All language subtitles for MusicAdventure.E04.240908.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:01:22,110 2 00:01:22,969 --> 00:01:25,110 (Bedtime after dinner) 3 00:01:25,110 --> 00:01:26,179 I'm wiped. 4 00:01:27,609 --> 00:01:29,649 (Poking around) 5 00:01:30,079 --> 00:01:31,079 (Approaching Kian84 playing with fire) 6 00:01:31,079 --> 00:01:34,880 Kian84. Keep playing with fire, and you'll wet your bed at night. 7 00:01:34,880 --> 00:01:36,149 I'm not playing with fire. 8 00:01:36,290 --> 00:01:38,190 - You'll become Pee84. - "Pee84." 9 00:01:38,190 --> 00:01:39,589 You'll become Urinate84. 10 00:01:39,589 --> 00:01:42,030 We'll get sick tomorrow morning if we don't keep warm. 11 00:01:42,030 --> 00:01:43,460 (Worried) 12 00:01:43,729 --> 00:01:46,260 I felt the aftermath of diving into the water earlier. 13 00:01:47,300 --> 00:01:49,999 I can't believe such a worrywart drank the Ganges water. 14 00:01:50,300 --> 00:01:52,269 (Embarrassed) 15 00:01:52,800 --> 00:01:54,769 - Go to bed, Kian84. - I will. 16 00:01:54,769 --> 00:01:55,909 - Good. - Great job. 17 00:01:55,909 --> 00:01:57,409 - You too. - Good job. 18 00:01:57,409 --> 00:01:58,409 (Worried about Kian84) 19 00:01:58,879 --> 00:02:02,010 (Heading to bed after wishing each other a good night's sleep) 20 00:02:02,479 --> 00:02:04,610 (A single room on the 2nd floor) 21 00:02:05,080 --> 00:02:07,349 (A single room on the 1st floor) 22 00:02:08,220 --> 00:02:11,890 (Ready to sleep well in each of their rooms) 23 00:02:14,260 --> 00:02:17,290 (Thudding) 24 00:02:18,529 --> 00:02:20,000 - What's that? - What's that sound? 25 00:02:20,199 --> 00:02:21,229 Maybe someone came. 26 00:02:21,599 --> 00:02:23,599 Goodness. Sir! 27 00:02:24,529 --> 00:02:26,599 Stop with the loud noise! 28 00:02:28,300 --> 00:02:30,140 (Meanwhile on the 2nd floor) 29 00:02:30,610 --> 00:02:31,810 - What is he doing? - Making firewood. 30 00:02:31,810 --> 00:02:33,879 - Come on. - Look at him. 31 00:02:33,879 --> 00:02:36,110 (Splitting firewood is causing the noise.) 32 00:02:37,610 --> 00:02:39,250 I didn't know it was that loud. 33 00:02:39,250 --> 00:02:40,280 I was on the first floor. 34 00:02:40,280 --> 00:02:41,280 (An unexpected noise problem) 35 00:02:41,319 --> 00:02:42,319 Good grief. 36 00:02:43,750 --> 00:02:44,819 I won't get any sleep. 37 00:02:45,989 --> 00:02:46,989 I'm sorry. 38 00:02:46,989 --> 00:02:48,159 (It's okay.) 39 00:02:48,659 --> 00:02:51,030 (After splitting all the firewood) 40 00:02:52,230 --> 00:02:53,500 - I was cold. - Were you cold? 41 00:02:53,599 --> 00:02:54,599 Yes. 42 00:02:56,230 --> 00:02:59,039 (After staying near the fireplace for a while,) 43 00:03:00,200 --> 00:03:03,009 (it's finally lights out...) 44 00:03:03,009 --> 00:03:05,909 (in Denver.) 45 00:03:10,050 --> 00:03:11,909 - Goodness. - Oh, my. 46 00:03:11,909 --> 00:03:13,250 (Between...) 47 00:03:13,250 --> 00:03:14,780 (the extensive conifers) 48 00:03:14,780 --> 00:03:17,250 They were in the middle of nature. 49 00:03:18,420 --> 00:03:20,459 Sleeping in a place like that must make you refreshed. 50 00:03:20,459 --> 00:03:21,459 Right? 51 00:03:21,459 --> 00:03:22,459 (The morning greeted by Mother Nature) 52 00:03:24,360 --> 00:03:26,659 - Wake up. - What? 53 00:03:27,759 --> 00:03:29,099 I think Teo's up. 54 00:03:30,670 --> 00:03:33,170 (Meanwhile, Teo has woken up.) 55 00:03:33,700 --> 00:03:37,010 (Eating strawberries after waking everyone up) 56 00:03:37,110 --> 00:03:38,309 (Eating) 57 00:03:38,309 --> 00:03:39,580 (Eating) 58 00:03:39,580 --> 00:03:40,610 (Eating) 59 00:03:41,110 --> 00:03:42,649 (Emptying the strawberries) 60 00:03:42,649 --> 00:03:44,179 He's digging in. 61 00:03:45,580 --> 00:03:47,980 (Emptied a bowl) 62 00:03:48,219 --> 00:03:49,350 - Let's go. - Let's go. 63 00:03:49,350 --> 00:03:50,890 (After fueling up with strawberry) 64 00:03:51,820 --> 00:03:54,119 - Go. - Let's go. 65 00:03:54,119 --> 00:03:55,290 (They all leave for the airport.) 66 00:03:55,890 --> 00:03:56,890 It'll take an hour and three minutes. 67 00:03:56,890 --> 00:03:58,029 (Pani Bottle takes the wheel.) 68 00:03:58,330 --> 00:04:00,899 He drove the car every day. 69 00:04:01,360 --> 00:04:02,529 How about breakfast at the airport? 70 00:04:02,800 --> 00:04:04,399 - I'm in. - Good. 71 00:04:04,399 --> 00:04:06,170 (Heading off for their longtime dreams) 72 00:04:06,239 --> 00:04:09,010 Only 833 people live in Bandera. 73 00:04:09,570 --> 00:04:12,410 Since Bandera is the city of cowboys, 74 00:04:12,410 --> 00:04:13,880 the place has numerous ranches. 75 00:04:14,739 --> 00:04:17,880 (Under the blazing sun) 76 00:04:19,249 --> 00:04:21,420 (The symbol of overflowing wild beauty) 77 00:04:22,450 --> 00:04:25,589 (Teo's longtime dream, cowboy) 78 00:04:25,989 --> 00:04:28,860 So the ranches welcome guests. 79 00:04:28,860 --> 00:04:30,559 What is a ranch? 80 00:04:30,730 --> 00:04:32,899 - It's like a big farm. - A farm. 81 00:04:33,830 --> 00:04:35,260 Are you going to book for one? 82 00:04:36,300 --> 00:04:38,230 I won't book for one. 83 00:04:38,739 --> 00:04:42,170 There are several bars where locals gather... 84 00:04:42,170 --> 00:04:43,739 - in that place. - Okay. 85 00:04:43,739 --> 00:04:47,640 I'll talk to the cowboys doing music at the bar... 86 00:04:47,640 --> 00:04:49,980 and then see which ranch... 87 00:04:50,279 --> 00:04:51,279 we can stay in. 88 00:04:51,480 --> 00:04:54,420 - Taco is a must in Texas. - Taco? 89 00:04:54,420 --> 00:04:55,489 - Taco? - Yes. 90 00:04:55,489 --> 00:04:58,149 Texas taco is different from Mexican taco. 91 00:04:58,149 --> 00:04:59,420 - You're right. - The hard shell taco. 92 00:04:59,890 --> 00:05:01,420 I want to try it. 93 00:05:02,429 --> 00:05:04,360 - In Texas. - I haven't had... 94 00:05:04,360 --> 00:05:05,860 proper Tex-Mex food before. 95 00:05:05,860 --> 00:05:08,300 Are you going to eat it in Texas with Teo? 96 00:05:08,300 --> 00:05:09,929 - You mean taco? - Yes. 97 00:05:10,029 --> 00:05:11,029 We will. 98 00:05:11,369 --> 00:05:12,399 What about me? 99 00:05:12,600 --> 00:05:14,369 (Embarrassed) 100 00:05:14,369 --> 00:05:15,469 - You? - Yes. 101 00:05:15,469 --> 00:05:18,709 The storm chaser will take care of you. 102 00:05:18,709 --> 00:05:20,580 You need to chase after the tornado. 103 00:05:20,580 --> 00:05:21,580 Why am I wearing glasses? 104 00:05:23,309 --> 00:05:24,550 I'm wearing sunglasses. 105 00:05:24,649 --> 00:05:26,050 (Glasses made out of the sun) 106 00:05:26,050 --> 00:05:27,149 I had no idea. 107 00:05:27,850 --> 00:05:31,589 You need to chase after the tornado, so it's impossible to go to a nice place. 108 00:05:31,820 --> 00:05:33,089 It's a real chase. 109 00:05:33,660 --> 00:05:34,820 Let's hope you have good luck. 110 00:05:35,260 --> 00:05:37,459 Hoping I have good luck feels wrong. 111 00:05:38,189 --> 00:05:39,530 Tornado is... 112 00:05:39,530 --> 00:05:40,730 - a part of nature. - It's a sensitive topic. 113 00:05:40,730 --> 00:05:42,829 - Right? - I asked the storm chaser. 114 00:05:43,300 --> 00:05:45,770 To locals, it's a natural disaster. 115 00:05:45,770 --> 00:05:47,569 - You're right. - So I asked... 116 00:05:47,569 --> 00:05:49,369 if they didn't like visitors coming to watch it. 117 00:05:49,369 --> 00:05:52,110 I was wrong. Tornadoes usually form... 118 00:05:52,110 --> 00:05:53,879 - in rural areas. - Yes. 119 00:05:54,009 --> 00:05:55,610 Not a lot of people live there. 120 00:05:55,910 --> 00:05:58,579 Storm chasers visiting fuel up their cars, 121 00:05:58,579 --> 00:06:01,449 - enjoy food, go to restaurants, and all. - Yes. 122 00:06:01,850 --> 00:06:04,689 They help with the regional economy, so the locals don't hate it. 123 00:06:04,689 --> 00:06:07,920 Well, tornadoes can't be stopped by humans. 124 00:06:07,920 --> 00:06:09,790 You're right. There's no need to worry. 125 00:06:09,989 --> 00:06:10,989 It was a relief. 126 00:06:11,629 --> 00:06:12,900 Okay. 127 00:06:12,900 --> 00:06:14,600 (They arrive at the airport.) 128 00:06:16,699 --> 00:06:17,869 Look at all those cars. 129 00:06:18,999 --> 00:06:20,840 This is the drop-off area. 130 00:06:22,410 --> 00:06:24,910 - Goodness. We're here. - Thanks. 131 00:06:24,910 --> 00:06:26,840 - Thanks. - All good. 132 00:06:27,340 --> 00:06:29,350 Unconditionally 133 00:06:30,150 --> 00:06:32,350 (They get off while singing in excitement.) 134 00:06:32,379 --> 00:06:33,379 Goodness. 135 00:06:34,179 --> 00:06:35,179 How nice. 136 00:06:36,150 --> 00:06:37,550 That's what this show is like. 137 00:06:38,590 --> 00:06:40,960 Although the trip isn't easy, it's unforgettable. 138 00:06:40,960 --> 00:06:42,829 - We should be happy. - I agree. 139 00:06:42,829 --> 00:06:44,189 - Of course. - Yes, we should. 140 00:06:44,759 --> 00:06:47,199 Let's take the bus to the airport. 141 00:06:48,259 --> 00:06:49,670 - Let's eat upstairs. - Okay. 142 00:06:51,869 --> 00:06:54,869 (Eating together before splitting up) 143 00:06:55,400 --> 00:06:57,639 I'll send you a picture if I see a tornado. 144 00:06:57,639 --> 00:06:58,639 Please do. 145 00:06:59,639 --> 00:07:02,040 - If I do, the deity will have helped. - Right? 146 00:07:02,410 --> 00:07:04,179 The locals would see tornadoes quite often. 147 00:07:04,379 --> 00:07:06,020 Are you the actor? 148 00:07:06,749 --> 00:07:07,949 Yes, I'm an actor. 149 00:07:09,150 --> 00:07:10,150 As expected from him. 150 00:07:10,350 --> 00:07:11,720 How cool. 151 00:07:11,720 --> 00:07:12,759 Thank you. 152 00:07:13,389 --> 00:07:14,420 Thank you. 153 00:07:14,590 --> 00:07:15,590 How nice. 154 00:07:16,989 --> 00:07:18,259 He's sulking. 155 00:07:19,600 --> 00:07:21,759 I guess his face is charming globally. 156 00:07:22,600 --> 00:07:24,670 Whenever this happens, 157 00:07:24,999 --> 00:07:26,199 Kian84 gets upset. 158 00:07:26,300 --> 00:07:27,300 - Me? That's not true. - Yes. 159 00:07:27,300 --> 00:07:29,069 When they recognized you, 160 00:07:29,639 --> 00:07:31,710 - Kian84 was like this. - No, listen. 161 00:07:31,869 --> 00:07:34,980 It's only natural. Teo got an award at an international film festival. 162 00:07:35,949 --> 00:07:37,910 - Greed is endless. - It's endless. 163 00:07:38,679 --> 00:07:42,420 I'm going to let the tornado take some away today. 164 00:07:42,590 --> 00:07:45,790 Oh, right. You know the guy I talked to on the phone yesterday? 165 00:07:46,290 --> 00:07:47,290 The storm chaser. 166 00:07:47,960 --> 00:07:50,189 (Last night, through Pani Bottle) 167 00:07:50,189 --> 00:07:53,199 Pani Bottle asked around last night. 168 00:07:54,259 --> 00:07:57,170 - The guy you're meeting. - He won't understand me. 169 00:07:57,170 --> 00:07:58,629 Can you tell him where we'll meet? 170 00:07:58,629 --> 00:08:01,170 - You two will meet at the airport. - Okay. 171 00:08:01,699 --> 00:08:03,569 "A T-shirt wearing Colorado will go." 172 00:08:03,569 --> 00:08:04,639 A T-shirt will go. 173 00:08:05,369 --> 00:08:06,379 Let me take a photo. 174 00:08:07,509 --> 00:08:09,650 - Okay. - That's a must. 175 00:08:10,679 --> 00:08:12,850 (Looking gentle) 176 00:08:12,850 --> 00:08:14,449 That's a nice photo. You look friendly. 177 00:08:14,449 --> 00:08:15,449 (An amicable face) 178 00:08:15,949 --> 00:08:17,850 (This friendly-looking man will go.) 179 00:08:18,050 --> 00:08:19,960 (I'm looking forward to it.) 180 00:08:19,960 --> 00:08:21,059 Be careful. 181 00:08:21,059 --> 00:08:22,530 - Really. - I hope you see one. 182 00:08:22,530 --> 00:08:23,759 - Bye. - Bye. 183 00:08:23,759 --> 00:08:24,759 (Off to each of their destinations) 184 00:08:25,800 --> 00:08:26,800 (Denver International Airport) 185 00:08:26,800 --> 00:08:28,259 (1 hour and 40-minute flight) 186 00:08:28,259 --> 00:08:31,030 I hope Kian84 sees one with all that traveling. 187 00:08:31,030 --> 00:08:32,030 (Sioux Falls Regional Airport) 188 00:08:33,199 --> 00:08:35,439 - That's a new sleep mask. - In place of a sleep mask. 189 00:08:35,770 --> 00:08:37,809 (While sleeping with a new sleep mask on) 190 00:08:38,239 --> 00:08:39,780 (Outside of the plane window) 191 00:08:39,780 --> 00:08:41,679 (A vast field) 192 00:08:42,239 --> 00:08:45,480 (A tranquil and relaxed place) 193 00:08:46,949 --> 00:08:48,119 (A small peaceful city of 170,000 people) 194 00:08:48,119 --> 00:08:51,119 Traveling to small cities has its own charm. 195 00:08:51,790 --> 00:08:54,189 (Instead of urban noise,) 196 00:08:54,189 --> 00:08:57,559 (the place is full of nature's sound.) 197 00:08:59,259 --> 00:09:00,960 - "Sioux Falls." - "Sioux Falls." 198 00:09:02,300 --> 00:09:06,270 I'm finally at... I can't even remember the name. 199 00:09:06,369 --> 00:09:09,470 I've finally arrived at Sioux Falls. 200 00:09:09,809 --> 00:09:11,739 I get the state mixed up, too. 201 00:09:12,170 --> 00:09:15,610 "South Dakota." 202 00:09:15,949 --> 00:09:18,410 I got his phone number. Let's give him a call. 203 00:09:19,079 --> 00:09:21,619 It's my first time calling an actual foreigner. 204 00:09:23,119 --> 00:09:24,689 (Nervous) 205 00:09:25,189 --> 00:09:26,220 Excuse me. 206 00:09:26,220 --> 00:09:29,559 I'm at Sioucotalli Airport. 207 00:09:31,360 --> 00:09:33,800 I hope the weather is bad today. 208 00:09:35,059 --> 00:09:36,629 Wishing for it is strange. 209 00:09:37,929 --> 00:09:39,770 I only have a few days. 210 00:09:40,400 --> 00:09:42,540 I'll just leave it to luck. 211 00:09:43,639 --> 00:09:45,739 I can't see it simply because I want to. 212 00:09:47,980 --> 00:09:50,179 This airport is really small. 213 00:09:53,780 --> 00:09:55,920 - Todd? - Hello, this is Todd. 214 00:09:55,920 --> 00:09:57,490 Excuse... Hello. 215 00:09:57,490 --> 00:10:00,459 - I'm Pani Bottle's friend, Kim. - Mr. Kim. 216 00:10:00,459 --> 00:10:02,429 (Friendly-looking Mr. Kim) 217 00:10:02,530 --> 00:10:04,689 I'm finished at the airport. 218 00:10:04,890 --> 00:10:05,929 "Finished?" 219 00:10:05,929 --> 00:10:07,160 (I'm finished at the airport.) 220 00:10:07,959 --> 00:10:09,329 Okay. I'll be right there. 221 00:10:09,329 --> 00:10:10,969 - You... - He understood. 222 00:10:10,969 --> 00:10:13,400 - Is that you? - I'll walk towards you. 223 00:10:13,400 --> 00:10:14,640 (They successfully met.) 224 00:10:14,640 --> 00:10:18,209 He was right at the exit because the airport was small. 225 00:10:18,209 --> 00:10:19,209 That's good. 226 00:10:19,309 --> 00:10:22,309 Directions weren't needed. He was there when I exited the airport. 227 00:10:22,309 --> 00:10:24,550 - What a relief. - I didn't have to call him. 228 00:10:24,550 --> 00:10:27,219 - Nice to meet you. - Hi. Nice to meet you. 229 00:10:27,219 --> 00:10:29,390 - Are you ready to go tornado chasing? - Yes. 230 00:10:29,589 --> 00:10:31,589 - I'll load it in the car and get going. - Okay. 231 00:10:32,420 --> 00:10:33,819 Oh, your car. 232 00:10:34,620 --> 00:10:35,689 - Here. - Okay. 233 00:10:35,689 --> 00:10:37,890 (Giving him the bag and getting ready to leave) 234 00:10:37,890 --> 00:10:38,929 Thank you. 235 00:10:42,300 --> 00:10:43,329 How are you doing? 236 00:10:43,969 --> 00:10:45,000 I'm fine. 237 00:10:46,339 --> 00:10:47,670 (Stuck before asking Todd back) 238 00:10:48,740 --> 00:10:50,339 (Using the translator) 239 00:10:51,339 --> 00:10:52,339 Who are those behind you? 240 00:10:52,439 --> 00:10:55,209 The production crew joined us... 241 00:10:55,209 --> 00:10:56,780 so we could communicate better. 242 00:10:56,780 --> 00:10:58,709 - To interpret? - Yes. 243 00:10:59,179 --> 00:11:02,449 What are the chances of seeing a tornado? 244 00:11:02,920 --> 00:11:04,650 Tornado? It just depends. 245 00:11:04,920 --> 00:11:05,920 What do you think? 246 00:11:07,189 --> 00:11:08,189 (Laughing) 247 00:11:08,290 --> 00:11:10,790 The forecast says the supercells have pretty large hail. 248 00:11:10,790 --> 00:11:12,500 - With this storm system... - Yes? 249 00:11:12,900 --> 00:11:15,099 If it holds together like this, 250 00:11:15,900 --> 00:11:17,900 the chance increases for a tornado. 251 00:11:18,699 --> 00:11:20,000 (When warm air meets cold air,) 252 00:11:20,000 --> 00:11:22,910 When you're actually there, you can feel a sudden cold air. 253 00:11:22,910 --> 00:11:24,109 (air current ascends.) 254 00:11:24,969 --> 00:11:26,880 - That's where it happens. - Right. 255 00:11:28,040 --> 00:11:30,309 It's like the first part of a blockbuster. 256 00:11:30,309 --> 00:11:31,679 (When the supercell hits the ground, a tornado forms.) 257 00:11:32,479 --> 00:11:34,150 (Storm chasers are professionals pursuing tornadoes.) 258 00:11:34,150 --> 00:11:35,349 They are so cool. 259 00:11:35,349 --> 00:11:36,849 (Storm chasers are professionals pursuing tornadoes.) 260 00:11:37,420 --> 00:11:39,390 (Todd will be chasing together today) 261 00:11:39,490 --> 00:11:41,290 - With this storm system... - Yes? 262 00:11:41,290 --> 00:11:44,189 The supercells will still be around the York area. 263 00:11:44,290 --> 00:11:46,329 We're going to start heading towards... 264 00:11:46,729 --> 00:11:48,800 - York, Nebraska. - Okay. 265 00:11:49,000 --> 00:11:50,870 - This is where we are. - Usually, even if you start... 266 00:11:50,870 --> 00:11:54,500 at one point, the destination is decided on that very morning. 267 00:11:54,500 --> 00:11:56,770 - He's right. - By watching the forecast, 268 00:11:56,770 --> 00:11:59,280 the chances of tornadoes are calculated, like 5 percent or 3 percent. 269 00:11:59,479 --> 00:12:00,709 Then that's the destination. 270 00:12:00,709 --> 00:12:01,709 It's spontaneous. 271 00:12:01,709 --> 00:12:02,979 Yes, there's no planning. 272 00:12:02,979 --> 00:12:04,150 - Are you ready to go? - Let's go. 273 00:12:04,250 --> 00:12:05,510 - Let's get going. - Okay. 274 00:12:08,479 --> 00:12:10,089 (The tornado chase begins.) 275 00:12:12,920 --> 00:12:14,990 This town is beautiful. 276 00:12:17,859 --> 00:12:19,089 Because the land is large, 277 00:12:19,859 --> 00:12:21,199 it looks like the sea. 278 00:12:21,199 --> 00:12:23,469 (A vast green earth like the sea) 279 00:12:23,469 --> 00:12:24,500 A straight road. 280 00:12:25,939 --> 00:12:28,500 (Dashing like swimming in the blue earth) 281 00:12:29,000 --> 00:12:31,240 (I can't miss photos here.) 282 00:12:31,709 --> 00:12:35,040 Wherever you take photos here, it's like the Windows background image. 