All language subtitles for Love next door ep 14

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:02,562 --> 00:01:04,314 Did the materials arrive today? 3 00:01:04,439 --> 00:01:06,191 Yes, the insulation materials came in. 4 00:01:06,274 --> 00:01:08,109 We're installing them now. 5 00:01:08,193 --> 00:01:10,904 -I'll check it since I'm here. -Sure. 6 00:01:16,493 --> 00:01:17,869 SEOK-RYU 7 00:01:27,670 --> 00:01:30,089 They say those who survive near-death experiences 8 00:01:30,882 --> 00:01:32,550 often have similar experiences. 9 00:01:33,843 --> 00:01:35,720 Hi, what's your name? 10 00:01:36,638 --> 00:01:38,223 In that fleeting moment, 11 00:01:39,557 --> 00:01:41,559 their life flashes before their eyes. 12 00:01:44,354 --> 00:01:45,480 It happened to me too. 13 00:01:46,648 --> 00:01:48,066 You did great! 14 00:01:48,149 --> 00:01:49,442 Great job! 15 00:01:50,318 --> 00:01:51,236 You can have this. 16 00:01:53,530 --> 00:01:54,823 Lock your door again, 17 00:01:55,865 --> 00:01:56,825 and I'll break it down. 18 00:02:10,421 --> 00:02:11,923 -Seok-ryu? -Choisseung? 19 00:02:24,310 --> 00:02:25,353 My gosh! 20 00:02:26,271 --> 00:02:27,272 I… 21 00:02:31,651 --> 00:02:32,485 like you. 22 00:02:39,033 --> 00:02:41,536 You're being too hasty. You could get really hurt. 23 00:02:41,619 --> 00:02:43,246 Grab my hand, and let's go slow. 24 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 And… 25 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 in every scene in my life, 26 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 Seok-ryu was there. 27 00:03:30,835 --> 00:03:32,128 A stone finish? 28 00:03:33,421 --> 00:03:35,965 That's like a solid piece of rock! 29 00:03:37,091 --> 00:03:39,594 A second later, and you would've been really hurt. 30 00:03:41,054 --> 00:03:44,224 Now that I think about it, your surroundings aren't safe at all. 31 00:03:44,307 --> 00:03:46,559 Rebar, brick, glass, and nails. 32 00:03:47,101 --> 00:03:48,061 It's too dangerous. 33 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 Do you have to keep being an architect? 34 00:03:54,484 --> 00:03:57,403 I'm sure you do. You love it, so how could you quit? 35 00:03:58,404 --> 00:04:02,909 Still, be careful. Wear your helmet and put on some armor or something. 36 00:04:03,701 --> 00:04:06,037 Jeez, it's making me so worried. 37 00:04:10,083 --> 00:04:12,043 Why aren't you coming? What are you doing? 38 00:04:13,711 --> 00:04:15,129 -You got third place. -What? 39 00:04:16,214 --> 00:04:18,007 You won an award for a cooking competition. 40 00:04:18,091 --> 00:04:19,467 What are you talking about? 41 00:04:19,550 --> 00:04:21,678 I never entered a contest, so how could I win? 42 00:04:23,721 --> 00:04:24,806 I entered for you. 43 00:04:25,306 --> 00:04:28,059 HEALTHY RECIPE CONTEST 44 00:04:29,018 --> 00:04:30,144 Mr. Choi? 45 00:04:34,774 --> 00:04:38,403 We normally don't allow takeout, but I made an exception for you. 46 00:04:38,486 --> 00:04:41,489 -To whoever it is, deliver it quick. -Thank you. 47 00:04:41,990 --> 00:04:45,034 -But what's this poster? -Oh, that. 48 00:04:45,118 --> 00:04:47,787 We run cooking classes here too. 49 00:04:47,870 --> 00:04:49,789 I posted it for our students. 50 00:04:49,872 --> 00:04:52,000 Today's the last day, so I was going to take it down. 51 00:04:58,214 --> 00:04:59,799 HEALTHY RECIPE CONTEST 52 00:05:05,930 --> 00:05:08,433 INSTRUCTIONS 53 00:05:08,516 --> 00:05:10,226 FIRST, PAT THE CHICKEN BREAST DRY 54 00:05:15,940 --> 00:05:20,028 SEASON WITH SALT AND PEPPER TO TASTE 55 00:05:20,111 --> 00:05:21,612 BAE SEOK-RYU 56 00:05:22,905 --> 00:05:24,657 So what do you plan on making? 57 00:05:24,741 --> 00:05:26,409 Broccoli and chicken risotto! 58 00:05:28,328 --> 00:05:31,122 BROC-CAULIFLOWER AND CHICKEN RISOTTO 59 00:05:38,963 --> 00:05:40,965 I'm sorry I entered it without your permission. 60 00:05:42,550 --> 00:05:44,343 So I won an award? 61 00:05:45,011 --> 00:05:46,220 Yeah, you came in third. 62 00:05:47,263 --> 00:05:48,347 Show me. 63 00:05:51,225 --> 00:05:53,561 THIRD PLACE BAE SEOK-RYU 64 00:05:58,024 --> 00:06:01,819 It was held by the Korean Vegetable Association. 65 00:06:01,903 --> 00:06:03,404 It's a small contest. 66 00:06:03,488 --> 00:06:05,406 Anyone could enter online. 67 00:06:05,490 --> 00:06:08,868 I just thought your food was so good, so I thought it wouldn't hurt. 68 00:06:08,951 --> 00:06:10,119 This is so annoying. 69 00:06:10,703 --> 00:06:12,622 I'm sorry. I shouldn't have done that. 70 00:06:13,289 --> 00:06:15,458 I'm so happy that I'm annoyed. 71 00:06:17,001 --> 00:06:18,086 What? 72 00:06:19,087 --> 00:06:21,464 I've come in first for so many things before. 73 00:06:21,547 --> 00:06:25,426 But I've never been so happy to place third in this random contest. 74 00:06:25,510 --> 00:06:27,136 Really? Seriously? 75 00:06:27,220 --> 00:06:28,387 Yeah. 76 00:06:30,473 --> 00:06:32,475 I want to cook so badly, 77 00:06:33,101 --> 00:06:35,812 but no one will take me, and I have no place to go. 78 00:06:37,063 --> 00:06:39,524 I said I wouldn't care about what others thought, 79 00:06:40,775 --> 00:06:42,068 but it was hard to do. 80 00:06:43,319 --> 00:06:46,906 I thought, "Why am I like this?" And I was feeling hopeless. 81 00:06:48,241 --> 00:06:51,828 But this feels like the heavens have given me permission to keep trying. 82 00:06:52,912 --> 00:06:54,122 That's a relief. 83 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 I thought you'd check to see who came in first and second first. 84 00:06:58,042 --> 00:07:00,378 Who was first? Let me see. What's their dish? 85 00:07:00,461 --> 00:07:04,590 "Lee Su-a. Spring root vegetables and five-grain nutritious rice." 86 00:07:06,717 --> 00:07:08,719 It's not that innovative or anything. 87 00:07:08,803 --> 00:07:09,637 SWEET LOVE 88 00:07:09,720 --> 00:07:11,889 It's kind of traditional. Let me see again. 89 00:07:11,973 --> 00:07:14,183 You sure you're happy about coming in third? 90 00:07:17,937 --> 00:07:19,564 You scared me. 91 00:07:20,148 --> 00:07:22,400 Why are you standing here like this? 92 00:07:23,192 --> 00:07:24,944 Mr. Kang is off-limits. 93 00:07:28,072 --> 00:07:31,576 Hey, if you're going to date him, do it after I die, okay? 94 00:07:31,659 --> 00:07:34,036 And just so you know, I'm going to live until I'm 100. 95 00:07:34,579 --> 00:07:36,539 Then, we'll be over 70. 96 00:07:37,123 --> 00:07:38,082 "We"? 97 00:07:38,666 --> 00:07:40,460 Did you just say "we"? 98 00:07:40,543 --> 00:07:41,586 Mom! 99 00:07:42,378 --> 00:07:44,839 If you want to live a long life, stop eating stuff like this. 100 00:07:44,922 --> 00:07:47,967 This is all because of you! 101 00:07:48,050 --> 00:07:51,721 I can't take it out on you, so I'm eating my stress instead! 102 00:07:51,804 --> 00:07:53,598 -Yes, all right. Okay. -Hey. 103 00:07:53,681 --> 00:07:55,141 -Hey! -Yes, I understand. 104 00:07:55,224 --> 00:07:58,060 Hey, can't you hear what I'm saying? 105 00:07:58,144 --> 00:08:02,565 Hey! You can never date him! I don't care if the sky falls! 106 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 Don't you even dream about it! 107 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 Even with a smooth path in life, it's full of hardship. 108 00:08:10,948 --> 00:08:14,202 Why would you bear kindling and walk straight into the fire? 109 00:08:19,665 --> 00:08:20,833 Mrs. Do! 110 00:08:23,294 --> 00:08:26,506 Mrs. Do, I ate the snacks you gave me yesterday 111 00:08:26,589 --> 00:08:28,132 and brushed my teeth really well. 112 00:08:29,258 --> 00:08:31,093 -Really? -Yes. 113 00:08:31,177 --> 00:08:33,804 And I smiled a lot. 114 00:08:33,888 --> 00:08:36,891 I smiled at my friends and my teacher. 115 00:08:36,974 --> 00:08:39,268 Oh, I smiled at my dad too. 116 00:08:41,312 --> 00:08:43,523 I'm sure the bugs making me sad are gone now. 117 00:08:45,107 --> 00:08:47,944 You'll be late for school. You should go, Yeon-du. 118 00:08:53,574 --> 00:08:54,992 Yeon-du, let's go. 119 00:08:56,410 --> 00:08:57,495 Let's go. 120 00:08:58,412 --> 00:08:59,664 And we're off. 121 00:09:18,975 --> 00:09:21,644 I know she's too good for me. 122 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 I know you'll worry too. 123 00:09:23,479 --> 00:09:25,648 So I tried all I could to cut ties with her… 124 00:09:27,024 --> 00:09:28,442 but I don't think I can anymore. 125 00:09:30,361 --> 00:09:31,862 Dan-ho. 126 00:09:35,783 --> 00:09:37,743 Hey, go inside. 127 00:09:37,827 --> 00:09:40,329 Why? Why are you locking me in? Wait! 128 00:09:40,413 --> 00:09:42,415 -Dan-ho! -Please go inside. 129 00:09:42,957 --> 00:09:44,458 I think that'll be best for tonight. 130 00:09:44,542 --> 00:09:48,087 You said you'd take me. 131 00:09:49,088 --> 00:09:50,590 You said you couldn't quit me. 132 00:09:52,425 --> 00:09:53,301 Okay? 133 00:09:53,384 --> 00:09:54,635 -Go inside. -Wait. 134 00:09:55,344 --> 00:09:56,762 You said it yourself! 135 00:09:56,846 --> 00:09:59,390 Go inside! Now! 136 00:10:06,772 --> 00:10:08,274 I'm sorry for startling you. 137 00:10:08,357 --> 00:10:10,568 I'll explain how everything happened-- 138 00:10:10,651 --> 00:10:12,320 I don't want to know. 139 00:10:13,487 --> 00:10:15,489 -Sorry? -I don't need to know. 140 00:10:16,073 --> 00:10:18,200 And it won't change anything if I did know. 141 00:10:19,410 --> 00:10:22,913 Mo-eum has always been like this since she was a kid. 142 00:10:23,623 --> 00:10:25,583 She can't ignore anything that looks pitiful. 143 00:10:27,835 --> 00:10:30,212 If she was on her way to buy toys 144 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 and saw an old lady in the street selling vegetables, 145 00:10:32,923 --> 00:10:35,760 she'd buy all her vegetables instead. 146 00:10:36,886 --> 00:10:39,805 Community Chest. Christmas seals. 147 00:10:40,723 --> 00:10:44,018 She'd spend all her money on those things for her class. 148 00:10:45,186 --> 00:10:46,854 That's probably the reason. 149 00:10:47,355 --> 00:10:48,981 She loves Yeon-du. 150 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 And she pitied seeing you raise a child alone. 151 00:10:52,985 --> 00:10:58,115 So shouldn't you have tried to keep your composure? 152 00:10:58,199 --> 00:11:01,827 Just because she acts that way doesn't mean you should go along with her. 153 00:11:01,911 --> 00:11:03,204 You have a child. 154 00:11:04,872 --> 00:11:07,166 -Mother-- -Don't call me that! 155 00:11:08,751 --> 00:11:11,921 I'll pretend I didn't hear what you just said. 156 00:11:12,922 --> 00:11:17,218 I hope we don't have any more embarrassing moments as neighbors. 157 00:11:32,691 --> 00:11:34,193 It's all set. Go! 158 00:11:37,446 --> 00:11:38,739 It's hot, isn't it? 159 00:11:40,741 --> 00:11:43,160 Why did you have to come in the summer? 