:50:25,430
(There's a horse.)
1240
00:50:25,800 --> 00:50:28,039
- Goodness.
- It's a cowboy.
1241
00:50:28,039 --> 00:50:29,970
That's exciting.
1242
00:50:30,470 --> 00:50:31,939
A cowboy.
1243
00:50:32,740 --> 00:50:33,769
Fascinating.
1244
00:50:35,209 --> 00:50:37,240
Oh, it's true.
It's like a means of transportation.
1245
00:50:37,240 --> 00:50:39,150
They actually ride horses to get around.
1246
00:50:39,610 --> 00:50:41,820
(His eyes are fixed on it.)
1247
00:50:42,849 --> 00:50:46,150
I looked at the photos,
and people went around on horses.
1248
00:50:46,150 --> 00:50:48,760
I wondered if we could...
1249
00:50:48,760 --> 00:50:50,519
communicate with the horses.
1250
00:50:50,959 --> 00:50:53,729
(The cowboys in his imagination
are right before his eyes!)
1251
00:50:53,729 --> 00:50:56,660
I saw the cowboys on horses.
1252
00:50:56,660 --> 00:51:00,769
It was like a scene from a movie.
1253
00:51:00,769 --> 00:51:02,400
(It was like a scene from a movie.)
1254
00:51:03,669 --> 00:51:05,570
- Can you go and ask them?
- I was about to.
1255
00:51:05,570 --> 00:51:07,780
To see if we can experience being cowboys.
1256
00:51:08,039 --> 00:51:10,380
We couldn't just walk by
when we had gone all the way there.
1257
00:51:10,380 --> 00:51:11,550
- Exactly.
- Right.
1258
00:51:11,749 --> 00:51:12,809
(He approaches the cowboys
with excitement.)
1259
00:51:12,809 --> 00:51:14,979
- How are you guys doing?
- Hi. Good evening, sir.
1260
00:51:14,979 --> 00:51:17,820
We just saw you with the horses
and thought...
1261
00:51:17,820 --> 00:51:20,419
that you were real cowboys.
So, I wanted to say hi.
1262
00:51:20,419 --> 00:51:21,660
- Oh, yes!
- Yes.
1263
00:51:21,660 --> 00:51:22,660
- Hi.
- I'm Tony.
1264
00:51:22,660 --> 00:51:24,130
Tony. My name is Teo. Nice to meet you.
1265
00:51:24,130 --> 00:51:25,530
- Good to meet you. Where are you from?
- Yes.
1266
00:51:25,760 --> 00:51:26,789
I'm from South Korea.
1267
00:51:26,789 --> 00:51:27,900
- Really?
- Yes.
1268
00:51:27,900 --> 00:51:30,260
- Hello.
- This is my friend, Pani.
1269
00:51:30,900 --> 00:51:32,499
- Pani.
- Oh, yes!
1270
00:51:34,800 --> 00:51:36,470
(Amazed)
1271
00:51:37,039 --> 00:51:38,669
- What?
- What is it?
1272
00:51:40,070 --> 00:51:41,139
He's doing a trick out of the blue.
1273
00:51:41,139 --> 00:51:43,479
Yes. He showed us a trick out of nowhere.
1274
00:51:43,639 --> 00:51:45,209
- Goodness.
- That's awesome.
1275
00:51:45,209 --> 00:51:46,680
That's so fun.
1276
00:51:46,680 --> 00:51:47,780
(How a cowboy greets people)
1277
00:51:48,380 --> 00:51:50,419
(What's your name?)
1278
00:51:50,950 --> 00:51:52,490
- Rosy.
- Rosy?
1279
00:51:52,490 --> 00:51:54,289
- Rosy.
- Hi, Rosy.
1280
00:51:54,289 --> 00:51:55,860
- Are we allowed to pat them?
- Oh, yes.
1281
00:51:55,860 --> 00:51:57,419
- Okay.
- Yes, go ahead.
1282
00:51:57,419 --> 00:51:58,860
- Hey, Rosy.
- So cute.
1283
00:51:59,389 --> 00:52:00,490
She's got great teeth.
1284
00:52:00,490 --> 00:52:01,599
(Patting)
1285
00:52:01,599 --> 00:52:02,630
Oh, man.
1286
00:52:02,860 --> 00:52:04,669
Is she going to bite me?
1287
00:52:04,829 --> 00:52:05,900
She's gorgeous.
1288
00:52:07,300 --> 00:52:08,869
(Pani also pats her.)
1289
00:52:08,869 --> 00:52:10,970
See, where we're from,
we don't see this...
1290
00:52:10,970 --> 00:52:12,309
(Nice to meet you.)
1291
00:52:12,309 --> 00:52:14,340
She wants you to pat her more
like a puppy.
1292
00:52:14,340 --> 00:52:16,639
- Why did you smell it?
- Why did you smell it?
1293
00:52:16,639 --> 00:52:17,650
I smelled her saliva.
1294
00:52:17,650 --> 00:52:18,680
(Checking her saliva smell)
1295
00:52:19,050 --> 00:52:20,110
Wow.
1296
00:52:20,880 --> 00:52:23,680
See, where we're from,
we don't see this...
1297
00:52:23,680 --> 00:52:24,689
this type of lifestyle,
1298
00:52:24,689 --> 00:52:27,289
- so it's really nice.
- It's a little different, isn't it?
1299
00:52:27,289 --> 00:52:30,260
Do you mind me asking
what you do to maintain this lifestyle?
1300
00:52:30,260 --> 00:52:31,789
What do we do?
1301
00:52:31,789 --> 00:52:32,990
- Yes.
- Well...
1302
00:52:32,990 --> 00:52:34,700
They were obviously real cowboys.
1303
00:52:34,700 --> 00:52:36,099
Are they actual cowboys?
1304
00:52:36,099 --> 00:52:37,900
I'm actually a software engineer.
1305
00:52:37,900 --> 00:52:40,300
- You are?
- A soft engineer?
1306
00:52:40,769 --> 00:52:42,669
I'm a software engineer during the day...
1307
00:52:42,669 --> 00:52:44,610
and do this at night. I have a ranch.
1308
00:52:44,610 --> 00:52:45,840
- You have your ranch?
- Yes, by night...
1309
00:52:45,840 --> 00:52:48,910
- He works during the day.
- Oh, he also owns a ranch.
1310
00:52:49,079 --> 00:52:50,950
- Oh, yes?
- You guys going to go get a drink?
1311
00:52:50,950 --> 00:52:53,209
Yes, we want to stop by the bar.
1312
00:52:53,280 --> 00:52:56,519
Okay. Well, we're going to tie up.
We'll come down.
1313
00:52:56,519 --> 00:52:57,689
- Okay.
- Yes.
1314
00:52:57,689 --> 00:52:58,789
- Cool.
- That's amazing.
1315
00:52:58,789 --> 00:53:01,590
They're going to join us for the show.
1316
00:53:01,590 --> 00:53:03,289
They happened to be going to the same bar.
1317
00:53:03,289 --> 00:53:04,289
(The cowboys are going to join them.)
1318
00:53:05,430 --> 00:53:07,530
- Is that how they park their horses?
- Yes.
1319
00:53:07,530 --> 00:53:08,599
Interesting.
1320
00:53:09,130 --> 00:53:11,570
- They actually tie them up.
- Yes, they tie their horses.
1321
00:53:11,570 --> 00:53:13,700
(Parking their horses
on the side of the parking lot)
1322
00:53:13,700 --> 00:53:17,369
There aren't full-time cowboys now.
1323
00:53:17,369 --> 00:53:19,340
It's like their side job now.
1324
00:53:19,470 --> 00:53:20,610
It smells like an Internet cafe.
1325
00:53:21,479 --> 00:53:22,579
It smells like an Internet cafe?
1326
00:53:22,579 --> 00:53:25,749
- The old cigarette smell...
- Oh, the stale smell of cigarettes.
1327
00:53:26,180 --> 00:53:28,019
(Amazed)
1328
00:53:31,090 --> 00:53:32,090
(People enjoy the music in a dark bar.)
1329
00:53:32,090 --> 00:53:33,519
It's huge!
1330
00:53:33,519 --> 00:53:34,820
That's nice.
1331
00:53:36,389 --> 00:53:39,229
Apparently, it's the oldest bar
in Bandera.
1332
00:53:39,229 --> 00:53:42,130
- It's been 100 years!
- Legendary musicians...
1333
00:53:42,130 --> 00:53:44,229
used to come here and perform.
1334
00:53:45,030 --> 00:53:48,999
(The Texas brothers take a seat.)
1335
00:53:50,400 --> 00:53:51,939
- Hi, there.
- Hi.
1336
00:53:53,010 --> 00:53:54,070
He's saying hi.
1337
00:53:54,070 --> 00:53:55,579
Just enjoying the evening!
1338
00:53:57,780 --> 00:53:59,150
They're performing live.
1339
00:53:59,150 --> 00:54:00,280
(There's a live performance in the bar.)
1340
00:54:00,280 --> 00:54:02,380
My evergreen
1341
00:54:05,789 --> 00:54:08,619
The music is so nice that I'm drawn to it.
1342
00:54:08,619 --> 00:54:09,820
(I'm drawn to the music.)
1343
00:54:10,459 --> 00:54:14,599
(They enjoy the music in their own ways.)
1344
00:54:16,030 --> 00:54:17,459
This place seems really old.
1345
00:54:18,599 --> 00:54:19,700
The ceiling and everything.
1346
00:54:21,240 --> 00:54:24,139
It gave off a true Southern Texas vibe.
1347
00:54:24,139 --> 00:54:25,669
The dark atmosphere,
1348
00:54:26,209 --> 00:54:28,280
the props, and the song.
1349
00:54:28,479 --> 00:54:30,510
It was like a movie set.
1350
00:54:30,680 --> 00:54:32,309
It was straight out of a movie.
1351
00:54:34,519 --> 00:54:36,780
It was so local.
1352
00:54:36,780 --> 00:54:38,749
That's so authentic.
1353
00:54:40,320 --> 00:54:42,660
(Feeling the Texan vibe...)
1354
00:54:43,789 --> 00:54:45,260
(Walking by)
1355
00:54:45,689 --> 00:54:46,829
He's here.
1356
00:54:47,360 --> 00:54:48,530
- Hey.
- Hey.
1357
00:54:48,530 --> 00:54:50,829
- Tony!
- He actually came and sat with us.
1358
00:54:51,970 --> 00:54:54,099
- What's the beer for?
- Oh, my gosh. Thank you.
1359
00:54:54,099 --> 00:54:55,200
"Beer they didn't even order."
1360
00:54:55,200 --> 00:54:58,610
- What's this?
- They just bought us.
