All language subtitles for Lost.S01E11.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,213 Previously on lost: 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,634 I think... I think I'm all right. 3 00:00:08,718 --> 00:00:11,179 I told you I'd take care of you. โ€” thanks, Charlie. 4 00:00:11,262 --> 00:00:12,847 You're quite welcome. 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,016 Listen to me. โ€” Sayid. 6 00:00:15,099 --> 00:00:17,185 We're not alone. 7 00:00:17,268 --> 00:00:19,645 I was sleeping, and I woke up, 8 00:00:19,729 --> 00:00:22,273 and he was trying to hurt my baby. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,775 We gotta find out who everyone is. โ€” a census. 10 00:00:24,859 --> 00:00:25,985 Lance! โ€” sorry? 11 00:00:26,068 --> 00:00:27,528 Your name's Lance? โ€” Ethan. 12 00:00:27,612 --> 00:00:29,030 Dude, that's right. 13 00:00:29,113 --> 00:00:31,324 I want you to take these. They're very mild. 14 00:00:31,407 --> 00:00:33,451 You think I'm making this up? 15 00:00:33,534 --> 00:00:36,037 It was safe at the beach. It's not safe here. 16 00:00:36,120 --> 00:00:37,997 What did you say? โ€” we got a problem. 17 00:00:38,080 --> 00:00:39,957 The census. I interviewed everyone. 18 00:00:40,041 --> 00:00:42,710 One isn't in the manifest. He wasn't on the plane. 19 00:00:50,343 --> 00:00:52,386 Who wasn't on the plane? โ€” Ethan. 20 00:00:52,470 --> 00:00:54,305 He's not on the passenger manifest. 21 00:00:54,388 --> 00:00:56,891 Where is he? โ€” I saw him yesterday... 22 00:00:56,974 --> 00:01:00,186 Has anyone seen Ethan? โ€” yeah, he went to get some wood. 23 00:01:00,311 --> 00:01:03,856 Took off on the path to the beach. Is he ok? What happened? 24 00:01:03,940 --> 00:01:06,400 Where's Charlie? โ€” what? 25 00:01:06,484 --> 00:01:08,027 Where's Charlie? 26 00:01:08,110 --> 00:01:10,029 He went after Claire. 27 00:01:37,932 --> 00:01:40,101 She was moving back to the beach. 28 00:01:40,184 --> 00:01:43,437 Claire. That's hers. 29 00:01:43,521 --> 00:01:45,439 What happened? Where are they? 30 00:01:45,523 --> 00:01:47,316 I don't know. 31 00:01:48,359 --> 00:01:50,444 Footprints. 32 00:01:50,528 --> 00:01:53,072 At least three distinct sets all over the place. 33 00:01:53,155 --> 00:01:55,658 It looks like there might have been a struggle. 34 00:01:56,993 --> 00:01:58,577 What? What is it? 35 00:01:58,661 --> 00:02:02,206 Drag marks here, and here. 36 00:02:02,290 --> 00:02:06,127 Claire and Charlie. They were together. 37 00:02:06,210 --> 00:02:08,546 I think they've been taken. 38 00:02:58,137 --> 00:03:00,431 The tracks are still fresh. 39 00:03:01,182 --> 00:03:02,767 This doesn't make any sense. 40 00:03:02,850 --> 00:03:05,436 How could one man drag two people, one pregnant? 41 00:03:05,519 --> 00:03:08,981 You're asking the wrong question. Not how, why? 42 00:03:10,232 --> 00:03:12,735 You think it was Ethan? โ€” feels like it was Ethan. 43 00:03:12,818 --> 00:03:14,737 By himself? How? 44 00:03:14,820 --> 00:03:16,864 We can't account for all of our people. 45 00:03:16,947 --> 00:03:20,117 And more importantly, who's to say they're even our people? 46 00:03:20,201 --> 00:03:23,537 What? โ€” Sayid said there were others. 47 00:03:23,621 --> 00:03:26,207 Sayid said we're not alone. โ€” semantics. 48 00:03:26,290 --> 00:03:29,168 Sayid's injured. We don't even know where he went. 49 00:03:29,251 --> 00:03:32,213 This is what the ground is telling me. โ€” so, which way? 50 00:03:32,296 --> 00:03:34,382 Jack, we don't know what's going on here. 51 00:03:34,465 --> 00:03:36,550 We know enough. โ€” we need to prepare. 52 00:03:36,634 --> 00:03:39,845 We could be back at the caves, organize a search party... 53 00:03:39,929 --> 00:03:42,306 Which way did they go, Locke? 54 00:04:01,450 --> 00:04:03,702 Stats are dropping. โ€” come on. 55 00:04:04,537 --> 00:04:07,373 She's bleeding. โ€” I've got the artery almost there. 56 00:04:07,456 --> 00:04:08,999 She's in arrest. 