160 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 I know, right? 161 00:11:45,955 --> 00:11:47,665 So, how's the work? 162 00:11:49,750 --> 00:11:51,252 I guess it's tough enough yet. 163 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 I thought it'd take my mind off it. 164 00:11:54,588 --> 00:11:55,506 What? 165 00:11:56,590 --> 00:11:58,968 Nothing. Another truck is coming in. 166 00:11:59,051 --> 00:12:00,845 They don't give us a chance to breathe. 167 00:12:00,928 --> 00:12:02,847 Hey, go to the back! 168 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 Here, take it. Your award. 169 00:12:07,977 --> 00:12:10,312 Gosh, this is heavier than I thought it'd be. 170 00:12:10,396 --> 00:12:12,440 That's what the weight of an award is. 171 00:12:12,523 --> 00:12:15,234 Is your hand okay though? How long do you need the cast for? 172 00:12:15,317 --> 00:12:18,904 I can take it off now. I just tweaked it. 173 00:12:18,988 --> 00:12:21,824 That's a relief. This hand has so many things to do. 174 00:12:23,409 --> 00:12:24,368 What are you doing? 175 00:12:25,077 --> 00:12:28,414 Maybe it was winning the award, but we're getting tons of requests. 176 00:12:28,497 --> 00:12:29,874 We're going to get super busy. 177 00:12:29,957 --> 00:12:32,460 That's not good. I wanted to decrease my workload. 178 00:12:32,543 --> 00:12:35,629 What are you saying? We need to strike while the iron's hot. 179 00:12:35,713 --> 00:12:37,631 We're going to soar to the top. 180 00:12:38,674 --> 00:12:41,385 -I'm going to get married. -What? What did you say? 181 00:12:41,469 --> 00:12:42,720 I'm going to get married. 182 00:12:43,304 --> 00:12:44,763 Wait. With who? 183 00:12:45,347 --> 00:12:46,974 -With Seok-ryu. -Seok-ryu? 184 00:12:47,558 --> 00:12:50,519 -Hey, your girlfriend was Seok-ryu? -Act like you don't know. 185 00:12:51,645 --> 00:12:53,772 Holy cow! But how can this happen? 186 00:12:53,856 --> 00:12:55,608 You're childhood friends. 187 00:12:55,691 --> 00:12:57,151 You're like family. 188 00:12:57,234 --> 00:12:59,612 -You can't do that. -Myeong-u, be quiet and sit. 189 00:12:59,695 --> 00:13:01,238 -I mean… -Sit down. 190 00:13:01,322 --> 00:13:03,407 Holy cow! 191 00:13:03,491 --> 00:13:04,658 -So… -Yeah? 192 00:13:05,534 --> 00:13:06,869 -The thing is… -Yeah? 193 00:13:07,369 --> 00:13:09,205 Like this. Ta-da. 194 00:13:11,832 --> 00:13:15,127 I have to propose. 195 00:13:15,211 --> 00:13:17,630 Do you know any good ways to do it? You have experience. 196 00:13:17,713 --> 00:13:20,841 Seung-hyo, I'm a professional. 197 00:13:20,925 --> 00:13:23,427 My goodness. Do you want me to teach you? 198 00:13:24,094 --> 00:13:25,221 -First off… -Yeah? 199 00:13:26,055 --> 00:13:27,890 Go to a basketball… No. A baseball stadium. 200 00:13:27,973 --> 00:13:30,935 Then, between innings, you're bound to appear on the big screen. 201 00:13:31,018 --> 00:13:34,230 That's when you get down on one knee and take out the ring you prepared. 202 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 Then, she'll start to weep! 203 00:13:35,814 --> 00:13:37,608 She doesn't like crowded places. 204 00:13:37,691 --> 00:13:40,569 And taking her there would be a difficult task in itself. 205 00:13:40,653 --> 00:13:43,113 There's another way. 206 00:13:43,197 --> 00:13:45,407 A performance. Take her to see a play. 207 00:13:45,491 --> 00:13:48,994 Once the lights go down and the curtain rises, you tell her. 208 00:13:49,078 --> 00:13:51,664 "Will you marry me? No, let's get married." 209 00:13:51,747 --> 00:13:53,832 Then, she'll start to weep! 210 00:13:55,417 --> 00:13:57,294 Do women really like that stuff? 211 00:13:57,378 --> 00:13:59,547 It's no joke. 212 00:14:01,048 --> 00:14:04,051 See? Even Na-yun's applauding the idea. 213 00:14:04,134 --> 00:14:06,178 Millennials and Gen Z approve. 214 00:14:06,262 --> 00:14:07,179 I see. 215 00:14:07,263 --> 00:14:08,847 -Do it. -See? 216 00:14:10,391 --> 00:14:13,811 If you want to be rejected on the spot, do it. 217 00:14:17,565 --> 00:14:20,109 Your marriage proposal is only important to you. 218 00:14:20,192 --> 00:14:23,696 Unless you're paying for their tickets, don't ruin the show for others. 219 00:14:24,280 --> 00:14:26,407 I mean, it wasn't my idea. 220 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 Just remember these three things. 221 00:14:29,535 --> 00:14:33,706 No audience, a decent ring, and a heartfelt letter. 222 00:14:34,915 --> 00:14:37,126 But wouldn't that be too ordinary? 223 00:14:37,209 --> 00:14:39,420 What's the point if only that day is special? 224 00:14:39,962 --> 00:14:42,298 Just make every day you spend with her special. 225 00:14:45,175 --> 00:14:46,260 You're right. 226 00:14:47,136 --> 00:14:47,970 Thanks. 227 00:14:48,554 --> 00:14:49,722 I'm more grateful. 228 00:14:52,182 --> 00:14:55,811 I used to draw but saw a house you built and fell in love with it. 229 00:14:56,604 --> 00:14:57,938 It's what brought me here. 230 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 It was admiration at first. And then, it became love. 231 00:15:02,526 --> 00:15:05,404 Everything got mixed together, so I became confused. 232 00:15:07,072 --> 00:15:08,949 But I've decided on admiration again. 233 00:15:10,117 --> 00:15:11,243 Na-yun. 234 00:15:11,327 --> 00:15:12,494 Be happy. 235 00:15:13,621 --> 00:15:14,663 That's enough for me. 236 00:15:17,291 --> 00:15:18,375 I will. 237 00:15:19,293 --> 00:15:20,502 I promise. 238 00:15:20,586 --> 00:15:21,795 HEALTHY RECIPE CONTEST WINNERS 239 00:15:21,879 --> 00:15:26,675 "Third place. Broc-cauliflower and chicken risotto." 240 00:15:27,593 --> 00:15:30,054 "Bae Seok-ryu." 241 00:15:32,473 --> 00:15:34,141 I told Dan-ho that I liked him. 242 00:15:34,224 --> 00:15:35,392 What? 243 00:15:35,476 --> 00:15:37,645 -But he rejected me. -What? 244 00:15:38,395 --> 00:15:40,272 Still, I held onto him. 245 00:15:40,356 --> 00:15:41,273 Hey! 246 00:15:41,357 --> 00:15:44,401 But in the end, he admitted that he liked me too. 247 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Oh, okay. 248 00:15:47,446 --> 00:15:49,448 Then, the mutual agreement was settled. 249 00:15:49,531 --> 00:15:50,574 It's a happy ending. 250 00:15:51,492 --> 00:15:53,285 Wow, what a sudden whirlwind. 251 00:15:53,369 --> 00:15:56,538 Why does your story have so many twists and turns? 252 00:15:57,081 --> 00:15:59,375 But he told me he liked me 253 00:15:59,458 --> 00:16:01,418 right in front of my mom. 254 00:16:04,088 --> 00:16:05,589 My friend, I apologize. 255 00:16:05,673 --> 00:16:10,010 I was so caught up in my relationship that I neglected you. 256 00:16:10,094 --> 00:16:14,181 Yeah. You're so precious to me, but I had no idea so much happened to you. 257 00:16:14,264 --> 00:16:17,309 Seriously, I was too neglectful. 258 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 I'm really sorry. I regret it. 259 00:16:18,978 --> 00:16:20,813 I'm the one who didn't tell you. 260 00:16:21,313 --> 00:16:22,356 Get off your knees. 261 00:16:26,443 --> 00:16:28,112 You must've had it so hard. 262 00:16:32,700 --> 00:16:38,122 My feelings were like sour, bitter, and salty flavors. 263 00:16:38,205 --> 00:16:42,084 Sometimes, it was so spicy I thought I had heartburn. 264 00:16:43,085 --> 00:16:44,420 Is this what love is like? 265 00:16:45,421 --> 00:16:46,797 It's complicated. 266 00:16:47,798 --> 00:16:49,633 Just like the durian candy you like, 267 00:16:49,717 --> 00:16:51,301 it stinks, but it tastes good too. 268 00:16:51,385 --> 00:16:53,971 This is why I've avoided love until now. 269 00:16:54,054 --> 00:16:56,473 But despite that, you fell in love. 270 00:16:56,557 --> 00:16:58,434 I'm screwed. 271 00:16:59,643 --> 00:17:01,687 You like Mudflat Man that much? 272 00:17:02,271 --> 00:17:03,188 Well… 273 00:17:04,523 --> 00:17:08,318 I don't know if I like him for being Mudflat Man or for being Dan-ho. 274 00:17:09,653 --> 00:17:13,115 Which came first? The chicken or the egg? I don't know anymore. 275 00:17:14,867 --> 00:17:16,118 What about you? 276 00:17:16,201 --> 00:17:17,703 You like Seung-hyo that much? 277 00:17:17,786 --> 00:17:19,621 Yeah, I do. 278 00:17:19,705 --> 00:17:21,832 She likes him! 279 00:17:22,791 --> 00:17:26,003 Hey! What am I going to do about my mom? 280 00:17:27,087 --> 00:17:29,089 I'm burdened with the same issue. 281 00:17:29,173 --> 00:17:32,259 My mom said she won't allow it unless it's over her dead body. 282 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 My mom would probably make me the dead body. 283 00:17:38,807 --> 00:17:40,809 This is so annoying. 284 00:17:47,274 --> 00:17:48,567 SEOK-RYU 285 00:17:48,650 --> 00:17:50,903 What are you up to? 286 00:17:55,491 --> 00:17:56,366 Hello, ma'am. 287 00:17:56,450 --> 00:17:59,536 Oh, you're the one who helped fix my wagon last time. 288 00:17:59,620 --> 00:18:00,662 Yes, you remembered. 289 00:18:00,746 --> 00:18:03,832 I usually forget everything at this age, 290 00:18:03,916 --> 00:18:07,628 but I do remember those who helped me since I'm so grateful to them. 291 00:18:07,711 --> 00:18:08,879 It was nothing. 292 00:18:11,381 --> 00:18:13,675 It's the same with that reporter over there. 293 00:18:16,678 --> 00:18:17,638 Gosh. 294 00:18:24,061 --> 00:18:25,312 Right. 295 00:18:25,395 --> 00:18:26,271 Goodness. 296 00:18:34,947 --> 00:18:37,699 Wow, that was like a beer commercial. 297 00:18:37,783 --> 00:18:39,118 Want another? 298 00:18:39,201 --> 00:18:41,912 No, one can is my limit. 299 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 I see. 300 00:18:44,706 --> 00:18:46,250 It seems I've wasted my life though. 301 00:18:46,333 --> 00:18:49,044 I had no idea beer tasted this good. 302 00:18:49,128 --> 00:18:51,839 Alcohol always tastes the best after a day of hard labor. 303 00:18:52,881 --> 00:18:54,550 The best makgeolli I've ever had… 304 00:18:55,384 --> 00:18:58,053 was after I volunteered to build homes for those in need. 305 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 -You volunteered to build homes? -Yes. 306 00:19:01,140 --> 00:19:05,018 I've been volunteering since college, and now, I go whenever I have time. 307 00:19:05,727 --> 00:19:07,354 Do you know if that organization 308 00:19:07,437 --> 00:19:09,439 also does repairs for houses in shanty towns? 309 00:19:10,023 --> 00:19:11,024 Shanty towns? 310 00:19:11,108 --> 00:19:13,944 You know the alley of shacks on the upper side of Hyereung-dong? 311 00:19:14,903 --> 00:19:17,447 That's where the elderly woman from earlier lives. 312 00:19:22,953 --> 00:19:26,790 I went there myself, and the conditions were far worse than I thought. 313 00:19:30,002 --> 00:19:31,753 Are you free next week? 314 00:19:32,462 --> 00:19:35,591 It's a bit tight, but I'll try to prepare as much as I can. 315 00:19:36,466 --> 00:19:38,051 You're going to do it yourself? 