1361
00:54:58,610 --> 00:54:59,639
Really?
1362
00:54:59,809 --> 00:55:01,240
Apparently,
1363
00:55:01,240 --> 00:55:05,650
there's this culture of hospitality
in the southern regions.
1364
00:55:05,650 --> 00:55:07,880
It's to show other people...
1365
00:55:07,880 --> 00:55:10,050
that they're kind, friendly,
and affectionate.
1366
00:55:10,320 --> 00:55:11,820
Just like how we have...
1367
00:55:11,820 --> 00:55:13,789
- affection in the countryside.
- Yes.
1368
00:55:13,789 --> 00:55:16,619
We were obviously foreigners,
so they saw us...
1369
00:55:16,619 --> 00:55:18,059
and bought us a beer to welcome us.
1370
00:55:18,059 --> 00:55:20,829
- That's lovely.
- People are so kind in Texas.
1371
00:55:20,829 --> 00:55:22,260
There's nothing like that
in New York, right?
1372
00:55:22,260 --> 00:55:23,530
(There's nothing like that
in New York, right?)
1373
00:55:23,530 --> 00:55:25,369
They don't even let you use
the bathroom in New York.
1374
00:55:25,369 --> 00:55:26,669
(They don't even let you use
the bathroom in New York.)
1375
00:55:26,669 --> 00:55:29,539
You must have been
very disappointed by that.
1376
00:55:29,539 --> 00:55:31,110
There's no affection in big cities.
1377
00:55:32,809 --> 00:55:33,840
Hi. What's your name?
1378
00:55:33,840 --> 00:55:35,280
- We haven't said hi.
- I'm Tom.
1379
00:55:35,280 --> 00:55:37,780
- Tom. Teo. Nice to meet you.
- Hi.
1380
00:55:37,780 --> 00:55:39,110
I'm Pani.
1381
00:55:39,110 --> 00:55:40,510
- Pani?
- Yes.
1382
00:55:40,510 --> 00:55:42,550
- Rosy, right?
- Tammy.
1383
00:55:42,550 --> 00:55:45,289
Oh, Tammy. I'm sorry. Rosy was the horse.
1384
00:55:46,189 --> 00:55:47,519
The name of the horse!
1385
00:55:48,189 --> 00:55:50,220
It's like calling a person, "Puppy!"
1386
00:55:50,959 --> 00:55:52,889
- Hi, Puppy.
- "Hi, Puppy."
1387
00:55:52,889 --> 00:55:54,160
It happens.
1388
00:55:54,430 --> 00:55:55,599
You're so pure.
1389
00:55:57,970 --> 00:56:02,269
(A pure bottle of beer)
1390
00:56:03,139 --> 00:56:04,439
How long are you guys here?
1391
00:56:05,369 --> 00:56:07,709
- We just dropped in for the day.
- Okay.
1392
00:56:07,709 --> 00:56:09,740
It was my idea to come down to Texas...
1393
00:56:09,740 --> 00:56:11,209
because I loved cowboy culture.
1394
00:56:11,209 --> 00:56:12,550
- Nice.
- Right.
1395
00:56:12,650 --> 00:56:15,479
We also want to visit a ranch in between.
1396
00:56:15,479 --> 00:56:17,280
- Yes?
- With real cowboys.
1397
00:56:17,280 --> 00:56:19,849
I let them know
that we were looking for ranches.
1398
00:56:19,849 --> 00:56:22,919
Because they could give you
genuine information.
1399
00:56:23,990 --> 00:56:25,630
She's a full-time cowgirl.
1400
00:56:25,630 --> 00:56:27,030
- Oh, you are?
- Yes.
1401
00:56:27,030 --> 00:56:28,329
It's Tammy.
1402
00:56:28,329 --> 00:56:29,860
How long have you been doing it?
1403
00:56:30,729 --> 00:56:32,329
- Three.
- Since you were three?
1404
00:56:32,329 --> 00:56:33,400
- Gosh.
- Goodness.
1405
00:56:33,400 --> 00:56:35,769
- She's from a family of cowboys.
- She's a true cowgirl.
1406
00:56:36,099 --> 00:56:37,740
We want to buy hats.
1407
00:56:38,070 --> 00:56:39,410
Like yours.
1408
00:56:39,769 --> 00:56:40,840
Yes.
1409
00:56:40,840 --> 00:56:42,340
(These hats?)
1410
00:56:42,680 --> 00:56:43,740
(Putting it on him)
1411
00:56:43,740 --> 00:56:45,150
That's...
1412
00:56:45,150 --> 00:56:47,410
(She puts her hat on his head.)
1413
00:56:47,650 --> 00:56:48,880
(Cheering)
1414
00:56:48,880 --> 00:56:50,680
How does that happen
by just wearing a hat?
1415
00:56:51,490 --> 00:56:52,820
It's too small!
1416
00:56:52,820 --> 00:56:54,559
- Yes, it's too small.
- Might fit you.
1417
00:56:54,559 --> 00:56:57,119
(Pani also tries on the hat.)
1418
00:56:57,220 --> 00:56:58,689
(Silent)
1419
00:56:58,689 --> 00:57:00,130
Why doesn't anyone cheer for me?
1420
00:57:01,660 --> 00:57:04,329
- I'm used to that treatment.
- You looked cute in it, though.
1421
00:57:05,200 --> 00:57:07,400
(Do Yeon cheers him up.)
1422
00:57:07,400 --> 00:57:10,539
People here are so friendly.
1423
00:57:10,700 --> 00:57:12,740
I already feel like a local.
1424
00:57:14,070 --> 00:57:16,410
I felt so nice. I was fascinated.
1425
00:57:16,410 --> 00:57:19,610
I listened to music
with a bottle of beer in my hand,
1426
00:57:19,610 --> 00:57:21,849
and the cowboys talked to us...
1427
00:57:21,849 --> 00:57:23,619
and asked us why we were there.
1428
00:57:24,079 --> 00:57:27,119
I had finally found the people
that I wanted to meet.
1429
00:57:27,119 --> 00:57:28,919
It was exhilarating.
1430
00:57:28,919 --> 00:57:29,959
I bet.
1431
00:57:31,019 --> 00:57:32,990
(Cheering)
1432
00:57:33,559 --> 00:57:35,700
(The band plays an exciting song.)
1433
00:57:37,700 --> 00:57:39,499
(Humming)
1434
00:57:40,269 --> 00:57:43,039
(It's getting exciting.)
1435
00:57:43,800 --> 00:57:45,309
(Approaching)
1436
00:57:45,309 --> 00:57:48,209
Cowboys have a certain swagger.
1437
00:57:48,209 --> 00:57:50,110
- It's so romantic.
- It is.
1438
00:57:50,110 --> 00:57:51,610
(Tammy is immersed in dancing.)
1439
00:57:53,880 --> 00:57:55,079
(Let's see.)
1440
00:57:55,749 --> 00:57:57,150
"Come on out."
1441
00:57:57,150 --> 00:57:59,090
Here goes our dancer.
1442
00:58:00,349 --> 00:58:02,220
We can't miss his dance moves.
1443
00:58:02,220 --> 00:58:03,619
(Did you call for me?)
1444
00:58:04,660 --> 00:58:07,959
(The dancer from old times goes.)
1445
00:58:08,599 --> 00:58:11,169
I don't know how to dance.
1446
00:58:11,430 --> 00:58:12,470
It's just this.
1447
00:58:12,470 --> 00:58:13,530
(He hides his past for now.)
1448
00:58:13,530 --> 00:58:14,570
It's a three-step.
1449
00:58:14,800 --> 00:58:15,900
Watch my feet.
1450
00:58:16,099 --> 00:58:18,110
One and three.
1451
00:58:18,110 --> 00:58:20,269
One and three.
1452
00:58:20,269 --> 00:58:22,380
One and three.
1453
00:58:22,380 --> 00:58:24,380
One and three.
1454
00:58:24,849 --> 00:58:25,849
You're good.
1455
00:58:26,309 --> 00:58:28,720
This is like an American TV show.
1456
00:58:29,380 --> 00:58:30,419
(In Texas, people dance in pairs.)
1457
00:58:30,419 --> 00:58:32,950
I hear it's natural to dance
in pairs in Texas.
1458
00:58:33,150 --> 00:58:34,720
(Grinning)
1459
00:58:35,220 --> 00:58:37,760
(Spinning)
1460
00:58:39,189 --> 00:58:40,959
Dancing Teo.
1461
00:58:40,959 --> 00:58:42,700
(He said he was a bad dancer,
but he dances in unity.)
1462
00:58:44,130 --> 00:58:45,130
How is he so good?
1463
00:58:45,329 --> 00:58:47,700
(Scratching)
1464
00:58:48,439 --> 00:58:51,309
I didn't know that he used to be a dancer.
I was amazed.
1465
00:58:53,470 --> 00:58:55,579
- Nice.
- So cool.
1466
00:58:55,579 --> 00:58:56,579
(And a grand finale)
1467
00:58:56,579 --> 00:58:58,680
It'd be amazing
if they kissed behind the bar.
1468
00:58:58,780 --> 00:59:00,180
- After the dance.
- Yes.
1469
00:59:00,180 --> 00:59:01,280
And her dad comes with a rifle.
1470
00:59:02,880 --> 00:59:04,380
"How dare you kiss my daughter?"
1471
00:59:04,619 --> 00:59:06,450
(It's a whole TV series.)
1472
00:59:06,450 --> 00:59:07,450
Thank you.
1473
00:59:08,820 --> 00:59:10,019
Do you dance as well as I do...
1474
00:59:10,019 --> 00:59:11,860
but look better
because you're good-looking?
1475
00:59:13,130 --> 00:59:14,130
Pretty good.
1476
00:59:15,059 --> 00:59:16,430
(High-five)
1477
00:59:17,229 --> 00:59:19,630
- You should also...
- I hate dancing.
1478
00:59:21,340 --> 00:59:22,340
Do you want to dance?
1479
00:59:23,099 --> 00:59:24,099
Do you want to dance?
1480
00:59:25,240 --> 00:59:26,240
Yes!
1481
00:59:26,309 --> 00:59:28,880
- No, I can't dance.
- Go!
1482
00:59:28,880 --> 00:59:30,110
Show them, Pani.
1483
00:59:30,110 --> 00:59:31,610
He might be so happy
when he actually dances.
1484
00:59:31,610 --> 00:59:33,579
But I don't even know how to dance.
1485
00:59:34,880 --> 00:59:35,880
What should I do?
1486
00:59:36,950 --> 00:59:37,950
I can't dance.
1487
00:59:38,749 --> 00:59:41,320
(She'll teach you.)