283 00:12:35,780 --> 00:12:38,609 The image wasn't edited. 284 00:12:40,650 --> 00:12:42,890 (The landscape that was on the computer) 285 00:12:43,550 --> 00:12:45,189 Oh, you're right. 286 00:12:48,089 --> 00:12:49,890 It was green everywhere. 287 00:12:49,890 --> 00:12:53,260 (Cutting across the green land that makes the eyes clear) 288 00:12:54,229 --> 00:12:56,370 (He's become very bright.) 289 00:12:57,300 --> 00:13:00,770 Around 20 years ago, 290 00:13:01,040 --> 00:13:03,809 a photo of a tornado in the Central US... 291 00:13:03,809 --> 00:13:06,209 became a trend on social media for the first time. 292 00:13:06,579 --> 00:13:08,679 - The sight was... - "No illegal sharing." 293 00:13:08,679 --> 00:13:11,280 unrealistic, like the colors and everything. 294 00:13:11,579 --> 00:13:15,120 I looked at the photo absent-mindedly. 295 00:13:15,679 --> 00:13:17,250 Despite... 296 00:13:17,589 --> 00:13:19,689 the numerous beautiful landscapes... 297 00:13:19,990 --> 00:13:21,790 I saw on TV or in photos, 298 00:13:22,020 --> 00:13:25,160 that left the strongest impression. 299 00:13:25,790 --> 00:13:29,400 I wanted to go to such a place one day. 300 00:13:30,969 --> 00:13:33,469 Giving something a shot is fun in itself. 301 00:13:35,969 --> 00:13:37,870 My nickname while serving in the army... 302 00:13:37,870 --> 00:13:40,280 - was Tornado. - What? 303 00:13:40,910 --> 00:13:43,479 When I made a mistake, 304 00:13:44,010 --> 00:13:46,380 that small incident would eventually become big... 305 00:13:46,679 --> 00:13:49,150 - The butterfly effect? - and mess up the whole barrack. 306 00:13:49,719 --> 00:13:52,089 That was how I was nicknamed Tornado. 307 00:13:52,819 --> 00:13:54,089 I had a flash of memory. 308 00:13:54,089 --> 00:13:55,459 (I was like a tornado back then.) 309 00:13:57,890 --> 00:14:00,630 How long have you been chasing tornadoes as a job? 310 00:14:01,000 --> 00:14:02,559 Back in the early 1990s... 311 00:14:02,559 --> 00:14:04,130 - as part of the weather forecast team. - Over 30 years. 312 00:14:04,130 --> 00:14:05,939 Back in the day when I started, 313 00:14:06,370 --> 00:14:08,939 before the days of the Internet, it was a lot harder. 314 00:14:09,199 --> 00:14:11,510 In the beginning, he chased after them just by looking at the clouds. 315 00:14:11,510 --> 00:14:12,569 We didn't have real-time data. 316 00:14:12,569 --> 00:14:15,079 You would only see a handful of chasers... 317 00:14:15,079 --> 00:14:16,449 out chasing storms. 318 00:14:16,449 --> 00:14:18,449 With the movie "Twister" that came out... 319 00:14:18,449 --> 00:14:20,349 Yes, the movie "Twister." It was fun. 320 00:14:21,250 --> 00:14:23,790 ("Twister" is about storm chasers released in 1996.) 321 00:14:23,790 --> 00:14:25,650 (Oh, my moo.) 322 00:14:25,650 --> 00:14:26,920 ("Twister" is about storm chasers released in 1996.) 323 00:14:27,719 --> 00:14:30,790 A lot more people got into storm chasing... 324 00:14:30,790 --> 00:14:31,959 and became interested. 325 00:14:32,189 --> 00:14:33,959 On a big chase day, 326 00:14:34,099 --> 00:14:36,729 there are 75 to 100 chasers on a storm. 327 00:14:36,729 --> 00:14:37,729 I see. 328 00:14:40,870 --> 00:14:44,510 (Driving across farmlands while chatting) 329 00:14:45,209 --> 00:14:46,280 What are these crops? 330 00:14:47,910 --> 00:14:50,280 - The taller one is corn. - Corn. 331 00:14:50,280 --> 00:14:53,179 Yes. The other taller one is soybean. 332 00:14:53,550 --> 00:14:54,579 Soybean? 333 00:14:55,550 --> 00:14:56,689 In my hometown, 334 00:14:57,150 --> 00:14:59,120 people farm rice. 335 00:15:00,559 --> 00:15:02,729 (Yeoju once again) 336 00:15:03,689 --> 00:15:05,290 Should I go into a cornfield? 337 00:15:05,290 --> 00:15:06,500 (Mother Nature reminds him of his hometown.) 338 00:15:06,500 --> 00:15:08,099 Look at the size of the farms. 339 00:15:10,929 --> 00:15:12,670 - There's a deer. - So all the... 340 00:15:13,300 --> 00:15:15,240 There's a deer. 341 00:15:15,939 --> 00:15:17,839 (I'm passing by.) 342 00:15:19,809 --> 00:15:21,510 - Goodness. - A cow farm. 343 00:15:21,510 --> 00:15:22,510 (From wild animals to big ranches) 344 00:15:22,510 --> 00:15:25,150 - That many? - The cows are feeling hot. 345 00:15:25,150 --> 00:15:26,550 (It's indeed the land of life!) 346 00:15:27,280 --> 00:15:29,589 This is the country road. 347 00:15:29,920 --> 00:15:32,689 There are bean fields, ranches, and all. 348 00:15:32,689 --> 00:15:34,520 It's beyond beautiful here. 349 00:15:36,329 --> 00:15:39,229 (Enjoying the freedom) 350 00:15:39,229 --> 00:15:40,229 Good. 351 00:15:41,760 --> 00:15:46,170 (Appreciating the nature for a while) 352 00:15:47,870 --> 00:15:49,000 The weather is great. 353 00:15:49,740 --> 00:15:50,870 The weather is great. 354 00:15:54,410 --> 00:15:56,349 (No signs of a tornado) 355 00:15:57,010 --> 00:15:58,550 (Can we see one today?) 356 00:15:59,380 --> 00:16:00,920 We'll be stuck in the car all day. 357 00:16:02,849 --> 00:16:04,550 It's like I'm going to my grandparents' house... 358 00:16:04,550 --> 00:16:05,920 during the holidays... 359 00:16:05,920 --> 00:16:08,260 but can't seem to get there. 360 00:16:08,260 --> 00:16:09,359 (An endless chase after a tornado) 361 00:16:09,959 --> 00:16:11,089 The weather is amazing. 362 00:16:11,089 --> 00:16:12,630 It was my first time feeling sad... 363 00:16:13,599 --> 00:16:15,030 about the great weather. 364 00:16:15,630 --> 00:16:17,099 It was really sunny, 365 00:16:17,569 --> 00:16:19,099 which got me worried. 366 00:16:19,569 --> 00:16:21,000 (Are there none?) 367 00:16:21,800 --> 00:16:23,309 (Why isn't there one?) 368 00:16:24,069 --> 00:16:26,809 (Only the sun welcomes them.) 369 00:16:28,439 --> 00:16:30,609 (No matter how far they drive,) 370 00:16:31,809 --> 00:16:33,179 (the sun is above them.) 371 00:16:33,179 --> 00:16:34,479 The sun almost burned us to death. 372 00:16:35,420 --> 00:16:36,849 (The heat of the sun...) 373 00:16:36,849 --> 00:16:37,849 He's become quiet. 374 00:16:40,520 --> 00:16:42,390 (is killing his hopes.) 375 00:16:42,719 --> 00:16:43,729 We're screwed. 376 00:16:44,429 --> 00:16:45,790 (His bright face...) 377 00:16:46,030 --> 00:16:47,400 (is becoming gloomy.) 378 00:16:48,800 --> 00:16:49,829 (But it's suddenly raining?) 379 00:16:49,829 --> 00:16:50,829 What? 380 00:16:51,099 --> 00:16:52,599 - For real? - What? 381 00:16:52,699 --> 00:16:53,900 At this rate, 382 00:16:53,900 --> 00:16:56,510 - We might see one. - we might see a tornado. 383 00:16:56,510 --> 00:16:57,510 What is it? 384 00:16:59,069 --> 00:17:00,510 - They're in the opposite situation. - What? 385 00:17:01,069 --> 00:17:12,510 386 00:17:13,309 --> 00:17:16,209 - I didn't know it rained. - We should see the weather forecast. 387 00:17:17,909 --> 00:17:20,319 - My goodness. - Did you see the lightning? 388 00:17:20,419 --> 00:17:22,319 - Was there one? - Yes, in a flash. 389 00:17:22,990 --> 00:17:25,120 I can't see a thing. Hold on. 390 00:17:27,059 --> 00:17:28,120 Two hours ago. 391 00:17:29,289 --> 00:17:30,490 (Sioux Falls) 392 00:17:30,490 --> 00:17:31,730 They split up right there. 393 00:17:31,730 --> 00:17:33,630 (San Antonio) 394 00:17:33,630 --> 00:17:36,370 Bandera was an hour away from San Antonio Airport, 395 00:17:36,370 --> 00:17:38,669 so we went to San Antonio. 396 00:17:38,669 --> 00:17:40,799 (San Antonio Airport, Texas) 397 00:17:41,799 --> 00:17:42,809 You look cool. 398 00:17:42,809 --> 00:17:44,640 (The Texas brothers came to rent a car.) 399 00:17:45,209 --> 00:17:46,380 It's a Ram. 400 00:17:46,809 --> 00:17:47,809 "Ram?" 401 00:17:48,179 --> 00:17:49,610 (A huge pickup truck) 402 00:17:49,610 --> 00:17:50,610 It's massive. 403 00:17:52,049 --> 00:17:53,919 The US has a lot of pickup trucks. 404 00:17:54,720 --> 00:17:55,789 There's something crucial. 405 00:17:56,449 --> 00:17:58,120 I must check if my foot can reach... 406 00:17:58,959 --> 00:18:00,620 the brake from the driver's seat. 407 00:18:01,459 --> 00:18:02,590 I have short legs. 408 00:18:03,959 --> 00:18:05,159 (Struggling) 409 00:18:05,699 --> 00:18:07,299 (Gets in with his short legs) 410 00:18:07,630 --> 00:18:08,699 I need to pull it forward. 411 00:18:09,429 --> 00:18:10,429 It's more than enough. 412 00:18:10,429 --> 00:18:11,699 (His foot can reach it!) 413 00:18:12,100 --> 00:18:13,100 I can step on it. 414 00:18:13,100 --> 00:18:14,140 (Barely reaches the brake) 415 00:18:14,140 --> 00:18:15,199 That's a relief. 416 00:18:15,340 --> 00:18:16,370 Nice. 417 00:18:17,370 --> 00:18:18,880 It's high up. 418 00:18:20,240 --> 00:18:22,949 - Let's hit the road. - Let's go. 419 00:18:23,049 --> 00:18:25,850 - That truck is dreamy. - It's cool. 420 00:18:26,620 --> 00:18:28,350 I get to ride a pickup truck in my life. 421 00:18:29,720 --> 00:18:31,650 (As they exit the airport,) 422 00:18:31,650 --> 00:18:34,390 (the wide-open landscape of Texas comes into view.) 423 00:18:34,659 --> 00:18:35,730 How was the car ride? 424 00:18:36,559 --> 00:18:39,229 - It felt like riding a rhino. - I see. 425 00:18:40,999 --> 00:18:42,370 I guess this is what Texas is like. 426 00:18:44,729 --> 00:18:47,640 I'm most excited about Bandera on this trip. 427 00:18:47,640 --> 00:18:48,640 (Heading to Bandera to find a cowboy) 428 00:18:49,709 --> 00:18:51,070 It's burning. 429 00:18:51,269 --> 00:18:53,110 It's beyond hot. It's burning. 430 00:18:53,110 --> 00:18:54,979 It was very dry and hot. 431 00:18:54,979 --> 00:18:56,780 - Oh, hot like that. - Hot like a desert. 432 00:18:56,780 --> 00:18:58,749 - To avoid getting my face tanned, - Yes. 433 00:18:58,749 --> 00:19:01,019 I have no choice but to wear a cowboy hat. 434 00:19:01,219 --> 00:19:03,290 - Right. Because it's sunny. - I need to cover... 435 00:19:03,290 --> 00:19:04,890 myself from the sun. 436 00:19:04,890 --> 00:19:06,390 - I'll wear a hat to cover my face. - Yes. 437 00:19:06,620 --> 00:19:09,159 - I'll wear a denim shirt and denim pants. - Yes. 438 00:19:09,159 --> 00:19:10,489 (A hat, a denim shirt, and denim pants) 439 00:19:10,630 --> 00:19:13,699 Since I'm here, 440 00:19:13,699 --> 00:19:15,969 shall I dress as a cowboy? 441 00:19:16,300 --> 00:19:19,100 A hat, a denim shirt, and denim pants. 442 00:19:19,439 --> 00:19:20,669 From the start, I said... 443 00:19:20,669 --> 00:19:23,840 - I was interested in cowboy culture. - Yes. 444 00:19:24,140 --> 00:19:26,080 In the photos, 445 00:19:26,080 --> 00:19:27,409 I saw people riding horses. 446 00:19:27,409 --> 00:19:28,439 On the road? 447 00:19:28,880 --> 00:19:29,949 Oh, my. 448 00:19:29,949 --> 00:19:31,009 (They ride horses rather than driving a car.) 449 00:19:31,009 --> 00:19:32,679 My goodness. That's cool. 450 00:19:34,219 --> 00:19:36,090 I was curious about it. 451 00:19:37,019 --> 00:19:38,749 I lived in the US. 452 00:19:39,060 --> 00:19:41,290 I've never experienced the cowboy culture. 453 00:19:41,290 --> 00:19:43,130 - So I was very curious. - I see. 454 00:19:45,189 --> 00:19:46,360 Look at the car next to us. 455 00:19:47,060 --> 00:19:48,100 The wheels. 456 00:19:49,530 --> 00:19:50,530 (They're huge.) 457 00:19:50,530 --> 00:19:51,600 - They're huge. - My goodness. 458 00:19:52,030 --> 00:19:53,840 It's the kind of car you'd think only exists in the US. 459 00:19:54,199 --> 00:19:56,070 - There are so many trucks. - Yes. 460 00:19:57,269 --> 00:20:00,040 (There are many trucks here and there.) 461 00:20:00,040 --> 00:20:02,140 The cars here are all huge. 462 00:20:02,580 --> 00:20:04,350 - The sign boards are huge too. - Yes. 463 00:20:04,650 --> 00:20:05,820 There's no way we'll miss it. 464 00:20:05,820 --> 00:20:08,780 (The huge sign boards always get the drivers' attention.) 465 00:20:09,019 --> 00:20:11,050 Americans said the same thing. 466 00:20:11,050 --> 00:20:12,989 "In Texas, everything is bigger." 467 00:20:12,989 --> 00:20:14,989 - That's what they say. - Everything is bigger. 468 00:20:15,630 --> 00:20:17,689 Texas, located in the southern part of the US, 469 00:20:17,689 --> 00:20:19,800 is the second-largest state after Alaska. 470 00:20:19,800 --> 00:20:22,800 The phrase "Texas-sized" reflects... 471 00:20:22,800 --> 00:20:25,169 the pride Texans take in size, 472 00:20:25,169 --> 00:20:27,999 with massive Texas barbecue, giant hamburgers, 473 00:20:27,999 --> 00:20:30,070 and oversized trucks being well-known symbols of the state. 474 00:20:30,370 --> 00:20:33,909 Also, Texas is known as the birthplace of the American frontier era. 475 00:20:33,909 --> 00:20:36,880 It's often called the "home of the cowboy." 476 00:20:36,880 --> 00:20:37,909 (Home of the cowboy, Texas) 477 00:20:42,120 --> 00:20:43,989 Oh, my! That's a prickly pear cactus! 478 00:20:43,989 --> 00:20:45,050 - A prickly pear cactus? - A prickly pear cactus? 479 00:20:45,050 --> 00:20:46,219 - What's a prickly pear cactus? - Yes. 480 00:20:46,219 --> 00:20:49,030 It's the red fruit that grows on top of the cactus. 481 00:20:49,390 --> 00:20:51,989 I've never seen a wild one on the road. 482 00:20:52,630 --> 00:20:53,759 It's shocking. 483 00:20:53,759 --> 00:20:55,870 I was surprised that I could see it in real life. 484 00:20:55,870 --> 00:20:57,330 This is my first time seeing it. 485 00:20:57,699 --> 00:21:00,600 I want to try eating it. 486 00:21:00,600 --> 00:21:01,870 (Salivating) 487 00:21:02,939 --> 00:21:04,509 If there's one in Bandera, we can try. 488 00:21:04,509 --> 00:21:05,909 - There must be another one. - Yes. 489 00:21:06,640 --> 00:21:08,610 (Adding one more to the bucket list) 490 00:21:08,709 --> 00:21:10,909 I want to try shooting a gun. The cowboy gun. 491 00:21:10,909 --> 00:21:13,550 It would be best to find a place that provides an old and authentic gun. 492 00:21:13,979 --> 00:21:16,890 (Enjoying the Texan landscape, filled with dreams) 493 00:21:17,290 --> 00:21:19,419 (Looking carefully) 494 00:21:19,419 --> 00:21:23,159 It's fun to watch and observe. 495 00:21:24,330 --> 00:21:26,429 (At Times Square,) 496 00:21:26,429 --> 00:21:28,659 (he was unenthusiastic.) 497 00:21:29,300 --> 00:21:30,469 (In Texas, he looks joyful just being present.) 498 00:21:30,469 --> 00:21:31,630 His eyes are brighter. 499 00:21:31,630 --> 00:21:33,840 - He prefers the countryside. - It's like a desert. 500 00:21:34,840 --> 00:21:37,310 It's amazing to see sceneries that I only watched in the movies. 501 00:21:37,509 --> 00:21:39,979 This exquisite atmosphere of Texas. 502 00:21:39,979 --> 00:21:41,739 (Exquisite atmosphere of Texas) 503 00:21:43,810 --> 00:21:45,380 (It feels like being inside a Western movie.) 504 00:21:45,380 --> 00:21:46,380 It's nice. 505 00:21:47,249 --> 00:21:48,989 It's romantic. 506 00:21:48,989 --> 00:21:50,090 (While they were enjoying the Texas scenery...) 507 00:21:50,550 --> 00:21:52,189 The weather is getting cloudy. 508 00:21:52,659 --> 00:21:54,590 - It's getting cloudy. - It's not sunny. 509 00:21:55,320 --> 00:21:56,630 - Oh, my. - What's going on? 510 00:21:57,729 --> 00:21:59,600 (Raindrops drizzle down little by little.) 511 00:21:59,600 --> 00:22:01,400 - It's raining. - As soon as we say something about it. 512 00:22:01,400 --> 00:22:02,969 (His eyes widen.) 513 00:22:03,429 --> 00:22:04,830 Did you see the lightning? 514 00:22:05,840 --> 00:22:08,300 - Did you see the lightning? - The lightning! 515 00:22:08,439 --> 00:22:10,409 - In the end, we'll get to see it. - We'll be seeing a tornado. 516 00:22:10,409 --> 00:22:12,380 - We might see a tornado here. - Tornado. 517 00:22:13,479 --> 00:22:15,610 (The rain gets heavier.) 518 00:22:17,709 --> 00:22:19,249 The weather is amazing. 519 00:22:19,249 --> 00:22:20,280 (He's jealous.) 520 00:22:20,280 --> 00:22:22,150 I kept thinking of Kian84. 521 00:22:23,120 --> 00:22:26,360 I think we should check the weather forecast. 522 00:22:26,360 --> 00:22:27,390 My goodness. 523 00:22:27,790 --> 00:22:28,919 What's going on all of a sudden? 524 00:22:29,030 --> 00:22:30,989 (Feeling nervous) 525 00:22:32,030 --> 00:22:33,429 I can't see anything. Wait. 526 00:22:33,429 --> 00:22:35,830 - Isn't it dangerous to drive? - It's dangerous. 527 00:22:35,830 --> 00:22:36,929 It was raining a lot. 528 00:22:36,929 --> 00:22:37,929 (Actually, on this day...) 529 00:22:39,269 --> 00:22:41,239 (A hurricane hit Texas.) 530 00:22:41,239 --> 00:22:43,110 - It came out in the news. - Oh, my goodness! 531 00:22:43,110 --> 00:22:44,110 Seriously? 532 00:22:45,110 --> 00:22:47,110 When we arrived, 533 00:22:47,110 --> 00:22:48,610 there was a hurricane in Texas. 534 00:22:48,709 --> 00:22:51,880 - That's why it was raining. - Oh, my. 535 00:22:52,080 --> 00:22:53,380 Wasn't it dangerous? 536 00:22:53,949 --> 00:22:55,719 The place that we were at was okay. 537 00:22:55,719 --> 00:22:57,790 - We were on the outskirts. - It was only rain. 538 00:22:58,689 --> 00:23:01,189 (It's raining more and more heavily.) 539 00:23:02,060 --> 00:23:04,689 (Can we...) 540 00:23:04,689 --> 00:23:06,800 (find a cowboy?) 541 00:23:07,759 --> 00:23:08,830 (They're getting more and more anxious.) 542 00:23:08,830 --> 00:23:09,870 This is crazy. 543 00:23:12,499 --> 00:23:14,400 Oh, no. 544 00:23:15,840 --> 00:23:18,570 (What is he doing with the windows down?) 545 00:23:19,110 --> 00:23:21,310 It was hot but the outside looked so cool. 546 00:23:21,310 --> 00:23:22,380 So I rolled down the window. 547 00:23:22,749 --> 00:23:23,780 (Laughing) 548 00:23:24,979 --> 00:23:27,080 (He washes his face in the rain because he feels hot.) 549 00:23:27,679 --> 00:23:29,050 (It's pure.) 550 00:23:29,320 --> 00:23:30,949 (He shouted about being pure in New York.) 551 00:23:31,320 --> 00:23:34,320 (He expresses his happiness as it is.) 552 00:23:34,790 --> 00:23:37,390 (The real Pure Boy of this era.) 553 00:23:37,390 --> 00:23:38,560 He's pure. 554 00:23:38,560 --> 00:23:39,729 It's cooling. 555 00:23:40,400 --> 00:23:42,100 It hurts a bit, but it's cooling. 556 00:23:43,100 --> 00:23:45,530 (He rubs his face.) 557 00:23:46,370 --> 00:23:47,999 (He doesn't mind at all.) 558 00:23:48,570 --> 00:23:50,040 I should bring a towel next time. 559 00:23:52,009 --> 00:23:54,110 (After washing the face in the rain,) 560 00:23:56,080 --> 00:23:58,280 (the sky is getting sunnier.) 