316 00:19:38,135 --> 00:19:39,511 Yes. 317 00:19:39,595 --> 00:19:41,805 No, this wasn't my intention. 318 00:19:41,889 --> 00:19:43,765 I wanted to know if there was a way to apply. 319 00:19:43,849 --> 00:19:45,225 I know. 320 00:19:45,309 --> 00:19:47,269 But still, it'd be quicker if I did it. 321 00:19:49,646 --> 00:19:51,940 Even expressing my gratitude makes me feel bad now. 322 00:19:52,024 --> 00:19:54,943 Come on. What are friends for? 323 00:19:56,820 --> 00:20:00,490 Right. We did agree to be friends, 324 00:20:01,074 --> 00:20:02,951 even though we're still being formal. 325 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 We're respecting each other. 326 00:20:07,915 --> 00:20:10,792 But you're Mo-eum's friend too. 327 00:20:10,876 --> 00:20:11,835 Yes. 328 00:20:11,919 --> 00:20:13,837 Mo-eum and I like each other. 329 00:20:16,340 --> 00:20:17,174 What? 330 00:20:17,257 --> 00:20:19,468 But her mother doesn't approve of us. 331 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 I see. 332 00:20:22,179 --> 00:20:23,055 I… 333 00:20:24,681 --> 00:20:26,808 don't know what to do. 334 00:20:26,892 --> 00:20:28,185 I see. 335 00:20:33,857 --> 00:20:35,234 SEOK-RYU 336 00:20:35,317 --> 00:20:36,777 I'm with Mo-eum. 337 00:20:37,819 --> 00:20:39,488 Wait. 338 00:20:41,323 --> 00:20:44,701 Hey, that's… Did you drink it all? 339 00:20:45,327 --> 00:20:47,204 You said one can was your limit. 340 00:20:47,287 --> 00:20:51,041 -If you need more, I can buy you-- -No, this is enough. 341 00:20:56,546 --> 00:20:59,675 I'm so upset I could die. I don't want to go for a walk. 342 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 Nothing relieves stress like going for a walk. 343 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Let's sit here for a second. 344 00:21:04,888 --> 00:21:05,889 Let's rest a bit. 345 00:21:05,973 --> 00:21:07,641 What's wrong with you? 346 00:21:07,724 --> 00:21:09,309 Let's sit here. 347 00:21:09,393 --> 00:21:12,187 -Goodness. -Hey, try to look pretty. 348 00:21:12,271 --> 00:21:15,357 I'm not drunk, but why do you keep telling me to sober up? 349 00:21:15,440 --> 00:21:19,152 That can of beer you drank was over five percent alcohol. 350 00:21:19,236 --> 00:21:21,780 We can walk and get closer too. 351 00:21:22,281 --> 00:21:24,449 -Us? -No. What? 352 00:21:24,533 --> 00:21:26,910 -What? -Yes. 353 00:21:26,994 --> 00:21:29,079 -What's with you? -Goodness! 354 00:21:29,955 --> 00:21:32,374 I can't believe we ran into each other like this! 355 00:21:32,457 --> 00:21:33,750 What a coincidence! 356 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 You're right. 357 00:21:36,086 --> 00:21:38,547 This neighborhood's so small, isn't it? 358 00:21:38,630 --> 00:21:39,798 Yeah, seriously. 359 00:21:41,550 --> 00:21:45,012 -Is that the best you can act? -I'm not an entertainment reporter. 360 00:21:46,054 --> 00:21:47,264 But that was terrible. 361 00:21:50,767 --> 00:21:52,769 See? I told you it wouldn't work. 362 00:21:52,853 --> 00:21:55,188 Whatever. I've set the table for you. 363 00:21:55,689 --> 00:22:00,610 So whether you can dance or get married, you figure it out. 364 00:22:00,694 --> 00:22:01,862 What? 365 00:22:01,945 --> 00:22:02,821 Let's go. 366 00:22:02,904 --> 00:22:04,031 Hey. 367 00:22:04,114 --> 00:22:05,574 Good luck. 368 00:22:05,657 --> 00:22:07,075 Let's go. Come on. 369 00:22:08,201 --> 00:22:09,036 What in the… 370 00:22:10,203 --> 00:22:11,455 What on earth? 371 00:22:13,957 --> 00:22:15,167 Unbelievable. 372 00:22:18,253 --> 00:22:19,463 -What are you doing? -What? 373 00:22:20,756 --> 00:22:22,758 Oh. Right. 374 00:22:31,850 --> 00:22:34,936 -Have you been drinking? -A little… 375 00:22:36,980 --> 00:22:38,899 However, I'm very sober. 376 00:22:39,983 --> 00:22:40,817 Me too. 377 00:22:41,485 --> 00:22:43,361 I know I was really drunk that night, 378 00:22:44,279 --> 00:22:45,363 but I remember everything. 379 00:22:46,990 --> 00:22:48,533 So why didn't you call me? 380 00:22:49,659 --> 00:22:50,619 Because of my mom? 381 00:22:52,245 --> 00:22:54,122 I understand how she feels. 382 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 I would've said no too. 383 00:22:58,251 --> 00:22:59,461 I know. Yeah. 384 00:23:00,754 --> 00:23:03,507 I mean, who asks someone to be their girlfriend, 385 00:23:04,174 --> 00:23:05,050 which was… 386 00:23:06,593 --> 00:23:08,303 practically a proposal, 387 00:23:08,970 --> 00:23:10,722 by asking their mother? 388 00:23:11,890 --> 00:23:12,891 I'm sorry. 389 00:23:13,475 --> 00:23:16,228 I thought a head-on approach would've been better than lying. 390 00:23:16,311 --> 00:23:17,521 That's not what I meant. 391 00:23:20,190 --> 00:23:23,026 You never told me you liked me. 392 00:23:23,110 --> 00:23:25,153 You even rejected me when I said I liked you. 393 00:23:25,821 --> 00:23:28,156 But why did you say those important words to my mom? 394 00:23:29,282 --> 00:23:32,119 To make matters worse, I'm the one who kissed you first-- 395 00:23:50,053 --> 00:23:51,721 Why did you stop? 396 00:23:51,805 --> 00:23:52,848 I'm sorry. 397 00:23:52,931 --> 00:23:54,474 After thinking about it, 398 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 I sweated a lot today. 399 00:23:56,893 --> 00:23:58,520 Why does that matter now? 400 00:23:59,229 --> 00:24:00,939 It didn't seem polite. 401 00:24:01,022 --> 00:24:03,233 What you're doing right now isn't polite! 402 00:24:05,861 --> 00:24:06,945 I like you. 403 00:24:09,364 --> 00:24:11,074 After my family had that accident, 404 00:24:12,200 --> 00:24:14,369 every day felt like an emergency in my life. 405 00:24:15,662 --> 00:24:18,957 But then, I heard a siren and a paramedic appeared. 406 00:24:20,792 --> 00:24:22,252 She saved people. 407 00:24:23,336 --> 00:24:24,671 And she helped Yeon-du. 408 00:24:24,754 --> 00:24:27,090 That righteous woman saved me, 409 00:24:27,674 --> 00:24:29,259 and I humbly admit I like her. 410 00:24:39,394 --> 00:24:41,062 After hearing what you just said, 411 00:24:41,855 --> 00:24:43,732 you really are a professional with words. 412 00:24:49,696 --> 00:24:51,656 With the money I earn from my articles, 413 00:24:53,366 --> 00:24:55,118 I'll buy you lots of good food. 414 00:25:01,666 --> 00:25:06,463 You think you can handle it? I… have a pretty big appetite. 415 00:25:12,260 --> 00:25:14,346 I better write more articles then. 416 00:25:33,615 --> 00:25:35,659 OUT OF THIS WORLD SNACK SHOP 417 00:25:35,742 --> 00:25:37,285 Your takeout is ready. Enjoy. 418 00:25:38,203 --> 00:25:39,621 Next is Seo Ji-yeong. 419 00:25:39,704 --> 00:25:41,623 What the hell? 420 00:25:42,749 --> 00:25:45,585 Did this place sprinkle gold on their tteokbokki or something? 421 00:25:46,503 --> 00:25:49,339 Why is the line so long this early in the morning? 422 00:25:49,422 --> 00:25:50,590 Number 57? 423 00:25:50,674 --> 00:25:53,051 -Yes, that's me. -Your takeout is ready. 424 00:25:53,635 --> 00:25:55,136 -Enjoy. -Thank you. 425 00:25:56,972 --> 00:25:58,014 What? 426 00:26:00,725 --> 00:26:02,894 -Mi-suk? -My gosh! Honey! 427 00:26:02,978 --> 00:26:04,938 What's this? What are you doing? 428 00:26:05,021 --> 00:26:06,106 What? 429 00:26:06,189 --> 00:26:08,441 What are you doing? Honey. 430 00:26:12,404 --> 00:26:15,615 To buy designer bags, they say you need to line up early outside stores. 431 00:26:15,699 --> 00:26:17,701 They're doing it for tteokbokki now too. 432 00:26:17,784 --> 00:26:21,121 Exactly, so why did you buy this? We have more than enough here. 433 00:26:21,705 --> 00:26:24,291 -Bring over some of that tteokbokki. -Why? What for? 434 00:26:28,211 --> 00:26:30,964 "Know thy enemy, and you'll never lose in a hundred battles." 435 00:26:31,506 --> 00:26:34,551 -Let's learn about the enemy first. -Jeez. 436 00:26:40,015 --> 00:26:41,016 What? 437 00:26:42,017 --> 00:26:42,976 What's wrong? 438 00:26:45,186 --> 00:26:47,314 What is it? What? 439 00:26:54,237 --> 00:26:55,280 Mmm. 440 00:26:55,905 --> 00:26:56,990 It's good. 441 00:26:59,200 --> 00:27:01,077 Their food's good. 442 00:27:01,161 --> 00:27:02,620 It's not good. 443 00:27:02,704 --> 00:27:05,415 It's nothing compared to yours! The flavor's too strong. 444 00:27:05,915 --> 00:27:07,834 There's no subtle savoriness to it. 445 00:27:08,418 --> 00:27:10,378 What's the point when business is bad? 446 00:27:12,088 --> 00:27:15,342 -Most days are a swing and a miss. -Gosh, people these days… 447 00:27:15,425 --> 00:27:17,010 They only want strong flavors. 448 00:27:17,969 --> 00:27:19,220 Their palates have been ruined. 449 00:27:22,223 --> 00:27:24,476 Mi-suk, should I call it quits now? 450 00:27:26,686 --> 00:27:27,645 What? 451 00:27:29,397 --> 00:27:32,067 Never mind. I was kidding. 452 00:27:32,817 --> 00:27:35,653 Gosh, I should cleanse the rags. 453 00:27:46,915 --> 00:27:48,708 Yes, next Friday. 454 00:27:49,417 --> 00:27:50,752 Would it be possible? 455 00:27:52,754 --> 00:27:55,423 Really? Okay, thank you. 456 00:27:56,466 --> 00:27:58,426 Yes, okay. Bye. 457 00:27:59,260 --> 00:28:00,512 -Hey. -Hi. 458 00:28:01,012 --> 00:28:03,473 -You didn't order yet, right? -Nope. 459 00:28:07,185 --> 00:28:08,686 Thank you for the food. 460 00:28:13,525 --> 00:28:14,984 It's so good. 461 00:28:15,568 --> 00:28:17,529 How do they make this? 462 00:28:19,197 --> 00:28:20,782 Is this a new work habit? 463 00:28:21,533 --> 00:28:23,785 You'll be like this every time we go to eat good food. 464 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 Probably. I almost forgot. 465 00:28:26,621 --> 00:28:28,665 Mr. Yoon gave me his list of good restaurants. 466 00:28:29,416 --> 00:28:30,917 If only my stomach was okay, 467 00:28:31,501 --> 00:28:34,671 I'd visit different restaurants and film mukbang videos. 468 00:28:36,923 --> 00:28:38,550 Why are you staring at me like that? 469 00:28:39,551 --> 00:28:42,011 I was just kidding. Look at me eating now. 470 00:28:44,931 --> 00:28:46,224 I mean it. 471 00:28:47,934 --> 00:28:49,436 What about doing what you did before? 472 00:28:50,478 --> 00:28:53,982 You made cooking videos in the US. You can start again here. 473 00:28:54,065 --> 00:28:54,983 No way. 474 00:28:55,775 --> 00:28:59,696 People there didn't know Korean food well, so I was just acting like an expert. 475 00:28:59,779 --> 00:29:00,989 It'd be different here. 476 00:29:01,072 --> 00:29:04,033 No, it wouldn't. You'd do even better now. 477 00:29:05,285 --> 00:29:07,328 There are already so many talented people. 478 00:29:07,912 --> 00:29:12,834 Also, NerTube channels these days are so professional and high-quality. 