1488
00:59:42,860 --> 00:59:43,860
(Creaking)
1489
00:59:43,860 --> 00:59:45,559
- Oh, no.
- Turn.
1490
00:59:45,559 --> 00:59:47,059
I look terrible.
1491
00:59:47,059 --> 00:59:48,130
(Come here.)
1492
00:59:48,229 --> 00:59:50,059
(In her arms)
1493
00:59:50,059 --> 00:59:51,099
That's so cute.
1494
00:59:53,769 --> 00:59:55,769
- He looked like an infant.
- That was an infant.
1495
00:59:57,240 --> 00:59:58,709
I can't watch this.
1496
00:59:58,709 --> 00:59:59,939
(Embarrassed)
1497
01:00:00,740 --> 01:00:01,780
Turn.
1498
01:00:02,410 --> 01:00:04,240
(He's in her arms like he's an infant.)
1499
01:00:04,340 --> 01:00:05,410
(Then, he spins.)
1500
01:00:05,410 --> 01:00:07,809
- How cute.
- It's adorable.
1501
01:00:09,419 --> 01:00:10,579
They like it.
1502
01:00:10,579 --> 01:00:11,590
(He finally gets the Southern cheer.)
1503
01:00:11,720 --> 01:00:13,320
- You have to go like this.
- Okay.
1504
01:00:18,229 --> 01:00:19,329
Where did he fly off to?
1505
01:00:20,229 --> 01:00:21,660
It looks like you're doing jiu-jitsu.
1506
01:00:22,300 --> 01:00:23,329
Jiu-jitsu?
1507
01:00:24,930 --> 01:00:26,570
She threw him right away.
1508
01:00:27,430 --> 01:00:28,999
(Knocking her hat off)
1509
01:00:29,200 --> 01:00:30,700
Why did you knock her hat off?
1510
01:00:30,700 --> 01:00:32,510
I felt so bad for Tammy.
1511
01:00:33,869 --> 01:00:36,680
But people liked it more when Pani danced.
1512
01:00:36,780 --> 01:00:38,479
- They seem to like it.
- They do.
1513
01:00:38,479 --> 01:00:39,479
That's a relief.
1514
01:00:39,680 --> 01:00:41,780
You were the life of the party.
1515
01:00:42,079 --> 01:00:44,720
(The life of the party runs away.)
1516
01:00:45,090 --> 01:00:46,650
Come on out.
1517
01:00:48,289 --> 01:00:49,559
No.
1518
01:00:50,490 --> 01:00:51,959
Come on. Go!
1519
01:00:52,130 --> 01:00:53,829
No.
1520
01:00:54,559 --> 01:00:56,630
- "No."
- That's hilarious.
1521
01:00:58,570 --> 01:00:59,669
What is that?
1522
01:01:01,599 --> 01:01:03,300
(Sealed twice)
1523
01:01:04,809 --> 01:01:06,039
How am I so bad at dancing?
1524
01:01:06,240 --> 01:01:08,410
You managed to spin.
1525
01:01:08,639 --> 01:01:09,639
It's over.
1526
01:01:09,639 --> 01:01:11,079
(At least the finale is perfect.)
1527
01:01:11,650 --> 01:01:15,050
(A thunderous applause)
1528
01:01:16,619 --> 01:01:18,550
- Well done.
- Bravo!
1529
01:01:19,289 --> 01:01:20,619
That was funny.
1530
01:01:20,849 --> 01:01:21,860
Sorry.
1531
01:01:21,860 --> 01:01:23,389
No, you did great.
1532
01:01:25,689 --> 01:01:28,700
(He's exhausted
after pouring his soul into it.)
1533
01:01:28,700 --> 01:01:30,200
- I was so...
- Isn't it exhausting?
1534
01:01:30,200 --> 01:01:33,169
It's so exhausting.
I don't even know what I did.
1535
01:01:33,269 --> 01:01:34,269
Good job.
1536
01:01:34,800 --> 01:01:36,200
- "Good job?"
- Good job.
1537
01:01:36,499 --> 01:01:38,139
- Are you serious?
- That was good.
1538
01:01:39,910 --> 01:01:40,910
Thank you.
1539
01:01:40,910 --> 01:01:41,939
(Missing her hand)
1540
01:01:42,039 --> 01:01:43,039
We're out of sync until the end.
1541
01:01:44,079 --> 01:01:46,110
But they cheer harder if you're bad.
1542
01:01:46,110 --> 01:01:47,650
They cheer you on for attempting.
1543
01:01:47,650 --> 01:01:48,880
I was so thankful.
1544
01:01:49,450 --> 01:01:51,119
Hey, how's it going?
Good. What's your name?
1545
01:01:51,119 --> 01:01:53,019
You were the person who danced out there.
1546
01:01:53,019 --> 01:01:55,160
- Yes.
- I don't reckon you're from...
1547
01:01:55,660 --> 01:01:57,189
We're from South Korea.
1548
01:01:59,260 --> 01:02:00,360
What's going on now?
1549
01:02:00,889 --> 01:02:02,900
- I see.
- It's Eddie Pena.
1550
01:02:02,900 --> 01:02:04,300
- Eddie? Eddie Pena.
- Yes, sir.
1551
01:02:04,300 --> 01:02:05,300
I'm Teo. Nice to meet you.
1552
01:02:05,300 --> 01:02:06,700
- Nice to meet you.
- Hello.
1553
01:02:08,099 --> 01:02:09,340
I just washed my hands.
1554
01:02:09,840 --> 01:02:11,200
I'm glad you washed them.
1555
01:02:12,110 --> 01:02:13,539
It's a pretty cool bar right here.
1556
01:02:13,539 --> 01:02:17,510
Yes, it is. I mean,
we just dropped into town today...
1557
01:02:17,510 --> 01:02:19,979
and wanted to check out cowboy culture.
1558
01:02:19,979 --> 01:02:21,309
- Cowboy culture?
- Yes.
1559
01:02:21,650 --> 01:02:23,320
- Both music and cowboy culture.
- Yes.
1560
01:02:23,320 --> 01:02:24,349
Okay.
1561
01:02:24,349 --> 01:02:26,519
- If you want to cowboy, we can cowboy.
- Yes.
1562
01:02:26,519 --> 01:02:27,919
We cowboy a lot.
1563
01:02:27,919 --> 01:02:29,889
We have all the ranches
on the neighbors and stuff...
1564
01:02:29,889 --> 01:02:30,990
- Right.
- helping each other out.
1565
01:02:31,459 --> 01:02:33,360
Like how we exchange labor in Korea,
1566
01:02:33,360 --> 01:02:35,599
they help each other out.
1567
01:02:35,829 --> 01:02:37,660
Would you mind going over there?
1568
01:02:37,660 --> 01:02:39,369
Somewhere we can sit and talk?
1569
01:02:40,570 --> 01:02:41,570
Yes.
1570
01:02:41,570 --> 01:02:43,999
(The new cowboy friend joins them.)
1571
01:02:44,439 --> 01:02:45,439
Where's your ranch?
1572
01:02:45,439 --> 01:02:47,240
Over there in Devine.
1573
01:02:48,110 --> 01:02:49,110
Devine?
1574
01:02:50,110 --> 01:02:52,709
Teo kept trying to find a cowboy ranch.
1575
01:02:52,709 --> 01:02:54,510
He asked all of them.
1576
01:02:55,150 --> 01:02:57,550
The owner of a ranch is called a rancher.
1577
01:02:57,550 --> 01:02:59,619
Ranchers actually go to these bars...
1578
01:02:59,619 --> 01:03:01,959
and scout cowboys.
1579
01:03:03,220 --> 01:03:05,530
So, that's like a labor office?
1580
01:03:05,530 --> 01:03:07,760
Like, "You look like you can work."
1581
01:03:08,329 --> 01:03:09,999
- I like how it's not too formal.
- Yes.
1582
01:03:09,999 --> 01:03:11,599
- A natural interview.
- It's an interview.
1583
01:03:14,070 --> 01:03:16,570
It'll be busy. We could use a hand.
1584
01:03:16,769 --> 01:03:18,869
(Is that right?)
1585
01:03:18,869 --> 01:03:20,740
Okay. Type in your number.
1586
01:03:21,479 --> 01:03:22,510
My name's Eddie.
1587
01:03:23,579 --> 01:03:24,579
Eddie.
1588
01:03:25,280 --> 01:03:26,280
(He finds the right time
to get his number.)
1589
01:03:26,280 --> 01:03:29,079
(Excited)
1590
01:03:30,519 --> 01:03:31,519
Finally.
1591
01:03:31,519 --> 01:03:32,519
(Will his cowboy dream come true?)
1592
01:03:35,959 --> 01:03:38,630
Let's see what happened to the tornado.
1593
01:03:38,630 --> 01:03:39,990
I'm driving toward it.
1594
01:03:42,200 --> 01:03:43,559
(What?)
1595
01:03:44,030 --> 01:03:45,229
(Kian84 turns his camera on
after spotting something.)
1596
01:03:45,229 --> 01:03:46,269
- Did he see something?
- Does he see it?
1597
01:03:47,300 --> 01:03:48,869
(Surprised)
1598
01:03:49,400 --> 01:03:52,240
(Through the haze...)
1599
01:03:52,809 --> 01:03:55,709
- That looks like a loaf of bread.
- What is that?
1600
01:03:55,709 --> 01:03:57,510
I think it's gathering.
1601
01:03:57,740 --> 01:03:58,749
Do you see it?
1602
01:03:59,450 --> 01:04:00,610
It's strange.
1603
01:04:00,610 --> 01:04:01,820
(A spectacular scene where the clouds
seem to almost descend to the ground)
1604
01:04:01,820 --> 01:04:03,780
How does it look so consistent?
1605
01:04:04,950 --> 01:04:07,389
It's like a cream puff.
1606
01:04:07,490 --> 01:04:08,490
Cream puff?
1607
01:04:08,990 --> 01:04:10,720
- What do you call it?
- There's a spark right here.
1608
01:04:10,720 --> 01:04:13,689
- Yes. What is it?
- It's a shelf cloud.
1609
01:04:13,789 --> 01:04:15,430
- Shelf cloud?
- Yes.
1610
01:04:15,860 --> 01:04:19,099
That giant cloud is called a shelf cloud.
1611
01:04:19,099 --> 01:04:23,070
It's a type of cloud that forms
along the edge of a supercell,
1612
01:04:23,200 --> 01:04:25,769
characterized by its unique
shelf-like shape,
1613
01:04:25,769 --> 01:04:28,209
which occurs when the storm's updraft
meets warm, humid air.
1614
01:04:29,309 --> 01:04:30,340
Oh, my.
1615
01:04:30,979 --> 01:04:31,979
Oh, my gosh.