561 00:23:59,380 --> 00:24:01,350 It seems like the heavy rain has passed. 562 00:24:01,820 --> 00:24:03,290 It's a bit sunny now. 563 00:24:04,449 --> 00:24:06,259 There's no sign of rain here. 564 00:24:06,759 --> 00:24:07,790 That's a relief. 565 00:24:07,790 --> 00:24:08,790 (The sun is blazing as if it never rained.) 566 00:24:09,530 --> 00:24:11,429 I think Bandera starts from here. Right? 567 00:24:11,429 --> 00:24:12,499 Yes. 568 00:24:12,800 --> 00:24:14,959 It has a countryside vibe. 569 00:24:16,570 --> 00:24:17,570 It's cool. 570 00:24:17,570 --> 00:24:20,870 (In front of them...) 571 00:24:20,870 --> 00:24:25,739 (is the scenery of the Texas countryside.) 572 00:24:26,610 --> 00:24:29,209 - Welcome to Bandera. - Welcome to Bandera. 573 00:24:29,449 --> 00:24:30,909 (Finally, they arrived at Bandera.) 574 00:24:30,909 --> 00:24:33,050 Finally, they arrived at Bandera. 575 00:24:35,019 --> 00:24:37,749 - The village is quite spacious. - It's really a village. 576 00:24:38,419 --> 00:24:40,519 - It's like a set in Western movies. - Yes. 577 00:24:43,259 --> 00:24:44,429 (The birthplace of cattle herding...) 578 00:24:44,429 --> 00:24:46,060 Yes, that's how it appears in the movies. 579 00:24:46,400 --> 00:24:48,929 (and the gathering place of cowboys in the 1800s) 580 00:24:50,100 --> 00:24:52,900 (It's where the history of cowboys started.) 581 00:24:52,900 --> 00:24:53,999 My goodness. 582 00:24:55,100 --> 00:24:56,640 (The city of cowboys, Bandera) 583 00:24:56,640 --> 00:24:57,909 Bandera. 584 00:24:59,409 --> 00:25:01,979 - Let's go to the hotel first. - Let's do that. 585 00:25:03,850 --> 00:25:05,749 - Hello. - Hello. 586 00:25:05,749 --> 00:25:08,280 - We have a reservation. - Yes. 587 00:25:08,580 --> 00:25:11,219 There weren't many accommodations in Bandera. 588 00:25:11,219 --> 00:25:13,320 So we quickly reserved a room that was available. 589 00:25:14,090 --> 00:25:15,419 It's huge! 590 00:25:15,929 --> 00:25:18,229 Everything really is big in Texas. 591 00:25:18,229 --> 00:25:20,429 - Oh, my. - Everything is big in Texas. 592 00:25:21,630 --> 00:25:24,330 (He dives into the huge bed.) 593 00:25:24,999 --> 00:25:26,040 Let's go to eat. 594 00:25:26,040 --> 00:25:28,540 (Going to fill their stomachs) 595 00:25:28,540 --> 00:25:30,269 The atmosphere is unique here. 596 00:25:30,269 --> 00:25:31,709 It's not entirely empty. 597 00:25:33,179 --> 00:25:34,739 I think that's an antique shop. 598 00:25:34,739 --> 00:25:35,739 Yes. 599 00:25:36,080 --> 00:25:38,850 I think there are many secondhand shops. 600 00:25:39,719 --> 00:25:42,150 (The stores look very traditional.) 601 00:25:42,150 --> 00:25:45,249 The sign boards look like the ones in Western movies. 602 00:25:47,159 --> 00:25:49,790 Look at the cowboys. They're cool. 603 00:25:49,790 --> 00:25:50,790 Even children wear them like that. 604 00:25:50,790 --> 00:25:52,699 - They wear the hats. - Oh, my. 605 00:25:52,900 --> 00:25:54,199 - He's so cute. - He's so cute. 606 00:25:54,959 --> 00:25:56,370 Oh, my. The locals. 607 00:25:56,370 --> 00:25:58,600 This is the downtown area. 608 00:25:58,600 --> 00:26:00,040 This is the center. 609 00:26:00,040 --> 00:26:01,939 - The main intersection. - Yes. 610 00:26:01,939 --> 00:26:03,570 On the main road, 611 00:26:03,570 --> 00:26:06,110 there are cowboy stores, live bars, and everything. 612 00:26:06,110 --> 00:26:07,909 - Salons and restaurants. - Restaurants. I see. 613 00:26:07,909 --> 00:26:08,909 (Cowboy-related stores come in sight in every step they take.) 614 00:26:08,909 --> 00:26:10,479 - It was easy to travel. - Yes. 615 00:26:10,479 --> 00:26:12,550 We just had to walk down the street. 616 00:26:12,550 --> 00:26:14,679 Everything was within ten minutes walking distance from the hotel. 617 00:26:14,679 --> 00:26:15,780 That's so nice. 618 00:26:17,150 --> 00:26:20,060 The locals come here too. 619 00:26:20,989 --> 00:26:23,489 - Picardie's barbecue. - This place is... 620 00:26:23,489 --> 00:26:24,659 (They found a crowded barbecue restaurant.) 621 00:26:25,390 --> 00:26:27,630 I'm looking forward to experiencing the cowboy culture. 622 00:26:27,630 --> 00:26:28,699 Barbecue. 623 00:26:28,929 --> 00:26:30,169 It must be legit. 624 00:26:30,169 --> 00:26:31,370 - Absolutely. - We're open. 625 00:26:32,939 --> 00:26:34,040 I can smell the barbecue. 626 00:26:34,469 --> 00:26:36,040 The seasoning smell. 627 00:26:36,810 --> 00:26:39,340 (The restaurant is filled with the smell of barbecue.) 628 00:26:39,909 --> 00:26:41,409 (People are having barbecue parties.) 629 00:26:41,409 --> 00:26:43,380 I feel hungry smelling this. 630 00:26:43,380 --> 00:26:44,550 (Eating) 631 00:26:44,550 --> 00:26:46,780 They look delicious. 632 00:26:47,479 --> 00:26:48,550 It looks delicious. 633 00:26:48,550 --> 00:26:49,949 - Hi. - How can I help you? 634 00:26:49,949 --> 00:26:51,449 That smells so good. 635 00:26:51,449 --> 00:26:53,890 So we want to have a three meat platter... 636 00:26:53,890 --> 00:26:56,159 - with a double brisket extra. - Okay. 637 00:26:57,189 --> 00:26:59,600 Does it come with any sandwiches? 638 00:26:59,600 --> 00:27:01,159 - How about the grilled cheese? - The grilled cheese? 639 00:27:01,159 --> 00:27:02,830 - Okay. With the grilled cheese. - Okay. 640 00:27:02,830 --> 00:27:04,969 - It was so nice having Teo. - You look like his son. 641 00:27:04,969 --> 00:27:06,340 You looked like his son just now. 642 00:27:06,499 --> 00:27:08,769 Oh, my gosh. Look at that. 643 00:27:08,769 --> 00:27:09,769 (The barbecue arrives as soon as they order.) 644 00:27:09,769 --> 00:27:10,769 Oh, that smells good. 645 00:27:10,769 --> 00:27:12,110 (Smelling) 646 00:27:12,909 --> 00:27:13,979 (Ta-da) 647 00:27:13,979 --> 00:27:16,679 - Oh, my. - Is it grilled? 648 00:27:16,679 --> 00:27:17,679 (It's huge.) 649 00:27:17,679 --> 00:27:18,880 Is this the meat? 650 00:27:18,880 --> 00:27:21,019 Everything is bigger in Texas. 651 00:27:21,019 --> 00:27:22,320 They did something to the top, right? 652 00:27:22,550 --> 00:27:23,590 Yes, it's seasoned. 653 00:27:23,590 --> 00:27:26,419 They smoked it with some seasoning. 654 00:27:26,419 --> 00:27:27,719 (It's an aftermath of caramelized seasoning.) 655 00:27:27,860 --> 00:27:29,429 It smells so good. 656 00:27:30,530 --> 00:27:32,860 This is crazy. It looks so delicious. 657 00:27:34,330 --> 00:27:36,669 I'm tearing up with joy. 658 00:27:36,669 --> 00:27:37,900 I'm really happy. 659 00:27:39,939 --> 00:27:42,840 (The tear-jerkingly delightful barbecue...) 660 00:27:43,409 --> 00:27:46,409 (was smoked on a grill.) 661 00:27:47,239 --> 00:27:49,280 (It's smoked for about 6 to 7 hours.) 662 00:27:49,280 --> 00:27:51,380 - Smoked on a grill inside the shack. - That's crazy. 663 00:27:51,380 --> 00:27:53,580 - My goodness. - Brisket is... 664 00:27:53,580 --> 00:27:56,219 smoked for a long time to tenderize the meat, 665 00:27:56,219 --> 00:27:58,719 - which is a Texan barbecue style. - I think it will melt in the mouth. 666 00:27:58,719 --> 00:28:01,090 It's a must to eat it in Texas. 667 00:28:01,090 --> 00:28:02,290 My goodness. 668 00:28:02,290 --> 00:28:05,290 They slice it into big but thin pieces. 669 00:28:05,489 --> 00:28:06,499 My goodness. 670 00:28:07,159 --> 00:28:08,630 I love barbecue. 671 00:28:08,630 --> 00:28:10,370 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 672 00:28:10,370 --> 00:28:11,499 It's a feast. 673 00:28:11,999 --> 00:28:12,999 Wow. 674 00:28:12,999 --> 00:28:14,140 (Trying the meat first) 675 00:28:15,269 --> 00:28:17,669 (Taking a huge bite) 676 00:28:21,780 --> 00:28:22,850 How does it taste? 677 00:28:23,150 --> 00:28:24,179 My goodness. 678 00:28:25,080 --> 00:28:26,749 - Seriously. - Is it good? 679 00:28:26,749 --> 00:28:27,780 It's delicious. 680 00:28:28,719 --> 00:28:30,650 I'm only going to have the meat for my first bite. 681 00:28:30,790 --> 00:28:32,189 (Teo takes a big bite too.) 682 00:28:34,989 --> 00:28:37,530 (Satisfied) 683 00:28:37,530 --> 00:28:38,890 I can tell it's good just by looking at his face. 684 00:28:39,530 --> 00:28:40,659 Darn. 685 00:28:40,659 --> 00:28:43,499 Oh, my gosh. This is so good. 686 00:28:44,370 --> 00:28:47,169 (He pours the sauce while praising the food.) 687 00:28:47,300 --> 00:28:48,939 I can't describe this. 688 00:28:54,880 --> 00:28:55,909 It's so good. 689 00:28:56,209 --> 00:28:58,310 Is it juicy? Is it not tough? 690 00:28:58,650 --> 00:28:59,780 It's really tender. 691 00:29:01,320 --> 00:29:03,550 Dogs play with a bone all day. 692 00:29:04,290 --> 00:29:05,390 The bone is tasty. 693 00:29:05,689 --> 00:29:07,860 (Sucking) 694 00:29:08,060 --> 00:29:09,060 We had a... 695 00:29:09,989 --> 00:29:12,590 - It's so delicious. - The meat comes off the bone so cleanly. 696 00:29:14,100 --> 00:29:15,159 Shall I try this? 697 00:29:17,600 --> 00:29:19,769 (He takes a huge bite of the brisket sandwich.) 698 00:29:19,769 --> 00:29:22,840 - It must be delicious. - I'm getting annoyed. 699 00:29:23,340 --> 00:29:25,709 - I'm so jealous. - It's driving me crazy. 700 00:29:26,239 --> 00:29:29,110 How can a simple dish be so delicious? 701 00:29:29,479 --> 00:29:31,580 It's cheese toast. 702 00:29:31,580 --> 00:29:32,820 (He's addicted to briskets.) 703 00:29:33,280 --> 00:29:34,350 He's addicted to the bone. 704 00:29:34,350 --> 00:29:35,449 (He's addicted to the bone.) 705 00:29:35,449 --> 00:29:36,550 Isn't it a harmonica? 706 00:29:36,550 --> 00:29:37,989 There's some in there. 707 00:29:37,989 --> 00:29:39,090 I think music will be played. 708 00:29:39,090 --> 00:29:40,459 (He's playing with the bone.) 709 00:29:40,759 --> 00:29:42,689 (Rubbing his stomach) 710 00:29:43,659 --> 00:29:44,659 He's full. 711 00:29:44,890 --> 00:29:48,060 It's so delicious. 712 00:29:48,699 --> 00:29:49,699 I'm full. 713 00:29:49,699 --> 00:29:51,729 (While the Texas brothers are filling up their stomachs...) 714 00:29:53,169 --> 00:29:54,969 - What's that? Is that a cookie? - What's that? 715 00:29:54,969 --> 00:29:55,969 Why are they... 716 00:29:56,610 --> 00:29:58,739 Why are they comparing this scene with ours? 717 00:29:58,739 --> 00:29:59,840 Oh, no. 718 00:30:00,280 --> 00:30:01,939 It's a sandwich. 719 00:30:03,650 --> 00:30:05,550 - It's brisket. - Isn't it a toy? 720 00:30:06,080 --> 00:30:08,320 (It's a tiny version of a brisket sandwich.) 721 00:30:08,320 --> 00:30:09,989 (He finishes in one bite.) 722 00:30:10,189 --> 00:30:11,390 There's a reason. 723 00:30:11,390 --> 00:30:12,860 When tracking, you need to move quickly. 724 00:30:12,860 --> 00:30:14,290 - There's no time to stop. - Of course. 725 00:30:14,290 --> 00:30:16,159 On top of that, Kian84 has only one day. 726 00:30:16,159 --> 00:30:18,759 If there was a restaurant nearby, I would go and eat. 727 00:30:22,530 --> 00:30:25,330 (Chewing) 728 00:30:26,739 --> 00:30:27,739 (Same meal, but different size) 729 00:30:27,739 --> 00:30:30,469 - Why are they comparing? - The camera is full of meat. 730 00:30:31,310 --> 00:30:32,709 It's delicious. 731 00:30:32,709 --> 00:30:34,140 - This is Texas. - It's delicious. 732 00:30:34,840 --> 00:30:35,840 He must be thirsty. 733 00:30:35,840 --> 00:30:40,120 (Unlike Texas, his meal is done with one bite.) 734 00:30:45,550 --> 00:30:48,590 (He feels bitter.) 735 00:30:48,689 --> 00:30:50,429 (They're happy.) 736 00:30:50,429 --> 00:30:51,429 They're the opposite. 737 00:30:51,729 --> 00:30:54,330 (Texas brothers went to a bar nearby.) 738 00:30:54,330 --> 00:30:56,060 (Welcome.) 739 00:30:56,900 --> 00:30:59,870 (There's a fun live performance too.) 740 00:31:02,199 --> 00:31:05,110 (Clapping) 741 00:31:06,340 --> 00:31:07,340 Where do you live? 742 00:31:09,140 --> 00:31:11,150 We're from South Korea. 743 00:31:11,850 --> 00:31:14,050 - In Seoul? - Yes, in Seoul. 744 00:31:14,150 --> 00:31:16,120 - Yes? - You've been a musician all your life? 745 00:31:16,689 --> 00:31:18,519 - Off and on. - Off and on? 746 00:31:18,620 --> 00:31:21,989 Since I'm retired, I play all the time now. 747 00:31:21,989 --> 00:31:22,989 Yes. 748 00:31:22,989 --> 00:31:24,330 (He gets along very well with the musician he just met.) 749 00:31:24,330 --> 00:31:26,030 That's what guys do. Like us. 750 00:31:26,159 --> 00:31:27,729 People were friendly. 751 00:31:27,729 --> 00:31:29,699 - They engage in a lot of small talk. - Right. 752 00:31:31,199 --> 00:31:32,570 You're having beer? 753 00:31:34,540 --> 00:31:35,540 It must be refreshing. 754 00:31:36,140 --> 00:31:38,709 What brought you to Texas? What made you guys come down here? 755 00:31:38,709 --> 00:31:41,140 Well, Texas was kind of my choice. 756 00:31:41,140 --> 00:31:44,179 Because I have a dream of cowboy culture. 757 00:31:44,280 --> 00:31:47,380 He blew up about five years ago and now he's like... 758 00:31:47,380 --> 00:31:49,550 - Okay. - Yes. And... 759 00:31:49,550 --> 00:31:51,550 You were in "Past Lives," right? 760 00:31:52,150 --> 00:31:53,759 Oh, yes. You watched "Past Lives?" 761 00:31:53,989 --> 00:31:54,989 (This is amazing.) 762 00:31:54,989 --> 00:31:57,630 - My goodness! - In the countryside! 763 00:31:57,729 --> 00:32:00,100 - I got goosebumps. - I was shocked. 764 00:32:00,100 --> 00:32:01,100 No... 765 00:32:01,100 --> 00:32:02,459 (He was an Academy Award nominee for Best Actor after all.) 766 00:32:02,759 --> 00:32:03,870 Oh, my goodness. 767 00:32:05,269 --> 00:32:08,340 He's really famous. 768 00:32:08,340 --> 00:32:10,540 - My goodness. - A star visited the countryside. 769 00:32:10,540 --> 00:32:11,540 (He's a superstar.) 770 00:32:11,570 --> 00:32:15,439 Do you know any good ranches that we can visit? 771 00:32:15,439 --> 00:32:18,409 Original and real cowboy ranch. 772 00:32:18,780 --> 00:32:22,479 You go across the street. There's a place called Arkey Blue's. 773 00:32:22,479 --> 00:32:23,519 - Yes. - There's one door. 774 00:32:23,620 --> 00:32:25,650 - Okay. - You may find some real cowboys in there. 775 00:32:25,650 --> 00:32:26,959 - All right. - Yes. 776 00:32:27,459 --> 00:32:29,590 We're an old-time-friendly kind of bar. 777 00:32:29,590 --> 00:32:30,860 Old time, have a good time. 778 00:32:30,860 --> 00:32:32,159 - Right. - Yes, you'll like it. 779 00:32:32,259 --> 00:32:34,330 We'll check it out. Thank you. 780 00:32:34,959 --> 00:32:36,159 - Yes. - Yes. 781 00:32:36,159 --> 00:32:38,729 I mean your music was so nice when we passed by. 782 00:32:38,729 --> 00:32:39,769 (One person is too quiet.) 783 00:32:39,769 --> 00:32:41,900 It's my first time seeing him so quiet. 784 00:32:42,040 --> 00:32:43,769 I couldn't understand. 785 00:32:44,040 --> 00:32:45,209 How could you be quiet? 786 00:32:45,310 --> 00:32:46,610 - Oh, nice. - Where you can play... 787 00:32:46,610 --> 00:32:48,140 (Coughing) 788 00:32:48,140 --> 00:32:50,050 - He's coughing. - My cold. 789 00:32:50,050 --> 00:32:51,409 - You suddenly have a cold. - Your cold came back? 790 00:32:51,409 --> 00:32:52,509 (What are they talking about?) 791 00:32:52,509 --> 00:32:53,880 "What are they talking about?" 792 00:32:54,749 --> 00:32:58,189 (He suddenly doesn't feel good.) 793 00:32:59,120 --> 00:33:02,459 - Would you like some water? - Yes, please. 794 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 (Sighing) 795 00:33:05,659 --> 00:33:07,159 (Coughing) 796 00:33:07,800 --> 00:33:09,560 (Is he okay?) 797 00:33:09,560 --> 00:33:11,530 That's a Texas thing. 798 00:33:12,130 --> 00:33:13,169 They're talking nonstop. 799 00:33:13,570 --> 00:33:16,509 It was difficult for me to understand their accent. 800 00:33:16,509 --> 00:33:18,570 I had to focus. 801 00:33:18,810 --> 00:33:22,179 I was trying to translate for him but they kept talking. 802 00:33:22,179 --> 00:33:24,050 So I couldn't translate for him. 803 00:33:24,409 --> 00:33:25,909 I felt so bad. 804 00:33:26,449 --> 00:33:27,479 (It's okay.) 805 00:33:27,479 --> 00:33:29,989 So that's... We have a record player. 806 00:33:29,989 --> 00:33:31,550 - Right. - The people can pick a record. 807 00:33:31,550 --> 00:33:33,390 - Oh, pick and then listen. - He must be surprised to see him. 808 00:33:33,590 --> 00:33:35,620 I was a phenomenal guitarist. 809 00:33:35,620 --> 00:33:37,459 - You too? - Oh, yes. Absolutely. 810 00:33:37,860 --> 00:33:41,060 They were just having a beer in their local bar, 811 00:33:41,060 --> 00:33:43,100 and a famous Hollywood actor walked in. 812 00:33:44,199 --> 00:33:45,699 Are you listening to Spotify too? 813 00:33:45,699 --> 00:33:47,540 Oh, yes. 814 00:33:47,769 --> 00:33:49,909 There are several good ones around. 815 00:33:50,439 --> 00:33:52,439 (Coughing) 816 00:33:52,439 --> 00:33:53,439 - What's this? - Oh, no. 817 00:33:53,439 --> 00:33:54,540 (There's one person uninvited.) 818 00:33:54,540 --> 00:33:55,540 Are you outside? 819 00:33:55,540 --> 00:33:57,749 - Pani Bottle. - Why do you look so sad? 820 00:33:57,749 --> 00:33:59,719 Go to a hospital. 821 00:33:59,719 --> 00:34:03,120 - Pani Bottle. - Wasn't it like 20 minutes? 822 00:34:03,320 --> 00:34:07,219 Have you ever experienced not being able to understand a single thing? 823 00:34:07,590 --> 00:34:10,890 I was daydreaming. 824 00:34:11,290 --> 00:34:13,400 It felt like a three-hour-long English listening test. 825 00:34:14,499 --> 00:34:15,530 It reminded me of my past. 826 00:34:15,530 --> 00:34:18,499 When Kian84 asked people in India, "How there?" 827 00:34:18,499 --> 00:34:21,199 I criticized him for that. 828 00:34:21,669 --> 00:34:24,469 (During the India trip...) 829 00:34:26,310 --> 00:34:28,009 (Ice how there?) 830 00:34:28,580 --> 00:34:29,880 (Please stop saying "How there?") 831 00:34:30,380 --> 00:34:31,749 (It sounds like "How dare.") 832 00:34:32,880 --> 00:34:35,050 (In the past, he corrected Kian84's English.) 833 00:34:35,050 --> 00:34:37,719 Thinking about it, I now wonder how I dared criticize him. 834 00:34:37,719 --> 00:34:39,989 It was okay to be wrong. 835 00:34:40,159 --> 00:34:41,820 So I reflected on myself. 836 00:34:42,560 --> 00:34:45,159 I thought about Kian84's feelings... 