479 00:29:12,917 --> 00:29:14,377 How could I do something like that? 480 00:29:14,461 --> 00:29:15,962 I can just film for you. 481 00:29:17,255 --> 00:29:18,882 -You? -Yeah. 482 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 Hey. 483 00:29:22,719 --> 00:29:24,637 -Is it better with it off? -Yeah. 484 00:29:24,721 --> 00:29:25,972 -It's too bright. -Okay. 485 00:29:26,639 --> 00:29:30,101 Okay, that should do it. I just have to press record. 486 00:29:30,185 --> 00:29:32,353 What? Already? Wait! 487 00:29:33,188 --> 00:29:34,147 What do I do first? 488 00:29:34,856 --> 00:29:36,900 I've already prepared the ingredients. 489 00:29:37,567 --> 00:29:38,902 Should I boil water first? 490 00:29:38,985 --> 00:29:39,903 Wait. 491 00:29:39,986 --> 00:29:43,239 No, I have to blanch the broccoli and make the chicken broth. 492 00:29:44,157 --> 00:29:48,286 Chef Bae, why are you so nervous? This isn't your first time. 493 00:29:48,369 --> 00:29:50,413 I don't know. I'm so nervous. 494 00:29:51,790 --> 00:29:53,917 Do I look weird on the camera? 495 00:29:57,128 --> 00:29:59,964 You're beautiful. The most beautiful person in the world. 496 00:30:01,216 --> 00:30:04,928 My confidence and self-esteem are at an all-time low these days. 497 00:30:05,011 --> 00:30:05,887 I'm so blue. 498 00:30:07,055 --> 00:30:08,890 Then, let's make it red. 499 00:30:11,017 --> 00:30:13,520 Hey, the camera's on. 500 00:30:14,687 --> 00:30:17,357 Your food really is delicious. 501 00:30:17,982 --> 00:30:19,567 I know that better than anyone. 502 00:30:22,695 --> 00:30:23,530 I'm ready. 503 00:30:24,322 --> 00:30:25,865 -Then, we'll start. -Okay. 504 00:30:36,751 --> 00:30:38,670 Ready, action. 505 00:30:38,753 --> 00:30:40,839 The dish we'll make today 506 00:30:40,922 --> 00:30:43,591 is called Broc-Cauliflower and Chicken Risotto. 507 00:30:43,675 --> 00:30:46,761 Just from its name, it seems like a healthy combination, right? 508 00:30:46,845 --> 00:30:49,055 And honestly, it doesn't sound too good either. 509 00:30:49,138 --> 00:30:50,598 But today, 510 00:30:50,682 --> 00:30:54,686 I'll try to break the perception that healthy food doesn't taste good. 511 00:31:00,692 --> 00:31:02,735 Miss, is something wrong? 512 00:31:06,072 --> 00:31:07,240 I was rejected. 513 00:31:07,323 --> 00:31:09,450 How could you be so honest about that? 514 00:31:09,534 --> 00:31:11,160 There's no reason to hide it. 515 00:31:11,244 --> 00:31:14,831 Still, wouldn't most people be embarrassed to say that? 516 00:31:15,498 --> 00:31:16,499 No. 517 00:31:17,250 --> 00:31:20,003 I was proud to have a crush on him… 518 00:31:22,505 --> 00:31:27,302 even though I'm burning calories and my heart at the same time right now. 519 00:31:28,970 --> 00:31:30,054 Drink as you work out. 520 00:31:30,138 --> 00:31:32,932 You'll lose muscle mass if you're dehydrated. 521 00:31:33,016 --> 00:31:34,309 No, thanks. 522 00:31:35,143 --> 00:31:36,519 I'll drink it after. 523 00:31:37,312 --> 00:31:38,980 You look like you need it now. 524 00:31:39,689 --> 00:31:42,859 You look like you're about to cry. 525 00:31:46,237 --> 00:31:47,155 But still… 526 00:31:48,865 --> 00:31:51,075 -Don't fall for me. -What? 527 00:31:51,159 --> 00:31:53,286 A gym member and a trainer can't date. 528 00:31:55,413 --> 00:31:58,458 I've decided to dedicate myself to my work. 529 00:32:02,503 --> 00:32:05,465 What's wrong with him? Is he crazy? 530 00:32:18,269 --> 00:32:19,562 I'm home. 531 00:32:23,191 --> 00:32:24,484 Here you go. 532 00:32:30,198 --> 00:32:33,493 What's going on? You said these would raise my blood sugar. 533 00:32:33,576 --> 00:32:35,703 It's keto bread made with almond flour. 534 00:32:35,787 --> 00:32:37,956 I had to go really far to buy that. 535 00:32:40,458 --> 00:32:43,836 I guess you did want to say sorry to me. 536 00:32:43,920 --> 00:32:46,422 Yeah, I'm sorry. 537 00:32:47,840 --> 00:32:49,092 Also, 538 00:32:50,551 --> 00:32:52,303 I'm going to continue to be sorry. 539 00:32:52,971 --> 00:32:54,430 Because I'm going to be with Dan-ho. 540 00:32:55,598 --> 00:32:58,142 You little brat, you just made me lose my appetite! 541 00:32:58,226 --> 00:33:00,520 I told you that you can't! 542 00:33:00,603 --> 00:33:02,397 Mom, Yeon-du… 543 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 isn't Dan-ho's daughter. 544 00:33:05,608 --> 00:33:06,442 She's his niece. 545 00:33:08,069 --> 00:33:10,530 -What? -His parents and Yeon-du's parents… 546 00:33:12,156 --> 00:33:13,741 They died in an accident. 547 00:33:13,825 --> 00:33:16,077 That's why Dan-ho's taking care of her. 548 00:33:19,664 --> 00:33:20,540 So what? 549 00:33:21,374 --> 00:33:22,792 Does that change anything? 550 00:33:23,835 --> 00:33:25,545 If she was his niece and not his daughter, 551 00:33:26,087 --> 00:33:28,965 did you think I'd allow you to see him? 552 00:33:29,048 --> 00:33:31,342 I didn't tell you to get your permission. 553 00:33:32,343 --> 00:33:36,014 After going through so much, they were the only two left. 554 00:33:36,639 --> 00:33:40,685 They're each other's only family, and I'm telling you this, 555 00:33:41,769 --> 00:33:42,687 because… 556 00:33:45,815 --> 00:33:47,650 I want to protect them. 557 00:33:47,734 --> 00:33:50,403 Do you even know what that means? 558 00:33:50,486 --> 00:33:53,322 You have to become her mom! 559 00:33:54,282 --> 00:33:58,077 There are countless times when you want to quit raising even your own kids. 560 00:33:58,578 --> 00:34:01,456 You think you can care for someone else's child like that? 561 00:34:10,256 --> 00:34:11,174 Mom. 562 00:34:12,717 --> 00:34:13,551 I… 563 00:34:15,011 --> 00:34:16,387 still remember. 564 00:34:17,847 --> 00:34:19,515 After Dad died, 565 00:34:20,099 --> 00:34:23,227 you, my sisters, and I 566 00:34:24,145 --> 00:34:26,314 were kicked out of Grandma's house. 567 00:34:28,357 --> 00:34:30,526 You worked during the day… 568 00:34:30,610 --> 00:34:31,861 …and studied at night 569 00:34:32,361 --> 00:34:34,155 to pass your real estate agent exam. 570 00:34:36,324 --> 00:34:38,409 When you started work while raising us, 571 00:34:39,035 --> 00:34:42,663 you never once forced me to study. 572 00:34:43,623 --> 00:34:45,458 You were never obsessed with grades. 573 00:34:47,585 --> 00:34:51,506 Whether it was my career path or whatever, you've always respected my choices. 574 00:35:00,223 --> 00:35:03,267 Can't you try to be understanding this time too? 575 00:35:04,352 --> 00:35:07,396 I can't. Not about this! 576 00:35:09,107 --> 00:35:13,027 Go on a blind date tomorrow. And get married before the year ends. 577 00:35:13,111 --> 00:35:16,114 I'm not going on a blind date, Mom. 578 00:35:17,115 --> 00:35:19,117 You're so understanding about everything else. 579 00:35:19,700 --> 00:35:22,411 Why are you so old-fashioned when it comes to marriage? 580 00:35:23,704 --> 00:35:26,874 Because I don't want you to live a hard life like me! 581 00:35:27,500 --> 00:35:30,545 I want my daughter to marry a man who lives a long life 582 00:35:30,628 --> 00:35:32,588 and have a lot of babies. 583 00:35:33,548 --> 00:35:37,468 I want you to grow old with him as you watch your kids grow! 584 00:35:38,052 --> 00:35:41,639 I want you to have a happy and normal life! 585 00:35:41,722 --> 00:35:42,557 Mom. 586 00:35:44,058 --> 00:35:45,434 I'm happy right now. 587 00:35:46,394 --> 00:35:48,020 Being your daughter 588 00:35:48,104 --> 00:35:49,981 and working as a paramedic 589 00:35:50,064 --> 00:35:51,315 makes me more than happy. 590 00:35:53,151 --> 00:35:55,027 I like Dan-ho, 591 00:35:55,736 --> 00:35:57,655 and I want to be with Yeon-du 592 00:35:59,365 --> 00:36:01,325 because I want to be even happier. 593 00:36:11,210 --> 00:36:14,547 Just have one piece of bread. Too much is hard to digest at night. 594 00:36:38,905 --> 00:36:41,073 Wow, she didn't throw this out. 595 00:36:45,244 --> 00:36:47,830 FALLING BLOSSOMS BY LEE HYEONG-GI 596 00:36:51,834 --> 00:36:57,048 "How beautiful it is to see one leave when they know it's time to go?" 597 00:36:57,757 --> 00:36:59,217 When did you get down here? 598 00:37:01,010 --> 00:37:04,889 You made this yourself and gave it to me for my birthday. 599 00:37:06,224 --> 00:37:07,350 You remember. 600 00:37:08,601 --> 00:37:11,896 I think I was 22 or 23 then. 601 00:37:13,314 --> 00:37:15,983 Gosh, that feels like a lifetime ago. 602 00:37:17,109 --> 00:37:18,778 "As it heads toward lush, verdant growth 603 00:37:18,861 --> 00:37:21,530 and fruitful autumn in the near future 604 00:37:21,614 --> 00:37:24,742 my youth fades away beautifully like a flower" 605 00:37:27,620 --> 00:37:29,330 If life was like the four seasons, 606 00:37:30,206 --> 00:37:31,749 are we in autumn now? 607 00:37:34,085 --> 00:37:37,255 Well, we're probably in the middle of autumn. 608 00:37:37,838 --> 00:37:42,468 Still, don't you think we've managed to bear some good fruit? 609 00:37:43,469 --> 00:37:44,303 What? 610 00:37:44,387 --> 00:37:45,805 Seok-ryu grew up well. 611 00:37:45,888 --> 00:37:48,849 Dong-jin seems to be finding his place in the world. 612 00:37:48,933 --> 00:37:51,143 After enduring the blazing sun and scorching heat, 613 00:37:52,311 --> 00:37:55,231 I think our summer bore truly precious fruit. 614 00:37:57,066 --> 00:37:58,067 You're right. 615 00:38:07,785 --> 00:38:08,744 Honey. 616 00:38:10,663 --> 00:38:14,000 Let's close the snack shop now. 617 00:38:15,918 --> 00:38:16,752 What? 618 00:38:18,337 --> 00:38:19,839 You used to like poems, 619 00:38:20,881 --> 00:38:22,591 and these hands drew so well. 620 00:38:23,551 --> 00:38:26,178 But you picked pans over pens to earn a living. 621 00:38:30,308 --> 00:38:32,768 You've done a great job, Geun-sik. 622 00:38:37,690 --> 00:38:38,941 Do you mean that? 623 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Yeah. 624 00:38:41,319 --> 00:38:44,655 So let's sort things out before winter comes. 625 00:38:44,739 --> 00:38:47,950 Let's live the rest of our autumn admiring the foliage. 626 00:38:56,125 --> 00:38:59,795 Then, how about going to Seoraksan one more time with Seung-hyo's parents? 627 00:39:00,921 --> 00:39:03,466 Forget it. So you can take more awful pictures? 628 00:39:03,549 --> 00:39:04,800 No, I have time now! 629 00:39:04,884 --> 00:39:08,137 I'll learn how to take pictures properly, and make you look good. 630 00:39:08,220 --> 00:39:10,556 Then, Naejangsan Mountain. I want to see other places too. 631 00:39:10,639 --> 00:39:12,058 Sure, let's go there! 632 00:39:12,141 --> 00:39:13,726 -Songnisan too. -Okay! 633 00:39:13,809 --> 00:39:15,978 But where's Naejangsan Mountain? 634 00:39:16,062 --> 00:39:18,147 -Jeolla Province. -I see. 635 00:39:18,230 --> 00:39:19,940 -Where's Songnisan? -And Jirisan. 