1616
01:04:33,780 --> 01:04:35,220
- Oh, my.
- He went back to his childhood.
1617
01:04:35,220 --> 01:04:37,050
That's a genuine expression on his face.
1618
01:04:37,450 --> 01:04:38,919
Oh, my goodness.
1619
01:04:39,150 --> 01:04:40,389
"The 41-year-old Dorothy."
1620
01:04:40,849 --> 01:04:41,860
Oh, my goodness.
1621
01:04:41,860 --> 01:04:43,260
(Pleased)
1622
01:04:43,360 --> 01:04:45,360
Look, guys.
1623
01:04:45,889 --> 01:04:49,729
The cloud stretches
all the way over there.
1624
01:04:50,959 --> 01:04:53,669
Gosh. Unbelievable!
1625
01:04:57,970 --> 01:05:00,840
Do you want to stop by for a minute?
Do you want to get out?
1626
01:05:00,840 --> 01:05:02,309
Here? Okay.
1627
01:05:02,579 --> 01:05:03,680
People normally...
1628
01:05:03,680 --> 01:05:07,110
wait by the edge
when they chase tornadoes.
1629
01:05:07,650 --> 01:05:10,220
Oh, because it might form in a flash?
1630
01:05:10,750 --> 01:05:17,220
www.hallyusubs.com
1631
01:05:18,180 --> 01:05:19,750
(Rushing)
1632
01:05:21,689 --> 01:05:22,989
Goodness.
1633
01:05:26,629 --> 01:05:29,029
(Amazed)
1634
01:05:29,200 --> 01:05:30,700
That's insane!
1635
01:05:31,969 --> 01:05:33,799
It overwhelms you.
1636
01:05:33,799 --> 01:05:35,239
It's like I'm looking at a UFO.
1637
01:05:36,399 --> 01:05:39,009
(In awe)
1638
01:05:39,609 --> 01:05:41,879
Driving for hours was worth it.
1639
01:05:45,279 --> 01:05:48,879
This is where the hot air...
1640
01:05:49,649 --> 01:05:52,520
meets the cold air.
1641
01:05:52,919 --> 01:05:54,149
So...
1642
01:05:54,149 --> 01:05:56,489
(The mad tornado scientist)
1643
01:05:56,489 --> 01:05:59,689
So, it creates a vortex...
1644
01:05:59,689 --> 01:06:02,259
to start spinning...
1645
01:06:02,259 --> 01:06:04,960
and becomes a tornado
when it hits the ground.
1646
01:06:05,730 --> 01:06:07,299
You sound like an expert.
1647
01:06:07,299 --> 01:06:09,640
It was phenomenal.
1648
01:06:10,140 --> 01:06:12,509
When you look, the supercell is so close.
1649
01:06:12,509 --> 01:06:15,680
Only a few hundred meters from the ground.
1650
01:06:15,980 --> 01:06:18,649
This part is hot, right?
But it's so cool inside.
1651
01:06:19,350 --> 01:06:20,580
Even the color is different.
1652
01:06:21,180 --> 01:06:23,950
What do you call it?
It's like another world in it.
1653
01:06:24,879 --> 01:06:26,890
- Is that right?
- Yes.
1654
01:06:27,520 --> 01:06:28,520
He couldn't hold back.
1655
01:06:28,520 --> 01:06:29,560
(The scientist is like a baby
who just started talking.)
1656
01:06:29,660 --> 01:06:31,460
It's already overwhelming to see this...
1657
01:06:31,460 --> 01:06:33,790
not just the tornado.
1658
01:06:35,230 --> 01:06:38,000
(The wonderness weighs you down.)
1659
01:06:38,200 --> 01:06:40,799
They slowly come.
1660
01:06:41,730 --> 01:06:43,270
How should I describe this?
1661
01:06:45,069 --> 01:06:47,370
- Pastry?
- He keeps...
1662
01:06:47,370 --> 01:06:49,410
Something that looked like shell bread...
1663
01:06:49,910 --> 01:06:52,410
was coming towards me...
1664
01:06:52,810 --> 01:06:54,310
right above my head.
1665
01:06:54,310 --> 01:06:55,319
(He feels embraced.)
1666
01:06:55,649 --> 01:06:58,080
It was approaching me,
so I looked to the side,
1667
01:06:58,450 --> 01:07:01,520
and it stretched out far away.
1668
01:07:01,520 --> 01:07:02,520
(The clouds stretch endlessly.)
1669
01:07:02,960 --> 01:07:04,819
It was exhilarating.
1670
01:07:05,930 --> 01:07:09,859
I told you about the part
that looked like shell bread, right?
1671
01:07:10,399 --> 01:07:14,299
The sky is so clear and peaceful
outside of that.
1672
01:07:14,799 --> 01:07:17,669
Like a peaceful library.
1673
01:07:18,469 --> 01:07:20,939
But it's a nightclub in the pastry.
1674
01:07:21,569 --> 01:07:24,540
There were sparkles and claps of thunder.
1675
01:07:24,710 --> 01:07:26,149
- You make good analogies.
- Yes.
1676
01:07:26,779 --> 01:07:28,480
I felt overwhelmed.
1677
01:07:28,480 --> 01:07:29,520
(Overwhelmed by the marvelous nature)
1678
01:07:29,919 --> 01:07:32,520
I've been to the Himalayas,
1679
01:07:33,419 --> 01:07:35,719
the Rocky Mountains, Uyuni...
1680
01:07:35,719 --> 01:07:37,219
He's tasting every part of Earth.
1681
01:07:37,790 --> 01:07:41,290
But the highlight of nature is...
1682
01:07:41,290 --> 01:07:42,500
a tornado.
1683
01:07:43,930 --> 01:07:45,100
The surreality.
1684
01:07:47,830 --> 01:07:50,870
Let's go to the area
where it's not raining.
1685
01:07:50,870 --> 01:07:54,339
I want to watch it from outside.
1686
01:07:54,770 --> 01:07:57,739
I have to outrun the clouds.
1687
01:07:57,739 --> 01:07:58,850
(He needs to go past the clouds.)
1688
01:08:00,710 --> 01:08:03,419
- Very amazing.
- Okay. Where are we going?
1689
01:08:03,480 --> 01:08:04,879
Very amazing.
1690
01:08:05,620 --> 01:08:07,790
We're inside the supercell,
1691
01:08:07,790 --> 01:08:09,620
so it's pouring.
1692
01:08:10,120 --> 01:08:11,160
As if...
1693
01:08:11,719 --> 01:08:13,890
the light bulb is worn out,
1694
01:08:14,660 --> 01:08:17,029
the sky is sparkling.
Like it's turning on and off.
1695
01:08:17,960 --> 01:08:19,629
This is so exciting.
1696
01:08:20,830 --> 01:08:21,870
Oh, my.
1697
01:08:22,500 --> 01:08:24,140
It's raining cats and dogs.
1698
01:08:24,469 --> 01:08:25,640
I can't see anything.
1699
01:08:28,009 --> 01:08:29,540
- Lightning bolt.
- Yes.
1700
01:08:30,439 --> 01:08:31,509
We're in a rush.
1701
01:08:31,509 --> 01:08:33,149
(He tries to escape
through the lightning storm.)
1702
01:08:33,879 --> 01:08:35,549
(And they drive desperately...)
1703
01:08:35,549 --> 01:08:37,219
He still has a long way to go.
1704
01:08:37,219 --> 01:08:39,520
(for a while.)
1705
01:08:41,620 --> 01:08:43,790
- We're not making much progress.
- What?
1706
01:08:43,790 --> 01:08:45,790
It's moving about as fast as we are.
1707
01:08:45,960 --> 01:08:48,029
- I see. It's too fast.
- Oh, the storm is moving too fast.
1708
01:08:48,029 --> 01:08:49,600
(Frustrated)
1709
01:08:50,029 --> 01:08:51,930
I need to get past the clouds,
1710
01:08:51,930 --> 01:08:53,830
but they've gotten faster.
1711
01:08:54,930 --> 01:08:57,439
Darn it.
1712
01:08:57,439 --> 01:08:58,439
Oh, no.
1713
01:08:59,310 --> 01:09:02,540
(He starts getting angry.)
1714
01:09:04,910 --> 01:09:06,609
(Tearing up)
1715
01:09:06,609 --> 01:09:07,950
Is he actually crying?
1716
01:09:09,450 --> 01:09:11,779
It feels so close now that he's there,
1717
01:09:11,779 --> 01:09:14,549
but he can't see it.
1718
01:09:15,049 --> 01:09:16,120
I feel bad.
1719
01:09:18,089 --> 01:09:22,129
(Humans go through 5 stages
of accepting grief.)
1720
01:09:22,299 --> 01:09:23,359
(Stage 1: Denial)
1721
01:09:23,830 --> 01:09:26,129
If we go a little further...
1722
01:09:26,330 --> 01:09:29,370
- Did he say he wanted to go straight?
- Just keep going, please.
1723
01:09:29,370 --> 01:09:30,870
He's not giving up.
1724
01:09:30,870 --> 01:09:31,939
(Stage 2: Anger)
1725
01:09:32,609 --> 01:09:34,939
Why won't he go faster?
1726
01:09:35,040 --> 01:09:37,640
He's cruising in the overtaking lane.
1727
01:09:37,779 --> 01:09:39,810
It'll be too dangerous to overtake there.
1728
01:09:39,810 --> 01:09:42,819
I felt so rushed, though.
He was cruising in the overtaking lane.
1729
01:09:42,819 --> 01:09:44,819
- It was raining.
- It's too dangerous in the rain.
1730
01:09:45,390 --> 01:09:46,620
(Stage 3: Bargaining)
1731
01:09:48,719 --> 01:09:51,589
I'm wondering...
1732
01:09:51,989 --> 01:09:53,629
if we can cut through...
1733
01:09:53,730 --> 01:09:56,200
and watch it.
1734
01:09:56,430 --> 01:09:58,630
We're kind of staying in the same spot.
1735
01:09:58,970 --> 01:10:00,000
(He fails to bargain.)
1736
01:10:00,000 --> 01:10:01,069
Oh, no.
1737
01:10:01,069 --> 01:10:02,139
(Stage 4: Depression)
1738
01:10:02,470 --> 01:10:04,439
(Oh, no.)
1739
01:10:04,840 --> 01:10:05,840
It looks like a cartoon.
1740
01:10:06,510 --> 01:10:09,410
I only got to watch it
in the blink of an eye.
1741
01:10:09,540 --> 01:10:13,149
What a bummer.
1742
01:10:13,380 --> 01:10:14,479
(Stage 5: Acceptance)
1743
01:10:15,109 --> 01:10:18,349
But our journey is called...