837 00:34:45,159 --> 00:34:46,759 and realized I shouldn't have done that. 838 00:34:47,860 --> 00:34:51,229 (Kian84, I apologize for my past.) 839 00:34:51,229 --> 00:34:53,900 You're the best English teacher to me. 840 00:34:53,900 --> 00:34:56,300 - Right. - You have the wrong idea. 841 00:34:56,300 --> 00:34:58,070 Why is he feeling so small? 842 00:34:58,070 --> 00:34:59,110 (Don't feel small, my English teacher!) 843 00:34:59,310 --> 00:35:00,479 He's a fan of Pani. 844 00:35:00,479 --> 00:35:01,780 (Thank you, Kian84 student.) 845 00:35:01,780 --> 00:35:03,580 - Any of them would be good. - Right. 846 00:35:03,580 --> 00:35:04,610 All for sure. 847 00:35:04,749 --> 00:35:06,880 My friend also wants to shoot some guns. 848 00:35:06,880 --> 00:35:09,350 I don't know where we should go. 849 00:35:09,350 --> 00:35:11,249 - Go to Airways. - To where? 850 00:35:11,249 --> 00:35:12,790 - He asked for me. I see. - Where? 851 00:35:13,320 --> 00:35:15,390 I heard the stories about the movies. 852 00:35:15,719 --> 00:35:16,729 (It's inaudible for him.) 853 00:35:17,530 --> 00:35:19,060 (He still coughs alone.) 854 00:35:19,800 --> 00:35:21,159 I miss Kian84 all of a sudden. 855 00:35:24,229 --> 00:35:25,229 (Kian84, do you want to go to an English academy with me?) 856 00:35:25,229 --> 00:35:27,400 (A message sent by Pani Bottle to Kian84.) 857 00:35:27,969 --> 00:35:30,769 (Kian84, where are you and what are you up to?) 858 00:35:30,769 --> 00:35:33,140 (Me?) 859 00:35:33,739 --> 00:35:36,580 I have no clue where I am. 860 00:35:38,310 --> 00:35:39,610 This is crazy. 861 00:35:40,419 --> 00:35:41,780 (The time: 2:42 p.m. Distance traveled: 126km) 862 00:35:41,780 --> 00:35:43,849 - Oh, no. - He traveled 126km. 863 00:35:44,090 --> 00:35:45,389 The weather is so good. 864 00:35:45,389 --> 00:35:46,990 It's sunnier than before. 865 00:35:48,189 --> 00:35:49,320 I got to get fuel. 866 00:35:50,030 --> 00:35:51,160 Is there a gas station here? 867 00:35:51,160 --> 00:35:52,490 A gas station? Okay. 868 00:35:52,490 --> 00:35:53,499 (They stop at the gas station to fuel up.) 869 00:35:54,760 --> 00:35:58,999 We drove for an hour to chase a tornado. 870 00:35:59,599 --> 00:36:01,470 The moment I obsess over this, 871 00:36:01,939 --> 00:36:05,639 my desire to see a tornado... 872 00:36:06,039 --> 00:36:07,539 does not become beautiful. 873 00:36:08,809 --> 00:36:11,650 What's important is that the scenery here is gorgeous. 874 00:36:12,380 --> 00:36:14,749 I'm not sure where I am. 875 00:36:15,720 --> 00:36:18,550 I like this unfamiliarity. 876 00:36:18,550 --> 00:36:19,550 (I like this unfamiliarity.) 877 00:36:19,749 --> 00:36:22,889 Traveling isn't something planned. 878 00:36:22,990 --> 00:36:24,760 It doesn't go as planned either. 879 00:36:25,660 --> 00:36:27,059 I'll have a cup of coffee. 880 00:36:28,930 --> 00:36:30,369 Cold coffee. 881 00:36:30,700 --> 00:36:32,729 - One large coffee? - You'll get a very cold coffee. 882 00:36:33,599 --> 00:36:34,599 Yes. 883 00:36:34,599 --> 00:36:36,970 - Okay, 1, 2, 3, 4, 5, 6. - Yes. 884 00:36:37,240 --> 00:36:38,610 (He's happy.) 885 00:36:38,610 --> 00:36:40,410 - Okay. Thank you. - Have a good day. 886 00:36:40,410 --> 00:36:41,410 Yes, have a good day. 887 00:36:41,410 --> 00:36:43,280 - How can they all be smiling? - Have a good day. 888 00:36:43,280 --> 00:36:44,709 They're so friendly. 889 00:36:46,849 --> 00:36:48,180 I ordered an iced coffee. 890 00:36:49,619 --> 00:36:50,990 But it's super hot. 891 00:36:52,519 --> 00:36:54,860 I got a very hot coffee. 892 00:36:55,019 --> 00:36:56,860 He said cold two times. 893 00:36:57,959 --> 00:36:59,630 (Laughing) 894 00:36:59,900 --> 00:37:02,430 This is the beauty of traveling. 895 00:37:03,059 --> 00:37:05,970 I ordered iced coffee, but I got hot coffee instead. 896 00:37:06,840 --> 00:37:10,769 An unexpected moment like this is like a part of life. 897 00:37:11,570 --> 00:37:12,610 We have a quote of the day. 898 00:37:13,240 --> 00:37:14,280 This is too hot. 899 00:37:14,280 --> 00:37:15,410 (After receiving his hot life coffee,) 900 00:37:16,139 --> 00:37:17,150 One beer. 901 00:37:17,150 --> 00:37:18,150 (he obviously picks his beer.) 902 00:37:19,110 --> 00:37:20,150 Oh, my. It's hot! 903 00:37:20,150 --> 00:37:21,979 - Oh, my. - Oh, no! 904 00:37:21,979 --> 00:37:23,919 (Another unexpected situation happens) 905 00:37:24,050 --> 00:37:25,050 It's hot! 906 00:37:25,919 --> 00:37:27,320 - It's hot. - Oh, no. 907 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 Oh, my. That must be really hot. 908 00:37:28,320 --> 00:37:29,519 I almost died. 909 00:37:30,329 --> 00:37:31,329 My goodness. 910 00:37:32,630 --> 00:37:33,660 I need a tissue. 911 00:37:35,400 --> 00:37:36,430 Is there no tissue here? 912 00:37:37,229 --> 00:37:38,229 Paper? 913 00:37:39,729 --> 00:37:40,740 "Paper?" 914 00:37:41,539 --> 00:37:42,539 At least a paper. 915 00:37:43,709 --> 00:37:45,539 - Like calling a waiter. - Paper. 916 00:37:45,539 --> 00:37:46,539 (He orders a paper with confidence.) 917 00:37:46,539 --> 00:37:47,579 I need to learn English. 918 00:37:48,439 --> 00:37:50,780 (Luckily, he found some toilet paper.) 919 00:37:50,910 --> 00:37:53,780 I shouldn't cause trouble in a foreign country. 920 00:37:55,180 --> 00:37:57,789 For goodness' sake. I bought this yesterday. 921 00:37:57,789 --> 00:37:58,889 (He brought trouble to his new shirt that he bought yesterday.) 922 00:37:59,389 --> 00:38:00,689 For goodness' sake. I got burned. 923 00:38:02,090 --> 00:38:05,189 But still. Did I know I would get my arm burned? 924 00:38:06,630 --> 00:38:08,099 I didn't know. 925 00:38:08,099 --> 00:38:10,700 If everything goes as planned, 926 00:38:10,900 --> 00:38:12,130 my trips won't be fun. 927 00:38:13,070 --> 00:38:14,369 I just learned a lesson from you. 928 00:38:16,400 --> 00:38:17,639 - Okay. Here. - For goodness' sake. 929 00:38:18,439 --> 00:38:19,470 Here's the model. 930 00:38:19,570 --> 00:38:21,880 - Here's the forecast model for later. - Yes. 931 00:38:21,979 --> 00:38:23,410 - Radar model. - Yes. 932 00:38:23,410 --> 00:38:24,610 And this is where we're heading. 933 00:38:25,950 --> 00:38:27,079 (He was studying the forecast alone.) 934 00:38:27,079 --> 00:38:29,320 - He was researching alone. - He was constantly looking into it. 935 00:38:29,579 --> 00:38:31,220 (Thinking) 936 00:38:31,490 --> 00:38:32,490 (Did he find good news?) 937 00:38:32,490 --> 00:38:35,019 - He found it. - It's there. 938 00:38:35,019 --> 00:38:36,019 Todd. 939 00:38:37,590 --> 00:38:40,829 At 5 p.m., the storm is on the very south. 940 00:38:40,829 --> 00:38:43,700 - Because this has warm air feeding in, - Yes. 941 00:38:43,999 --> 00:38:45,329 blowing into the storm... 942 00:38:45,329 --> 00:38:46,970 We could get a big tornado. 943 00:38:47,539 --> 00:38:48,570 (We could get a big tornado.) 944 00:38:48,570 --> 00:38:49,570 What? 945 00:38:50,010 --> 00:38:51,439 - Great news. - Let's go. 946 00:38:51,539 --> 00:38:53,110 You can never expect what will happen when you're traveling. 947 00:38:53,939 --> 00:38:55,610 - At 5 p.m. - That's where... 948 00:38:55,610 --> 00:38:57,249 Could we get there by that time? 949 00:38:57,249 --> 00:38:58,709 We could be there... 950 00:38:58,979 --> 00:39:00,950 around 5:51 p.m. 951 00:39:00,950 --> 00:39:03,550 - You can see it at 5 p.m. - So we have to hurry. 952 00:39:03,950 --> 00:39:06,389 - At 5:51 p.m. - Let's go there. Okay. 953 00:39:06,490 --> 00:39:07,720 - Let's go. - Okay. 954 00:39:07,720 --> 00:39:08,760 - Yes. - Thank you. 955 00:39:09,389 --> 00:39:10,459 But... 956 00:39:10,789 --> 00:39:12,930 from the way he's saying it... 957 00:39:13,599 --> 00:39:15,660 He would say it because it's doable, right? 958 00:39:15,860 --> 00:39:17,369 I had hope. 959 00:39:18,200 --> 00:39:19,229 I was looking forward to it. 960 00:39:21,439 --> 00:39:23,099 (Resuming the tornado chase) 961 00:39:23,510 --> 00:39:26,439 - It's become a bit darker there. - Nice. 962 00:39:27,740 --> 00:39:30,550 (It's like warm coffee that he didn't expect he'd get.) 963 00:39:31,079 --> 00:39:32,249 The warmth has its charms. 964 00:39:32,249 --> 00:39:33,619 (The warm charm of the unexpected trip) 965 00:39:34,849 --> 00:39:37,119 - "Carpe diem." - It had to be there. 966 00:39:37,590 --> 00:39:40,360 (Enjoying mode is on.) 967 00:39:40,820 --> 00:39:43,260 It's enjoyable because I'm clueless. 968 00:39:43,260 --> 00:39:44,260 (He goes to welcome the tornado with excitement.) 969 00:39:44,760 --> 00:39:47,200 The scenery... 970 00:39:47,459 --> 00:39:49,030 is the one from that movie. 971 00:39:49,430 --> 00:39:53,099 The scenery in "The Wizard of Oz" had farms like this. 972 00:39:53,099 --> 00:39:56,669 I guess it was set in the Central US. 973 00:39:57,470 --> 00:39:59,610 I really like the movie "The Wizard of Oz." 974 00:39:59,869 --> 00:40:01,639 I don't know when it was released. 975 00:40:02,010 --> 00:40:04,910 It came out in 1939. 976 00:40:04,910 --> 00:40:06,780 That's way before we were born. 977 00:40:08,019 --> 00:40:09,019 Dorothy. 978 00:40:09,019 --> 00:40:10,849 I know the story, but I've never watched the movie. 979 00:40:11,789 --> 00:40:14,619 (Find yourself a place where you won't get into any trouble.) 980 00:40:15,019 --> 00:40:17,189 (Some place where there isn't any trouble.) 981 00:40:17,430 --> 00:40:19,760 (It's not a place you can get to by a boat or a train.) 982 00:40:19,760 --> 00:40:21,930 It's not a place you can get to by a boat or a train. 983 00:40:23,160 --> 00:40:24,229 (It's far away.) 984 00:40:24,229 --> 00:40:25,269 It's far away. 985 00:40:26,630 --> 00:40:27,800 (Behind the moon.) 986 00:40:27,800 --> 00:40:28,970 Behind the moon. 987 00:40:29,139 --> 00:40:30,139 (Beyond the rain.) 988 00:40:30,139 --> 00:40:31,209 Beyond the rain. 989 00:40:31,639 --> 00:40:33,209 (Somewhere over the rainbow) 990 00:40:33,209 --> 00:40:35,479 - This is such a legendary song. - This is where it came from? 991 00:40:35,479 --> 00:40:37,780 - This song was from this movie? - It's a legendary song. 992 00:40:38,709 --> 00:40:39,749 (He's immersed.) 993 00:40:39,749 --> 00:40:41,079 Somewhere over the rainbow. 994 00:40:43,619 --> 00:40:45,490 The sky in the background as she sings... 995 00:40:45,490 --> 00:40:47,490 is also not clear. 996 00:40:48,160 --> 00:40:50,729 It's like she's singing under the sky that's just about to form a tornado. 997 00:40:53,530 --> 00:40:56,229 (She was actually swept by a tornado.) 998 00:40:56,229 --> 00:40:57,300 I didn't know that. 999 00:40:58,300 --> 00:41:00,099 It's because the house flew away... 1000 00:41:00,099 --> 00:41:02,139 The world in the movie is very dream-like. 1001 00:41:02,139 --> 00:41:04,269 It's interesting. It crash-lands. 1002 00:41:04,639 --> 00:41:06,439 (There she meets...) 1003 00:41:07,110 --> 00:41:08,139 (a colorful mysterious world.) 1004 00:41:08,139 --> 00:41:09,309 It changes to color. 1005 00:41:10,010 --> 00:41:12,849 (It starts with being swept away by a tornado.) 1006 00:41:13,249 --> 00:41:14,979 (Dorothy's adventure in a fantasy world) 1007 00:41:14,979 --> 00:41:16,019 It's a world tour. 1008 00:41:16,019 --> 00:41:17,650 (Dorothy's adventure in a fantasy world) 1009 00:41:17,950 --> 00:41:20,919 I also wanted to enter... 1010 00:41:20,919 --> 00:41:22,490 a fantasy world. 1011 00:41:23,059 --> 00:41:25,260 A 41-year-old Dorothy. 1012 00:41:26,760 --> 00:41:29,059 I hoped something dream-like... 1013 00:41:29,400 --> 00:41:30,669 would happen. 1014 00:41:31,930 --> 00:41:34,039 It's what I dreamed of ever since I was young. 1015 00:41:34,439 --> 00:41:36,840 It's enjoyable that I'm making the attempt. 1016 00:41:37,269 --> 00:41:40,880 You only imagined about it before, but you can live it in real life. 1017 00:41:40,880 --> 00:41:41,880 (His childhood dream could come true.) 1018 00:41:42,309 --> 00:41:43,380 It's a bit... 1019 00:41:44,280 --> 00:41:46,579 exciting. 1020 00:41:47,619 --> 00:41:49,650 If a tornado forms in another region, 1021 00:41:49,650 --> 00:41:52,389 do you get calls? 1022 00:41:52,550 --> 00:41:54,189 No. We can... 1023 00:41:54,720 --> 00:41:57,030 We can see it on the display here. 1024 00:41:57,030 --> 00:41:59,889 This yellow box is a severe thunderstorm. 1025 00:42:00,059 --> 00:42:02,300 I see. The yellow box... 1026 00:42:02,300 --> 00:42:04,630 is where the tornado is forming. 1027 00:42:04,630 --> 00:42:05,700 (The yellow box indicates a potential tornado.) 1028 00:42:05,930 --> 00:42:07,470 If there's a tornado, 1029 00:42:07,840 --> 00:42:09,999 they have a red box. 1030 00:42:10,340 --> 00:42:11,639 The red box is where there is a tornado. 1031 00:42:11,639 --> 00:42:12,639 (It changes into a red box.) 1032 00:42:13,309 --> 00:42:15,240 Right now, there is no red box. 1033 00:42:15,240 --> 00:42:16,240 (There is no red box now.) 1034 00:42:16,240 --> 00:42:19,150 - Half an hour ago, there was one. - Really? 1035 00:42:19,349 --> 00:42:20,820 It's real-time information. 1036 00:42:20,820 --> 00:42:22,280 - It's gone now? - Yes. 1037 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 (The tornado disappeared within 30 minutes.) 1038 00:42:23,689 --> 00:42:25,450 Tornadoes form quickly and disappear quickly. 1039 00:42:25,450 --> 00:42:27,760 - It's just a short event. - Yes. 1040 00:42:27,860 --> 00:42:29,360 You wouldn't know at all. 1041 00:42:29,990 --> 00:42:33,389 That's why you have to chase after it. 1042 00:42:33,700 --> 00:42:36,700 There is still the warm air that's feeding into it. 1043 00:42:36,800 --> 00:42:39,329 So you got a tornado forming... 1044 00:42:39,769 --> 00:42:41,340 here in this yellow part. 1045 00:42:41,340 --> 00:42:43,910 - There are lots of yellow parts. - There are lots of yellow parts now. 1046 00:42:44,570 --> 00:42:45,639 So there's a high chance. 1047 00:42:46,240 --> 00:42:48,539 Okay. Focus on driving. Sorry. 1048 00:42:48,539 --> 00:42:50,180 His face is getting brighter. 1049 00:42:51,010 --> 00:42:52,410 Todd... 1050 00:42:53,010 --> 00:42:54,880 talks in a way that gets you excited. 1051 00:42:55,749 --> 00:42:58,189 "If you see here," 1052 00:42:58,189 --> 00:42:59,919 "there is warm air coming from below." 1053 00:43:00,189 --> 00:43:02,490 "So there's a big tornado forming." 1054 00:43:03,160 --> 00:43:05,660 "It's extraordinary." 1055 00:43:05,660 --> 00:43:07,800 He talks positively. 1056 00:43:07,800 --> 00:43:10,430 - I'm sure he wanted to find him one. - Of course. 1057 00:43:11,099 --> 00:43:13,499 - Rain. - These over here... 1058 00:43:13,499 --> 00:43:15,639 - There are some raindrops. - are what you call... 1059 00:43:15,639 --> 00:43:17,010 The weather is finally becoming bad. 1060 00:43:17,470 --> 00:43:18,769 (What?) 1061 00:43:19,309 --> 00:43:21,979 There's a red box here. 1062 00:43:23,110 --> 00:43:24,110 A red one. 1063 00:43:24,309 --> 00:43:25,950 Yes. That's a tornado warning. 1064 00:43:27,780 --> 00:43:30,849 If the radar indicated it or if the public... 1065 00:43:30,849 --> 00:43:31,849 Yes. 1066 00:43:32,220 --> 00:43:34,860 One just got formed. 1067 00:43:34,860 --> 00:43:36,419 (Tornadoes keep forming like this.) 1068 00:43:36,760 --> 00:43:38,760 We have to hurry. 1069 00:43:38,860 --> 00:43:41,459 It is currently 3:36 p.m. 1070 00:43:41,900 --> 00:43:42,959 At 5 p.m., 1071 00:43:42,959 --> 00:43:45,169 the storm is on the very south. 1072 00:43:45,169 --> 00:43:46,329 You have 1 hour and 20 minutes left. 1073 00:43:46,329 --> 00:43:47,400 (Current time 3:36 p.m. Estimated time of the tornado 5 p.m.) 1074 00:43:47,639 --> 00:43:50,869 We have 1 hour and 40 minutes left according to the navigation system. 1075 00:43:51,510 --> 00:43:52,570 I wonder if we'll make it. 1076 00:43:52,570 --> 00:43:53,639 (They're about 20 minutes behind.) 1077 00:43:54,139 --> 00:43:55,610 I'm somewhat... 1078 00:43:56,280 --> 00:43:57,979 getting nervous. 1079 00:43:58,280 --> 00:44:00,880 - I'm getting tense. - It's tense. 1080 00:44:00,880 --> 00:44:02,119 It's a matter of time. 1081 00:44:02,650 --> 00:44:05,990 We've traveled for about four and a half hours. 1082 00:44:06,320 --> 00:44:08,289 It's the distance from Seoul to Busan. 1083 00:44:08,289 --> 00:44:11,559 You drive across states when you chase tornadoes. 1084 00:44:11,559 --> 00:44:13,860 I went across three states in one day. 1085 00:44:13,860 --> 00:44:15,329 Did I come all the way to Texas? 1086 00:44:15,660 --> 00:44:17,470 (Welcome) 1087 00:44:17,470 --> 00:44:20,400 I was talking about "The Wizard of Oz" earlier. 1088 00:44:20,700 --> 00:44:22,700 The movie was filmed... 1089 00:44:23,240 --> 00:44:25,369 in Kansas, 1090 00:44:25,869 --> 00:44:29,010 which is a region near here. 1091 00:44:29,010 --> 00:44:30,039 (They reach Kansas if they drive for 2 more hours.) 1092 00:44:30,349 --> 00:44:33,180 That's how often tornadoes form here. 1093 00:44:33,180 --> 00:44:35,349 That's a huge one. 1094 00:44:35,979 --> 00:44:38,019 It doesn't feel like I'm going there for fun. 1095 00:44:38,249 --> 00:44:41,289 I think I will feel really small in front of nature. 1096 00:44:41,820 --> 00:44:43,160 I think I'll be able to feel... 1097 00:44:43,490 --> 00:44:46,590 how marvelous nature is. 1098 00:44:47,660 --> 00:44:48,729 I hope... 1099 00:44:49,729 --> 00:44:50,869 I get to see one. 1100 00:44:55,400 --> 00:44:56,869 (15 minutes before the estimated time of the tornado) 1101 00:44:56,869 --> 00:44:57,910 It started to rain. 1102 00:44:58,740 --> 00:45:00,780 There is a storm for sure. 1103 00:45:01,439 --> 00:45:02,880 This radar shows... 1104 00:45:02,880 --> 00:45:05,579 how intense the hail inside the thunderstorm is. 1105 00:45:05,809 --> 00:45:08,450 It's a quarter-size. 1106 00:45:08,579 --> 00:45:11,419 - It's a quarter-size. - It's hailing. 1107 00:45:11,889 --> 00:45:14,389 The atmosphere is unstable. 1108 00:45:16,789 --> 00:45:17,789 There's lightning. 1109 00:45:17,789 --> 00:45:18,860 There's lightning. 1110 00:45:19,590 --> 00:45:20,700 (Flashing) 1111 00:45:20,700 --> 00:45:21,700 It keeps flashing. 1112 00:45:22,430 --> 00:45:23,430 There's lightning. 1113 00:45:23,430 --> 00:45:24,800 (It really is the land of Oz.) 1114 00:45:25,400 --> 00:45:28,169 (Laughing) 1115 00:45:28,570 --> 00:45:31,309 The worse the weather gets, the brighter Kian84's face gets. 1116 00:45:32,010 --> 00:45:33,139 So the new warning. 