636 00:39:20,024 --> 00:39:22,026 Jirisan? How would we climb that? 637 00:39:54,100 --> 00:39:55,184 Today's the day. 638 00:40:11,867 --> 00:40:12,868 Hey. 639 00:40:14,161 --> 00:40:14,995 What's going on? 640 00:40:15,579 --> 00:40:18,165 Why won't the water come out? 641 00:40:19,083 --> 00:40:20,084 Dad! 642 00:40:21,085 --> 00:40:23,879 Dad, the… The water won't come out in the bathroom. 643 00:40:24,922 --> 00:40:26,215 Didn't your mom tell you? 644 00:40:26,298 --> 00:40:29,176 The water tank is being cleaned. It'll be off until noon. 645 00:40:29,260 --> 00:40:30,094 What? 646 00:40:33,055 --> 00:40:34,140 You want this? 647 00:40:36,809 --> 00:40:37,643 Oh… 648 00:40:46,569 --> 00:40:48,154 YOON MYEONG-U 649 00:40:54,577 --> 00:40:55,453 Hey, Myeong-u. 650 00:40:56,620 --> 00:40:58,205 That? 651 00:40:58,289 --> 00:41:00,291 Okay, good luck. 652 00:41:00,374 --> 00:41:01,292 Bye. 653 00:41:03,794 --> 00:41:04,753 Crap! 654 00:41:05,671 --> 00:41:06,505 Oh. 655 00:41:08,132 --> 00:41:09,341 Come on! 656 00:41:11,177 --> 00:41:12,887 Damn it! 657 00:41:14,763 --> 00:41:16,348 Seriously? 658 00:41:17,349 --> 00:41:18,684 Hey! 659 00:41:18,767 --> 00:41:19,768 You brat! 660 00:41:19,852 --> 00:41:21,437 You're the one who called us here! 661 00:41:21,520 --> 00:41:22,563 -And you're late! -Come on. 662 00:41:22,646 --> 00:41:23,939 -Seriously? -Sorry! 663 00:41:24,023 --> 00:41:26,942 I stopped by at a travel agency. 664 00:41:27,026 --> 00:41:29,528 Hey, look at this. 665 00:41:29,612 --> 00:41:33,157 I asked for all the cruise packages they had available. 666 00:41:33,240 --> 00:41:34,158 Already? 667 00:41:34,241 --> 00:41:36,494 You know, you're actually really impatient. 668 00:41:36,577 --> 00:41:38,704 Hey, we need to set a date while it's on our mind 669 00:41:38,787 --> 00:41:39,914 or it'll never happen. 670 00:41:39,997 --> 00:41:41,957 -This is a premium package. -Yeah. 671 00:41:42,041 --> 00:41:45,211 We'll fly business class from Incheon to Italy. 672 00:41:45,294 --> 00:41:47,713 And that's where the cruise starts! 673 00:41:48,506 --> 00:41:51,258 Hey, business class would make this pretty expensive. 674 00:41:51,342 --> 00:41:54,345 Hey, this will be our first trip overseas together. 675 00:41:54,970 --> 00:41:57,097 Think of it as an early 60th birthday trip. 676 00:41:57,181 --> 00:41:59,725 -Our 60th? -This cruise starts in Italy. 677 00:41:59,808 --> 00:42:02,228 And it includes Greece and Türkiye. 678 00:42:02,311 --> 00:42:03,979 -That's right. -Jeez. 679 00:42:04,063 --> 00:42:05,898 Hey. Come on. 680 00:42:05,981 --> 00:42:08,234 There are tons of places in Korea we haven't visited. 681 00:42:08,317 --> 00:42:09,902 So why go all the way there? 682 00:42:09,985 --> 00:42:12,071 What if we end up getting seasick? 683 00:42:12,154 --> 00:42:14,323 Hey, motion sickness meds work great these days! 684 00:42:14,406 --> 00:42:15,449 That's right. 685 00:42:15,533 --> 00:42:16,575 And in Korea? 686 00:42:16,659 --> 00:42:18,827 -We'll travel Korea when we're older. -Yeah. 687 00:42:18,911 --> 00:42:21,413 You won't be able to visit Europe because of your knees later. 688 00:42:21,497 --> 00:42:23,707 Yeah, In-suk's right about that. 689 00:42:23,791 --> 00:42:26,669 My body feels different every day. And my knees creak. 690 00:42:26,752 --> 00:42:28,629 -Right? -Yeah. 691 00:42:28,712 --> 00:42:30,881 Jae-suk, take a look. 692 00:42:30,965 --> 00:42:33,634 Look at the color of the ocean. Isn't it great? 693 00:42:33,717 --> 00:42:36,095 Imagine meeting a man here. 694 00:42:38,639 --> 00:42:40,099 -It's so incredible! -Wow. 695 00:42:41,100 --> 00:42:42,351 You're closing your shop? 696 00:42:42,434 --> 00:42:43,936 That's why I told you to come. 697 00:42:44,478 --> 00:42:48,524 The owner has gone mad today, so eat as much as you want. 698 00:42:48,607 --> 00:42:50,943 Man, that's such a shame. 699 00:42:51,026 --> 00:42:53,445 The tteokbokki and these deep-fried peppers. 700 00:42:54,196 --> 00:42:55,197 These are so good. 701 00:42:55,281 --> 00:42:57,992 You can come to our house and eat them. 702 00:42:58,075 --> 00:43:00,619 Now, I'll be free and hanging out all day. 703 00:43:00,703 --> 00:43:02,079 I couldn't impose. 704 00:43:02,162 --> 00:43:03,330 This is a deal I'm offering. 705 00:43:04,164 --> 00:43:05,082 What? 706 00:43:05,165 --> 00:43:06,375 Look, 707 00:43:06,458 --> 00:43:08,002 teach me how to take good photos. 708 00:43:08,085 --> 00:43:11,505 Okay? Do you know how much my wife has nagged me about that? 709 00:43:11,589 --> 00:43:13,340 Why did you have to take pictures like that? 710 00:43:13,424 --> 00:43:14,925 You've made life unbearable! 711 00:43:15,009 --> 00:43:16,302 Is that so? 712 00:43:18,512 --> 00:43:21,098 Okay, I'll make sure to teach you those skills. 713 00:43:21,181 --> 00:43:22,975 Thank you so much. 714 00:43:26,312 --> 00:43:27,521 It's so empty in here. 715 00:43:29,398 --> 00:43:32,067 And so, on that note, 716 00:43:32,151 --> 00:43:34,028 let me show you something really special to me. 717 00:43:34,111 --> 00:43:36,530 ♪ My precious ♪ 718 00:43:36,614 --> 00:43:38,991 I swear! Seriously! 719 00:43:39,074 --> 00:43:41,660 I'll pay for the lessons with this today. 720 00:43:43,329 --> 00:43:44,538 I'll open it now. 721 00:43:48,959 --> 00:43:50,628 Is this okay in the middle of the day? 722 00:43:50,711 --> 00:43:53,339 Come on. I'm the owner here. 723 00:43:53,422 --> 00:43:55,049 And I said the owner's gone mad. 724 00:43:56,550 --> 00:43:58,385 This is for my wife anyway. 725 00:43:58,469 --> 00:44:00,387 So I'm paying for this course. 726 00:44:00,471 --> 00:44:02,389 Then, I won't refuse. 727 00:44:02,473 --> 00:44:03,932 -Thank you. -Sure. 728 00:44:10,773 --> 00:44:12,107 Yeah, right there. 729 00:44:12,191 --> 00:44:14,610 It makes you aware of where all your internal organs are. 730 00:44:17,946 --> 00:44:18,781 Wow. 731 00:44:20,199 --> 00:44:21,742 It's very special. 732 00:44:24,870 --> 00:44:27,122 Jeez, did you leave something behind again? 733 00:44:28,248 --> 00:44:29,083 Mrs. Do. 734 00:44:31,669 --> 00:44:32,503 Yeon-du. 735 00:44:33,379 --> 00:44:34,546 What brings you here? 736 00:44:34,630 --> 00:44:37,132 I have something to give you. 737 00:44:40,761 --> 00:44:41,762 What is it? 738 00:44:43,472 --> 00:44:44,306 Here. 739 00:44:45,683 --> 00:44:47,893 -What's this? -It's a flower. 740 00:44:47,976 --> 00:44:51,855 I only give this to people I like. 741 00:44:52,606 --> 00:44:54,483 I wanted to give you one. 742 00:44:55,567 --> 00:44:57,861 I used the prettiest colors to make it. 743 00:44:58,612 --> 00:45:00,155 You want to give this to me? 744 00:45:00,989 --> 00:45:02,199 Yes. 745 00:45:02,282 --> 00:45:05,160 You didn't seem to be smiling a lot lately. 746 00:45:06,078 --> 00:45:09,456 What if you get bugs in your heart too? 747 00:45:10,916 --> 00:45:13,127 Take this and smile. 748 00:45:18,632 --> 00:45:19,591 Thank you. 749 00:45:19,675 --> 00:45:21,927 My babysitter is waiting for me. 750 00:45:23,262 --> 00:45:24,638 Have a nice day. 751 00:45:25,764 --> 00:45:27,182 Okay, bye. 752 00:45:35,149 --> 00:45:36,650 She's so sweet. 753 00:45:39,236 --> 00:45:41,405 And I'm the worst. 754 00:45:47,077 --> 00:45:47,911 Hello. 755 00:45:47,995 --> 00:45:50,372 -Hello. -Everything's ready. Here. 756 00:45:50,456 --> 00:45:51,874 Thank you. 757 00:46:00,549 --> 00:46:01,550 Thank you. 758 00:46:05,637 --> 00:46:07,431 BROC-CAULIFLOWER AND CHICKEN RISOTTO 759 00:46:08,390 --> 00:46:10,601 The number of views isn't increasing at all. 760 00:46:10,684 --> 00:46:13,145 HOUSE COOK MASTER BAE 79 VIEWS - 1 WEEK AGO 761 00:46:14,354 --> 00:46:17,024 Yeah, I wouldn't want to watch it either. 762 00:46:17,107 --> 00:46:19,735 It's broccoli, cauliflower, and chicken breast. 763 00:46:19,818 --> 00:46:21,236 I wouldn't eat that either. 764 00:46:24,907 --> 00:46:26,783 CHOISSEUNG 765 00:46:26,867 --> 00:46:28,452 I forgot. We're supposed to meet today. 766 00:46:42,424 --> 00:46:44,801 Choisseung, did you wait a long time? 767 00:46:44,885 --> 00:46:45,802 Sorry! 768 00:46:45,886 --> 00:46:47,596 I'm sorry for making you wait. 769 00:46:47,679 --> 00:46:49,765 It's fine. You didn't have to rush. 770 00:46:49,848 --> 00:46:50,849 Your hair's still wet. 771 00:46:50,933 --> 00:46:52,434 What if you catch a cold? 772 00:46:52,518 --> 00:46:55,020 It's okay. So what are we doing today? 773 00:46:57,397 --> 00:46:59,983 First, let's get something good to eat. 774 00:47:00,651 --> 00:47:01,944 I made reservations. 775 00:47:02,027 --> 00:47:03,612 Nice! 776 00:47:03,695 --> 00:47:05,781 I'm going to get fat because of you. 777 00:47:06,365 --> 00:47:08,242 That's my dream. 778 00:47:19,044 --> 00:47:20,170 What the heck? 779 00:47:43,944 --> 00:47:46,071 Gosh, the rear's been wrecked. 780 00:47:46,572 --> 00:47:49,116 What? Your rear? Your rear hurts? 781 00:47:49,199 --> 00:47:51,368 No, not me. Your car. 782 00:47:52,286 --> 00:47:53,954 It's fine as long as you're not hurt. 783 00:47:54,037 --> 00:47:56,039 Still, let's go to the hospital just in case. 784 00:47:56,123 --> 00:47:57,708 It's all right. I'm fine. 785 00:47:57,791 --> 00:47:59,293 Let's go eat. I'm hungry. 786 00:47:59,960 --> 00:48:01,336 Are you really okay? 787 00:48:01,420 --> 00:48:02,838 Yeah, really. 788 00:48:02,921 --> 00:48:04,464 Let's go eat. 789 00:48:08,802 --> 00:48:12,431 So this is the building you won an award for? 790 00:48:13,932 --> 00:48:16,310 You've grown a lot, Choisseung. 791 00:48:16,393 --> 00:48:18,687 You used to cower behind me as a kid. 792 00:48:18,770 --> 00:48:20,147 You've grown so well. 793 00:48:21,189 --> 00:48:23,734 You're the first woman who's ever treated me like this. 794 00:48:23,817 --> 00:48:26,153 Of course, you'll be the last too. 795 00:48:26,236 --> 00:48:27,070 Hey. 796 00:48:28,405 --> 00:48:31,283 But are you sure this place is famous? 797 00:48:31,867 --> 00:48:33,493 There aren't any customers here. 798 00:48:34,077 --> 00:48:36,330 -It's only us. -Right. 799 00:48:36,413 --> 00:48:39,374 It is a famous place. 800 00:48:40,250 --> 00:48:42,085 There's a reason why there are no customers. 801 00:48:42,169 --> 00:48:44,671 -It's because today-- -Yeah! 802 00:48:45,589 --> 00:48:48,091 Don't you know how famous our chef is? 803 00:48:48,175 --> 00:48:50,093 You don't know anything. 804 00:48:50,177 --> 00:48:51,303 I apologize. 805 00:48:51,386 --> 00:48:52,596 It's fine. 806 00:48:52,679 --> 00:48:54,890 I had a sensitive matter to deal with today. 807 00:48:55,682 --> 00:48:56,600 Allow me. 808 00:49:06,485 --> 00:49:09,488 Today's first dish is bruschetta. 809 00:49:09,571 --> 00:49:12,282 With top-quality extra virgin oil… 810 00:49:14,368 --> 00:49:17,037 -It's fine. Please, take it. -Right. 811 00:49:17,120 --> 00:49:17,996 Excuse me. 812 00:49:20,123 --> 00:49:21,541 Hey. 813 00:49:21,625 --> 00:49:22,668 What? Right now? 814 00:49:24,336 --> 00:49:25,337 Wow! 815 00:49:26,505 --> 00:49:27,422 Yeah, okay. 816 00:49:28,298 --> 00:49:30,884 Great job. You did great. 