All language subtitles for Masked_Rider_Black_RX_04_(7FFD46DD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,820 --> 00:00:16,240 Wake up! Wake up! Wake up! 2 00:00:20,620 --> 00:00:25,380 The aurora dressing your body 3 00:00:27,000 --> 00:00:31,970 Be the one who fights 4 00:00:33,470 --> 00:00:38,390 If you fear being hurt 5 00:00:39,720 --> 00:00:44,390 The earth will fall into the hands of evil 6 00:00:46,490 --> 00:00:51,610 Wake up the hero, ignite your fire 7 00:00:52,380 --> 00:00:57,410 The eternal battle of light and dark 8 00:00:59,250 --> 00:01:04,210 Wake up the hero, O Sun 9 00:01:05,130 --> 00:01:11,170 Giving us the courage to love 10 00:01:11,530 --> 00:01:14,540 Kamen Rider, black is your body 11 00:01:14,710 --> 00:01:17,840 Kamen Rider, red are your eyes 12 00:01:17,920 --> 00:01:23,560 Kamen Rider BLACK RX 13 00:01:36,450 --> 00:01:37,900 Really? 14 00:01:40,340 --> 00:01:42,320 Study properly. 15 00:01:42,320 --> 00:01:45,380 it's not possible to study while eating and reading simultaneously. 16 00:01:45,380 --> 00:01:49,270 Look at the amount of effort I put into this. 17 00:01:49,270 --> 00:01:51,460 It doesn't matter how hard you try, it's useless. 18 00:01:51,460 --> 00:01:52,710 What are you saying, Shigeru? 19 00:01:54,530 --> 00:01:58,010 Because you haven't seen any thing yet. 20 00:01:58,010 --> 00:01:58,730 ouch! 21 00:02:01,410 --> 00:02:02,660 What's this? 22 00:02:02,660 --> 00:02:04,560 If you can't do such simple calculations 23 00:02:04,560 --> 00:02:07,430 how can you be an astronaut? Hurry and do it. 24 00:02:07,430 --> 00:02:09,970 As long as I can do it when I grow up, it'll be alright. 25 00:02:09,970 --> 00:02:12,370 Listen well, Shigeru. 26 00:02:12,370 --> 00:02:15,650 it'll be too late for the entrance exams when you grow up. 27 00:02:15,650 --> 00:02:16,920 I'm not doing it anymore! 28 00:02:17,830 --> 00:02:20,420 Why don't you study? 29 00:02:20,420 --> 00:02:21,890 Why don't you study? 30 00:02:21,890 --> 00:02:23,220 What did you say? 31 00:02:23,220 --> 00:02:24,750 I'm home. Papa! 32 00:02:24,750 --> 00:02:26,320 What are you doing? 33 00:02:26,320 --> 00:02:27,450 Welcome back. 34 00:02:30,210 --> 00:02:31,590 Welcome back. 35 00:02:31,590 --> 00:02:33,320 Again? 36 00:02:34,400 --> 00:02:36,260 You really should study harder. 37 00:02:38,170 --> 00:02:39,720 What? Mama... 38 00:02:39,720 --> 00:02:42,120 Kotaro still hasn't returned yet? 39 00:02:42,120 --> 00:02:43,480 It's been three days. 40 00:02:43,480 --> 00:02:45,170 Did he take leave at the company too? 41 00:02:45,170 --> 00:02:45,990 Here... 42 00:02:46,420 --> 00:02:47,930 Do it yourself. 43 00:02:47,930 --> 00:02:48,830 Alright. 44 00:02:49,520 --> 00:02:51,230 He said he had something he wanted to do. 45 00:02:51,230 --> 00:02:53,160 and to let him take a break. 46 00:02:53,160 --> 00:02:54,400 Mother, beer. 47 00:02:54,400 --> 00:02:56,050 Why don't you get it yourself? 48 00:02:56,050 --> 00:02:57,540 Once in a while, please. 49 00:02:57,540 --> 00:02:58,920 So spoiled. 50 00:03:00,160 --> 00:03:02,130 She's so stubborn. 51 00:03:03,040 --> 00:03:04,830 Father, you really do have a hard life. 52 00:03:05,820 --> 00:03:08,500 What's brother Kotaro doing? 53 00:03:08,710 --> 00:03:12,510 He must be doing battle with Crisis Empire. 54 00:03:11,180 --> 00:03:13,330 Shigeru, sit properly. 55 00:03:14,450 --> 00:03:17,580 What exactly is Kotaro up to? 56 00:03:19,630 --> 00:03:20,800 Ah, Thank... 