1744
01:10:18,649 --> 01:10:21,649
Music Adventure by Accident,
not "Tornado Adventure by Accident."
1745
01:10:22,189 --> 01:10:24,960
- It took you that long to realize that?
- It's really not.
1746
01:10:25,429 --> 01:10:27,559
Just getting the opportunity to watch...
1747
01:10:27,559 --> 01:10:30,800
the great spectacle
of the clouds gathering...
1748
01:10:31,859 --> 01:10:33,729
makes me feel grateful.
1749
01:10:35,069 --> 01:10:36,099
(Coughing)
1750
01:10:36,099 --> 01:10:39,010
- Oh, no.
- He needs to rest now.
1751
01:10:40,040 --> 01:10:42,210
He's in bad condition,
1752
01:10:42,439 --> 01:10:45,210
so I should let him go home soon.
1753
01:10:45,649 --> 01:10:48,309
I wanted to go further,
1754
01:10:48,309 --> 01:10:51,819
but Todd looked exhausted.
1755
01:10:51,819 --> 01:10:54,050
- I couldn't...
- Yes, he's done all he could.
1756
01:10:54,050 --> 01:10:56,620
I've tried it, and I'd call it a success
if you got to see that...
1757
01:10:56,620 --> 01:10:58,290
only after chasing it...
1758
01:10:58,290 --> 01:10:59,429
- for a quarter of a day.
- Right.
1759
01:11:01,189 --> 01:11:02,200
Let's get out.
1760
01:11:02,200 --> 01:11:03,359
(He feels bad,
but he decides to pull back.)
1761
01:11:03,359 --> 01:11:06,729
We'll go and find lodging nearby.
1762
01:11:08,939 --> 01:11:10,639
(They've traveled 782km now.)
1763
01:11:10,639 --> 01:11:12,910
- That's almost 800km.
- That's insane.
1764
01:11:12,910 --> 01:11:15,040
They made a round trip
from Seoul to Busan in a day.
1765
01:11:15,040 --> 01:11:17,510
- Oh, my gosh.
- That's insane.
1766
01:11:18,210 --> 01:11:22,250
(The storm chase ends
after a long journey.)
1767
01:11:23,479 --> 01:11:25,720
(But...)
1768
01:11:26,349 --> 01:11:28,220
(2 hours ago that day)
1769
01:11:28,220 --> 01:11:29,290
In Nebraska.
1770
01:11:29,790 --> 01:11:33,559
(The tornado was seen 50km ahead of them.)
1771
01:11:34,559 --> 01:11:35,599
(Surprised)
1772
01:11:35,599 --> 01:11:37,330
- From another place.
- There was a tornado?
1773
01:11:37,529 --> 01:11:38,559
It's huge.
1774
01:11:38,559 --> 01:11:39,630
(Gasping)
1775
01:11:40,330 --> 01:11:43,069
It's a huge storm. Oh, my gosh!
1776
01:11:43,069 --> 01:11:44,939
- Oh, my gosh.
- The tornado!
1777
01:11:44,939 --> 01:11:46,340
- That's huge.
- Big tornado!
1778
01:11:46,439 --> 01:11:47,470
Big tornado!
1779
01:11:47,939 --> 01:11:50,580
Two hours ago, south of where Kian84 was,
1780
01:11:50,809 --> 01:11:53,649
a large tornado formed.
1781
01:11:54,710 --> 01:11:56,620
- Such bad timing.
- That's a shame.
1782
01:11:56,620 --> 01:11:58,220
- You were just not destined.
- Right.
1783
01:11:58,220 --> 01:12:00,550
- It's about timing, so...
- There's nothing to feel bad about.
1784
01:12:00,550 --> 01:12:02,019
- It's just bad luck.
- It is.
1785
01:12:02,019 --> 01:12:03,420
(But he doesn't hear their consolation.)
1786
01:12:06,689 --> 01:12:07,760
I wish I could make him one.
1787
01:12:09,500 --> 01:12:12,130
- At least a small one.
- Kian84.
1788
01:12:12,130 --> 01:12:14,929
- Use a soju bottle next time.
- Try it at our get-together.
1789
01:12:14,929 --> 01:12:15,970
(Laughing)
1790
01:12:16,200 --> 01:12:18,569
- Use a soju bottle next time.
- Try it at our get-together.
1791
01:12:19,109 --> 01:12:20,609
I've seen that a lot.
1792
01:12:22,040 --> 01:12:24,179
- We'll make you a green tornado.
- A Korean tornado.
1793
01:12:24,179 --> 01:12:25,750
(At least I have the Korean tornado.)
1794
01:12:26,809 --> 01:12:29,050
What a bummer.
1795
01:12:30,679 --> 01:12:31,720
Also,
1796
01:12:31,720 --> 01:12:35,189
as we drove south, chasing the tornado,
1797
01:12:35,660 --> 01:12:37,319
we crossed a state.
1798
01:12:37,989 --> 01:12:40,290
You'd know if you've seen
the map of the US.
1799
01:12:40,290 --> 01:12:42,160
A state is the size of a country.
1800
01:12:43,059 --> 01:12:46,370
I think we'll have to take a plane
from a different airport...
1801
01:12:46,370 --> 01:12:48,470
when we go back.
1802
01:12:48,870 --> 01:12:52,170
We'll get a cheap motel room
that's nearby...
1803
01:12:52,970 --> 01:12:54,739
and drink a bottle of soju before bed.
1804
01:12:56,210 --> 01:12:58,179
You know the cheapest...
1805
01:12:58,279 --> 01:13:01,349
- The cheapest motel?
- A motel?
1806
01:13:01,349 --> 01:13:02,450
- Yes.
- Omaha is over here.
1807
01:13:02,450 --> 01:13:03,779
Omaha?
1808
01:13:04,580 --> 01:13:07,050
A punk like me
who can't even spot a tornado...
1809
01:13:07,489 --> 01:13:09,359
doesn't deserve a good hotel room.
1810
01:13:10,920 --> 01:13:11,920
Poor him.
1811
01:13:13,389 --> 01:13:14,389
Maybe there's one here.
1812
01:13:14,760 --> 01:13:16,929
"Motel." Yes. This one.
1813
01:13:17,429 --> 01:13:19,529
He's out of gas.
1814
01:13:20,000 --> 01:13:21,170
It was full, but now it's gone.
1815
01:13:21,399 --> 01:13:23,700
- I'll get some gas.
- Yes. Thank you.
1816
01:13:26,109 --> 01:13:28,210
I didn't get to see what I wanted,
1817
01:13:28,710 --> 01:13:29,779
but I'm still hungry.
1818
01:13:30,540 --> 01:13:34,050
It's not like I don't deserve to eat
just because I missed a tornado.
1819
01:13:34,050 --> 01:13:35,109
Of course not.
1820
01:13:36,080 --> 01:13:37,750
(He blames himself as he buys dinner.)
1821
01:13:37,750 --> 01:13:40,689
No need to beat yourself up.
It took me six days to spot one.
1822
01:13:41,050 --> 01:13:42,260
This is Music Adventure by Accident.
1823
01:13:42,260 --> 01:13:43,290
- Right.
- Right.
1824
01:13:43,760 --> 01:13:46,729
- You can sing as you eat.
- It's Music Adventure by Accident.
1825
01:13:46,729 --> 01:13:47,830
(You're right.)
1826
01:13:48,790 --> 01:13:51,359
Why are you...
1827
01:13:51,359 --> 01:13:52,599
(He sees Todd eating outside.)
1828
01:13:52,599 --> 01:13:54,529
- He's eating on his feet.
- Oh, no.
1829
01:13:54,529 --> 01:13:56,340
He's eating while standing
after such a long day.
1830
01:13:56,340 --> 01:13:57,500
It's making me feel bad.
1831
01:13:57,500 --> 01:13:58,939
That must not be enough food.
1832
01:13:59,040 --> 01:14:01,710
Is this how you usually grab a quick bite?
1833
01:14:02,010 --> 01:14:03,080
Yes.
1834
01:14:03,179 --> 01:14:05,710
He's eating alone,
and it's breaking my heart.
1835
01:14:05,710 --> 01:14:06,710
(Feeling bad)
1836
01:14:06,710 --> 01:14:09,779
- It's like watching my father.
- Exactly.
1837
01:14:10,550 --> 01:14:13,120
Or would you like to eat with us?
1838
01:14:13,250 --> 01:14:16,790
I don't know this town, so...
1839
01:14:16,790 --> 01:14:18,189
It's just a small, little town.
1840
01:14:18,189 --> 01:14:19,859
I don't think they have very much.
1841
01:14:20,290 --> 01:14:23,099
- You might have gas station food.
- Gas station food?
1842
01:14:23,599 --> 01:14:26,569
(This is the life of a storm chaser.)
1843
01:14:27,029 --> 01:14:29,470
They don't have a destination,
and he's not used to these roads.
1844
01:14:29,470 --> 01:14:30,470
(Feeling the pain of a storm chaser)
1845
01:14:30,569 --> 01:14:31,599
Okay.
1846
01:14:31,599 --> 01:14:33,239
(They arrive at a cheap motel nearby.)
1847
01:14:33,470 --> 01:14:34,540
(Sioux Falls)
1848
01:14:34,540 --> 01:14:36,010
(They departed from Sioux Falls.)
1849
01:14:36,279 --> 01:14:37,340
(Nebraska)
1850
01:14:37,340 --> 01:14:39,779
(They crossed a state...)
1851
01:14:40,510 --> 01:14:42,580
(and arrived at a motel in 7 hours.)
1852
01:14:42,880 --> 01:14:44,450
(Their 835-kilometer-long journey ends.)
1853
01:14:44,450 --> 01:14:45,450
That must have been tough.
1854
01:14:46,319 --> 01:14:47,950
Are you sleeping here?
1855
01:14:47,950 --> 01:14:49,059
- Yes.
- Yes? Okay.
1856
01:14:49,420 --> 01:14:52,429
The storm chaser, Todd,
was also at a place he'd never been to.
1857
01:14:52,429 --> 01:14:55,029
- Right.
- So, we stayed in the same motel.
1858
01:14:55,029 --> 01:14:56,929
- I see.
- I see.
1859
01:14:57,099 --> 01:14:59,200
Thank you for your hard work.
1860
01:14:59,630 --> 01:15:01,399
- You're welcome.
- Yes.
1861
01:15:01,670 --> 01:15:05,200
Tomorrow, I'll drop you off
at the Omaha Airport.
1862
01:15:05,200 --> 01:15:07,239
- Airport?
- Oh, he drops him off there too.
1863
01:15:07,239 --> 01:15:08,239
That's nice.
1864
01:15:08,239 --> 01:15:09,239
- That's so nice.