1117 00:45:33,610 --> 00:45:36,579 This one has ping-pong-sized hail. 1118 00:45:36,579 --> 00:45:38,650 - Ping pong? - That's huge. 1119 00:45:39,010 --> 00:45:40,280 Why is it getting bigger? 1120 00:45:40,950 --> 00:45:42,780 It was a quarter size earlier but now it's a ping pong size. 1121 00:45:42,780 --> 00:45:44,789 - It's real. - That's interesting. 1122 00:45:44,990 --> 00:45:46,749 It looks like his car is new. 1123 00:45:47,019 --> 00:45:48,959 He only drove 4,000km. 1124 00:45:48,959 --> 00:45:51,630 Wouldn't it get ruined if we went there? 1125 00:45:53,059 --> 00:45:55,530 (He didn't hear that because he was focusing.) 1126 00:45:56,300 --> 00:45:57,369 He would... 1127 00:45:57,369 --> 00:45:58,470 It's not far enough. 1128 00:45:58,470 --> 00:46:00,070 I think he's excited too. 1129 00:46:01,970 --> 00:46:03,639 - His face is red. - It's red. 1130 00:46:04,740 --> 00:46:05,769 Is it interesting? 1131 00:46:06,240 --> 00:46:08,180 Yes. We didn't go far enough. 1132 00:46:08,180 --> 00:46:10,450 We have to go more to the south. 1133 00:46:11,110 --> 00:46:12,550 I'm sure he's excited too. 1134 00:46:12,550 --> 00:46:13,650 (Driving fast with the red-cheeked Todd) 1135 00:46:14,849 --> 00:46:17,249 I think we're starting to see it over here. 1136 00:46:17,249 --> 00:46:18,249 - Yes. - What? 1137 00:46:18,550 --> 00:46:20,559 The edge over there. 1138 00:46:20,860 --> 00:46:22,660 That's the edge of the supercell. 1139 00:46:22,660 --> 00:46:24,559 - That's the supercell. - Finally. 1140 00:46:24,559 --> 00:46:25,559 A clear view. 1141 00:46:25,559 --> 00:46:27,860 That's right. It came down a bit. 1142 00:46:27,860 --> 00:46:28,900 (The edge of the supercell is about to touch the ground.) 1143 00:46:29,200 --> 00:46:31,800 That's where a tornado is likely to form. 1144 00:46:31,800 --> 00:46:33,900 (If it reaches the ground, a tornado is formed.) 1145 00:46:34,139 --> 00:46:35,139 That's... 1146 00:46:35,139 --> 00:46:36,369 (Speechless) 1147 00:46:37,139 --> 00:46:38,340 That really is a supercell. 1148 00:46:38,970 --> 00:46:41,209 I've only seen that in pictures. 1149 00:46:42,539 --> 00:46:43,910 I don't know how it would be to see it from close by. 1150 00:46:45,749 --> 00:46:46,749 I'm nervous. 1151 00:46:48,380 --> 00:46:50,380 I hope I have beginner's luck. 1152 00:46:51,720 --> 00:46:54,760 - You start driving fast from now. - You never know when it will disappear. 1153 00:46:57,860 --> 00:46:58,889 No? 1154 00:46:59,760 --> 00:47:00,829 - Why? - No? 1155 00:47:01,160 --> 00:47:02,329 - What? - You can't go in? 1156 00:47:03,030 --> 00:47:05,999 The road was under construction. 1157 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 We should go one block further. 1158 00:47:10,439 --> 00:47:11,470 What? 1159 00:47:11,910 --> 00:47:12,910 Is the road blocked again? 1160 00:47:12,910 --> 00:47:14,880 - Oh, no. - Oh, no. 1161 00:47:15,479 --> 00:47:16,479 Gosh. 1162 00:47:16,479 --> 00:47:17,979 (The road is blocked 2 times in a row.) 1163 00:47:17,979 --> 00:47:18,979 We're almost there. 1164 00:47:19,579 --> 00:47:21,780 Every second counts right now. 1165 00:47:21,780 --> 00:47:22,919 Oh dear. 1166 00:47:23,579 --> 00:47:24,749 No. 1167 00:47:26,450 --> 00:47:27,490 No. 1168 00:47:28,619 --> 00:47:30,760 It's not the time to go north. 1169 00:47:32,229 --> 00:47:33,360 (Pouting) 1170 00:47:33,760 --> 00:47:36,430 The road was blocked, 1171 00:47:36,430 --> 00:47:38,030 so we're going north again. 1172 00:47:38,729 --> 00:47:41,340 - This time... - You're going away. 1173 00:47:42,200 --> 00:47:44,840 The road going down was blocked, so we're heading up. 1174 00:47:46,269 --> 00:47:49,740 We don't have time. 1175 00:47:50,309 --> 00:47:53,479 We don't have time. It shouldn't go like this. 1176 00:47:55,180 --> 00:47:56,720 I felt nauseous. 1177 00:47:57,590 --> 00:47:59,450 Baobab trees are there. 1178 00:47:59,450 --> 00:48:01,490 - For 2,000 or 5,000 years. - Right. 1179 00:48:01,490 --> 00:48:04,459 They're there alive. I just need to go there. 1180 00:48:04,889 --> 00:48:07,260 But tornadoes... 1181 00:48:07,660 --> 00:48:09,030 might not be there at all. 1182 00:48:09,559 --> 00:48:11,630 Or might appear suddenly. 1183 00:48:12,070 --> 00:48:14,970 - It's like a legendary Pokemon. - Like a mirage. 1184 00:48:15,269 --> 00:48:17,709 - It's like fame. - Fame. 1185 00:48:19,209 --> 00:48:20,610 Fame, Pokemon. 1186 00:48:20,610 --> 00:48:21,639 (You never know when the tornado will disappear.) 1187 00:48:22,110 --> 00:48:23,680 That's why I was more desperate. 1188 00:48:25,910 --> 00:48:27,380 (Sighing) 1189 00:48:28,380 --> 00:48:29,479 (Sighing) 1190 00:48:29,479 --> 00:48:31,019 - Yes. - He's anxious. 1191 00:48:31,720 --> 00:48:33,320 Todd, cheer up. 1192 00:48:33,689 --> 00:48:34,689 "Cheer up." 1193 00:48:35,860 --> 00:48:38,030 He had been driving for too long, 1194 00:48:38,030 --> 00:48:39,660 - so he looked really exhausted. - Of course. 1195 00:48:40,189 --> 00:48:42,200 - He must be so tired. - We'll make it. 1196 00:48:43,499 --> 00:48:46,070 Will the cloud move slowly? 1197 00:48:46,070 --> 00:48:47,070 Yes. 1198 00:48:47,539 --> 00:48:50,070 I guess the clouds aren't moving too fast. 1199 00:48:50,070 --> 00:48:51,110 (Fortunately, the clouds are moving slowly.) 1200 00:48:51,110 --> 00:48:52,309 Are they waiting for us? 1201 00:48:54,579 --> 00:48:55,880 I hope they don't disappear. 1202 00:48:57,910 --> 00:49:00,820 (They took longer as they took a detour.) 1203 00:49:01,820 --> 00:49:03,950 They might not make it. 1204 00:49:03,950 --> 00:49:06,749 - Wow, 624km? - They drove for 624km? 1205 00:49:06,749 --> 00:49:07,820 (At 6:20 p.m., their travel range is 624km.) 1206 00:49:08,519 --> 00:49:10,660 What's that? 1207 00:49:11,829 --> 00:49:14,559 Are they all waiting for the tornado? 1208 00:49:15,300 --> 00:49:16,829 Are they tornado hunters? 1209 00:49:16,829 --> 00:49:19,430 - Are they chasers? - Yes, there are so many. 1210 00:49:21,340 --> 00:49:22,599 - What is it? - The sound. 1211 00:49:22,599 --> 00:49:23,639 They got a warning. 1212 00:49:23,639 --> 00:49:25,410 It's like the emergency alert message. 1213 00:49:25,970 --> 00:49:27,039 Here it comes. 1214 00:49:27,340 --> 00:49:29,780 (He senses that something is going on.) 1215 00:49:30,539 --> 00:49:33,680 (The tornado hunter's instinct kicks in.) 1216 00:49:34,150 --> 00:49:36,349 (Scouting ahead with all five senses) 1217 00:49:39,919 --> 00:49:42,720 - What? - Goodness. 1218 00:49:43,260 --> 00:49:44,289 Oh, my. 1219 00:49:44,829 --> 00:49:45,889 Oh, my gosh. 1220 00:49:46,689 --> 00:49:48,530 - What is it? He saw something. - Does he see it? 1221 00:49:48,530 --> 00:49:49,660 (What's going on?) 1222 00:49:49,660 --> 00:49:51,099 I saw something. 1223 00:49:51,099 --> 00:49:52,130 (Did they actually find it?) 1224 00:49:52,130 --> 00:49:53,700 No way. 1225 00:49:53,869 --> 00:49:56,240 - Are they going to stop the video here? - No way. 1226 00:49:56,539 --> 00:49:58,840 - Bye-bye. - Oh, come on! 1227 00:49:58,840 --> 00:49:59,910 Bye-bye. 1228 00:49:59,910 --> 00:50:01,610 (What are you doing here, Pani Bottle?) 1229 00:50:01,610 --> 00:50:03,809 - Oh, jeez. - Wouldn't I be criticized this way? 1230 00:50:03,809 --> 00:50:04,979 - Why... - No. 1231 00:50:04,979 --> 00:50:06,910 - It's our fault. - I didn't do anything wrong. 1232 00:50:06,910 --> 00:50:08,579 I'm going to be criticized for something I didn't do. 1233 00:50:08,579 --> 00:50:12,019 Some viewers are wondering if you still feel lonely. 1234 00:50:12,590 --> 00:50:14,820 (Please don't be hard on me.) 1235 00:50:15,019 --> 00:50:17,160 - Bye-bye. - It was nice to meet you too. 1236 00:50:17,160 --> 00:50:18,329 Thank you for everything. 1237 00:50:18,329 --> 00:50:20,559 - Take care. - Take care. 1238 00:50:22,729 --> 00:50:23,930 There's a horse. 1239 00:50:23,930 --> 00:50:25,430 (There's a horse.) 1240 00:50:25,800 --> 00:50:28,039 - Goodness. - It's a cowboy. 1241 00:50:28,039 --> 00:50:29,970 That's exciting. 1242 00:50:30,470 --> 00:50:31,939 A cowboy. 1243 00:50:32,740 --> 00:50:33,769 Fascinating. 1244 00:50:35,209 --> 00:50:37,240 Oh, it's true. It's like a means of transportation. 1245 00:50:37,240 --> 00:50:39,150 They actually ride horses to get around. 1246 00:50:39,610 --> 00:50:41,820 (His eyes are fixed on it.) 1247 00:50:42,849 --> 00:50:46,150 I looked at the photos, and people went around on horses. 1248 00:50:46,150 --> 00:50:48,760 I wondered if we could... 1249 00:50:48,760 --> 00:50:50,519 communicate with the horses. 1250 00:50:50,959 --> 00:50:53,729 (The cowboys in his imagination are right before his eyes!) 1251 00:50:53,729 --> 00:50:56,660 I saw the cowboys on horses. 1252 00:50:56,660 --> 00:51:00,769 It was like a scene from a movie. 1253 00:51:00,769 --> 00:51:02,400 (It was like a scene from a movie.) 1254 00:51:03,669 --> 00:51:05,570 - Can you go and ask them? - I was about to. 1255 00:51:05,570 --> 00:51:07,780 To see if we can experience being cowboys. 1256 00:51:08,039 --> 00:51:10,380 We couldn't just walk by when we had gone all the way there. 1257 00:51:10,380 --> 00:51:11,550 - Exactly. - Right. 1258 00:51:11,749 --> 00:51:12,809 (He approaches the cowboys with excitement.) 1259 00:51:12,809 --> 00:51:14,979 - How are you guys doing? - Hi. Good evening, sir. 1260 00:51:14,979 --> 00:51:17,820 We just saw you with the horses and thought... 1261 00:51:17,820 --> 00:51:20,419 that you were real cowboys. So, I wanted to say hi. 1262 00:51:20,419 --> 00:51:21,660 - Oh, yes! - Yes. 1263 00:51:21,660 --> 00:51:22,660 - Hi. - I'm Tony. 1264 00:51:22,660 --> 00:51:24,130 Tony. My name is Teo. Nice to meet you. 1265 00:51:24,130 --> 00:51:25,530 - Good to meet you. Where are you from? - Yes. 1266 00:51:25,760 --> 00:51:26,789 I'm from South Korea. 1267 00:51:26,789 --> 00:51:27,900 - Really? - Yes. 1268 00:51:27,900 --> 00:51:30,260 - Hello. - This is my friend, Pani. 1269 00:51:30,900 --> 00:51:32,499 - Pani. - Oh, yes! 1270 00:51:34,800 --> 00:51:36,470 (Amazed) 1271 00:51:37,039 --> 00:51:38,669 - What? - What is it? 1272 00:51:40,070 --> 00:51:41,139 He's doing a trick out of the blue. 1273 00:51:41,139 --> 00:51:43,479 Yes. He showed us a trick out of nowhere. 1274 00:51:43,639 --> 00:51:45,209 - Goodness. - That's awesome. 1275 00:51:45,209 --> 00:51:46,680 That's so fun. 1276 00:51:46,680 --> 00:51:47,780 (How a cowboy greets people) 1277 00:51:48,380 --> 00:51:50,419 (What's your name?) 1278 00:51:50,950 --> 00:51:52,490 - Rosy. - Rosy? 1279 00:51:52,490 --> 00:51:54,289 - Rosy. - Hi, Rosy. 1280 00:51:54,289 --> 00:51:55,860 - Are we allowed to pat them? - Oh, yes. 1281 00:51:55,860 --> 00:51:57,419 - Okay. - Yes, go ahead. 1282 00:51:57,419 --> 00:51:58,860 - Hey, Rosy. - So cute. 1283 00:51:59,389 --> 00:52:00,490 She's got great teeth. 1284 00:52:00,490 --> 00:52:01,599 (Patting) 1285 00:52:01,599 --> 00:52:02,630 Oh, man. 1286 00:52:02,860 --> 00:52:04,669 Is she going to bite me? 1287 00:52:04,829 --> 00:52:05,900 She's gorgeous. 1288 00:52:07,300 --> 00:52:08,869 (Pani also pats her.) 1289 00:52:08,869 --> 00:52:10,970 See, where we're from, we don't see this... 1290 00:52:10,970 --> 00:52:12,309 (Nice to meet you.) 1291 00:52:12,309 --> 00:52:14,340 She wants you to pat her more like a puppy. 1292 00:52:14,340 --> 00:52:16,639 - Why did you smell it? - Why did you smell it? 1293 00:52:16,639 --> 00:52:17,650 I smelled her saliva. 1294 00:52:17,650 --> 00:52:18,680 (Checking her saliva smell) 1295 00:52:19,050 --> 00:52:20,110 Wow. 1296 00:52:20,880 --> 00:52:23,680 See, where we're from, we don't see this... 1297 00:52:23,680 --> 00:52:24,689 this type of lifestyle, 1298 00:52:24,689 --> 00:52:27,289 - so it's really nice. - It's a little different, isn't it? 1299 00:52:27,289 --> 00:52:30,260 Do you mind me asking what you do to maintain this lifestyle? 1300 00:52:30,260 --> 00:52:31,789 What do we do? 1301 00:52:31,789 --> 00:52:32,990 - Yes. - Well... 1302 00:52:32,990 --> 00:52:34,700 They were obviously real cowboys. 1303 00:52:34,700 --> 00:52:36,099 Are they actual cowboys? 1304 00:52:36,099 --> 00:52:37,900 I'm actually a software engineer. 1305 00:52:37,900 --> 00:52:40,300 - You are? - A soft engineer? 1306 00:52:40,769 --> 00:52:42,669 I'm a software engineer during the day... 1307 00:52:42,669 --> 00:52:44,610 and do this at night. I have a ranch. 1308 00:52:44,610 --> 00:52:45,840 - You have your ranch? - Yes, by night... 1309 00:52:45,840 --> 00:52:48,910 - He works during the day. - Oh, he also owns a ranch. 1310 00:52:49,079 --> 00:52:50,950 - Oh, yes? - You guys going to go get a drink? 1311 00:52:50,950 --> 00:52:53,209 Yes, we want to stop by the bar. 1312 00:52:53,280 --> 00:52:56,519 Okay. Well, we're going to tie up. We'll come down. 1313 00:52:56,519 --> 00:52:57,689 - Okay. - Yes. 1314 00:52:57,689 --> 00:52:58,789 - Cool. - That's amazing. 1315 00:52:58,789 --> 00:53:01,590 They're going to join us for the show. 1316 00:53:01,590 --> 00:53:03,289 They happened to be going to the same bar. 1317 00:53:03,289 --> 00:53:04,289 (The cowboys are going to join them.) 1318 00:53:05,430 --> 00:53:07,530 - Is that how they park their horses? - Yes. 1319 00:53:07,530 --> 00:53:08,599 Interesting. 1320 00:53:09,130 --> 00:53:11,570 - They actually tie them up. - Yes, they tie their horses. 1321 00:53:11,570 --> 00:53:13,700 (Parking their horses on the side of the parking lot) 1322 00:53:13,700 --> 00:53:17,369 There aren't full-time cowboys now. 1323 00:53:17,369 --> 00:53:19,340 It's like their side job now. 1324 00:53:19,470 --> 00:53:20,610 It smells like an Internet cafe. 1325 00:53:21,479 --> 00:53:22,579 It smells like an Internet cafe? 1326 00:53:22,579 --> 00:53:25,749 - The old cigarette smell... - Oh, the stale smell of cigarettes. 1327 00:53:26,180 --> 00:53:28,019 (Amazed) 1328 00:53:31,090 --> 00:53:32,090 (People enjoy the music in a dark bar.) 1329 00:53:32,090 --> 00:53:33,519 It's huge! 1330 00:53:33,519 --> 00:53:34,820 That's nice. 1331 00:53:36,389 --> 00:53:39,229 Apparently, it's the oldest bar in Bandera. 1332 00:53:39,229 --> 00:53:42,130 - It's been 100 years! - Legendary musicians... 1333 00:53:42,130 --> 00:53:44,229 used to come here and perform. 1334 00:53:45,030 --> 00:53:48,999 (The Texas brothers take a seat.) 1335 00:53:50,400 --> 00:53:51,939 - Hi, there. - Hi. 1336 00:53:53,010 --> 00:53:54,070 He's saying hi. 1337 00:53:54,070 --> 00:53:55,579 Just enjoying the evening! 1338 00:53:57,780 --> 00:53:59,150 They're performing live. 1339 00:53:59,150 --> 00:54:00,280 (There's a live performance in the bar.) 1340 00:54:00,280 --> 00:54:02,380 My evergreen 1341 00:54:05,789 --> 00:54:08,619 The music is so nice that I'm drawn to it. 1342 00:54:08,619 --> 00:54:09,820 (I'm drawn to the music.) 1343 00:54:10,459 --> 00:54:14,599 (They enjoy the music in their own ways.) 1344 00:54:16,030 --> 00:54:17,459 This place seems really old. 1345 00:54:18,599 --> 00:54:19,700 The ceiling and everything. 1346 00:54:21,240 --> 00:54:24,139 It gave off a true Southern Texas vibe. 1347 00:54:24,139 --> 00:54:25,669 The dark atmosphere, 1348 00:54:26,209 --> 00:54:28,280 the props, and the song. 1349 00:54:28,479 --> 00:54:30,510 It was like a movie set. 1350 00:54:30,680 --> 00:54:32,309 It was straight out of a movie. 1351 00:54:34,519 --> 00:54:36,780 It was so local. 1352 00:54:36,780 --> 00:54:38,749 That's so authentic. 1353 00:54:40,320 --> 00:54:42,660 (Feeling the Texan vibe...) 1354 00:54:43,789 --> 00:54:45,260 (Walking by) 1355 00:54:45,689 --> 00:54:46,829 He's here. 1356 00:54:47,360 --> 00:54:48,530 - Hey. - Hey. 1357 00:54:48,530 --> 00:54:50,829 - Tony! - He actually came and sat with us. 1358 00:54:51,970 --> 00:54:54,099 - What's the beer for? - Oh, my gosh. Thank you. 1359 00:54:54,099 --> 00:54:55,200 "Beer they didn't even order." 1360 00:54:55,200 --> 00:54:58,610 - What's this? - They just bought us. 1361 00:54:58,610 --> 00:54:59,639 Really? 1362 00:54:59,809 --> 00:55:01,240 Apparently, 1363 00:55:01,240 --> 00:55:05,650 there's this culture of hospitality in the southern regions. 1364 00:55:05,650 --> 00:55:07,880 It's to show other people... 1365 00:55:07,880 --> 00:55:10,050 that they're kind, friendly, and affectionate. 1366 00:55:10,320 --> 00:55:11,820 Just like how we have... 1367 00:55:11,820 --> 00:55:13,789 - affection in the countryside. - Yes. 1368 00:55:13,789 --> 00:55:16,619 We were obviously foreigners, so they saw us... 1369 00:55:16,619 --> 00:55:18,059 and bought us a beer to welcome us. 1370 00:55:18,059 --> 00:55:20,829 - That's lovely. - People are so kind in Texas. 1371 00:55:20,829 --> 00:55:22,260 There's nothing like that in New York, right? 1372 00:55:22,260 --> 00:55:23,530 (There's nothing like that in New York, right?) 1373 00:55:23,530 --> 00:55:25,369 They don't even let you use the bathroom in New York. 1374 00:55:25,369 --> 00:55:26,669 (They don't even let you use the bathroom in New York.) 1375 00:55:26,669 --> 00:55:29,539 You must have been very disappointed by that. 1376 00:55:29,539 --> 00:55:31,110 There's no affection in big cities. 1377 00:55:32,809 --> 00:55:33,840 Hi. What's your name? 1378 00:55:33,840 --> 00:55:35,280 - We haven't said hi. - I'm Tom. 1379 00:55:35,280 --> 00:55:37,780 - Tom. Teo. Nice to meet you. - Hi. 1380 00:55:37,780 --> 00:55:39,110 I'm Pani. 1381 00:55:39,110 --> 00:55:40,510 - Pani? - Yes. 1382 00:55:40,510 --> 00:55:42,550 - Rosy, right? - Tammy. 1383 00:55:42,550 --> 00:55:45,289 Oh, Tammy. I'm sorry. Rosy was the horse. 1384 00:55:46,189 --> 00:55:47,519 The name of the horse! 1385 00:55:48,189 --> 00:55:50,220 It's like calling a person, "Puppy!" 1386 00:55:50,959 --> 00:55:52,889 - Hi, Puppy. - "Hi, Puppy." 1387 00:55:52,889 --> 00:55:54,160 It happens. 1388 00:55:54,430 --> 00:55:55,599 You're so pure. 1389 00:55:57,970 --> 00:56:02,269 (A pure bottle of beer) 1390 00:56:03,139 --> 00:56:04,439 How long are you guys here? 1391 00:56:05,369 --> 00:56:07,709 - We just dropped in for the day. - Okay. 1392 00:56:07,709 --> 00:56:09,740 It was my idea to come down to Texas... 