57 00:03:23,500 --> 00:03:24,610 Ah...! 58 00:03:24,610 --> 00:03:27,730 Beer tastes great after exercise! 59 00:03:31,490 --> 00:03:33,580 At that moment, Kotaro... 60 00:03:33,580 --> 00:03:36,980 is absorbed in the Rideron blueprints designed by Professor Walter. 61 00:03:36,980 --> 00:03:41,210 Whom he met in the Crisis Demon World. 62 00:03:52,790 --> 00:03:55,070 Alright, this is it. 63 00:03:59,460 --> 00:04:03,030 Acrobatter, very soon you will have a friend. 64 00:04:07,940 --> 00:04:10,200 It's top speed is 1500 kilometers. 65 00:04:10,550 --> 00:04:12,370 It obviously can move on land, 66 00:04:12,370 --> 00:04:14,370 and can move underwater. 67 00:04:15,710 --> 00:04:17,350 I wonder how it will ride. 68 00:04:18,060 --> 00:04:20,440 It probably feels like light. 69 00:04:24,090 --> 00:04:29,120 The Car Of Light, Rideron 70 00:04:25,620 --> 00:04:28,160 The Car Of Light, Rideron. 71 00:04:42,170 --> 00:04:45,180 Gatezone Operations command and control center 72 00:04:52,520 --> 00:04:55,600 Gatezone, General Jak, call, call! 73 00:04:55,600 --> 00:04:57,650 Gatezone... 74 00:04:57,650 --> 00:05:03,140 RX has gotten hold of Rideron's blueprint from the Demon World. 75 00:05:03,140 --> 00:05:05,280 If Rideron is completed 76 00:05:05,280 --> 00:05:09,160 it will become a very powerful enemy. 77 00:05:09,160 --> 00:05:12,110 Send an emissary to the ground immediately. 78 00:05:12,110 --> 00:05:15,620 Destroy RX together with Rideron. 79 00:05:15,620 --> 00:05:16,590 Yes sir. 80 00:05:18,150 --> 00:05:19,760 Come out, Gun Gadin! 81 00:05:28,630 --> 00:05:31,100 Demon Robot Gun Gadin 82 00:05:31,400 --> 00:05:34,470 The strongest robot among our warriors, Gun Gadin. 83 00:05:34,800 --> 00:05:36,600 You have your orders. 84 00:05:36,600 --> 00:05:39,540 Hurry and destroy RX along with Rideron. 85 00:05:45,140 --> 00:05:46,950 Alright, it's finished. 86 00:05:47,300 --> 00:05:50,360 Acrobatter, Rideron is finally finished. 87 00:05:53,800 --> 00:05:55,450 Rideron... 88 00:05:55,700 --> 00:05:58,440 Eh... it's not working. 89 00:06:00,860 --> 00:06:02,560 How strange. 90 00:06:02,560 --> 00:06:05,030 I built it exactly according to the blueprints. 91 00:06:06,570 --> 00:06:09,120 Hey, what's wrong Rideron? 92 00:06:09,510 --> 00:06:11,260 Move will you! 93 00:06:16,700 --> 00:06:19,280 Acrobatter, do you know what's wrong? 94 00:06:19,280 --> 00:06:20,840 I'm not able to tell you that. 95 00:06:20,840 --> 00:06:24,710 What... hey, hey, don't be so cold. 96 00:06:25,250 --> 00:06:27,110 You're jealous aren't you? 97 00:06:27,620 --> 00:06:29,530 Because he's faster than you are. 98 00:06:29,530 --> 00:06:33,450 It's not like that. l don't know the answer. 99 00:06:34,240 --> 00:06:37,230 Is that so, you don't know either? 100 00:06:37,860 --> 00:06:40,670 In the end it's all up to me to figure this out. 101 00:06:41,940 --> 00:06:43,890 Even if I think about it, I don't know either. 102 00:06:44,230 --> 00:06:46,760 I'm just not smart enough. 103 00:07:14,280 --> 00:07:16,550 What are you doing here? 104 00:07:17,010 --> 00:07:19,260 What, that's what I was going to ask! 105 00:07:19,260 --> 00:07:22,040 I thought you were out battling the bad guys. 106 00:07:22,040 --> 00:07:24,260 And there you were sleeping in this place 107 00:07:24,260 --> 00:07:25,930 I wasn't sleeping. 