- Yes.
1865
01:15:10,439 --> 01:15:13,309
- How much?
- It's 93 dollars.
1866
01:15:13,309 --> 01:15:16,120
Ninety-three dollars. It's not so cheap.
1867
01:15:16,120 --> 01:15:17,220
(Approximately 130,000 won)
1868
01:15:18,220 --> 01:15:21,050
- Todd, have a nice day.
- Yes.
1869
01:15:23,359 --> 01:15:24,620
(Worn out)
1870
01:15:24,989 --> 01:15:26,059
Oh, no.
1871
01:15:26,790 --> 01:15:28,929
Tell him he can go to bed now.
1872
01:15:28,929 --> 01:15:30,460
Don't even invite him for dinner.
1873
01:15:30,460 --> 01:15:32,729
- And why is it so dark there?
- Right?
1874
01:15:33,670 --> 01:15:35,130
It looks like an attic.
1875
01:15:35,500 --> 01:15:37,370
That's going to be a meme. "Worn out."
1876
01:15:37,370 --> 01:15:39,210
I'm sure Todd is thinking,
"Screw MBC" in his seat.
1877
01:15:40,010 --> 01:15:41,010
"Screw MBC."
1878
01:15:43,109 --> 01:15:45,109
I feel so bad.
1879
01:15:45,649 --> 01:15:47,880
He was just doing his job.
1880
01:15:47,880 --> 01:15:49,550
He drove for over 700m.
1881
01:15:49,550 --> 01:15:51,179
- We're sorry. Thank you.
- Thank you.
1882
01:15:53,750 --> 01:15:56,220
(While Todd recharges...)
1883
01:15:56,790 --> 01:15:58,120
No tornado.
1884
01:15:58,120 --> 01:15:59,889
(Kian84 goes to his room.)
1885
01:16:00,989 --> 01:16:02,160
(Sighing)
1886
01:16:02,160 --> 01:16:03,229
(He's also worn out.)
1887
01:16:03,229 --> 01:16:04,300
He's gone through so much.
1888
01:16:05,130 --> 01:16:06,630
Why is the room so dark?
1889
01:16:08,170 --> 01:16:09,269
(Dark)
1890
01:16:09,269 --> 01:16:10,939
- It's like the movie...
- "No Country for Old Men."
1891
01:16:10,939 --> 01:16:13,010
- "No Country for Old Men."
- Goodness gracious.
1892
01:16:13,010 --> 01:16:14,739
"No Tornado for Kian84."
1893
01:16:16,679 --> 01:16:17,679
The window doesn't open?
1894
01:16:18,479 --> 01:16:19,779
I couldn't open it easily.
1895
01:16:23,019 --> 01:16:26,050
(He can't stop feeling empty.)
1896
01:16:26,750 --> 01:16:27,819
I should eat this.
1897
01:16:29,220 --> 01:16:31,590
(Before they parted ways,)
1898
01:16:32,220 --> 01:16:33,660
(Pani gave him instant bibimbap.)
1899
01:16:33,660 --> 01:16:36,800
- That's our Pani.
- How sweet.
1900
01:16:36,800 --> 01:16:39,000
How wholesome.
1901
01:16:39,000 --> 01:16:41,599
Gas station food won't be enough.
1902
01:16:42,399 --> 01:16:43,399
I should...
1903
01:16:43,899 --> 01:16:45,769
stick with the other members
for the remaining time.
1904
01:16:47,439 --> 01:16:50,239
(He heats it as warmly as Pani's love.)
1905
01:16:50,239 --> 01:16:52,479
- Is it already mixed?
- Yes.
1906
01:16:52,479 --> 01:16:53,950
You just need to heat it and eat it.
1907
01:16:54,550 --> 01:16:56,649
That's so convenient for traveling.
1908
01:16:59,790 --> 01:17:00,849
(Sitting on the floor)
1909
01:17:01,090 --> 01:17:03,220
(He takes a big spoonful.)
1910
01:17:03,790 --> 01:17:05,489
(Taking a bite)
1911
01:17:07,660 --> 01:17:09,529
(He enjoys the food while feeling empty.)
1912
01:17:09,529 --> 01:17:10,599
It's good.
1913
01:17:12,929 --> 01:17:16,069
(He takes a sip of alcohol.)
1914
01:17:17,099 --> 01:17:18,670
What a shame.
1915
01:17:20,609 --> 01:17:24,880
(He still feels regretful.)
1916
01:17:26,510 --> 01:17:28,479
(Reaching)
1917
01:17:29,050 --> 01:17:32,750
(He plays with the instrument
he bought in New York.)
1918
01:17:34,550 --> 01:17:38,559
Somewhere over the...
1919
01:17:39,130 --> 01:17:41,889
Somewhere over the rainbow...
1920
01:17:41,889 --> 01:17:43,559
He's not meeting any of the tones.
1921
01:17:44,359 --> 01:17:45,970
It's like a scene in a horror movie.
1922
01:17:47,899 --> 01:17:49,000
(He's trying to get out
of feeling dispirited with music.)
1923
01:17:49,000 --> 01:17:50,399
It was the day...
1924
01:17:50,639 --> 01:17:52,639
I wanted to be Dorothy.
1925
01:17:52,970 --> 01:17:56,439
I wanted to go to the world
of adventure and dreams,
1926
01:17:56,609 --> 01:17:58,710
but the gate was still closed.
1927
01:17:59,279 --> 01:18:03,149
But I put it this way.
Happiness on a trip...
1928
01:18:03,149 --> 01:18:05,179
doesn't come from completeness.
1929
01:18:05,479 --> 01:18:07,849
Today, I traveled a lot
and many things have happened.
1930
01:18:07,849 --> 01:18:09,660
I ordered an iced Americano,
1931
01:18:09,660 --> 01:18:13,029
but I got the hottest coffee
I've ever had before.
1932
01:18:13,029 --> 01:18:14,660
It was also a part of my journey today.
1933
01:18:14,790 --> 01:18:17,830
I spilled the coffee
on my shirt from Colorado.
1934
01:18:17,830 --> 01:18:20,599
And that was also a part of the journey.
1935
01:18:20,599 --> 01:18:22,130
I didn't get to see a tornado,
1936
01:18:22,670 --> 01:18:24,540
but it was a new journey for me.
1937
01:18:24,540 --> 01:18:25,870
Oh, he learned something from it again.
1938
01:18:25,870 --> 01:18:27,769
Honestly, I've never even thought
I would see a supercell.
1939
01:18:27,769 --> 01:18:30,239
But through that experience,
1940
01:18:30,239 --> 01:18:32,510
I've been inspired,
1941
01:18:32,750 --> 01:18:35,179
and it was a wonderful journey and fun.
1942
01:18:35,979 --> 01:18:39,389
Today, nothing went as I expected.
1943
01:18:39,649 --> 01:18:42,189
But this kind of surprise...
1944
01:18:42,689 --> 01:18:43,989
makes it fun.
1945
01:18:44,889 --> 01:18:45,960
He's truly an interesting person.
1946
01:18:45,960 --> 01:18:48,859
He never plans, but the one time he did,
even that didn't go right.
1947
01:18:48,859 --> 01:18:49,859
Oh, that's right.
1948
01:18:50,660 --> 01:18:53,470
If there's another chance,
1949
01:18:53,670 --> 01:18:56,269
- I want to try that again.
- Maybe in May next year?
1950
01:18:56,269 --> 01:18:58,069
I rather think it was good
that he missed this chance.
1951
01:18:58,069 --> 01:18:59,470
- Yes.
- Let's say he goes back next year...
1952
01:18:59,639 --> 01:19:01,470
and if he sees a big one,
1953
01:19:01,470 --> 01:19:02,910
- it would be a true pleasure.
- You're right.
1954
01:19:02,910 --> 01:19:04,479
- That's it.
- I agree.
1955
01:19:05,439 --> 01:19:06,510
Hey, Pani Bottle.
1956
01:19:07,649 --> 01:19:09,920
- Oh, hey.
- I bet he misses them even more.
1957
01:19:09,920 --> 01:19:11,849
- Yes.
- I guess you are drunk.
1958
01:19:12,050 --> 01:19:13,120
Just a little bit.
1959
01:19:13,120 --> 01:19:14,790
Was it sweet or bitter?
1960
01:19:15,090 --> 01:19:17,319
How can it be sweet?
1961
01:19:17,319 --> 01:19:18,420
(Laughing)
1962
01:19:18,420 --> 01:19:21,590
I remember he sounded somewhat depressed.
1963
01:19:21,590 --> 01:19:22,660
I remember it.
1964
01:19:22,660 --> 01:19:24,099
Did you see a tornado?
1965
01:19:24,099 --> 01:19:26,029
I only saw a supercell.
1966
01:19:26,330 --> 01:19:28,800
- What a bummer.
- You at least saw something.
1967
01:19:28,800 --> 01:19:31,370
Yes, I agree with you.
1968
01:19:31,370 --> 01:19:33,309
How about you coming back quickly?
1969
01:19:33,439 --> 01:19:37,510
Okay. I think I'll be there
before 3 p.m. tomorrow.
1970
01:19:38,179 --> 01:19:39,880
- Okay.
- Yes.
1971
01:19:39,880 --> 01:19:41,910
(After promising
to see each other tomorrow, they hang up.)
1972
01:19:41,910 --> 01:19:44,080
It's a video call,
but he's not even looking at us.
1973
01:19:44,080 --> 01:19:45,120
(He hangs up.)
1974
01:19:45,120 --> 01:19:46,149
(He puts his phone away.)
1975
01:19:46,649 --> 01:19:48,149
(He goes to bed,
with a sense of frustration.)
1976
01:19:48,149 --> 01:19:49,319
What a shame.
1977
01:19:49,319 --> 01:19:50,559
(He feels bad for him.)
1978
01:19:52,590 --> 01:19:55,260
(Please, let me have
a tornado dream tonight.)
1979
01:20:01,330 --> 01:20:03,800
(The sun is shining, unlike yesterday.)
1980
01:20:05,139 --> 01:20:09,479
(He checks the weather
and packs his backpack.)
1981
01:20:10,239 --> 01:20:12,080
- Check out.
- Thank you, sir.
1982
01:20:12,849 --> 01:20:13,910
Todd?
1983
01:20:15,479 --> 01:20:16,819
- Hi, there.
- Yes.
1984
01:20:18,080 --> 01:20:20,290
Wait. He didn't sleep there, did he?
1985
01:20:20,290 --> 01:20:21,349
No way.
1986
01:20:21,349 --> 01:20:23,660
- I think he slept in that position.
- Why was he...
1987
01:20:23,660 --> 01:20:25,389
- No way.