817 00:49:32,052 --> 00:49:34,179 Is everything okay? 818 00:49:34,888 --> 00:49:37,432 My baby was just born! 819 00:49:37,516 --> 00:49:39,559 My wife has been in labor since dawn. 820 00:49:39,643 --> 00:49:40,477 Wow. 821 00:49:40,560 --> 00:49:44,189 Then, why didn't you tell me before? 822 00:49:44,272 --> 00:49:46,441 I mean, I wanted to. 823 00:49:46,525 --> 00:49:49,611 But everything had been prepared, and it's such an important day. 824 00:49:49,695 --> 00:49:51,697 -Gosh, but still… -Wait. 825 00:49:51,780 --> 00:49:53,824 Then, shouldn't you be going now? 826 00:49:53,907 --> 00:49:56,326 Quick. You should go to your wife. 827 00:49:56,410 --> 00:49:58,537 Yes, go ahead. Don't worry about us. 828 00:49:58,620 --> 00:50:00,622 Then, I'm really sorry, 829 00:50:00,706 --> 00:50:02,541 but I'll get going now. 830 00:50:03,333 --> 00:50:04,960 -I almost forgot! -Yes? 831 00:50:05,043 --> 00:50:06,211 -Mr. Choi! -Yes? 832 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 The cake's in the kitchen. 833 00:50:11,174 --> 00:50:12,968 -Good luck. -Good luck. 834 00:50:13,051 --> 00:50:15,387 -You too! -Good luck! 835 00:50:15,470 --> 00:50:17,472 Holy cow! 836 00:50:18,974 --> 00:50:19,850 Wow. 837 00:50:21,309 --> 00:50:23,937 Well, I guess we're done eating. 838 00:50:24,521 --> 00:50:27,107 -Should we go home after this? -Yeah. 839 00:50:27,190 --> 00:50:28,817 I mean, no. We can't. 840 00:50:28,900 --> 00:50:31,695 The chef's cake… 841 00:50:31,778 --> 00:50:34,322 He made us a dessert. 842 00:50:35,031 --> 00:50:36,658 How about we eat that before we go? 843 00:50:37,200 --> 00:50:38,368 -Yeah, okay. -Okay. 844 00:50:39,286 --> 00:50:40,662 Thank you for the meal. 845 00:50:44,791 --> 00:50:46,918 It's okay. I still have a chance. 846 00:50:49,171 --> 00:50:51,256 It's fine as long as things end well. 847 00:50:53,091 --> 00:50:53,967 For me, 848 00:50:54,843 --> 00:50:59,181 the results are more important than the process, right? 849 00:50:59,806 --> 00:51:01,558 I can do this. 850 00:51:02,434 --> 00:51:04,561 I can do this, right? 851 00:51:06,563 --> 00:51:07,564 Let's go. 852 00:51:35,300 --> 00:51:36,301 Are you okay? 853 00:51:38,512 --> 00:51:40,806 You should've been more careful. 854 00:51:44,100 --> 00:51:45,685 I bet that hurt. 855 00:51:52,067 --> 00:51:52,901 Hey. 856 00:51:52,984 --> 00:51:54,820 Hey, I'm glad you're here. 857 00:51:55,320 --> 00:51:58,198 Goodness. I made acorn jelly. Take some with you. 858 00:51:58,281 --> 00:52:01,159 Goodness. I'd be so grateful. 859 00:52:01,243 --> 00:52:04,746 Hey, I heard our husbands 860 00:52:04,830 --> 00:52:06,540 are at the snack shop together. 861 00:52:07,123 --> 00:52:09,835 Gosh, despite being neighbors, they used to be so distant. 862 00:52:09,918 --> 00:52:12,170 They're suddenly great friends. How funny. 863 00:52:12,254 --> 00:52:13,213 I know. 864 00:52:15,090 --> 00:52:17,843 Mi-suk, I have something to talk to you about. 865 00:52:18,426 --> 00:52:19,553 Go ahead. 866 00:52:19,636 --> 00:52:22,180 You know the cruise trip we agreed to go on? Let's go together. 867 00:52:24,432 --> 00:52:26,226 I don't know. I'll think about it. 868 00:52:26,309 --> 00:52:28,937 If this is about money, I'll pay for you. 869 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 What? 870 00:52:35,151 --> 00:52:37,445 Why would you pay for me? 871 00:52:38,321 --> 00:52:41,575 Well, because I want to go with you. 872 00:52:41,658 --> 00:52:43,493 Also, it's not that much money. 873 00:52:43,577 --> 00:52:44,870 Friends can do that. 874 00:52:44,953 --> 00:52:45,787 No, they can't. 875 00:52:45,871 --> 00:52:47,873 It's not like letting friends borrow money. 876 00:52:47,956 --> 00:52:49,666 Who would ever pay that much? 877 00:52:49,749 --> 00:52:52,335 I've never heard of that before. 878 00:52:52,419 --> 00:52:54,129 We're not just ordinary friends. 879 00:52:54,212 --> 00:52:55,839 We've been friends for 40 years. 880 00:52:56,840 --> 00:53:00,427 And most importantly, I'm so grateful for you raising Seung-hyo. 881 00:53:01,094 --> 00:53:02,178 You paid me for that. 882 00:53:04,347 --> 00:53:05,181 What? 883 00:53:05,265 --> 00:53:07,142 You paid me a salary. 884 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 I was paid for it, so why be grateful? 885 00:53:12,230 --> 00:53:14,608 Hey, that's still something to be grateful for. 886 00:53:14,691 --> 00:53:16,568 I can tell by how much he likes you. 887 00:53:16,651 --> 00:53:18,320 You looked after him with such care. 888 00:53:22,824 --> 00:53:24,034 That's true. 889 00:53:24,576 --> 00:53:25,493 Yeah, I did. 890 00:53:27,746 --> 00:53:29,664 When Seung-hyo and Seok-ryu both got sick, 891 00:53:30,582 --> 00:53:33,209 I took care of him first and took him to the hospital first too. 892 00:53:33,293 --> 00:53:35,587 Why? Because I was paid to. 893 00:53:35,670 --> 00:53:38,298 I didn't want to be told I raised my friend's precious son poorly. 894 00:53:39,758 --> 00:53:43,303 Hey. When did I ever say that to you? 895 00:53:43,386 --> 00:53:44,471 You didn't. 896 00:53:45,180 --> 00:53:46,848 But I could silently sense it. 897 00:53:46,932 --> 00:53:49,100 Whenever you paid me extra for the month, 898 00:53:49,184 --> 00:53:52,812 whenever you gave me gift certificates for the holidays to thank me, 899 00:53:53,313 --> 00:53:54,856 do you know how miserable I felt? 900 00:53:55,774 --> 00:53:57,943 Is that how you've thought of me all this time? 901 00:53:58,026 --> 00:54:01,863 -Did you even think of me as a friend? -You probably thought of me as a maid. 902 00:54:01,947 --> 00:54:05,075 If that weren't the case, why would you pay for my trip? 903 00:54:05,158 --> 00:54:06,368 Who are you to pity me? 904 00:54:06,451 --> 00:54:08,703 It's not pity. It's friendship. 905 00:54:08,787 --> 00:54:11,665 And if that's how you felt, it's due to your inferiority complex. 906 00:54:11,748 --> 00:54:14,000 -Inferiority complex? -Yeah. 907 00:54:14,751 --> 00:54:17,253 Are you done talking? 908 00:54:17,337 --> 00:54:19,214 No, I can go on. Why? 909 00:54:19,297 --> 00:54:22,133 No one thinks that way of you, but you put yourself down. 910 00:54:22,217 --> 00:54:24,886 That's an inferiority complex. It's a complex! 911 00:54:24,970 --> 00:54:26,096 Hey! 912 00:54:27,097 --> 00:54:29,015 -Hey! -You bitch! 913 00:54:29,099 --> 00:54:30,517 You were always so arrogant! 914 00:54:30,600 --> 00:54:33,019 -Hey! -You constantly tried to teach people! 915 00:54:33,103 --> 00:54:34,646 -Hey! -You always looked down on them! 916 00:54:34,729 --> 00:54:36,398 -With eyes like this! -Let go! 917 00:54:36,481 --> 00:54:40,235 How did you pretend to be my friend while secretly hating me all this time? 918 00:54:40,318 --> 00:54:41,403 Hey! Let go! 919 00:54:41,486 --> 00:54:42,946 -Hey! -You were two-faced. 920 00:54:43,029 --> 00:54:44,864 But I believed you were my friend. 921 00:54:44,948 --> 00:54:46,825 Hey! I'm the crazy one! 922 00:54:46,908 --> 00:54:48,326 -Hey! -Hey! 923 00:54:48,410 --> 00:54:50,453 -Hey! -Hey! Let go! 924 00:54:50,537 --> 00:54:51,579 Honey! 925 00:54:52,205 --> 00:54:54,165 -Honey, what's wrong? -Honey, what are you doing? 926 00:54:54,249 --> 00:54:55,125 -Let go! -Honey! 927 00:54:55,208 --> 00:54:56,835 -What's going on? -What are you doing? 928 00:54:56,918 --> 00:54:59,295 -What's wrong with you? -Honey! Hey! 929 00:55:00,588 --> 00:55:03,341 It's over between us now! 930 00:55:03,425 --> 00:55:04,801 I won't hang out with you anymore! 931 00:55:04,884 --> 00:55:08,179 That's what I wanted to say! Don't act like you know me anymore! 932 00:55:08,263 --> 00:55:09,723 That's what I wanted! 933 00:55:09,806 --> 00:55:11,599 You leave the Lavender group text. 934 00:55:11,683 --> 00:55:14,185 Yeah, right! Jae-suk and In-suk are closer to me! 935 00:55:14,269 --> 00:55:16,312 No, they like me better! 936 00:55:16,396 --> 00:55:17,439 -Honey! -Hey! 937 00:55:17,522 --> 00:55:20,108 Tonight, let's go home. We'll talk about this later. 938 00:55:20,191 --> 00:55:21,317 There's no later! 939 00:55:21,401 --> 00:55:24,446 Hey, it's over between us now! 940 00:55:24,529 --> 00:55:26,865 -Okay, all right! -Hey, you! 941 00:55:26,948 --> 00:55:28,116 Give my food containers back! 942 00:55:28,199 --> 00:55:29,034 Get out! 943 00:55:29,117 --> 00:55:30,326 -I'm so sorry! -My containers! 944 00:55:30,410 --> 00:55:31,995 -Don't you worry about them! -Sorry! 945 00:55:32,078 --> 00:55:33,371 -Go! -Hey, you! 946 00:55:33,455 --> 00:55:35,331 -Quick! -Who acts like that? 947 00:55:35,415 --> 00:55:37,375 -Okay. That's enough. -Let me go! 948 00:55:48,094 --> 00:55:50,096 We still haven't eaten anything yet. 949 00:55:51,765 --> 00:55:54,100 That's okay. We were going to film anyway. 950 00:55:54,601 --> 00:55:56,770 It worked out. Get ready for my new dish. 951 00:56:08,823 --> 00:56:10,241 What? What are you looking at? 952 00:56:16,331 --> 00:56:17,957 Seok-ryu, what's the matter? 953 00:56:22,212 --> 00:56:25,215 My mother is currently undergoing chemotherapy. 954 00:56:25,298 --> 00:56:28,635 She needs proper nutrition, but she has trouble eating. 955 00:56:28,718 --> 00:56:30,970 I was looking for a healthy recipe and tried yours. 956 00:56:31,054 --> 00:56:33,098 It's been a while, but she ate an entire bowl. 957 00:56:33,181 --> 00:56:34,349 Thank you. 958 00:56:37,602 --> 00:56:38,728 Your sincerity got through. 959 00:56:39,813 --> 00:56:40,688 Yeah. 960 00:56:45,693 --> 00:56:46,778 So why are you crying? 961 00:56:49,364 --> 00:56:51,449 -Well? -Because she's like me. 962 00:56:54,119 --> 00:56:55,537 It was like that for me too. 963 00:56:57,038 --> 00:56:58,623 My mouth was filled with sores. 964 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 Even drinking water was nauseating, 965 00:57:03,169 --> 00:57:05,755 but everyone kept telling me I had to eat something. 966 00:57:08,091 --> 00:57:12,846 But to hear that someone enjoyed the food I made… 967 00:57:14,264 --> 00:57:15,723 I feel so moved. 968 00:57:18,768 --> 00:57:20,603 It makes me want to keep doing this. 969 00:57:21,354 --> 00:57:23,481 To those who've been in pain like me, 970 00:57:24,816 --> 00:57:26,776 and to those who are still in pain, 971 00:57:28,903 --> 00:57:30,280 I want to tell them it'll be okay 972 00:57:31,823 --> 00:57:33,533 and that things will get better 973 00:57:34,659 --> 00:57:36,202 by offering a bowl of comfort. 974 00:57:38,163 --> 00:57:40,498 I bet no one could do that better than you. 975 00:57:43,877 --> 00:57:47,505 I'm going to work harder to make videos. 976 00:57:49,966 --> 00:57:51,092 That's strange. 