108 00:07:25,930 --> 00:07:28,280 I was thinking about something really cool. 109 00:07:28,280 --> 00:07:30,090 Huh... What's so cool? 110 00:07:31,130 --> 00:07:35,310 For example, a car that moves at the speed of light. 111 00:07:35,310 --> 00:07:36,390 Is there such a car? 112 00:07:36,620 --> 00:07:38,350 Impossible. 113 00:07:38,350 --> 00:07:39,560 That's just a dream. 114 00:07:39,560 --> 00:07:41,050 To be a dreamer 115 00:07:41,900 --> 00:07:43,910 is to have many great dreams. 116 00:07:43,910 --> 00:07:46,730 And work hard trying to make them a reality. 117 00:07:47,570 --> 00:07:49,340 I feel that people should be like that. 118 00:07:49,650 --> 00:07:52,010 Don't give up, never give up. 119 00:07:52,010 --> 00:07:54,910 I get it. Let's play. 120 00:07:54,910 --> 00:07:55,960 Alright. 121 00:08:00,570 --> 00:08:02,950 Come and play. 122 00:08:03,390 --> 00:08:05,640 It's a pity, but I don't have time to play with all of you. 123 00:08:05,640 --> 00:08:07,610 You never play with us. 124 00:08:07,610 --> 00:08:09,170 I said no and I mean it! 125 00:08:09,170 --> 00:08:09,920 Hurry! 126 00:08:11,140 --> 00:08:12,190 Scary. 127 00:08:12,530 --> 00:08:15,560 Kotaro doesn't seem very happy. 128 00:08:16,060 --> 00:08:18,900 I get it, let's go back. Come on. 129 00:08:50,700 --> 00:08:52,120 Just as I thought. 130 00:08:52,120 --> 00:08:54,580 You've been sent by the Crisis Empire. 131 00:08:54,910 --> 00:08:56,890 What do you hope to get out of following me? 132 00:09:09,680 --> 00:09:11,690 I see, if it's captured by me 133 00:09:11,690 --> 00:09:13,430 it will automatically self-destruct. 134 00:09:20,720 --> 00:09:22,500 Hurry run! 135 00:09:36,220 --> 00:09:38,660 I am Demon Robot Gun Gadin. 136 00:09:38,660 --> 00:09:39,720 Minami Kotaro. 137 00:09:39,940 --> 00:09:43,880 I am here to destroy you and Rideron. 138 00:09:43,880 --> 00:09:45,130 I see. 139 00:09:45,130 --> 00:09:47,400 So your target is Rideron. 140 00:09:48,370 --> 00:09:50,100 It is no joke when I say, 141 00:09:50,100 --> 00:09:51,520 Rideron is my dream. 142 00:09:51,770 --> 00:09:55,510 Your will disappear after today, and Rideron will cease to have any use! 143 00:11:21,820 --> 00:11:23,550 I found it, there. 144 00:11:30,640 --> 00:11:32,780 If this goes on, we will be at his mercy. 145 00:11:33,370 --> 00:11:35,480 And Rideron and I will be destroyed. 146 00:11:35,880 --> 00:11:38,840 Rideron, your strength is needed. 147 00:11:39,600 --> 00:11:42,370 What must I do to make you live? 148 00:11:42,890 --> 00:11:45,090 Please, move! 149 00:11:47,460 --> 00:11:48,540 That's it. 150 00:11:48,540 --> 00:11:50,230 If I take Rideron there... 151 00:12:15,520 --> 00:12:17,040 This is Rideron. 152 00:12:17,040 --> 00:12:22,020 RX, out of fear of me, he abandoned the thing he desires most and fled. 153 00:12:23,320 --> 00:12:25,680 The next step is to destroy Rideron. 154 00:12:30,600 --> 00:12:31,770 Stop him. 155 00:12:38,020 --> 00:12:39,220 Don't get in my way! 156 00:12:41,350 --> 00:12:43,240 I'll take care of you first! 157 00:12:59,170 --> 00:13:00,280 Gun Gadin! 158 00:13:00,280 --> 00:13:02,380 I'll take care of Acrobatter! 159 00:13:16,950 --> 00:13:21,560 Rideron, in the name of Emperor Crisis, you will be executed. 160 00:13:39,680 --> 00:13:43,340 Has Rideron been destroyed 161 00:13:43,340 --> 00:13:45,570 before it has even moved once? 162 00:13:45,570 --> 00:13:47,440 No, this is not the case. 163 00:13:47,970 --> 00:13:50,090 Kotaro new the enemy was coming, 164 00:13:50,090 --> 00:13:51,970 and made a plan with Acrobatter. 