- What happened?
1988
01:20:25,389 --> 01:20:27,489
Did Todd not sleep in a bed?
1989
01:20:27,489 --> 01:20:28,830
- No way.
- What happened?
1990
01:20:28,830 --> 01:20:30,260
- How dare you?
- No, that's not what happened.
1991
01:20:30,260 --> 01:20:31,599
Did you leave Todd alone there?
1992
01:20:31,599 --> 01:20:33,470
"You don't deserve any bed tonight!"
1993
01:20:34,029 --> 01:20:35,500
Hey, I have manners, all right?
1994
01:20:35,500 --> 01:20:37,340
Would I really leave him there
when I know he drove for seven hours?
1995
01:20:37,700 --> 01:20:39,000
Are you sure you didn't threaten him?
1996
01:20:39,000 --> 01:20:41,609
- How could I...
- "Todd! No tornado!"
1997
01:20:41,609 --> 01:20:43,239
No tornado! No sleep!
1998
01:20:43,479 --> 01:20:44,609
No sleep!
1999
01:20:44,779 --> 01:20:46,910
All jokes aside, he slept somewhere else.
2000
01:20:46,910 --> 01:20:47,950
Are you sure?
2001
01:20:47,950 --> 01:20:50,220
It must've been tough for him.
2002
01:20:51,120 --> 01:20:52,149
- Hi, there.
- Yes.
2003
01:20:52,149 --> 01:20:54,250
- Good night! No, I mean...
- Did you...
2004
01:20:54,250 --> 01:20:56,359
(Are you going to sleep again?)
2005
01:20:56,590 --> 01:20:58,620
So, we go to the Omaha Airport?
2006
01:20:58,620 --> 01:21:00,989
Yes, Omaha Airport.
2007
01:21:01,229 --> 01:21:03,300
Did you have a good sleep?
2008
01:21:03,559 --> 01:21:05,229
- Yes, slept good.
- Good.
2009
01:21:05,229 --> 01:21:07,429
- He said he had a good sleep.
- What a relief.
2010
01:21:08,000 --> 01:21:09,569
Now that I think about it,
2011
01:21:09,569 --> 01:21:12,170
Todd resembles Warren Buffett.
2012
01:21:13,569 --> 01:21:15,170
Oh, he does!
2013
01:21:15,170 --> 01:21:16,979
(A genius in investment
and another genius in finding tornadoes)
2014
01:21:17,309 --> 01:21:18,939
Whenever I get in this car,
2015
01:21:19,950 --> 01:21:21,380
I feel like I should chase tornadoes.
2016
01:21:23,019 --> 01:21:24,519
- Shall we move?
- Yes, let's go!
2017
01:21:24,519 --> 01:21:26,720
(He sets off with Todd Buffett.)
2018
01:21:28,290 --> 01:21:29,460
I'm...
2019
01:21:30,519 --> 01:21:33,229
I will travel more.
2020
01:21:33,229 --> 01:21:36,399
From Omaha to Texas.
2021
01:21:36,399 --> 01:21:38,029
- Oh, Texas?
- Yes.
2022
01:21:38,029 --> 01:21:40,069
Todd, how old are you?
2023
01:21:40,569 --> 01:21:42,939
- I'm 54.
- You're 54?
2024
01:21:44,069 --> 01:21:45,899
(He's translating the number into Korean.)
2025
01:21:45,899 --> 01:21:46,910
Oh, my!
2026
01:21:46,910 --> 01:21:47,910
(He finally got how old he is.)
2027
01:21:49,109 --> 01:21:50,939
But you look like...
2028
01:21:51,439 --> 01:21:52,639
you are 60.
2029
01:21:52,639 --> 01:21:55,809
(I thought you were 60!)
2030
01:21:55,809 --> 01:21:56,849
(Missing)
2031
01:21:57,380 --> 01:21:59,649
(He compliments Todd,
saying he looks older than he is.)
2032
01:21:59,649 --> 01:22:01,250
Don't say that.
2033
01:22:01,250 --> 01:22:04,420
You're so rude, Kian84!
2034
01:22:04,420 --> 01:22:05,590
(He realizes his mistake.)
2035
01:22:05,590 --> 01:22:07,460
- Why did you say that?
- Why, Kian84!
2036
01:22:07,460 --> 01:22:08,489
How could you say...
2037
01:22:09,800 --> 01:22:11,399
I thought you were 60.
2038
01:22:11,399 --> 01:22:13,470
- You mean 60?
- Yes, that's what I thought.
2039
01:22:14,000 --> 01:22:17,500
I thought you were around 60.
2040
01:22:19,569 --> 01:22:20,739
It's 84!
2041
01:22:21,309 --> 01:22:24,580
Wait, 84? Are you 84?
2042
01:22:24,679 --> 01:22:26,450
(He thought Todd said he was 84 years old.
That's why he said Todd looks like 60.)
2043
01:22:26,450 --> 01:22:28,080
- You mean 84?
- Yes, 84.
2044
01:22:28,580 --> 01:22:29,580
No.
2045
01:22:30,080 --> 01:22:31,080
Oh, eighty...
2046
01:22:31,080 --> 01:22:32,120
(Oh, my)
2047
01:22:33,319 --> 01:22:35,550
Why on earth did you bring it up again?
2048
01:22:35,550 --> 01:22:36,859
Oh, my gosh.
2049
01:22:37,189 --> 01:22:41,189
- I was born in 1984.
- You were born in 1984?
2050
01:22:41,189 --> 01:22:42,830
- It was 1984.
- Jeez, 824.
2051
01:22:42,830 --> 01:22:44,800
He just wanted to make
small talk with him.
2052
01:22:45,660 --> 01:22:47,529
Yes, I was born...
2053
01:22:48,500 --> 01:22:50,970
(But it seems there's no way
he can be good friends with Todd.)
2054
01:22:51,340 --> 01:22:52,840
If he's 84 years old,
2055
01:22:54,340 --> 01:22:57,939
he was born in the 60s... No, the 50s.
2056
01:22:58,809 --> 01:23:00,580
Was he born in the 40s?
2057
01:23:01,649 --> 01:23:02,779
(He was born in 1970.)
2058
01:23:02,779 --> 01:23:04,750
- He was born in 1970.
- Yes, that's right.
2059
01:23:04,750 --> 01:23:09,019
I guess he's experienced
the many historical events in the US.
2060
01:23:10,460 --> 01:23:13,059
He was young back then...
2061
01:23:13,059 --> 01:23:14,889
when Elvis Presley was active.
2062
01:23:17,300 --> 01:23:18,330
What he's talking about?
2063
01:23:18,330 --> 01:23:19,330
(Elvis Presley died in 1977.)
2064
01:23:19,330 --> 01:23:21,630
(He was 7 back then.)
2065
01:23:22,300 --> 01:23:25,040
(Imagining)
2066
01:23:26,170 --> 01:23:28,370
(As he's opening his fantasy world...)
2067
01:23:29,040 --> 01:23:30,380
Yes, I get off here.
2068
01:23:30,380 --> 01:23:31,609
(They arrived at the Omaha Airport.)
2069
01:23:31,609 --> 01:23:34,179
Thanks for your effort.
2070
01:23:34,550 --> 01:23:36,109
- Oh, thank you.
- Yes, thank you.
2071
01:23:37,979 --> 01:23:40,750
How much is the tornado tour?
2072
01:23:40,750 --> 01:23:42,319
- Your friend Pani Bottle...
- Yes.
2073
01:23:42,319 --> 01:23:44,489
recommended this
since you're a friend of his.
2074
01:23:45,290 --> 01:23:46,859
Only 300 dollars for guests.
2075
01:23:46,859 --> 01:23:48,660
- It's 300 dollars?
- That's a deal!
2076
01:23:48,660 --> 01:23:50,399
I bet the gas cost more than that.
2077
01:23:50,399 --> 01:23:53,069
I paid over 300 dollars for 7 days,
2078
01:23:53,069 --> 01:23:54,569
I guess it was a special deal from him.
2079
01:23:54,569 --> 01:23:55,830
- Yes.
- Oh, he's so kind.
2080
01:23:56,840 --> 01:23:59,170
And this is a small tip for your meal.
2081
01:23:59,170 --> 01:24:01,069
Have lunch with this.
2082
01:24:01,069 --> 01:24:03,439
- Have a good lunch with this.
- Okay. Thank you.
2083
01:24:03,439 --> 01:24:06,109
- Thank you, Todd. Yes.
- Thank you.
2084
01:24:06,109 --> 01:24:07,779
- Good luck!
- Good luck. Thank you.
2085
01:24:08,450 --> 01:24:09,479
He is almost...
2086
01:24:10,319 --> 01:24:12,649
as old as my oldest uncle.
2087
01:24:13,189 --> 01:24:16,149
- Stop talking about his age.
- He's not that much older than you.
2088
01:24:16,819 --> 01:24:18,260
I hope he stays healthy for a long time.
2089
01:24:18,260 --> 01:24:19,760
(He finishes the tornado-chasing tour
with a misunderstanding.)
2090
01:24:20,330 --> 01:24:21,689
So that's why...
2091
01:24:21,689 --> 01:24:22,689
Bye!
2092
01:24:24,059 --> 01:24:25,200
Why are you still there?
2093
01:24:25,200 --> 01:24:26,899
It's like when we visit our relatives
in the country...
2094
01:24:26,899 --> 01:24:28,769
and they stay out until we drive off.
2095
01:24:28,769 --> 01:24:29,800
Stay healthy!
2096
01:24:29,800 --> 01:24:31,569
- Thanks to Todd, he saw a supercell.
- Yes, indeed.
2097
01:24:31,569 --> 01:24:32,599
(Goodbye, Tornado! Goodbye, Todd!)
2098
01:24:33,139 --> 01:24:36,479
Now from Omaha, I leave for Texas.
2099
01:24:36,479 --> 01:24:37,580
(From Omaha Airport
to San Antonio Airport)
2100
01:24:38,109 --> 01:24:40,050
How many cities have I visited so far?
2101
01:24:40,880 --> 01:24:42,210
From New York,
2102
01:24:42,210 --> 01:24:44,479
we went to Denver.
2103
01:24:44,479 --> 01:24:46,689
Then, Sua...
2104
01:24:47,250 --> 01:24:49,050
- Suari?
- Sioux Falls!
2105
01:24:49,050 --> 01:24:51,359
- "Suari."
- Anyway, I was there.
2106
01:24:51,689 --> 01:24:55,260
And this is the fourth city.
2107
01:24:55,559 --> 01:24:57,859
It's called San Antonio.
2108
01:24:57,859 --> 01:25:01,170
Pani Bottle and Teo arrived here...