977 00:57:54,137 --> 00:57:55,930 You're smiling so beautifully, 978 00:57:57,765 --> 00:57:59,684 but I feel like I'm going to cry. 979 00:58:00,935 --> 00:58:01,769 Why? 980 00:58:06,399 --> 00:58:09,360 Now, whenever you make rice, 981 00:58:12,655 --> 00:58:13,907 slice potatoes, 982 00:58:15,825 --> 00:58:17,285 or season vegetables, 983 00:58:20,163 --> 00:58:22,665 I think it might break my heart sometimes. 984 00:58:25,585 --> 00:58:26,753 Back when you were sick 985 00:58:28,880 --> 00:58:31,090 and couldn't eat anything, 986 00:58:34,636 --> 00:58:38,556 I'm so sorry I couldn't be there with you. 987 00:58:40,808 --> 00:58:41,976 I regret it so much. 988 00:58:48,024 --> 00:58:49,108 So I was wondering… 989 00:58:55,240 --> 00:58:57,700 Will you let me… 990 00:59:00,370 --> 00:59:02,247 spend the rest of my life with you? 991 00:59:03,623 --> 00:59:04,541 What? 992 00:59:06,668 --> 00:59:09,462 Well, this wasn't my original plan. 993 00:59:11,172 --> 00:59:14,259 The flowers are at the auto shop, the food is gone, 994 00:59:15,468 --> 00:59:17,512 and the cake was ruined, but still… 995 00:59:20,223 --> 00:59:21,057 Fortunately, 996 00:59:24,602 --> 00:59:26,104 I still have this. 997 00:59:34,696 --> 00:59:35,613 Seok-ryu. 998 00:59:39,325 --> 00:59:40,326 Will you marry me? 999 00:59:44,581 --> 00:59:46,082 I'm sorry. 1000 00:59:49,669 --> 00:59:50,962 I can't marry you. 1001 00:59:51,796 --> 00:59:52,922 No, I won't marry you. 1002 01:00:01,306 --> 01:00:02,307 I'm sorry. 1003 01:00:14,193 --> 01:00:15,653 That's right! 1004 01:00:15,737 --> 01:00:19,365 So Songhan Industrial Development rejected our proposal last time. 1005 01:00:19,449 --> 01:00:21,367 Rejected? Says who? 1006 01:00:27,040 --> 01:00:28,249 -What? -Well… 1007 01:00:29,500 --> 01:00:30,918 Songhan Industrial Development. 1008 01:00:31,669 --> 01:00:34,422 They can't proceed with construction due to a scheduling conflict. 1009 01:00:34,505 --> 01:00:35,965 Oh. Right. 1010 01:00:36,758 --> 01:00:39,677 I see. I thought you meant something else. 1011 01:00:40,678 --> 01:00:44,140 Sorry, I misheard you. It was my mistake. 1012 01:00:45,183 --> 01:00:47,560 Excuse me, the CEO has a guest. 1013 01:00:48,144 --> 01:00:49,020 Which one? 1014 01:00:49,103 --> 01:00:50,229 You. 1015 01:00:50,813 --> 01:00:51,939 -Me? -Yes. 1016 01:00:55,026 --> 01:00:56,027 Mr. Choi. 1017 01:00:56,653 --> 01:00:59,530 You said you needed pictures of the shanty town, so I took some. 1018 01:01:00,865 --> 01:01:02,075 Mr. Kang. 1019 01:01:05,745 --> 01:01:09,707 So that day was strange from the start. 1020 01:01:09,791 --> 01:01:14,796 The dark clouds of anxiety were gradually approaching. 1021 01:01:14,879 --> 01:01:16,631 It felt like a sign from the gods. 1022 01:01:16,714 --> 01:01:17,882 "You won't succeed." 1023 01:01:17,965 --> 01:01:19,300 "You're going to fail." 1024 01:01:20,218 --> 01:01:21,302 "She's going to say no!" 1025 01:01:21,969 --> 01:01:24,681 Then, you could've gone with the option to postpone it. 1026 01:01:24,764 --> 01:01:25,598 -What? -What? 1027 01:01:26,224 --> 01:01:28,518 Never mind. Continue. 1028 01:01:29,727 --> 01:01:32,271 In the end, nothing went according to plan. 1029 01:01:32,855 --> 01:01:36,442 Still, just as I was instructed, there was no audience. 1030 01:01:36,943 --> 01:01:37,777 And… 1031 01:01:38,653 --> 01:01:41,614 It wasn't a letter, but it came from my heart. 1032 01:01:41,698 --> 01:01:44,117 And the bracelet. 1033 01:01:51,624 --> 01:01:52,709 Was it the bracelet? 1034 01:01:53,418 --> 01:01:54,502 Bracelet? 1035 01:01:55,962 --> 01:01:59,006 Na-yun told me to buy her a ring, but I… 1036 01:01:59,716 --> 01:02:00,967 I bought a bracelet instead. 1037 01:02:01,759 --> 01:02:03,720 I doubt that was the reason. 1038 01:02:03,803 --> 01:02:05,555 Then, what could it be? 1039 01:02:06,472 --> 01:02:10,810 Why would Seok-ryu reject my proposal? 1040 01:02:13,688 --> 01:02:15,022 I don't understand. 1041 01:02:17,525 --> 01:02:19,444 Maybe it was because she was hungry. 1042 01:02:19,527 --> 01:02:21,696 I heard women get sensitive when they're hungry. 1043 01:02:21,779 --> 01:02:23,406 You're right. 1044 01:02:24,949 --> 01:02:25,825 That's it. 1045 01:02:28,286 --> 01:02:29,704 You're right. That's why. 1046 01:02:29,787 --> 01:02:32,790 Ever since she was a kid, she could never stand being hungry. 1047 01:02:32,874 --> 01:02:35,001 That's why she'd always… 1048 01:02:35,084 --> 01:02:39,714 Gosh, I should've fed her before asking her. 1049 01:02:40,923 --> 01:02:42,508 I'm glad I could help. 1050 01:02:42,592 --> 01:02:44,010 Thank you so much. 1051 01:02:53,603 --> 01:02:54,562 Seok-ryu. 1052 01:02:57,064 --> 01:02:58,232 Will you marry me? 1053 01:03:09,285 --> 01:03:10,787 That mean brat. 1054 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 How could she bring all of these? 1055 01:03:15,541 --> 01:03:17,668 Jeez, look at all these containers. 1056 01:03:18,711 --> 01:03:20,755 I was crazy to make her all that food. 1057 01:03:20,838 --> 01:03:22,757 But to be precise, 1058 01:03:23,257 --> 01:03:25,802 I don't think she ever asked you to. 1059 01:03:27,220 --> 01:03:28,179 Maybe she did. 1060 01:03:30,556 --> 01:03:31,599 That rude brat. 1061 01:03:31,682 --> 01:03:33,768 Who is she to pay for my trip? 1062 01:03:33,851 --> 01:03:35,269 So what if she's rich? 1063 01:03:35,353 --> 01:03:37,188 How could she taunt her friend with money? 1064 01:03:37,271 --> 01:03:41,484 But honey, I don't think she was intending to say that. 1065 01:03:41,567 --> 01:03:43,027 No, that's how she is. 1066 01:03:43,110 --> 01:03:45,905 She acts nice and sophisticated as she slowly ticks people off. 1067 01:03:45,988 --> 01:03:49,242 She's always been jealous of me. 1068 01:03:49,325 --> 01:03:51,077 She was so resentful towards me! 1069 01:03:51,160 --> 01:03:52,578 It didn't seem like that. 1070 01:03:52,662 --> 01:03:54,789 That's because you don't know anything! 1071 01:03:54,872 --> 01:03:56,332 Gosh, what a mean brat! 1072 01:03:57,458 --> 01:04:00,878 I mean, I suggested it with her in mind. 1073 01:04:00,962 --> 01:04:03,172 But she didn't appreciate my good intentions! 1074 01:04:03,256 --> 01:04:04,715 How could she do that? 1075 01:04:10,346 --> 01:04:11,389 And another thing. 1076 01:04:11,973 --> 01:04:13,933 Jeez, she said… 1077 01:04:14,016 --> 01:04:15,518 How are things over there? 1078 01:04:15,601 --> 01:04:16,936 Things aren't good over here. 1079 01:04:17,019 --> 01:04:20,356 She must've thought so little of me to have offered money like that. 1080 01:04:20,439 --> 01:04:22,650 She thinks I'm a charity case. 1081 01:04:22,733 --> 01:04:24,110 It's the same here. 1082 01:04:24,193 --> 01:04:25,987 I don't think her anger will subside easily. 1083 01:04:26,070 --> 01:04:28,239 How can you trample on good intentions like that? 1084 01:04:28,322 --> 01:04:31,951 -I was sad Mi-suk was being left out. -Let's meet at my shop later. 1085 01:04:32,034 --> 01:04:33,369 Okay, I understand. 1086 01:04:33,452 --> 01:04:35,913 I was trying to help. Hey, what are you doing? 1087 01:04:35,997 --> 01:04:38,666 -Are you listening to me right now? -Yeah, of course! 1088 01:04:38,749 --> 01:04:40,167 I'm listening. 1089 01:04:40,251 --> 01:04:43,963 How could she distort things and misunderstand me like that? 1090 01:04:50,970 --> 01:04:54,223 Why is the group text so quiet today? 1091 01:04:55,850 --> 01:04:59,395 Are they too busy to check their messages? 1092 01:05:04,650 --> 01:05:08,154 Now, they're going around together out in the open… 1093 01:05:08,237 --> 01:05:09,322 I'll do it. 1094 01:05:09,989 --> 01:05:10,948 Yeon-du. 1095 01:05:11,032 --> 01:05:16,078 I'll teach you how to tie your shoes so they never become undone. 1096 01:05:20,458 --> 01:05:22,209 -Hello. -Hello. 1097 01:05:22,293 --> 01:05:23,628 Hello, little one. 1098 01:05:25,254 --> 01:05:26,213 Oh. 1099 01:05:26,297 --> 01:05:29,133 Mo-eum. Goodness. 1100 01:05:29,216 --> 01:05:33,429 You'll get hurt if you walk on your laces like this. 1101 01:05:33,512 --> 01:05:36,349 -They keep getting undone. -Hmm. 1102 01:05:37,433 --> 01:05:42,271 Want me to show you a magical way to keep your shoelaces tied? 1103 01:05:42,355 --> 01:05:43,439 Yeah. 1104 01:05:45,775 --> 01:05:46,692 Here we go. 1105 01:05:47,276 --> 01:05:52,907 Make loops like this in the shape of bunny ears, 1106 01:05:52,990 --> 01:05:54,617 cross one ear over the other, 1107 01:05:55,201 --> 01:05:57,328 put it under and through, 1108 01:05:58,496 --> 01:06:00,748 and out to the front, 1109 01:06:01,457 --> 01:06:04,210 and pull them like this. 1110 01:06:05,252 --> 01:06:07,004 All done! 1111 01:06:08,255 --> 01:06:11,300 Now, you can fly out as Superman 100 times, 1112 01:06:11,384 --> 01:06:12,718 and they'll still be tied. 1113 01:06:12,802 --> 01:06:15,680 Really? Yeah! 1114 01:06:15,763 --> 01:06:18,224 -All done! -All done! 1115 01:06:19,141 --> 01:06:20,810 Let's go! 1116 01:06:26,190 --> 01:06:27,066 All done. 1117 01:06:28,109 --> 01:06:31,862 I put a spell on it, so they won't ever get loose. 1118 01:06:34,281 --> 01:06:35,658 Thank you, Mo-eum. 1119 01:06:35,741 --> 01:06:37,410 You're welcome! 1120 01:06:37,493 --> 01:06:39,870 They'll really stay tied this way? 1121 01:06:39,954 --> 01:06:40,830 Of course. 1122 01:06:41,497 --> 01:06:44,125 I tied them like this every day when I was a kid. 1123 01:06:45,710 --> 01:06:46,544 Yeon-du! 1124 01:06:46,627 --> 01:06:48,462 Want me to do something fun for you? 1125 01:06:53,634 --> 01:06:57,013 One, two, three! 1126 01:06:58,180 --> 01:06:59,807 I'm happy right now. 1127 01:07:00,349 --> 01:07:02,059 I like Dan-ho, 1128 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 and I want to be with Yeon-du, 1129 01:07:04,979 --> 01:07:07,273 because I want to be even happier. 1130 01:07:14,447 --> 01:07:15,781 Like this! 1131 01:07:19,952 --> 01:07:20,953 Mother. 1132 01:07:23,789 --> 01:07:24,957 Jung Mo-eum. 1133 01:07:25,541 --> 01:07:27,126 Why are you home so late? 1134 01:07:27,877 --> 01:07:28,753 Uh… 1135 01:07:29,587 --> 01:07:31,172 -Well… -I was waiting for you. 1136 01:07:31,255 --> 01:07:32,840 So I couldn't even have dinner! 1137 01:07:33,758 --> 01:07:35,801 -Hurry and order some Chinese. -Mmm. 1138 01:07:37,678 --> 01:07:38,763 Okay. 1139 01:07:39,722 --> 01:07:41,307 Jajangmyeon or jjamppong? 1140 01:07:44,143 --> 01:07:46,020 What do you want to eat, Dan-ho? 1141 01:07:46,103 --> 01:07:47,104 Oh. 1142 01:07:47,188 --> 01:07:48,189 I'll have jjamppong. 1143 01:07:48,272 --> 01:07:51,692 You eat japchae rice. I'll order jjamppong. 1144 01:07:53,861 --> 01:07:57,656 Yeon-du, do you want jajangmyeon? 1145 01:07:57,740 --> 01:07:59,283 Yeah, I'd like that. 1146 01:08:01,368 --> 01:08:05,331 We have to order different dishes, so we can all share. 1147 01:08:05,414 --> 01:08:07,708 That's the good thing about having lots of people around. 