165 00:13:52,320 --> 00:13:54,960 Then carried it out through a secret underground passage. 166 00:13:56,300 --> 00:13:58,460 You who love Kamen Rider. 167 00:13:59,020 --> 00:14:02,540 Kamen Rider Black, who once died, 168 00:14:02,540 --> 00:14:05,280 was miraculously revived by the Whale Mutant? 169 00:14:05,280 --> 00:14:07,890 Do you remember the sacred sea cave? 170 00:14:08,490 --> 00:14:10,450 This is the place. 171 00:14:11,280 --> 00:14:14,120 Kotaro, In order to give Rideron life, 172 00:14:14,500 --> 00:14:16,290 has returned here. 173 00:14:16,600 --> 00:14:17,490 Rideron, 174 00:14:18,210 --> 00:14:19,670 You are my dream. 175 00:14:20,450 --> 00:14:22,340 I want to see you moving. 176 00:14:23,470 --> 00:14:26,880 I want to drive you to my heart's content over the earth 177 00:14:28,370 --> 00:14:32,530 Someday, when the Crisis Empire is utterly destroyed. 178 00:14:33,020 --> 00:14:36,020 I want to put the children of Earth on you. 179 00:14:36,420 --> 00:14:40,200 Sacred sea cave Make my wish a reality! 180 00:14:44,280 --> 00:14:46,620 If you fulfill my wish, 181 00:14:47,200 --> 00:14:50,560 I promise never to bother you again. 182 00:14:52,160 --> 00:14:55,170 Please, give Rideron life! 183 00:14:55,710 --> 00:14:57,450 General Jak! 184 00:14:57,450 --> 00:15:00,560 As you commanded, Rideron was destroyed. 185 00:15:00,560 --> 00:15:03,500 All that's left is to lure out RX. 186 00:15:03,500 --> 00:15:06,480 I will bring you his head. 187 00:15:08,040 --> 00:15:10,800 Gun Gadin, you've done well. 188 00:15:10,800 --> 00:15:14,970 Indeed you are the Demon Robot squad's strongest warrior. 189 00:15:15,550 --> 00:15:17,540 If you defeat RX. 190 00:15:17,540 --> 00:15:20,230 I will give you the rank of knight. 191 00:15:20,480 --> 00:15:21,900 Yes Sir! 192 00:15:33,470 --> 00:15:36,330 The end. It's the end of RX. 193 00:15:36,330 --> 00:15:38,480 Is that really the case? 194 00:15:38,480 --> 00:15:42,020 Although Gun Gadin is powerful, he isn't all that smart. 195 00:15:42,020 --> 00:15:43,610 Don't be rude Bosgan. 196 00:15:43,610 --> 00:15:46,950 Why don't you recognize and give credit for this to Gatezone? 197 00:15:46,950 --> 00:15:51,540 As the old proverb goes, "don't count your chickens before they're hatched". 198 00:15:52,820 --> 00:15:58,140 If you can finally kill RX, Then I will bow down to you. 199 00:15:58,330 --> 00:16:00,630 Anyway, everyone 200 00:16:00,630 --> 00:16:03,970 doesn't like seeing me have the most success. 201 00:16:04,680 --> 00:16:06,020 Wait and see. 202 00:16:06,560 --> 00:16:08,230 If it's Gun Gadin! 203 00:16:08,230 --> 00:16:12,090 RX is, simply no match. 204 00:16:21,520 --> 00:16:24,290 Everyone, head for safety! Darling! 205 00:16:24,290 --> 00:16:29,860 Yes quickly, quickly, atta! The other way, come on. 206 00:16:30,840 --> 00:16:33,590 If that robot comes to Tokyo, we won't stand a chance. 207 00:16:33,590 --> 00:16:35,340 Come on mama get a bag and let's go. Where? Where? Where? Where? 208 00:16:35,340 --> 00:16:37,180 When you said escape, where are we escaping to? 209 00:16:37,180 --> 00:16:39,010 Never mind, this... 210 00:16:39,990 --> 00:16:44,320 Just escape to somewhere a little further away... 211 00:16:44,320 --> 00:16:46,330 I wonder where Kotaro is? 212 00:16:46,330 --> 00:16:48,510 He's never around during times like this. 213 00:16:48,510 --> 00:16:51,220 Shigeru, have you see Kotaro? 