1393 00:56:09,740 --> 00:56:11,209 because I loved cowboy culture. 1394 00:56:11,209 --> 00:56:12,550 - Nice. - Right. 1395 00:56:12,650 --> 00:56:15,479 We also want to visit a ranch in between. 1396 00:56:15,479 --> 00:56:17,280 - Yes? - With real cowboys. 1397 00:56:17,280 --> 00:56:19,849 I let them know that we were looking for ranches. 1398 00:56:19,849 --> 00:56:22,919 Because they could give you genuine information. 1399 00:56:23,990 --> 00:56:25,630 She's a full-time cowgirl. 1400 00:56:25,630 --> 00:56:27,030 - Oh, you are? - Yes. 1401 00:56:27,030 --> 00:56:28,329 It's Tammy. 1402 00:56:28,329 --> 00:56:29,860 How long have you been doing it? 1403 00:56:30,729 --> 00:56:32,329 - Three. - Since you were three? 1404 00:56:32,329 --> 00:56:33,400 - Gosh. - Goodness. 1405 00:56:33,400 --> 00:56:35,769 - She's from a family of cowboys. - She's a true cowgirl. 1406 00:56:36,099 --> 00:56:37,740 We want to buy hats. 1407 00:56:38,070 --> 00:56:39,410 Like yours. 1408 00:56:39,769 --> 00:56:40,840 Yes. 1409 00:56:40,840 --> 00:56:42,340 (These hats?) 1410 00:56:42,680 --> 00:56:43,740 (Putting it on him) 1411 00:56:43,740 --> 00:56:45,150 That's... 1412 00:56:45,150 --> 00:56:47,410 (She puts her hat on his head.) 1413 00:56:47,650 --> 00:56:48,880 (Cheering) 1414 00:56:48,880 --> 00:56:50,680 How does that happen by just wearing a hat? 1415 00:56:51,490 --> 00:56:52,820 It's too small! 1416 00:56:52,820 --> 00:56:54,559 - Yes, it's too small. - Might fit you. 1417 00:56:54,559 --> 00:56:57,119 (Pani also tries on the hat.) 1418 00:56:57,220 --> 00:56:58,689 (Silent) 1419 00:56:58,689 --> 00:57:00,130 Why doesn't anyone cheer for me? 1420 00:57:01,660 --> 00:57:04,329 - I'm used to that treatment. - You looked cute in it, though. 1421 00:57:05,200 --> 00:57:07,400 (Do Yeon cheers him up.) 1422 00:57:07,400 --> 00:57:10,539 People here are so friendly. 1423 00:57:10,700 --> 00:57:12,740 I already feel like a local. 1424 00:57:14,070 --> 00:57:16,410 I felt so nice. I was fascinated. 1425 00:57:16,410 --> 00:57:19,610 I listened to music with a bottle of beer in my hand, 1426 00:57:19,610 --> 00:57:21,849 and the cowboys talked to us... 1427 00:57:21,849 --> 00:57:23,619 and asked us why we were there. 1428 00:57:24,079 --> 00:57:27,119 I had finally found the people that I wanted to meet. 1429 00:57:27,119 --> 00:57:28,919 It was exhilarating. 1430 00:57:28,919 --> 00:57:29,959 I bet. 1431 00:57:31,019 --> 00:57:32,990 (Cheering) 1432 00:57:33,559 --> 00:57:35,700 (The band plays an exciting song.) 1433 00:57:37,700 --> 00:57:39,499 (Humming) 1434 00:57:40,269 --> 00:57:43,039 (It's getting exciting.) 1435 00:57:43,800 --> 00:57:45,309 (Approaching) 1436 00:57:45,309 --> 00:57:48,209 Cowboys have a certain swagger. 1437 00:57:48,209 --> 00:57:50,110 - It's so romantic. - It is. 1438 00:57:50,110 --> 00:57:51,610 (Tammy is immersed in dancing.) 1439 00:57:53,880 --> 00:57:55,079 (Let's see.) 1440 00:57:55,749 --> 00:57:57,150 "Come on out." 1441 00:57:57,150 --> 00:57:59,090 Here goes our dancer. 1442 00:58:00,349 --> 00:58:02,220 We can't miss his dance moves. 1443 00:58:02,220 --> 00:58:03,619 (Did you call for me?) 1444 00:58:04,660 --> 00:58:07,959 (The dancer from old times goes.) 1445 00:58:08,599 --> 00:58:11,169 I don't know how to dance. 1446 00:58:11,430 --> 00:58:12,470 It's just this. 1447 00:58:12,470 --> 00:58:13,530 (He hides his past for now.) 1448 00:58:13,530 --> 00:58:14,570 It's a three-step. 1449 00:58:14,800 --> 00:58:15,900 Watch my feet. 1450 00:58:16,099 --> 00:58:18,110 One and three. 1451 00:58:18,110 --> 00:58:20,269 One and three. 1452 00:58:20,269 --> 00:58:22,380 One and three. 1453 00:58:22,380 --> 00:58:24,380 One and three. 1454 00:58:24,849 --> 00:58:25,849 You're good. 1455 00:58:26,309 --> 00:58:28,720 This is like an American TV show. 1456 00:58:29,380 --> 00:58:30,419 (In Texas, people dance in pairs.) 1457 00:58:30,419 --> 00:58:32,950 I hear it's natural to dance in pairs in Texas. 1458 00:58:33,150 --> 00:58:34,720 (Grinning) 1459 00:58:35,220 --> 00:58:37,760 (Spinning) 1460 00:58:39,189 --> 00:58:40,959 Dancing Teo. 1461 00:58:40,959 --> 00:58:42,700 (He said he was a bad dancer, but he dances in unity.) 1462 00:58:44,130 --> 00:58:45,130 How is he so good? 1463 00:58:45,329 --> 00:58:47,700 (Scratching) 1464 00:58:48,439 --> 00:58:51,309 I didn't know that he used to be a dancer. I was amazed. 1465 00:58:53,470 --> 00:58:55,579 - Nice. - So cool. 1466 00:58:55,579 --> 00:58:56,579 (And a grand finale) 1467 00:58:56,579 --> 00:58:58,680 It'd be amazing if they kissed behind the bar. 1468 00:58:58,780 --> 00:59:00,180 - After the dance. - Yes. 1469 00:59:00,180 --> 00:59:01,280 And her dad comes with a rifle. 1470 00:59:02,880 --> 00:59:04,380 "How dare you kiss my daughter?" 1471 00:59:04,619 --> 00:59:06,450 (It's a whole TV series.) 1472 00:59:06,450 --> 00:59:07,450 Thank you. 1473 00:59:08,820 --> 00:59:10,019 Do you dance as well as I do... 1474 00:59:10,019 --> 00:59:11,860 but look better because you're good-looking? 1475 00:59:13,130 --> 00:59:14,130 Pretty good. 1476 00:59:15,059 --> 00:59:16,430 (High-five) 1477 00:59:17,229 --> 00:59:19,630 - You should also... - I hate dancing. 1478 00:59:21,340 --> 00:59:22,340 Do you want to dance? 1479 00:59:23,099 --> 00:59:24,099 Do you want to dance? 1480 00:59:25,240 --> 00:59:26,240 Yes! 1481 00:59:26,309 --> 00:59:28,880 - No, I can't dance. - Go! 1482 00:59:28,880 --> 00:59:30,110 Show them, Pani. 1483 00:59:30,110 --> 00:59:31,610 He might be so happy when he actually dances. 1484 00:59:31,610 --> 00:59:33,579 But I don't even know how to dance. 1485 00:59:34,880 --> 00:59:35,880 What should I do? 1486 00:59:36,950 --> 00:59:37,950 I can't dance. 1487 00:59:38,749 --> 00:59:41,320 (She'll teach you.) 1488 00:59:42,860 --> 00:59:43,860 (Creaking) 1489 00:59:43,860 --> 00:59:45,559 - Oh, no. - Turn. 1490 00:59:45,559 --> 00:59:47,059 I look terrible. 1491 00:59:47,059 --> 00:59:48,130 (Come here.) 1492 00:59:48,229 --> 00:59:50,059 (In her arms) 1493 00:59:50,059 --> 00:59:51,099 That's so cute. 1494 00:59:53,769 --> 00:59:55,769 - He looked like an infant. - That was an infant. 1495 00:59:57,240 --> 00:59:58,709 I can't watch this. 1496 00:59:58,709 --> 00:59:59,939 (Embarrassed) 1497 01:00:00,740 --> 01:00:01,780 Turn. 1498 01:00:02,410 --> 01:00:04,240 (He's in her arms like he's an infant.) 1499 01:00:04,340 --> 01:00:05,410 (Then, he spins.) 1500 01:00:05,410 --> 01:00:07,809 - How cute. - It's adorable. 1501 01:00:09,419 --> 01:00:10,579 They like it. 1502 01:00:10,579 --> 01:00:11,590 (He finally gets the Southern cheer.) 1503 01:00:11,720 --> 01:00:13,320 - You have to go like this. - Okay. 1504 01:00:18,229 --> 01:00:19,329 Where did he fly off to? 1505 01:00:20,229 --> 01:00:21,660 It looks like you're doing jiu-jitsu. 1506 01:00:22,300 --> 01:00:23,329 Jiu-jitsu? 1507 01:00:24,930 --> 01:00:26,570 She threw him right away. 1508 01:00:27,430 --> 01:00:28,999 (Knocking her hat off) 1509 01:00:29,200 --> 01:00:30,700 Why did you knock her hat off? 1510 01:00:30,700 --> 01:00:32,510 I felt so bad for Tammy. 1511 01:00:33,869 --> 01:00:36,680 But people liked it more when Pani danced. 1512 01:00:36,780 --> 01:00:38,479 - They seem to like it. - They do. 1513 01:00:38,479 --> 01:00:39,479 That's a relief. 1514 01:00:39,680 --> 01:00:41,780 You were the life of the party. 1515 01:00:42,079 --> 01:00:44,720 (The life of the party runs away.) 1516 01:00:45,090 --> 01:00:46,650 Come on out. 1517 01:00:48,289 --> 01:00:49,559 No. 1518 01:00:50,490 --> 01:00:51,959 Come on. Go! 1519 01:00:52,130 --> 01:00:53,829 No. 1520 01:00:54,559 --> 01:00:56,630 - "No." - That's hilarious. 1521 01:00:58,570 --> 01:00:59,669 What is that? 1522 01:01:01,599 --> 01:01:03,300 (Sealed twice) 1523 01:01:04,809 --> 01:01:06,039 How am I so bad at dancing? 1524 01:01:06,240 --> 01:01:08,410 You managed to spin. 1525 01:01:08,639 --> 01:01:09,639 It's over. 1526 01:01:09,639 --> 01:01:11,079 (At least the finale is perfect.) 1527 01:01:11,650 --> 01:01:15,050 (A thunderous applause) 1528 01:01:16,619 --> 01:01:18,550 - Well done. - Bravo! 1529 01:01:19,289 --> 01:01:20,619 That was funny. 1530 01:01:20,849 --> 01:01:21,860 Sorry. 1531 01:01:21,860 --> 01:01:23,389 No, you did great. 1532 01:01:25,689 --> 01:01:28,700 (He's exhausted after pouring his soul into it.) 1533 01:01:28,700 --> 01:01:30,200 - I was so... - Isn't it exhausting? 1534 01:01:30,200 --> 01:01:33,169 It's so exhausting. I don't even know what I did. 1535 01:01:33,269 --> 01:01:34,269 Good job. 1536 01:01:34,800 --> 01:01:36,200 - "Good job?" - Good job. 1537 01:01:36,499 --> 01:01:38,139 - Are you serious? - That was good. 1538 01:01:39,910 --> 01:01:40,910 Thank you. 1539 01:01:40,910 --> 01:01:41,939 (Missing her hand) 1540 01:01:42,039 --> 01:01:43,039 We're out of sync until the end. 1541 01:01:44,079 --> 01:01:46,110 But they cheer harder if you're bad. 1542 01:01:46,110 --> 01:01:47,650 They cheer you on for attempting. 1543 01:01:47,650 --> 01:01:48,880 I was so thankful. 1544 01:01:49,450 --> 01:01:51,119 Hey, how's it going? Good. What's your name? 1545 01:01:51,119 --> 01:01:53,019 You were the person who danced out there. 1546 01:01:53,019 --> 01:01:55,160 - Yes. - I don't reckon you're from... 1547 01:01:55,660 --> 01:01:57,189 We're from South Korea. 1548 01:01:59,260 --> 01:02:00,360 What's going on now? 1549 01:02:00,889 --> 01:02:02,900 - I see. - It's Eddie Pena. 1550 01:02:02,900 --> 01:02:04,300 - Eddie? Eddie Pena. - Yes, sir. 1551 01:02:04,300 --> 01:02:05,300 I'm Teo. Nice to meet you. 1552 01:02:05,300 --> 01:02:06,700 - Nice to meet you. - Hello. 1553 01:02:08,099 --> 01:02:09,340 I just washed my hands. 1554 01:02:09,840 --> 01:02:11,200 I'm glad you washed them. 1555 01:02:12,110 --> 01:02:13,539 It's a pretty cool bar right here. 1556 01:02:13,539 --> 01:02:17,510 Yes, it is. I mean, we just dropped into town today... 1557 01:02:17,510 --> 01:02:19,979 and wanted to check out cowboy culture. 1558 01:02:19,979 --> 01:02:21,309 - Cowboy culture? - Yes. 1559 01:02:21,650 --> 01:02:23,320 - Both music and cowboy culture. - Yes. 1560 01:02:23,320 --> 01:02:24,349 Okay. 1561 01:02:24,349 --> 01:02:26,519 - If you want to cowboy, we can cowboy. - Yes. 1562 01:02:26,519 --> 01:02:27,919 We cowboy a lot. 1563 01:02:27,919 --> 01:02:29,889 We have all the ranches on the neighbors and stuff... 1564 01:02:29,889 --> 01:02:30,990 - Right. - helping each other out. 1565 01:02:31,459 --> 01:02:33,360 Like how we exchange labor in Korea, 1566 01:02:33,360 --> 01:02:35,599 they help each other out. 1567 01:02:35,829 --> 01:02:37,660 Would you mind going over there? 1568 01:02:37,660 --> 01:02:39,369 Somewhere we can sit and talk? 1569 01:02:40,570 --> 01:02:41,570 Yes. 1570 01:02:41,570 --> 01:02:43,999 (The new cowboy friend joins them.) 1571 01:02:44,439 --> 01:02:45,439 Where's your ranch? 1572 01:02:45,439 --> 01:02:47,240 Over there in Devine. 1573 01:02:48,110 --> 01:02:49,110 Devine? 1574 01:02:50,110 --> 01:02:52,709 Teo kept trying to find a cowboy ranch. 1575 01:02:52,709 --> 01:02:54,510 He asked all of them. 1576 01:02:55,150 --> 01:02:57,550 The owner of a ranch is called a rancher. 1577 01:02:57,550 --> 01:02:59,619 Ranchers actually go to these bars... 1578 01:02:59,619 --> 01:03:01,959 and scout cowboys. 1579 01:03:03,220 --> 01:03:05,530 So, that's like a labor office? 1580 01:03:05,530 --> 01:03:07,760 Like, "You look like you can work." 1581 01:03:08,329 --> 01:03:09,999 - I like how it's not too formal. - Yes. 1582 01:03:09,999 --> 01:03:11,599 - A natural interview. - It's an interview. 1583 01:03:14,070 --> 01:03:16,570 It'll be busy. We could use a hand. 1584 01:03:16,769 --> 01:03:18,869 (Is that right?) 1585 01:03:18,869 --> 01:03:20,740 Okay. Type in your number. 1586 01:03:21,479 --> 01:03:22,510 My name's Eddie. 1587 01:03:23,579 --> 01:03:24,579 Eddie. 1588 01:03:25,280 --> 01:03:26,280 (He finds the right time to get his number.) 1589 01:03:26,280 --> 01:03:29,079 (Excited) 1590 01:03:30,519 --> 01:03:31,519 Finally. 1591 01:03:31,519 --> 01:03:32,519 (Will his cowboy dream come true?) 1592 01:03:35,959 --> 01:03:38,630 Let's see what happened to the tornado. 1593 01:03:38,630 --> 01:03:39,990 I'm driving toward it. 1594 01:03:42,200 --> 01:03:43,559 (What?) 1595 01:03:44,030 --> 01:03:45,229 (Kian84 turns his camera on after spotting something.) 1596 01:03:45,229 --> 01:03:46,269 - Did he see something? - Does he see it? 1597 01:03:47,300 --> 01:03:48,869 (Surprised) 1598 01:03:49,400 --> 01:03:52,240 (Through the haze...) 1599 01:03:52,809 --> 01:03:55,709 - That looks like a loaf of bread. - What is that? 1600 01:03:55,709 --> 01:03:57,510 I think it's gathering. 1601 01:03:57,740 --> 01:03:58,749 Do you see it? 1602 01:03:59,450 --> 01:04:00,610 It's strange. 1603 01:04:00,610 --> 01:04:01,820 (A spectacular scene where the clouds seem to almost descend to the ground) 1604 01:04:01,820 --> 01:04:03,780 How does it look so consistent? 1605 01:04:04,950 --> 01:04:07,389 It's like a cream puff. 1606 01:04:07,490 --> 01:04:08,490 Cream puff? 1607 01:04:08,990 --> 01:04:10,720 - What do you call it? - There's a spark right here. 1608 01:04:10,720 --> 01:04:13,689 - Yes. What is it? - It's a shelf cloud. 1609 01:04:13,789 --> 01:04:15,430 - Shelf cloud? - Yes. 1610 01:04:15,860 --> 01:04:19,099 That giant cloud is called a shelf cloud. 1611 01:04:19,099 --> 01:04:23,070 It's a type of cloud that forms along the edge of a supercell, 1612 01:04:23,200 --> 01:04:25,769 characterized by its unique shelf-like shape, 1613 01:04:25,769 --> 01:04:28,209 which occurs when the storm's updraft meets warm, humid air. 1614 01:04:29,309 --> 01:04:30,340 Oh, my. 1615 01:04:30,979 --> 01:04:31,979 Oh, my gosh. 1616 01:04:33,780 --> 01:04:35,220 - Oh, my. - He went back to his childhood. 1617 01:04:35,220 --> 01:04:37,050 That's a genuine expression on his face. 1618 01:04:37,450 --> 01:04:38,919 Oh, my goodness. 1619 01:04:39,150 --> 01:04:40,389 "The 41-year-old Dorothy." 1620 01:04:40,849 --> 01:04:41,860 Oh, my goodness. 1621 01:04:41,860 --> 01:04:43,260 (Pleased) 1622 01:04:43,360 --> 01:04:45,360 Look, guys. 1623 01:04:45,889 --> 01:04:49,729 The cloud stretches all the way over there. 1624 01:04:50,959 --> 01:04:53,669 Gosh. Unbelievable! 1625 01:04:57,970 --> 01:05:00,840 Do you want to stop by for a minute? Do you want to get out? 1626 01:05:00,840 --> 01:05:02,309 Here? Okay. 1627 01:05:02,579 --> 01:05:03,680 People normally... 1628 01:05:03,680 --> 01:05:07,110 wait by the edge when they chase tornadoes. 1629 01:05:07,650 --> 01:05:10,220 Oh, because it might form in a flash? 1630 01:05:10,750 --> 01:05:17,220 www.hallyusubs.com 1631 01:05:18,180 --> 01:05:19,750 (Rushing) 1632 01:05:21,689 --> 01:05:22,989 Goodness. 1633 01:05:26,629 --> 01:05:29,029 (Amazed) 1634 01:05:29,200 --> 01:05:30,700 That's insane! 1635 01:05:31,969 --> 01:05:33,799 It overwhelms you. 1636 01:05:33,799 --> 01:05:35,239 It's like I'm looking at a UFO. 1637 01:05:36,399 --> 01:05:39,009 (In awe) 1638 01:05:39,609 --> 01:05:41,879 Driving for hours was worth it. 1639 01:05:45,279 --> 01:05:48,879 This is where the hot air... 1640 01:05:49,649 --> 01:05:52,520 meets the cold air. 1641 01:05:52,919 --> 01:05:54,149 So... 1642 01:05:54,149 --> 01:05:56,489 (The mad tornado scientist) 1643 01:05:56,489 --> 01:05:59,689 So, it creates a vortex... 1644 01:05:59,689 --> 01:06:02,259 to start spinning... 1645 01:06:02,259 --> 01:06:04,960 and becomes a tornado when it hits the ground. 1646 01:06:05,730 --> 01:06:07,299 You sound like an expert. 1647 01:06:07,299 --> 01:06:09,640 It was phenomenal. 1648 01:06:10,140 --> 01:06:12,509 When you look, the supercell is so close. 1649 01:06:12,509 --> 01:06:15,680 Only a few hundred meters from the ground. 1650 01:06:15,980 --> 01:06:18,649 This part is hot, right? But it's so cool inside. 1651 01:06:19,350 --> 01:06:20,580 Even the color is different. 1652 01:06:21,180 --> 01:06:23,950 What do you call it? It's like another world in it. 1653 01:06:24,879 --> 01:06:26,890 - Is that right? - Yes. 1654 01:06:27,520 --> 01:06:28,520 He couldn't hold back. 1655 01:06:28,520 --> 01:06:29,560 (The scientist is like a baby who just started talking.) 1656 01:06:29,660 --> 01:06:31,460 It's already overwhelming to see this... 1657 01:06:31,460 --> 01:06:33,790 not just the tornado. 1658 01:06:35,230 --> 01:06:38,000 (The wonderness weighs you down.) 1659 01:06:38,200 --> 01:06:40,799 They slowly come. 1660 01:06:41,730 --> 01:06:43,270 How should I describe this? 1661 01:06:45,069 --> 01:06:47,370 - Pastry? - He keeps... 1662 01:06:47,370 --> 01:06:49,410 Something that looked like shell bread... 1663 01:06:49,910 --> 01:06:52,410 was coming towards me... 1664 01:06:52,810 --> 01:06:54,310 right above my head. 1665 01:06:54,310 --> 01:06:55,319 (He feels embraced.) 1666 01:06:55,649 --> 01:06:58,080 It was approaching me, so I looked to the side, 1667 01:06:58,450 --> 01:07:01,520 and it stretched out far away. 1668 01:07:01,520 --> 01:07:02,520 (The clouds stretch endlessly.) 1669 01:07:02,960 --> 01:07:04,819 It was exhilarating. 1670 01:07:05,930 --> 01:07:09,859 I told you about the part that looked like shell bread, right? 1671 01:07:10,399 --> 01:07:14,299 The sky is so clear and peaceful outside of that. 1672 01:07:14,799 --> 01:07:17,669 Like a peaceful library. 1673 01:07:18,469 --> 01:07:20,939 But it's a nightclub in the pastry. 1674 01:07:21,569 --> 01:07:24,540 There were sparkles and claps of thunder. 1675 01:07:24,710 --> 01:07:26,149 - You make good analogies. - Yes. 1676 01:07:26,779 --> 01:07:28,480 I felt overwhelmed. 1677 01:07:28,480 --> 01:07:29,520 (Overwhelmed by the marvelous nature) 1678 01:07:29,919 --> 01:07:32,520 I've been to the Himalayas, 1679 01:07:33,419 --> 01:07:35,719 the Rocky Mountains, Uyuni... 1680 01:07:35,719 --> 01:07:37,219 He's tasting every part of Earth. 1681 01:07:37,790 --> 01:07:41,290 But the highlight of nature is... 1682 01:07:41,290 --> 01:07:42,500 a tornado. 