1148 01:08:08,667 --> 01:08:09,502 Mom? 1149 01:08:11,587 --> 01:08:14,715 Yeon-du, want to go inside? 1150 01:08:14,799 --> 01:08:16,926 We can wash our hands and wait for the food. 1151 01:08:17,510 --> 01:08:18,344 Okay! 1152 01:08:18,427 --> 01:08:19,428 Come here! 1153 01:08:20,679 --> 01:08:22,014 -There you go! -Wait. 1154 01:08:22,098 --> 01:08:23,307 She's heavy. I'll carry her. 1155 01:08:23,390 --> 01:08:26,227 She's not heavy. She's too skinny to be. 1156 01:08:27,228 --> 01:08:28,479 Do you even feed her? 1157 01:08:28,562 --> 01:08:32,274 Yes, I try my best, but I'm not skilled at cooking. 1158 01:08:33,067 --> 01:08:34,485 This won't do. 1159 01:08:34,568 --> 01:08:38,781 Starting tomorrow, I'll show you just how astounding my cooking is. 1160 01:08:40,199 --> 01:08:41,242 Let's go inside. 1161 01:08:42,201 --> 01:08:43,994 Yeon-du! 1162 01:08:44,078 --> 01:08:45,496 Wait for us, Mother! 1163 01:08:47,748 --> 01:08:49,667 Goodness gracious! 1164 01:08:51,794 --> 01:08:53,003 I'll get the door! 1165 01:08:53,879 --> 01:08:54,964 Just a moment. 1166 01:08:58,968 --> 01:09:00,010 Gyeong-jong! 1167 01:09:01,887 --> 01:09:03,681 No one followed you, right? 1168 01:09:03,764 --> 01:09:04,890 I think so. 1169 01:09:04,974 --> 01:09:06,475 But is this place safe? 1170 01:09:06,559 --> 01:09:07,685 What if Mi-suk comes? 1171 01:09:07,768 --> 01:09:09,854 She doesn't come in the evening. 1172 01:09:09,937 --> 01:09:12,648 And she's so angry that she's lying down. 1173 01:09:12,731 --> 01:09:14,066 It's the same with us. 1174 01:09:14,150 --> 01:09:16,235 -This may last a while. What do we do? -I know. 1175 01:09:16,318 --> 01:09:19,864 I swear, they were fighting so fiercely. 1176 01:09:19,947 --> 01:09:22,867 I've seen enough women fighting on Street Woman Fighter. 1177 01:09:22,950 --> 01:09:24,326 What was that? 1178 01:09:24,410 --> 01:09:27,037 Street Woman Fighter. It's… 1179 01:09:27,121 --> 01:09:29,456 It's a show. Don't ask. You don't have to know. 1180 01:09:30,082 --> 01:09:34,170 Let's have a drink while we come up with a solution. 1181 01:09:35,045 --> 01:09:37,006 I don't think we should. 1182 01:09:37,089 --> 01:09:39,049 -Really? Then, I'll drink alone. -No, wait. 1183 01:09:39,133 --> 01:09:40,926 Jeez, I didn't mean it. 1184 01:09:42,970 --> 01:09:46,557 We shouldn't be laughing right now. We have to be serious. 1185 01:09:49,351 --> 01:09:51,937 Gosh. Why does it taste so good today? 1186 01:09:55,900 --> 01:09:59,403 Goodness, the shop should be closed by now. Where is he? 1187 01:10:07,953 --> 01:10:08,787 Hey, Ms. Kang. 1188 01:10:10,289 --> 01:10:12,208 Yeah, everything's fine. 1189 01:10:13,500 --> 01:10:15,085 No, not yet. 1190 01:10:15,169 --> 01:10:16,045 What? 1191 01:10:17,755 --> 01:10:18,756 He's with someone? 1192 01:10:19,632 --> 01:10:22,134 How could you do this to me, Geun-sik? 1193 01:10:22,218 --> 01:10:23,260 This is betrayal! 1194 01:10:24,136 --> 01:10:25,304 Choi Gyeong-jong. 1195 01:10:26,430 --> 01:10:27,264 ROOT DINER 1196 01:10:31,352 --> 01:10:34,104 -Hey! -I grabbed it first. What are you doing? 1197 01:10:34,188 --> 01:10:36,440 -I grabbed it first. Hey! -Move. 1198 01:10:36,523 --> 01:10:38,525 -Love shot! -Love shot! 1199 01:10:38,609 --> 01:10:39,902 Bae Geun-sik! 1200 01:10:41,445 --> 01:10:43,197 Gyeong-jong! 1201 01:10:43,280 --> 01:10:45,658 -What is this? -We're closed today! 1202 01:10:46,575 --> 01:10:49,161 Romaine, chicory. 1203 01:10:49,787 --> 01:10:51,080 Frisée. 1204 01:10:52,039 --> 01:10:54,917 Rosemary, chives, blueberries. 1205 01:10:56,293 --> 01:10:57,419 Tomatoes, eggplants. 1206 01:10:59,296 --> 01:11:01,340 What should I make with these? 1207 01:11:04,718 --> 01:11:06,804 CHOISSEUNG 1208 01:11:08,055 --> 01:11:08,973 Hello? 1209 01:11:11,642 --> 01:11:12,726 Excuse me? 1210 01:11:19,066 --> 01:11:20,109 It's you again. 1211 01:11:20,192 --> 01:11:21,402 Hello. 1212 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Why do you two lovers fight so often? 1213 01:11:24,238 --> 01:11:26,949 He was sipping alcohol by himself and passed out again. 1214 01:11:31,537 --> 01:11:34,373 You didn't even eat anything while drinking, 1215 01:11:34,456 --> 01:11:35,791 so why are you so heavy? 1216 01:11:35,874 --> 01:11:37,584 Wait. 1217 01:11:38,085 --> 01:11:40,212 Hey, wait. 1218 01:11:40,921 --> 01:11:42,798 Hey! Sit here for a second. 1219 01:11:42,881 --> 01:11:44,174 -What? -Sit down. 1220 01:11:51,056 --> 01:11:51,890 Hey, Choisseung. 1221 01:11:54,268 --> 01:11:56,145 -Choisseung? -Yeah? 1222 01:11:56,228 --> 01:11:58,022 Pull it together. 1223 01:12:03,110 --> 01:12:04,445 Are you sobering up a bit? 1224 01:12:10,117 --> 01:12:11,076 It's Seok-ryu. 1225 01:12:15,622 --> 01:12:16,457 Hey. 1226 01:12:18,917 --> 01:12:19,918 You… 1227 01:12:22,379 --> 01:12:24,256 Why did you reject me? 1228 01:12:28,177 --> 01:12:29,219 How… 1229 01:12:32,222 --> 01:12:35,934 How could you say you can't marry me? 1230 01:12:38,228 --> 01:12:41,065 You're drunk. Let's talk about this when you're sober. 1231 01:12:42,608 --> 01:12:43,817 For me… 1232 01:12:45,736 --> 01:12:48,405 Without you… 1233 01:12:51,742 --> 01:12:55,120 …my life doesn't have any flavor. 1234 01:12:56,789 --> 01:12:57,748 You… 1235 01:12:58,874 --> 01:13:04,338 You're like my salt and sugar. 1236 01:13:09,259 --> 01:13:11,804 You're my sesame oil. 1237 01:13:15,307 --> 01:13:16,642 How could you… 1238 01:13:19,353 --> 01:13:20,687 Hey, wake up. 1239 01:13:22,898 --> 01:13:24,566 I'll leave you here if you don't. 1240 01:13:25,484 --> 01:13:26,652 You can't… 1241 01:13:54,721 --> 01:13:55,681 What? 1242 01:13:58,308 --> 01:13:59,393 What am I doing here? 1243 01:14:01,019 --> 01:14:03,188 This was as far as I could get you. 1244 01:14:06,400 --> 01:14:07,234 Seok-ryu. 1245 01:14:09,153 --> 01:14:11,071 Jeez, that was exhausting. 1246 01:14:11,155 --> 01:14:13,031 -Take yourself home now. -Hey. 1247 01:14:17,619 --> 01:14:18,454 Tell me… 1248 01:14:21,457 --> 01:14:23,125 why you rejected my proposal. 1249 01:14:27,129 --> 01:14:28,589 You said we'd talk when I was sober. 1250 01:14:33,093 --> 01:14:34,178 I'm fine now. 1251 01:14:41,685 --> 01:14:43,270 I guess you didn't blackout. 1252 01:14:46,940 --> 01:14:48,317 You said you loved me. 1253 01:14:51,445 --> 01:14:56,575 Then, why can't you marry me? 1254 01:14:58,911 --> 01:15:01,079 We're perfectly fine the way we are now. 1255 01:15:02,498 --> 01:15:03,665 So why bother? 1256 01:15:05,209 --> 01:15:07,044 It could be even better. 1257 01:15:08,921 --> 01:15:11,465 I can become your roof, 1258 01:15:12,382 --> 01:15:14,051 and you can be my rafters. 1259 01:15:14,927 --> 01:15:16,637 We'll take shelter from the wind and rain, 1260 01:15:17,596 --> 01:15:19,848 and we'll get plenty of sunshine. 1261 01:15:22,309 --> 01:15:24,645 We can become stronger and closer. 1262 01:15:26,980 --> 01:15:29,566 And we can live a long and happier life together. 1263 01:15:30,651 --> 01:15:31,527 Why… 1264 01:15:33,195 --> 01:15:35,531 do you think we'll live long lives? 1265 01:15:37,699 --> 01:15:39,493 It might not be long. 1266 01:15:39,576 --> 01:15:41,620 I may look okay now, 1267 01:15:43,789 --> 01:15:45,832 but there might come a day when I'm not. 1268 01:15:46,458 --> 01:15:48,168 Why would you think like that? 1269 01:15:48,252 --> 01:15:49,836 I don't want to either. 1270 01:15:49,920 --> 01:15:52,297 But I can't help it, Seung-hyo. 1271 01:15:53,757 --> 01:15:57,594 It wouldn't be strange if I became sick again one day. 1272 01:16:00,347 --> 01:16:01,682 Who knows? 1273 01:16:03,225 --> 01:16:05,686 Something terrible could happen to me tomorrow. 1274 01:16:07,020 --> 01:16:08,480 That's the same for me. 1275 01:16:10,274 --> 01:16:11,149 Did you… 1276 01:16:12,609 --> 01:16:14,570 forget about the accident I recently had? 1277 01:16:17,364 --> 01:16:18,657 And it's not just us. 1278 01:16:19,825 --> 01:16:22,119 It's the same for everyone else. 1279 01:16:23,287 --> 01:16:24,830 Life is finite, 1280 01:16:28,292 --> 01:16:29,835 and death is inevitable. 1281 01:16:31,712 --> 01:16:34,840 Everyone lives under the same conditions. 1282 01:16:39,344 --> 01:16:40,429 Seok-ryu. 1283 01:16:42,139 --> 01:16:44,433 I know what you're worried about, 1284 01:16:45,058 --> 01:16:47,185 and I can't tell you that it won't happen. 1285 01:16:49,354 --> 01:16:50,647 I'm not a god. 1286 01:16:52,566 --> 01:16:55,986 But there's one thing I can tell you for certain. 1287 01:16:57,696 --> 01:16:58,572 I… 1288 01:17:01,825 --> 01:17:03,160 want to spend my life with you. 1289 01:17:15,464 --> 01:17:16,423 A hundred years. 1290 01:17:18,759 --> 01:17:19,885 Ten years. 1291 01:17:22,304 --> 01:17:25,223 No, if I can live for only one day, 1292 01:17:26,350 --> 01:17:28,060 it has to be with you. 1293 01:17:30,187 --> 01:17:31,271 Me too. 1294 01:17:34,107 --> 01:17:35,067 I feel the same. 1295 01:17:36,485 --> 01:17:38,904 To be honest, I want to so badly. 1296 01:17:45,494 --> 01:17:46,495 Then… 1297 01:17:48,455 --> 01:17:50,582 will you accept my proposal? 1298 01:17:52,751 --> 01:17:56,380 As long as you didn't return the bracelet. 1299 01:18:02,344 --> 01:18:03,178 What do I do? 1300 01:18:04,846 --> 01:18:06,932 I lost it after that day. 1301 01:18:11,687 --> 01:18:15,107 I'm just kidding. 1302 01:18:15,190 --> 01:18:17,567 It's at home. I'll go and get it now. 1303 01:18:17,651 --> 01:18:18,610 Aunt Hye-suk. 1304 01:18:19,945 --> 01:18:20,821 Mom… 1305 01:18:34,126 --> 01:18:37,295 SWEET LOVE 1306 01:18:37,379 --> 01:18:40,799 BITTER LIFE 1307 01:19:11,872 --> 01:19:16,084 LOVE NEXT DOOR 1308 01:19:16,168 --> 01:19:18,044 What's going on between you and Seung-hyo? 1309 01:19:18,128 --> 01:19:19,379 We're dating and it's serious. 1310 01:19:19,463 --> 01:19:20,964 She turned you down? 1311 01:19:21,047 --> 01:19:22,466 Is she out of her mind? 1312 01:19:22,549 --> 01:19:24,050 No. It can't be Seung-hyo. 1313 01:19:24,134 --> 01:19:26,428 Your parents are really upset, aren't they? 1314 01:19:26,511 --> 01:19:29,139 Well, we've already been caught. I don't care! 1315 01:19:29,723 --> 01:19:31,808 We're here too. Hi! 1316 01:19:31,892 --> 01:19:33,685 That's pretty cool, Choisseung. 1317 01:19:33,769 --> 01:19:37,189 You're like the architect in charge of Hyereung-dong. 1318 01:19:37,272 --> 01:19:40,358 I saw it on the snack shop's door. It was a sign saying they were closing. 1319 01:19:40,484 --> 01:19:43,403 From now on, Hye-suk doesn't exist in my life. 1320 01:19:43,487 --> 01:19:47,407 I'm against it too. I have no desire to make him my son-in-law at all. 1321 01:19:48,241 --> 01:19:50,911 Will you marry me? 1322 01:19:54,456 --> 01:19:57,459 Subtitle translations by: Sue Mounce 92716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.