214 00:16:51,220 --> 00:16:51,850 I have. 215 00:16:51,850 --> 00:16:54,450 He said he wanted to build a car that runs faster than light. 216 00:16:54,450 --> 00:16:55,760 Something about dreams and all that. 217 00:16:55,760 --> 00:16:57,220 A load of bullshit. 218 00:16:57,220 --> 00:16:58,740 A car that's faster than light? 219 00:16:58,740 --> 00:17:00,750 That's a dream of all mankind... 220 00:17:01,580 --> 00:17:02,950 No! 221 00:17:08,380 --> 00:17:10,050 RX, where are you? 222 00:17:10,050 --> 00:17:11,710 Show yourself! 223 00:17:22,070 --> 00:17:23,050 HENSHIN 224 00:17:52,910 --> 00:17:54,270 I am the Child of the Sun! 225 00:17:54,990 --> 00:17:59,300 Kamen Rider Black RX! 226 00:18:04,360 --> 00:18:05,590 Gun Gadin! 227 00:18:05,590 --> 00:18:07,820 I cannot allow you to cause any more destruction. 228 00:18:57,460 --> 00:18:58,920 RIDERON 229 00:20:11,250 --> 00:20:12,210 Rideron. 230 00:20:11,940 --> 00:20:14,110 Rideron 231 00:20:14,260 --> 00:20:15,560 You have life? 232 00:20:15,560 --> 00:20:19,050 Rx, I am Rideron. 233 00:20:19,050 --> 00:20:20,550 I am your partner. 234 00:20:20,550 --> 00:20:22,120 My partner! 235 00:20:23,890 --> 00:20:25,290 You are my friend! 236 00:20:26,160 --> 00:20:27,240 How can this be? 237 00:20:27,240 --> 00:20:28,990 Rideron should have been blown up by me! 238 00:20:29,170 --> 00:20:31,830 Gun Gadin, what you blew up was a fake. 239 00:20:31,830 --> 00:20:33,100 What? 240 00:20:35,940 --> 00:20:39,740 The real on was given life by the sacred sea cave. Here it is! 241 00:20:39,760 --> 00:20:43,210 Gun Gadin! Try and defeat me and Rideron! 242 00:21:14,370 --> 00:21:15,340 REVOLCANE 243 00:21:59,110 --> 00:22:01,070 The cave at the bottom of the sea 244 00:22:01,070 --> 00:22:03,120 self destructed 245 00:22:03,120 --> 00:22:06,010 after giving Rideron life. 246 00:22:06,960 --> 00:22:09,160 Kamen Rider Black RX, 247 00:22:09,160 --> 00:22:11,730 together with Acrobatter 248 00:22:11,730 --> 00:22:13,890 have got themselves a powerful companion. 249 00:22:14,520 --> 00:22:19,860 But General Jak will continue to send out violent and crazed warriors, 250 00:22:19,860 --> 00:22:23,120 in order to make RX's existence a hellish pain. 251 00:22:30,070 --> 00:22:36,570 When fighting all alone 252 00:22:37,350 --> 00:22:43,880 When exhausted and depressed 253 00:22:44,390 --> 00:22:51,440 Close your eyes and lift your head 254 00:22:51,750 --> 00:22:58,550 You should listen carefully 255 00:22:59,790 --> 00:23:05,260 Lonely, lonely heart 256 00:23:06,310 --> 00:23:12,290 The wind will whisper it 257 00:23:14,110 --> 00:23:19,590 Lonely, lonely heart 258 00:23:20,690 --> 00:23:26,910 That you're not alone 259 00:23:28,480 --> 00:23:34,500 Someone loves you 260 00:23:35,720 --> 00:23:41,460 Someone believes you 261 00:23:42,880 --> 00:23:48,780 Someone seeks you 262 00:23:49,110 --> 00:23:55,750 Somewhere, somewhere 263 00:23:57,540 --> 00:23:59,190 Maximum speed, 1,500 kilometers. 264 00:23:59,190 --> 00:24:02,550 To save Shigeru and Reiko, attacked by the Demon Beast Gaina Gamoth. 265 00:24:02,550 --> 00:24:04,110 Rideron comes roaring in. 266 00:24:04,110 --> 00:24:07,290 Henshin Kamen Rider Black RX! 267 00:24:07,290 --> 00:24:09,730 Pitfall of Cave Exploration. 268 00:24:08,760 --> 00:24:11,640 Episode 5 Pitfall of Cave Exploration 269 00:24:09,730 --> 00:24:11,000 Tear it up! 18499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.