1683 01:07:43,930 --> 01:07:45,100 The surreality. 1684 01:07:47,830 --> 01:07:50,870 Let's go to the area where it's not raining. 1685 01:07:50,870 --> 01:07:54,339 I want to watch it from outside. 1686 01:07:54,770 --> 01:07:57,739 I have to outrun the clouds. 1687 01:07:57,739 --> 01:07:58,850 (He needs to go past the clouds.) 1688 01:08:00,710 --> 01:08:03,419 - Very amazing. - Okay. Where are we going? 1689 01:08:03,480 --> 01:08:04,879 Very amazing. 1690 01:08:05,620 --> 01:08:07,790 We're inside the supercell, 1691 01:08:07,790 --> 01:08:09,620 so it's pouring. 1692 01:08:10,120 --> 01:08:11,160 As if... 1693 01:08:11,719 --> 01:08:13,890 the light bulb is worn out, 1694 01:08:14,660 --> 01:08:17,029 the sky is sparkling. Like it's turning on and off. 1695 01:08:17,960 --> 01:08:19,629 This is so exciting. 1696 01:08:20,830 --> 01:08:21,870 Oh, my. 1697 01:08:22,500 --> 01:08:24,140 It's raining cats and dogs. 1698 01:08:24,469 --> 01:08:25,640 I can't see anything. 1699 01:08:28,009 --> 01:08:29,540 - Lightning bolt. - Yes. 1700 01:08:30,439 --> 01:08:31,509 We're in a rush. 1701 01:08:31,509 --> 01:08:33,149 (He tries to escape through the lightning storm.) 1702 01:08:33,879 --> 01:08:35,549 (And they drive desperately...) 1703 01:08:35,549 --> 01:08:37,219 He still has a long way to go. 1704 01:08:37,219 --> 01:08:39,520 (for a while.) 1705 01:08:41,620 --> 01:08:43,790 - We're not making much progress. - What? 1706 01:08:43,790 --> 01:08:45,790 It's moving about as fast as we are. 1707 01:08:45,960 --> 01:08:48,029 - I see. It's too fast. - Oh, the storm is moving too fast. 1708 01:08:48,029 --> 01:08:49,600 (Frustrated) 1709 01:08:50,029 --> 01:08:51,930 I need to get past the clouds, 1710 01:08:51,930 --> 01:08:53,830 but they've gotten faster. 1711 01:08:54,930 --> 01:08:57,439 Darn it. 1712 01:08:57,439 --> 01:08:58,439 Oh, no. 1713 01:08:59,310 --> 01:09:02,540 (He starts getting angry.) 1714 01:09:04,910 --> 01:09:06,609 (Tearing up) 1715 01:09:06,609 --> 01:09:07,950 Is he actually crying? 1716 01:09:09,450 --> 01:09:11,779 It feels so close now that he's there, 1717 01:09:11,779 --> 01:09:14,549 but he can't see it. 1718 01:09:15,049 --> 01:09:16,120 I feel bad. 1719 01:09:18,089 --> 01:09:22,129 (Humans go through 5 stages of accepting grief.) 1720 01:09:22,299 --> 01:09:23,359 (Stage 1: Denial) 1721 01:09:23,830 --> 01:09:26,129 If we go a little further... 1722 01:09:26,330 --> 01:09:29,370 - Did he say he wanted to go straight? - Just keep going, please. 1723 01:09:29,370 --> 01:09:30,870 He's not giving up. 1724 01:09:30,870 --> 01:09:31,939 (Stage 2: Anger) 1725 01:09:32,609 --> 01:09:34,939 Why won't he go faster? 1726 01:09:35,040 --> 01:09:37,640 He's cruising in the overtaking lane. 1727 01:09:37,779 --> 01:09:39,810 It'll be too dangerous to overtake there. 1728 01:09:39,810 --> 01:09:42,819 I felt so rushed, though. He was cruising in the overtaking lane. 1729 01:09:42,819 --> 01:09:44,819 - It was raining. - It's too dangerous in the rain. 1730 01:09:45,390 --> 01:09:46,620 (Stage 3: Bargaining) 1731 01:09:48,719 --> 01:09:51,589 I'm wondering... 1732 01:09:51,989 --> 01:09:53,629 if we can cut through... 1733 01:09:53,730 --> 01:09:56,200 and watch it. 1734 01:09:56,430 --> 01:09:58,630 We're kind of staying in the same spot. 1735 01:09:58,970 --> 01:10:00,000 (He fails to bargain.) 1736 01:10:00,000 --> 01:10:01,069 Oh, no. 1737 01:10:01,069 --> 01:10:02,139 (Stage 4: Depression) 1738 01:10:02,470 --> 01:10:04,439 (Oh, no.) 1739 01:10:04,840 --> 01:10:05,840 It looks like a cartoon. 1740 01:10:06,510 --> 01:10:09,410 I only got to watch it in the blink of an eye. 1741 01:10:09,540 --> 01:10:13,149 What a bummer. 1742 01:10:13,380 --> 01:10:14,479 (Stage 5: Acceptance) 1743 01:10:15,109 --> 01:10:18,349 But our journey is called... 1744 01:10:18,649 --> 01:10:21,649 Music Adventure by Accident, not "Tornado Adventure by Accident." 1745 01:10:22,189 --> 01:10:24,960 - It took you that long to realize that? - It's really not. 1746 01:10:25,429 --> 01:10:27,559 Just getting the opportunity to watch... 1747 01:10:27,559 --> 01:10:30,800 the great spectacle of the clouds gathering... 1748 01:10:31,859 --> 01:10:33,729 makes me feel grateful. 1749 01:10:35,069 --> 01:10:36,099 (Coughing) 1750 01:10:36,099 --> 01:10:39,010 - Oh, no. - He needs to rest now. 1751 01:10:40,040 --> 01:10:42,210 He's in bad condition, 1752 01:10:42,439 --> 01:10:45,210 so I should let him go home soon. 1753 01:10:45,649 --> 01:10:48,309 I wanted to go further, 1754 01:10:48,309 --> 01:10:51,819 but Todd looked exhausted. 1755 01:10:51,819 --> 01:10:54,050 - I couldn't... - Yes, he's done all he could. 1756 01:10:54,050 --> 01:10:56,620 I've tried it, and I'd call it a success if you got to see that... 1757 01:10:56,620 --> 01:10:58,290 only after chasing it... 1758 01:10:58,290 --> 01:10:59,429 - for a quarter of a day. - Right. 1759 01:11:01,189 --> 01:11:02,200 Let's get out. 1760 01:11:02,200 --> 01:11:03,359 (He feels bad, but he decides to pull back.) 1761 01:11:03,359 --> 01:11:06,729 We'll go and find lodging nearby. 1762 01:11:08,939 --> 01:11:10,639 (They've traveled 782km now.) 1763 01:11:10,639 --> 01:11:12,910 - That's almost 800km. - That's insane. 1764 01:11:12,910 --> 01:11:15,040 They made a round trip from Seoul to Busan in a day. 1765 01:11:15,040 --> 01:11:17,510 - Oh, my gosh. - That's insane. 1766 01:11:18,210 --> 01:11:22,250 (The storm chase ends after a long journey.) 1767 01:11:23,479 --> 01:11:25,720 (But...) 1768 01:11:26,349 --> 01:11:28,220 (2 hours ago that day) 1769 01:11:28,220 --> 01:11:29,290 In Nebraska. 1770 01:11:29,790 --> 01:11:33,559 (The tornado was seen 50km ahead of them.) 1771 01:11:34,559 --> 01:11:35,599 (Surprised) 1772 01:11:35,599 --> 01:11:37,330 - From another place. - There was a tornado? 1773 01:11:37,529 --> 01:11:38,559 It's huge. 1774 01:11:38,559 --> 01:11:39,630 (Gasping) 1775 01:11:40,330 --> 01:11:43,069 It's a huge storm. Oh, my gosh! 1776 01:11:43,069 --> 01:11:44,939 - Oh, my gosh. - The tornado! 1777 01:11:44,939 --> 01:11:46,340 - That's huge. - Big tornado! 1778 01:11:46,439 --> 01:11:47,470 Big tornado! 1779 01:11:47,939 --> 01:11:50,580 Two hours ago, south of where Kian84 was, 1780 01:11:50,809 --> 01:11:53,649 a large tornado formed. 1781 01:11:54,710 --> 01:11:56,620 - Such bad timing. - That's a shame. 1782 01:11:56,620 --> 01:11:58,220 - You were just not destined. - Right. 1783 01:11:58,220 --> 01:12:00,550 - It's about timing, so... - There's nothing to feel bad about. 1784 01:12:00,550 --> 01:12:02,019 - It's just bad luck. - It is. 1785 01:12:02,019 --> 01:12:03,420 (But he doesn't hear their consolation.) 1786 01:12:06,689 --> 01:12:07,760 I wish I could make him one. 1787 01:12:09,500 --> 01:12:12,130 - At least a small one. - Kian84. 1788 01:12:12,130 --> 01:12:14,929 - Use a soju bottle next time. - Try it at our get-together. 1789 01:12:14,929 --> 01:12:15,970 (Laughing) 1790 01:12:16,200 --> 01:12:18,569 - Use a soju bottle next time. - Try it at our get-together. 1791 01:12:19,109 --> 01:12:20,609 I've seen that a lot. 1792 01:12:22,040 --> 01:12:24,179 - We'll make you a green tornado. - A Korean tornado. 1793 01:12:24,179 --> 01:12:25,750 (At least I have the Korean tornado.) 1794 01:12:26,809 --> 01:12:29,050 What a bummer. 1795 01:12:30,679 --> 01:12:31,720 Also, 1796 01:12:31,720 --> 01:12:35,189 as we drove south, chasing the tornado, 1797 01:12:35,660 --> 01:12:37,319 we crossed a state. 1798 01:12:37,989 --> 01:12:40,290 You'd know if you've seen the map of the US. 1799 01:12:40,290 --> 01:12:42,160 A state is the size of a country. 1800 01:12:43,059 --> 01:12:46,370 I think we'll have to take a plane from a different airport... 1801 01:12:46,370 --> 01:12:48,470 when we go back. 1802 01:12:48,870 --> 01:12:52,170 We'll get a cheap motel room that's nearby... 1803 01:12:52,970 --> 01:12:54,739 and drink a bottle of soju before bed. 1804 01:12:56,210 --> 01:12:58,179 You know the cheapest... 1805 01:12:58,279 --> 01:13:01,349 - The cheapest motel? - A motel? 1806 01:13:01,349 --> 01:13:02,450 - Yes. - Omaha is over here. 1807 01:13:02,450 --> 01:13:03,779 Omaha? 1808 01:13:04,580 --> 01:13:07,050 A punk like me who can't even spot a tornado... 1809 01:13:07,489 --> 01:13:09,359 doesn't deserve a good hotel room. 1810 01:13:10,920 --> 01:13:11,920 Poor him. 1811 01:13:13,389 --> 01:13:14,389 Maybe there's one here. 1812 01:13:14,760 --> 01:13:16,929 "Motel." Yes. This one. 1813 01:13:17,429 --> 01:13:19,529 He's out of gas. 1814 01:13:20,000 --> 01:13:21,170 It was full, but now it's gone. 1815 01:13:21,399 --> 01:13:23,700 - I'll get some gas. - Yes. Thank you. 1816 01:13:26,109 --> 01:13:28,210 I didn't get to see what I wanted, 1817 01:13:28,710 --> 01:13:29,779 but I'm still hungry. 1818 01:13:30,540 --> 01:13:34,050 It's not like I don't deserve to eat just because I missed a tornado. 1819 01:13:34,050 --> 01:13:35,109 Of course not. 1820 01:13:36,080 --> 01:13:37,750 (He blames himself as he buys dinner.) 1821 01:13:37,750 --> 01:13:40,689 No need to beat yourself up. It took me six days to spot one. 1822 01:13:41,050 --> 01:13:42,260 This is Music Adventure by Accident. 1823 01:13:42,260 --> 01:13:43,290 - Right. - Right. 1824 01:13:43,760 --> 01:13:46,729 - You can sing as you eat. - It's Music Adventure by Accident. 1825 01:13:46,729 --> 01:13:47,830 (You're right.) 1826 01:13:48,790 --> 01:13:51,359 Why are you... 1827 01:13:51,359 --> 01:13:52,599 (He sees Todd eating outside.) 1828 01:13:52,599 --> 01:13:54,529 - He's eating on his feet. - Oh, no. 1829 01:13:54,529 --> 01:13:56,340 He's eating while standing after such a long day. 1830 01:13:56,340 --> 01:13:57,500 It's making me feel bad. 1831 01:13:57,500 --> 01:13:58,939 That must not be enough food. 1832 01:13:59,040 --> 01:14:01,710 Is this how you usually grab a quick bite? 1833 01:14:02,010 --> 01:14:03,080 Yes. 1834 01:14:03,179 --> 01:14:05,710 He's eating alone, and it's breaking my heart. 1835 01:14:05,710 --> 01:14:06,710 (Feeling bad) 1836 01:14:06,710 --> 01:14:09,779 - It's like watching my father. - Exactly. 1837 01:14:10,550 --> 01:14:13,120 Or would you like to eat with us? 1838 01:14:13,250 --> 01:14:16,790 I don't know this town, so... 1839 01:14:16,790 --> 01:14:18,189 It's just a small, little town. 1840 01:14:18,189 --> 01:14:19,859 I don't think they have very much. 1841 01:14:20,290 --> 01:14:23,099 - You might have gas station food. - Gas station food? 1842 01:14:23,599 --> 01:14:26,569 (This is the life of a storm chaser.) 1843 01:14:27,029 --> 01:14:29,470 They don't have a destination, and he's not used to these roads. 1844 01:14:29,470 --> 01:14:30,470 (Feeling the pain of a storm chaser) 1845 01:14:30,569 --> 01:14:31,599 Okay. 1846 01:14:31,599 --> 01:14:33,239 (They arrive at a cheap motel nearby.) 1847 01:14:33,470 --> 01:14:34,540 (Sioux Falls) 1848 01:14:34,540 --> 01:14:36,010 (They departed from Sioux Falls.) 1849 01:14:36,279 --> 01:14:37,340 (Nebraska) 1850 01:14:37,340 --> 01:14:39,779 (They crossed a state...) 1851 01:14:40,510 --> 01:14:42,580 (and arrived at a motel in 7 hours.) 1852 01:14:42,880 --> 01:14:44,450 (Their 835-kilometer-long journey ends.) 1853 01:14:44,450 --> 01:14:45,450 That must have been tough. 1854 01:14:46,319 --> 01:14:47,950 Are you sleeping here? 1855 01:14:47,950 --> 01:14:49,059 - Yes. - Yes? Okay. 1856 01:14:49,420 --> 01:14:52,429 The storm chaser, Todd, was also at a place he'd never been to. 1857 01:14:52,429 --> 01:14:55,029 - Right. - So, we stayed in the same motel. 1858 01:14:55,029 --> 01:14:56,929 - I see. - I see. 1859 01:14:57,099 --> 01:14:59,200 Thank you for your hard work. 1860 01:14:59,630 --> 01:15:01,399 - You're welcome. - Yes. 1861 01:15:01,670 --> 01:15:05,200 Tomorrow, I'll drop you off at the Omaha Airport. 1862 01:15:05,200 --> 01:15:07,239 - Airport? - Oh, he drops him off there too. 1863 01:15:07,239 --> 01:15:08,239 That's nice. 1864 01:15:08,239 --> 01:15:09,239 - That's so nice. - Yes. 1865 01:15:10,439 --> 01:15:13,309 - How much? - It's 93 dollars. 1866 01:15:13,309 --> 01:15:16,120 Ninety-three dollars. It's not so cheap. 1867 01:15:16,120 --> 01:15:17,220 (Approximately 130,000 won) 1868 01:15:18,220 --> 01:15:21,050 - Todd, have a nice day. - Yes. 1869 01:15:23,359 --> 01:15:24,620 (Worn out) 1870 01:15:24,989 --> 01:15:26,059 Oh, no. 1871 01:15:26,790 --> 01:15:28,929 Tell him he can go to bed now. 1872 01:15:28,929 --> 01:15:30,460 Don't even invite him for dinner. 1873 01:15:30,460 --> 01:15:32,729 - And why is it so dark there? - Right? 1874 01:15:33,670 --> 01:15:35,130 It looks like an attic. 1875 01:15:35,500 --> 01:15:37,370 That's going to be a meme. "Worn out." 1876 01:15:37,370 --> 01:15:39,210 I'm sure Todd is thinking, "Screw MBC" in his seat. 1877 01:15:40,010 --> 01:15:41,010 "Screw MBC." 1878 01:15:43,109 --> 01:15:45,109 I feel so bad. 1879 01:15:45,649 --> 01:15:47,880 He was just doing his job. 1880 01:15:47,880 --> 01:15:49,550 He drove for over 700m. 1881 01:15:49,550 --> 01:15:51,179 - We're sorry. Thank you. - Thank you. 1882 01:15:53,750 --> 01:15:56,220 (While Todd recharges...) 1883 01:15:56,790 --> 01:15:58,120 No tornado. 1884 01:15:58,120 --> 01:15:59,889 (Kian84 goes to his room.) 1885 01:16:00,989 --> 01:16:02,160 (Sighing) 1886 01:16:02,160 --> 01:16:03,229 (He's also worn out.) 1887 01:16:03,229 --> 01:16:04,300 He's gone through so much. 1888 01:16:05,130 --> 01:16:06,630 Why is the room so dark? 1889 01:16:08,170 --> 01:16:09,269 (Dark) 1890 01:16:09,269 --> 01:16:10,939 - It's like the movie... - "No Country for Old Men." 1891 01:16:10,939 --> 01:16:13,010 - "No Country for Old Men." - Goodness gracious. 1892 01:16:13,010 --> 01:16:14,739 "No Tornado for Kian84." 1893 01:16:16,679 --> 01:16:17,679 The window doesn't open? 1894 01:16:18,479 --> 01:16:19,779 I couldn't open it easily. 1895 01:16:23,019 --> 01:16:26,050 (He can't stop feeling empty.) 1896 01:16:26,750 --> 01:16:27,819 I should eat this. 1897 01:16:29,220 --> 01:16:31,590 (Before they parted ways,) 1898 01:16:32,220 --> 01:16:33,660 (Pani gave him instant bibimbap.) 1899 01:16:33,660 --> 01:16:36,800 - That's our Pani. - How sweet. 1900 01:16:36,800 --> 01:16:39,000 How wholesome. 1901 01:16:39,000 --> 01:16:41,599 Gas station food won't be enough. 1902 01:16:42,399 --> 01:16:43,399 I should... 1903 01:16:43,899 --> 01:16:45,769 stick with the other members for the remaining time. 1904 01:16:47,439 --> 01:16:50,239 (He heats it as warmly as Pani's love.) 1905 01:16:50,239 --> 01:16:52,479 - Is it already mixed? - Yes. 1906 01:16:52,479 --> 01:16:53,950 You just need to heat it and eat it. 1907 01:16:54,550 --> 01:16:56,649 That's so convenient for traveling. 1908 01:16:59,790 --> 01:17:00,849 (Sitting on the floor) 1909 01:17:01,090 --> 01:17:03,220 (He takes a big spoonful.) 1910 01:17:03,790 --> 01:17:05,489 (Taking a bite) 1911 01:17:07,660 --> 01:17:09,529 (He enjoys the food while feeling empty.) 1912 01:17:09,529 --> 01:17:10,599 It's good. 1913 01:17:12,929 --> 01:17:16,069 (He takes a sip of alcohol.) 1914 01:17:17,099 --> 01:17:18,670 What a shame. 1915 01:17:20,609 --> 01:17:24,880 (He still feels regretful.) 1916 01:17:26,510 --> 01:17:28,479 (Reaching) 1917 01:17:29,050 --> 01:17:32,750 (He plays with the instrument he bought in New York.) 1918 01:17:34,550 --> 01:17:38,559 Somewhere over the... 1919 01:17:39,130 --> 01:17:41,889 Somewhere over the rainbow... 1920 01:17:41,889 --> 01:17:43,559 He's not meeting any of the tones. 1921 01:17:44,359 --> 01:17:45,970 It's like a scene in a horror movie. 1922 01:17:47,899 --> 01:17:49,000 (He's trying to get out of feeling dispirited with music.) 1923 01:17:49,000 --> 01:17:50,399 It was the day... 1924 01:17:50,639 --> 01:17:52,639 I wanted to be Dorothy. 1925 01:17:52,970 --> 01:17:56,439 I wanted to go to the world of adventure and dreams, 1926 01:17:56,609 --> 01:17:58,710 but the gate was still closed. 1927 01:17:59,279 --> 01:18:03,149 But I put it this way. Happiness on a trip... 1928 01:18:03,149 --> 01:18:05,179 doesn't come from completeness. 1929 01:18:05,479 --> 01:18:07,849 Today, I traveled a lot and many things have happened. 1930 01:18:07,849 --> 01:18:09,660 I ordered an iced Americano, 1931 01:18:09,660 --> 01:18:13,029 but I got the hottest coffee I've ever had before. 1932 01:18:13,029 --> 01:18:14,660 It was also a part of my journey today. 1933 01:18:14,790 --> 01:18:17,830 I spilled the coffee on my shirt from Colorado. 1934 01:18:17,830 --> 01:18:20,599 And that was also a part of the journey. 1935 01:18:20,599 --> 01:18:22,130 I didn't get to see a tornado, 1936 01:18:22,670 --> 01:18:24,540 but it was a new journey for me. 1937 01:18:24,540 --> 01:18:25,870 Oh, he learned something from it again. 1938 01:18:25,870 --> 01:18:27,769 Honestly, I've never even thought I would see a supercell. 1939 01:18:27,769 --> 01:18:30,239 But through that experience, 1940 01:18:30,239 --> 01:18:32,510 I've been inspired, 1941 01:18:32,750 --> 01:18:35,179 and it was a wonderful journey and fun. 1942 01:18:35,979 --> 01:18:39,389 Today, nothing went as I expected. 1943 01:18:39,649 --> 01:18:42,189 But this kind of surprise... 1944 01:18:42,689 --> 01:18:43,989 makes it fun. 1945 01:18:44,889 --> 01:18:45,960 He's truly an interesting person. 1946 01:18:45,960 --> 01:18:48,859 He never plans, but the one time he did, even that didn't go right. 1947 01:18:48,859 --> 01:18:49,859 Oh, that's right. 1948 01:18:50,660 --> 01:18:53,470 If there's another chance, 1949 01:18:53,670 --> 01:18:56,269 - I want to try that again. - Maybe in May next year? 1950 01:18:56,269 --> 01:18:58,069 I rather think it was good that he missed this chance. 1951 01:18:58,069 --> 01:18:59,470 - Yes. - Let's say he goes back next year... 1952 01:18:59,639 --> 01:19:01,470 and if he sees a big one, 1953 01:19:01,470 --> 01:19:02,910 - it would be a true pleasure. - You're right. 1954 01:19:02,910 --> 01:19:04,479 - That's it. - I agree. 1955 01:19:05,439 --> 01:19:06,510 Hey, Pani Bottle. 1956 01:19:07,649 --> 01:19:09,920 - Oh, hey. - I bet he misses them even more. 1957 01:19:09,920 --> 01:19:11,849 - Yes. - I guess you are drunk. 