2109
01:25:01,170 --> 01:25:03,239
yesterday.
2110
01:25:03,639 --> 01:25:05,399
Teo will be here to pick me up.
2111
01:25:05,800 --> 01:25:07,510
So, I should wait.
2112
01:25:07,510 --> 01:25:09,809
I thought he'd have been tired
due to the trip,
2113
01:25:09,809 --> 01:25:11,040
so I went there myself.
2114
01:25:11,479 --> 01:25:15,450
As I need to write a song
when I return to Korea,
2115
01:25:15,450 --> 01:25:18,220
I said I would send
the inspiration I got here.
2116
01:25:18,220 --> 01:25:20,019
Actually, I sent some today.
2117
01:25:20,019 --> 01:25:23,460
- Oh, really?
- In the movie, "The Wizard of Oz,"
2118
01:25:23,460 --> 01:25:27,029
A tornado takes Dorothy...
2119
01:25:27,029 --> 01:25:31,429
into a new world
called "The Wizard of Oz."
2120
01:25:31,429 --> 01:25:35,330
I also wanted to see such a world.
2121
01:25:36,300 --> 01:25:38,439
- Hello.
- Please take a seat here.
2122
01:25:38,769 --> 01:25:42,139
I really liked the picture
of this tornado.
2123
01:25:42,139 --> 01:25:44,510
When I think about why I like it,
2124
01:25:45,309 --> 01:25:48,649
I was only in my early to mid-20s
when I saw the picture.
2125
01:25:49,210 --> 01:25:51,819
So I was hoping something interesting
would happen in my life.
2126
01:25:52,880 --> 01:25:54,550
But every day was just mundane.
2127
01:25:54,849 --> 01:25:57,720
All I could imagine was just black,
even in the military.
2128
01:25:57,720 --> 01:26:00,189
I wanted to be a cartoonist back then.
2129
01:26:00,189 --> 01:26:01,689
When I went to a bookstore,
2130
01:26:01,689 --> 01:26:04,130
I realized I hadn't achieved anything.
2131
01:26:04,130 --> 01:26:05,830
But others my age...
2132
01:26:05,830 --> 01:26:08,000
were already releasing their own books.
2133
01:26:08,000 --> 01:26:09,599
Seeing that, I would think,
"I want to be like them."
2134
01:26:09,599 --> 01:26:11,200
"When will my day come?"
2135
01:26:11,739 --> 01:26:14,470
Your debut was somewhat late.
2136
01:26:14,470 --> 01:26:16,269
- I just felt inferior.
- I see.
2137
01:26:16,540 --> 01:26:19,239
So, my hope that something big
will happen...
2138
01:26:19,239 --> 01:26:21,950
is connected with this idea.
2139
01:26:22,210 --> 01:26:23,920
- That story is like...
- "Adventure by Accident..."
2140
01:26:24,279 --> 01:26:27,550
That's what "Adventure by Accident"
meant to me.
2141
01:26:27,550 --> 01:26:30,489
I entered a world through a tornado...
2142
01:26:30,489 --> 01:26:33,189
- called "Adventure by Accident..."
- Oh, Varanasi!
2143
01:26:33,489 --> 01:26:36,859
that never seemed relevant to me.
2144
01:26:36,859 --> 01:26:38,029
(The tornado was a trip
that opened a gate to the new world.)
2145
01:26:38,029 --> 01:26:40,729
That's what I think.
2146
01:26:41,330 --> 01:26:42,830
That is really...
2147
01:26:42,830 --> 01:26:44,500
You experienced a lot, Kian84.
2148
01:26:44,500 --> 01:26:46,639
I'm so grateful.
2149
01:26:46,639 --> 01:26:50,779
(Now, he doesn't wait
for another tornado.)
2150
01:26:51,639 --> 01:26:53,550
A 41-year-old Dorothy.
2151
01:26:53,550 --> 01:26:54,710
(A 41-year-old Dorothy who went
on a journey searching for a tornado)
2152
01:26:54,710 --> 01:26:55,779
That's cool.
2153
01:26:56,109 --> 01:26:58,319
As a tornado means something to Dorothy,
2154
01:26:58,880 --> 01:27:01,590
I feel the same about
"Adventure by Accident."
2155
01:27:01,950 --> 01:27:03,559
- Amazing.
- That's cool.
2156
01:27:03,559 --> 01:27:04,559
What's that?
2157
01:27:06,729 --> 01:27:07,830
They found the phrase.
2158
01:27:07,830 --> 01:27:09,559
As predicted...
2159
01:27:09,660 --> 01:27:13,870
(A life that searches
for a true treasure!)
2160
01:27:15,099 --> 01:27:18,139
It felt like time passed by so quickly.
2161
01:27:18,139 --> 01:27:19,139
(What kind of music will he create
with the inspiration from the tornado?)
2162
01:27:19,300 --> 01:27:20,670
I thought it was time
to reflect on myself.
2163
01:27:20,670 --> 01:27:22,309
Wait. I should call Teo first.
2164
01:27:23,910 --> 01:27:24,910
Yes, Teo.
2165
01:27:26,210 --> 01:27:27,679
- Hello?
- Yes, Teo.
2166
01:27:28,510 --> 01:27:29,779
Hi. Did you arrive all right?
2167
01:27:30,120 --> 01:27:32,019
Yes, I'm at...
2168
01:27:32,519 --> 01:27:36,250
Come outside, turn right, and go straight.
2169
01:27:36,660 --> 01:27:37,689
Wait a minute.
2170
01:27:38,260 --> 01:27:40,429
Wait, Teo.
2171
01:27:41,160 --> 01:27:42,160
Turn right?
2172
01:27:43,200 --> 01:27:44,200
It's hot here.
2173
01:27:45,330 --> 01:27:46,470
Come to B22.
2174
01:27:46,470 --> 01:27:48,429
- B22.
- It's the shuttle pick-up spot.
2175
01:27:48,429 --> 01:27:51,200
- B22, I see.
- Yes, B22.
2176
01:27:51,200 --> 01:27:52,970
I got it. Wait a second. I'm almost there.
2177
01:27:54,010 --> 01:27:55,170
A pickup truck?
2178
01:27:55,170 --> 01:27:56,979
They've only been apart for one day.
2179
01:27:57,080 --> 01:27:58,510
It must be so nice to see him again.
2180
01:27:58,510 --> 01:28:00,979
(The eldest brother he missed)
2181
01:28:01,309 --> 01:28:02,309
I see you.
2182
01:28:02,649 --> 01:28:03,679
(Exclaiming)
2183
01:28:03,679 --> 01:28:04,880
(Laughing)
2184
01:28:05,979 --> 01:28:06,989
Why?
2185
01:28:13,660 --> 01:28:15,189
(Denim-on-denim and a cowboy hat)
2186
01:28:15,189 --> 01:28:16,599
He looks just like a game character.
2187
01:28:17,330 --> 01:28:18,359
Yeah, cowboy.
2188
01:28:18,359 --> 01:28:19,729
He looks so cool.
2189
01:28:21,029 --> 01:28:22,029
(You are?)
2190
01:28:24,470 --> 01:28:26,510
(Yes, I'm Cowboy Teo.)
2191
01:28:26,510 --> 01:28:27,910
He looks amazing.
2192
01:28:28,439 --> 01:28:30,010
He's an actor, all right.
2193
01:28:31,540 --> 01:28:33,580
(Embracing)
2194
01:28:35,779 --> 01:28:37,819
- He looks cool.
- He looks good in those clothes.
2195
01:28:38,779 --> 01:28:40,220
(Scanning)
2196
01:28:40,290 --> 01:28:42,590
These clothes suit you just right.
2197
01:28:42,590 --> 01:28:44,760
Let's get inside and talk.
2198
01:28:44,760 --> 01:28:46,290
- It's too hot here.
- Let's get in the car first.
2199
01:28:46,290 --> 01:28:47,929
Let's talk with the air conditioner on.
2200
01:28:47,929 --> 01:28:48,929
Yes, let's do that.
2201
01:28:49,689 --> 01:28:51,260
You look great in those clothes.
2202
01:28:54,700 --> 01:28:58,000
We were only apart for one day,
2203
01:28:58,000 --> 01:28:59,599
but it feels like it's been a week.
2204
01:28:59,599 --> 01:29:00,609
I know.
2205
01:29:01,609 --> 01:29:02,809
One day felt like a week.
2206
01:29:03,609 --> 01:29:05,580
- Let's get going.
- Let's go.
2207
01:29:05,580 --> 01:29:07,149
(They leave after sharing dear feelings.)
2208
01:29:07,779 --> 01:29:09,410
You look like a local, Teo.
2209
01:29:09,410 --> 01:29:11,149
(What will happen with Teo
who suddenly became a cowboy?)
2210
01:29:11,380 --> 01:29:14,550
(Dorothy84 didn't get to see a tornado.)
2211
01:29:15,019 --> 01:29:18,689
(He's born again in colorful Texas.)
2212
01:29:19,220 --> 01:29:22,290
(Showered by Southern hospitality)
2213
01:29:22,859 --> 01:29:24,529
(His heart melted away.)
2214
01:29:24,830 --> 01:29:26,099
(It's more than warm.)
2215
01:29:26,099 --> 01:29:27,399
(It feels hot in here!)
2216
01:29:27,500 --> 01:29:29,170
(You... Solo?)
2217
01:29:29,529 --> 01:29:30,870
(Maybe)
2218
01:29:30,970 --> 01:29:32,439
(Do you have a girlfriend?)
2219
01:29:32,540 --> 01:29:33,540
(Maybe)
2220
01:29:33,540 --> 01:29:35,040
(Playing mind games)
2221
01:29:35,739 --> 01:29:37,510
(Has he met a love tornado?)
2222
01:29:38,340 --> 01:29:39,880
(Going deeper into Texas)
2223
01:29:40,210 --> 01:29:42,679
(To the cowboy farm)
2224
01:29:43,319 --> 01:29:45,979
(Fantasy is alive...)
2225
01:29:46,689 --> 01:29:47,720
(in the cowboy's wild life.)
2226
01:29:48,750 --> 01:29:51,260
(Is this a paradise filled with romance?)
2227
01:29:52,189 --> 01:29:55,189
(It turns out to be a place
filled with chores.)
2228
01:29:58,899 --> 01:29:59,899
(They had no idea...)
2229
01:29:59,899 --> 01:30:01,269
(about the tough world of cowboys.)
2230
01:30:01,370 --> 01:30:03,130
(They didn't imagine to face...)
2231
01:30:03,239 --> 01:30:04,840
(the reality of a cowboy's life.)
2232
01:30:08,739 --> 01:30:11,439
(Music Adventure by Accident)
157482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.