1958 01:19:12,050 --> 01:19:13,120 Just a little bit. 1959 01:19:13,120 --> 01:19:14,790 Was it sweet or bitter? 1960 01:19:15,090 --> 01:19:17,319 How can it be sweet? 1961 01:19:17,319 --> 01:19:18,420 (Laughing) 1962 01:19:18,420 --> 01:19:21,590 I remember he sounded somewhat depressed. 1963 01:19:21,590 --> 01:19:22,660 I remember it. 1964 01:19:22,660 --> 01:19:24,099 Did you see a tornado? 1965 01:19:24,099 --> 01:19:26,029 I only saw a supercell. 1966 01:19:26,330 --> 01:19:28,800 - What a bummer. - You at least saw something. 1967 01:19:28,800 --> 01:19:31,370 Yes, I agree with you. 1968 01:19:31,370 --> 01:19:33,309 How about you coming back quickly? 1969 01:19:33,439 --> 01:19:37,510 Okay. I think I'll be there before 3 p.m. tomorrow. 1970 01:19:38,179 --> 01:19:39,880 - Okay. - Yes. 1971 01:19:39,880 --> 01:19:41,910 (After promising to see each other tomorrow, they hang up.) 1972 01:19:41,910 --> 01:19:44,080 It's a video call, but he's not even looking at us. 1973 01:19:44,080 --> 01:19:45,120 (He hangs up.) 1974 01:19:45,120 --> 01:19:46,149 (He puts his phone away.) 1975 01:19:46,649 --> 01:19:48,149 (He goes to bed, with a sense of frustration.) 1976 01:19:48,149 --> 01:19:49,319 What a shame. 1977 01:19:49,319 --> 01:19:50,559 (He feels bad for him.) 1978 01:19:52,590 --> 01:19:55,260 (Please, let me have a tornado dream tonight.) 1979 01:20:01,330 --> 01:20:03,800 (The sun is shining, unlike yesterday.) 1980 01:20:05,139 --> 01:20:09,479 (He checks the weather and packs his backpack.) 1981 01:20:10,239 --> 01:20:12,080 - Check out. - Thank you, sir. 1982 01:20:12,849 --> 01:20:13,910 Todd? 1983 01:20:15,479 --> 01:20:16,819 - Hi, there. - Yes. 1984 01:20:18,080 --> 01:20:20,290 Wait. He didn't sleep there, did he? 1985 01:20:20,290 --> 01:20:21,349 No way. 1986 01:20:21,349 --> 01:20:23,660 - I think he slept in that position. - Why was he... 1987 01:20:23,660 --> 01:20:25,389 - No way. - What happened? 1988 01:20:25,389 --> 01:20:27,489 Did Todd not sleep in a bed? 1989 01:20:27,489 --> 01:20:28,830 - No way. - What happened? 1990 01:20:28,830 --> 01:20:30,260 - How dare you? - No, that's not what happened. 1991 01:20:30,260 --> 01:20:31,599 Did you leave Todd alone there? 1992 01:20:31,599 --> 01:20:33,470 "You don't deserve any bed tonight!" 1993 01:20:34,029 --> 01:20:35,500 Hey, I have manners, all right? 1994 01:20:35,500 --> 01:20:37,340 Would I really leave him there when I know he drove for seven hours? 1995 01:20:37,700 --> 01:20:39,000 Are you sure you didn't threaten him? 1996 01:20:39,000 --> 01:20:41,609 - How could I... - "Todd! No tornado!" 1997 01:20:41,609 --> 01:20:43,239 No tornado! No sleep! 1998 01:20:43,479 --> 01:20:44,609 No sleep! 1999 01:20:44,779 --> 01:20:46,910 All jokes aside, he slept somewhere else. 2000 01:20:46,910 --> 01:20:47,950 Are you sure? 2001 01:20:47,950 --> 01:20:50,220 It must've been tough for him. 2002 01:20:51,120 --> 01:20:52,149 - Hi, there. - Yes. 2003 01:20:52,149 --> 01:20:54,250 - Good night! No, I mean... - Did you... 2004 01:20:54,250 --> 01:20:56,359 (Are you going to sleep again?) 2005 01:20:56,590 --> 01:20:58,620 So, we go to the Omaha Airport? 2006 01:20:58,620 --> 01:21:00,989 Yes, Omaha Airport. 2007 01:21:01,229 --> 01:21:03,300 Did you have a good sleep? 2008 01:21:03,559 --> 01:21:05,229 - Yes, slept good. - Good. 2009 01:21:05,229 --> 01:21:07,429 - He said he had a good sleep. - What a relief. 2010 01:21:08,000 --> 01:21:09,569 Now that I think about it, 2011 01:21:09,569 --> 01:21:12,170 Todd resembles Warren Buffett. 2012 01:21:13,569 --> 01:21:15,170 Oh, he does! 2013 01:21:15,170 --> 01:21:16,979 (A genius in investment and another genius in finding tornadoes) 2014 01:21:17,309 --> 01:21:18,939 Whenever I get in this car, 2015 01:21:19,950 --> 01:21:21,380 I feel like I should chase tornadoes. 2016 01:21:23,019 --> 01:21:24,519 - Shall we move? - Yes, let's go! 2017 01:21:24,519 --> 01:21:26,720 (He sets off with Todd Buffett.) 2018 01:21:28,290 --> 01:21:29,460 I'm... 2019 01:21:30,519 --> 01:21:33,229 I will travel more. 2020 01:21:33,229 --> 01:21:36,399 From Omaha to Texas. 2021 01:21:36,399 --> 01:21:38,029 - Oh, Texas? - Yes. 2022 01:21:38,029 --> 01:21:40,069 Todd, how old are you? 2023 01:21:40,569 --> 01:21:42,939 - I'm 54. - You're 54? 2024 01:21:44,069 --> 01:21:45,899 (He's translating the number into Korean.) 2025 01:21:45,899 --> 01:21:46,910 Oh, my! 2026 01:21:46,910 --> 01:21:47,910 (He finally got how old he is.) 2027 01:21:49,109 --> 01:21:50,939 But you look like... 2028 01:21:51,439 --> 01:21:52,639 you are 60. 2029 01:21:52,639 --> 01:21:55,809 (I thought you were 60!) 2030 01:21:55,809 --> 01:21:56,849 (Missing) 2031 01:21:57,380 --> 01:21:59,649 (He compliments Todd, saying he looks older than he is.) 2032 01:21:59,649 --> 01:22:01,250 Don't say that. 2033 01:22:01,250 --> 01:22:04,420 You're so rude, Kian84! 2034 01:22:04,420 --> 01:22:05,590 (He realizes his mistake.) 2035 01:22:05,590 --> 01:22:07,460 - Why did you say that? - Why, Kian84! 2036 01:22:07,460 --> 01:22:08,489 How could you say... 2037 01:22:09,800 --> 01:22:11,399 I thought you were 60. 2038 01:22:11,399 --> 01:22:13,470 - You mean 60? - Yes, that's what I thought. 2039 01:22:14,000 --> 01:22:17,500 I thought you were around 60. 2040 01:22:19,569 --> 01:22:20,739 It's 84! 2041 01:22:21,309 --> 01:22:24,580 Wait, 84? Are you 84? 2042 01:22:24,679 --> 01:22:26,450 (He thought Todd said he was 84 years old. That's why he said Todd looks like 60.) 2043 01:22:26,450 --> 01:22:28,080 - You mean 84? - Yes, 84. 2044 01:22:28,580 --> 01:22:29,580 No. 2045 01:22:30,080 --> 01:22:31,080 Oh, eighty... 2046 01:22:31,080 --> 01:22:32,120 (Oh, my) 2047 01:22:33,319 --> 01:22:35,550 Why on earth did you bring it up again? 2048 01:22:35,550 --> 01:22:36,859 Oh, my gosh. 2049 01:22:37,189 --> 01:22:41,189 - I was born in 1984. - You were born in 1984? 2050 01:22:41,189 --> 01:22:42,830 - It was 1984. - Jeez, 824. 2051 01:22:42,830 --> 01:22:44,800 He just wanted to make small talk with him. 2052 01:22:45,660 --> 01:22:47,529 Yes, I was born... 2053 01:22:48,500 --> 01:22:50,970 (But it seems there's no way he can be good friends with Todd.) 2054 01:22:51,340 --> 01:22:52,840 If he's 84 years old, 2055 01:22:54,340 --> 01:22:57,939 he was born in the 60s... No, the 50s. 2056 01:22:58,809 --> 01:23:00,580 Was he born in the 40s? 2057 01:23:01,649 --> 01:23:02,779 (He was born in 1970.) 2058 01:23:02,779 --> 01:23:04,750 - He was born in 1970. - Yes, that's right. 2059 01:23:04,750 --> 01:23:09,019 I guess he's experienced the many historical events in the US. 2060 01:23:10,460 --> 01:23:13,059 He was young back then... 2061 01:23:13,059 --> 01:23:14,889 when Elvis Presley was active. 2062 01:23:17,300 --> 01:23:18,330 What he's talking about? 2063 01:23:18,330 --> 01:23:19,330 (Elvis Presley died in 1977.) 2064 01:23:19,330 --> 01:23:21,630 (He was 7 back then.) 2065 01:23:22,300 --> 01:23:25,040 (Imagining) 2066 01:23:26,170 --> 01:23:28,370 (As he's opening his fantasy world...) 2067 01:23:29,040 --> 01:23:30,380 Yes, I get off here. 2068 01:23:30,380 --> 01:23:31,609 (They arrived at the Omaha Airport.) 2069 01:23:31,609 --> 01:23:34,179 Thanks for your effort. 2070 01:23:34,550 --> 01:23:36,109 - Oh, thank you. - Yes, thank you. 2071 01:23:37,979 --> 01:23:40,750 How much is the tornado tour? 2072 01:23:40,750 --> 01:23:42,319 - Your friend Pani Bottle... - Yes. 2073 01:23:42,319 --> 01:23:44,489 recommended this since you're a friend of his. 2074 01:23:45,290 --> 01:23:46,859 Only 300 dollars for guests. 2075 01:23:46,859 --> 01:23:48,660 - It's 300 dollars? - That's a deal! 2076 01:23:48,660 --> 01:23:50,399 I bet the gas cost more than that. 2077 01:23:50,399 --> 01:23:53,069 I paid over 300 dollars for 7 days, 2078 01:23:53,069 --> 01:23:54,569 I guess it was a special deal from him. 2079 01:23:54,569 --> 01:23:55,830 - Yes. - Oh, he's so kind. 2080 01:23:56,840 --> 01:23:59,170 And this is a small tip for your meal. 2081 01:23:59,170 --> 01:24:01,069 Have lunch with this. 2082 01:24:01,069 --> 01:24:03,439 - Have a good lunch with this. - Okay. Thank you. 2083 01:24:03,439 --> 01:24:06,109 - Thank you, Todd. Yes. - Thank you. 2084 01:24:06,109 --> 01:24:07,779 - Good luck! - Good luck. Thank you. 2085 01:24:08,450 --> 01:24:09,479 He is almost... 2086 01:24:10,319 --> 01:24:12,649 as old as my oldest uncle. 2087 01:24:13,189 --> 01:24:16,149 - Stop talking about his age. - He's not that much older than you. 2088 01:24:16,819 --> 01:24:18,260 I hope he stays healthy for a long time. 2089 01:24:18,260 --> 01:24:19,760 (He finishes the tornado-chasing tour with a misunderstanding.) 2090 01:24:20,330 --> 01:24:21,689 So that's why... 2091 01:24:21,689 --> 01:24:22,689 Bye! 2092 01:24:24,059 --> 01:24:25,200 Why are you still there? 2093 01:24:25,200 --> 01:24:26,899 It's like when we visit our relatives in the country... 2094 01:24:26,899 --> 01:24:28,769 and they stay out until we drive off. 2095 01:24:28,769 --> 01:24:29,800 Stay healthy! 2096 01:24:29,800 --> 01:24:31,569 - Thanks to Todd, he saw a supercell. - Yes, indeed. 2097 01:24:31,569 --> 01:24:32,599 (Goodbye, Tornado! Goodbye, Todd!) 2098 01:24:33,139 --> 01:24:36,479 Now from Omaha, I leave for Texas. 2099 01:24:36,479 --> 01:24:37,580 (From Omaha Airport to San Antonio Airport) 2100 01:24:38,109 --> 01:24:40,050 How many cities have I visited so far? 2101 01:24:40,880 --> 01:24:42,210 From New York, 2102 01:24:42,210 --> 01:24:44,479 we went to Denver. 2103 01:24:44,479 --> 01:24:46,689 Then, Sua... 2104 01:24:47,250 --> 01:24:49,050 - Suari? - Sioux Falls! 2105 01:24:49,050 --> 01:24:51,359 - "Suari." - Anyway, I was there. 2106 01:24:51,689 --> 01:24:55,260 And this is the fourth city. 2107 01:24:55,559 --> 01:24:57,859 It's called San Antonio. 2108 01:24:57,859 --> 01:25:01,170 Pani Bottle and Teo arrived here... 2109 01:25:01,170 --> 01:25:03,239 yesterday. 2110 01:25:03,639 --> 01:25:05,399 Teo will be here to pick me up. 2111 01:25:05,800 --> 01:25:07,510 So, I should wait. 2112 01:25:07,510 --> 01:25:09,809 I thought he'd have been tired due to the trip, 2113 01:25:09,809 --> 01:25:11,040 so I went there myself. 2114 01:25:11,479 --> 01:25:15,450 As I need to write a song when I return to Korea, 2115 01:25:15,450 --> 01:25:18,220 I said I would send the inspiration I got here. 2116 01:25:18,220 --> 01:25:20,019 Actually, I sent some today. 2117 01:25:20,019 --> 01:25:23,460 - Oh, really? - In the movie, "The Wizard of Oz," 2118 01:25:23,460 --> 01:25:27,029 A tornado takes Dorothy... 2119 01:25:27,029 --> 01:25:31,429 into a new world called "The Wizard of Oz." 2120 01:25:31,429 --> 01:25:35,330 I also wanted to see such a world. 2121 01:25:36,300 --> 01:25:38,439 - Hello. - Please take a seat here. 2122 01:25:38,769 --> 01:25:42,139 I really liked the picture of this tornado. 2123 01:25:42,139 --> 01:25:44,510 When I think about why I like it, 2124 01:25:45,309 --> 01:25:48,649 I was only in my early to mid-20s when I saw the picture. 2125 01:25:49,210 --> 01:25:51,819 So I was hoping something interesting would happen in my life. 2126 01:25:52,880 --> 01:25:54,550 But every day was just mundane. 2127 01:25:54,849 --> 01:25:57,720 All I could imagine was just black, even in the military. 2128 01:25:57,720 --> 01:26:00,189 I wanted to be a cartoonist back then. 2129 01:26:00,189 --> 01:26:01,689 When I went to a bookstore, 2130 01:26:01,689 --> 01:26:04,130 I realized I hadn't achieved anything. 2131 01:26:04,130 --> 01:26:05,830 But others my age... 2132 01:26:05,830 --> 01:26:08,000 were already releasing their own books. 2133 01:26:08,000 --> 01:26:09,599 Seeing that, I would think, "I want to be like them." 2134 01:26:09,599 --> 01:26:11,200 "When will my day come?" 2135 01:26:11,739 --> 01:26:14,470 Your debut was somewhat late. 2136 01:26:14,470 --> 01:26:16,269 - I just felt inferior. - I see. 2137 01:26:16,540 --> 01:26:19,239 So, my hope that something big will happen... 2138 01:26:19,239 --> 01:26:21,950 is connected with this idea. 2139 01:26:22,210 --> 01:26:23,920 - That story is like... - "Adventure by Accident..." 2140 01:26:24,279 --> 01:26:27,550 That's what "Adventure by Accident" meant to me. 2141 01:26:27,550 --> 01:26:30,489 I entered a world through a tornado... 2142 01:26:30,489 --> 01:26:33,189 - called "Adventure by Accident..." - Oh, Varanasi! 2143 01:26:33,489 --> 01:26:36,859 that never seemed relevant to me. 2144 01:26:36,859 --> 01:26:38,029 (The tornado was a trip that opened a gate to the new world.) 2145 01:26:38,029 --> 01:26:40,729 That's what I think. 2146 01:26:41,330 --> 01:26:42,830 That is really... 2147 01:26:42,830 --> 01:26:44,500 You experienced a lot, Kian84. 2148 01:26:44,500 --> 01:26:46,639 I'm so grateful. 2149 01:26:46,639 --> 01:26:50,779 (Now, he doesn't wait for another tornado.) 2150 01:26:51,639 --> 01:26:53,550 A 41-year-old Dorothy. 2151 01:26:53,550 --> 01:26:54,710 (A 41-year-old Dorothy who went on a journey searching for a tornado) 2152 01:26:54,710 --> 01:26:55,779 That's cool. 2153 01:26:56,109 --> 01:26:58,319 As a tornado means something to Dorothy, 2154 01:26:58,880 --> 01:27:01,590 I feel the same about "Adventure by Accident." 2155 01:27:01,950 --> 01:27:03,559 - Amazing. - That's cool. 2156 01:27:03,559 --> 01:27:04,559 What's that? 2157 01:27:06,729 --> 01:27:07,830 They found the phrase. 2158 01:27:07,830 --> 01:27:09,559 As predicted... 2159 01:27:09,660 --> 01:27:13,870 (A life that searches for a true treasure!) 2160 01:27:15,099 --> 01:27:18,139 It felt like time passed by so quickly. 2161 01:27:18,139 --> 01:27:19,139 (What kind of music will he create with the inspiration from the tornado?) 2162 01:27:19,300 --> 01:27:20,670 I thought it was time to reflect on myself. 2163 01:27:20,670 --> 01:27:22,309 Wait. I should call Teo first. 2164 01:27:23,910 --> 01:27:24,910 Yes, Teo. 2165 01:27:26,210 --> 01:27:27,679 - Hello? - Yes, Teo. 2166 01:27:28,510 --> 01:27:29,779 Hi. Did you arrive all right? 2167 01:27:30,120 --> 01:27:32,019 Yes, I'm at... 2168 01:27:32,519 --> 01:27:36,250 Come outside, turn right, and go straight. 2169 01:27:36,660 --> 01:27:37,689 Wait a minute. 2170 01:27:38,260 --> 01:27:40,429 Wait, Teo. 2171 01:27:41,160 --> 01:27:42,160 Turn right? 2172 01:27:43,200 --> 01:27:44,200 It's hot here. 2173 01:27:45,330 --> 01:27:46,470 Come to B22. 2174 01:27:46,470 --> 01:27:48,429 - B22. - It's the shuttle pick-up spot. 2175 01:27:48,429 --> 01:27:51,200 - B22, I see. - Yes, B22. 2176 01:27:51,200 --> 01:27:52,970 I got it. Wait a second. I'm almost there. 2177 01:27:54,010 --> 01:27:55,170 A pickup truck? 2178 01:27:55,170 --> 01:27:56,979 They've only been apart for one day. 2179 01:27:57,080 --> 01:27:58,510 It must be so nice to see him again. 2180 01:27:58,510 --> 01:28:00,979 (The eldest brother he missed) 2181 01:28:01,309 --> 01:28:02,309 I see you. 2182 01:28:02,649 --> 01:28:03,679 (Exclaiming) 2183 01:28:03,679 --> 01:28:04,880 (Laughing) 2184 01:28:05,979 --> 01:28:06,989 Why? 2185 01:28:13,660 --> 01:28:15,189 (Denim-on-denim and a cowboy hat) 2186 01:28:15,189 --> 01:28:16,599 He looks just like a game character. 2187 01:28:17,330 --> 01:28:18,359 Yeah, cowboy. 2188 01:28:18,359 --> 01:28:19,729 He looks so cool. 2189 01:28:21,029 --> 01:28:22,029 (You are?) 2190 01:28:24,470 --> 01:28:26,510 (Yes, I'm Cowboy Teo.) 2191 01:28:26,510 --> 01:28:27,910 He looks amazing. 2192 01:28:28,439 --> 01:28:30,010 He's an actor, all right. 2193 01:28:31,540 --> 01:28:33,580 (Embracing) 2194 01:28:35,779 --> 01:28:37,819 - He looks cool. - He looks good in those clothes. 2195 01:28:38,779 --> 01:28:40,220 (Scanning) 2196 01:28:40,290 --> 01:28:42,590 These clothes suit you just right. 2197 01:28:42,590 --> 01:28:44,760 Let's get inside and talk. 2198 01:28:44,760 --> 01:28:46,290 - It's too hot here. - Let's get in the car first. 2199 01:28:46,290 --> 01:28:47,929 Let's talk with the air conditioner on. 2200 01:28:47,929 --> 01:28:48,929 Yes, let's do that. 2201 01:28:49,689 --> 01:28:51,260 You look great in those clothes. 2202 01:28:54,700 --> 01:28:58,000 We were only apart for one day, 2203 01:28:58,000 --> 01:28:59,599 but it feels like it's been a week. 2204 01:28:59,599 --> 01:29:00,609 I know. 2205 01:29:01,609 --> 01:29:02,809 One day felt like a week. 2206 01:29:03,609 --> 01:29:05,580 - Let's get going. - Let's go. 2207 01:29:05,580 --> 01:29:07,149 (They leave after sharing dear feelings.) 2208 01:29:07,779 --> 01:29:09,410 You look like a local, Teo. 2209 01:29:09,410 --> 01:29:11,149 (What will happen with Teo who suddenly became a cowboy?) 2210 01:29:11,380 --> 01:29:14,550 (Dorothy84 didn't get to see a tornado.) 2211 01:29:15,019 --> 01:29:18,689 (He's born again in colorful Texas.) 2212 01:29:19,220 --> 01:29:22,290 (Showered by Southern hospitality) 2213 01:29:22,859 --> 01:29:24,529 (His heart melted away.) 2214 01:29:24,830 --> 01:29:26,099 (It's more than warm.) 2215 01:29:26,099 --> 01:29:27,399 (It feels hot in here!) 2216 01:29:27,500 --> 01:29:29,170 (You... Solo?) 2217 01:29:29,529 --> 01:29:30,870 (Maybe) 2218 01:29:30,970 --> 01:29:32,439 (Do you have a girlfriend?) 2219 01:29:32,540 --> 01:29:33,540 (Maybe) 2220 01:29:33,540 --> 01:29:35,040 (Playing mind games) 2221 01:29:35,739 --> 01:29:37,510 (Has he met a love tornado?) 2222 01:29:38,340 --> 01:29:39,880 (Going deeper into Texas) 2223 01:29:40,210 --> 01:29:42,679 (To the cowboy farm) 2224 01:29:43,319 --> 01:29:45,979 (Fantasy is alive...) 2225 01:29:46,689 --> 01:29:47,720 (in the cowboy's wild life.) 2226 01:29:48,750 --> 01:29:51,260 (Is this a paradise filled with romance?) 2227 01:29:52,189 --> 01:29:55,189 (It turns out to be a place filled with chores.) 2228 01:29:58,899 --> 01:29:59,899 (They had no idea...) 2229 01:29:59,899 --> 01:30:01,269 (about the tough world of cowboys.) 2230 01:30:01,370 --> 01:30:03,130 (They didn't imagine to face...) 2231 01:30:03,239 --> 01:30:04,840 (the reality of a cowboy's life.) 2232 01:30:08,739 --> 01:30:11,439 (Music Adventure by Accident) 157482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.