57 00:04:09,083 --> 00:04:11,710 One milligram epi. Let's get the crash cart! 58 00:04:11,794 --> 00:04:14,255 All right, artery's sealed. Close her up. 59 00:04:14,338 --> 00:04:15,548 Charged? โ€” charged. 60 00:04:16,549 --> 00:04:17,758 Clear. 61 00:04:19,009 --> 00:04:21,345 Charged? โ€” we're charged. 62 00:04:21,429 --> 00:04:22,555 Clear. 63 00:04:27,560 --> 00:04:29,228 Come on. 64 00:04:29,311 --> 00:04:31,355 Come on back now. 65 00:04:32,690 --> 00:04:35,109 Come on now. Come on back. 66 00:04:36,235 --> 00:04:37,445 Come on. 67 00:04:38,696 --> 00:04:40,281 Call it. 68 00:04:40,364 --> 00:04:42,074 Come on, baby. Come back. 69 00:04:42,158 --> 00:04:43,909 Come on, baby. 70 00:04:45,536 --> 00:04:47,788 Come on now. You can do this. 71 00:04:49,165 --> 00:04:50,833 Come on. 72 00:04:54,044 --> 00:04:55,963 Call it, Jack. 73 00:04:59,467 --> 00:05:02,219 It's over. Call it. 74 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 You call it. 75 00:05:26,076 --> 00:05:28,496 You let him go alone? 76 00:05:28,579 --> 00:05:32,041 Don't worry, I'll catch up. 77 00:05:32,124 --> 00:05:33,834 What's the word from the beach? 78 00:05:33,918 --> 00:05:35,836 Nothing. Nobody has seen him. 79 00:05:35,920 --> 00:05:38,339 I'm coming with you. โ€” I figured you might. 80 00:05:39,840 --> 00:05:41,509 What are you doing? 81 00:05:41,592 --> 00:05:43,511 We need to get back to the beach. 82 00:05:43,594 --> 00:05:45,846 You're forming a search party. Can I help? 83 00:05:45,930 --> 00:05:48,766 This is a deserted island. There's no choppers. 84 00:05:48,849 --> 00:05:50,976 How exactly are you gonna find them? 85 00:05:51,060 --> 00:05:53,270 By following Ethan's trail. 86 00:05:53,354 --> 00:05:56,398 No one can walk without leaving signs, bending grass, 87 00:05:56,482 --> 00:05:59,360 breaking twigs, especially with captives in tow. 88 00:06:00,236 --> 00:06:03,822 And yes, I could use another hand if you're up for it. 89 00:06:03,906 --> 00:06:06,075 I'm up for it. โ€” then let's get moving. 90 00:06:11,372 --> 00:06:15,000 I could take Vincent. He can sniff something that belonged to Charlie, 91 00:06:15,084 --> 00:06:17,378 and I can help. โ€” I said no, man. 92 00:06:17,461 --> 00:06:19,213 Hey, Locke. 93 00:06:19,296 --> 00:06:21,715 A lot of us don't wanna sit here waiting for news. 94 00:06:21,799 --> 00:06:23,133 Thanks, but we're set. 95 00:06:23,217 --> 00:06:26,554 Anyone else is gonna slow us down. โ€” ok. 96 00:06:26,637 --> 00:06:29,014 Maybe I'll just put together another party. 97 00:06:29,139 --> 00:06:30,391 Good idea. 98 00:06:30,474 --> 00:06:32,351 We're going north. You go south. 99 00:06:46,407 --> 00:06:48,367 Come on. 100 00:07:35,873 --> 00:07:38,375 Never thought I'd see the day, Jack. 101 00:07:38,459 --> 00:07:42,379 You barge into my or, you work on my patient. 102 00:07:44,256 --> 00:07:47,468 You didn't have to do this. โ€” I don't have to do anything. 103 00:07:47,551 --> 00:07:49,470 Yeah, of course you don't. 104 00:07:49,553 --> 00:07:52,556 I chose to do this procedure. 105 00:07:52,640 --> 00:07:56,935 This emergency procedure because when this girl crashed in the er, 106 00:07:57,019 --> 00:07:58,979 they called me. โ€” I was right upstairs. 107 00:07:59,063 --> 00:08:01,315 You should've stayed. How did you find out? 108 00:08:01,398 --> 00:08:03,651 One of the nurses came to get me. 109 00:08:05,110 --> 00:08:06,195 Who? 110 00:08:08,530 --> 00:08:10,658 Oh, thank god I have you 111 00:08:10,741 --> 00:08:12,826 and some anonymous nurse to rescue me. 112 00:08:12,910 --> 00:08:14,912 She told me your hands were shaking. 113 00:08:14,995 --> 00:08:17,498 My hands were not... โ€” you cut her artery. 114 00:08:17,581 --> 00:08:20,459 She was in a car crash, Jack. Her insides were a mess. 115 00:08:20,542 --> 00:08:22,419 They called me. โ€” you made a mistake. 116 00:08:22,503 --> 00:08:25,381 I don't care whether they called you, you made a mistake. 117 00:08:25,464 --> 00:08:29,218 Are you lecturing me? You tell me, if you were upstairs, 118 00:08:29,301 --> 00:08:33,555 and I was in a restaurant having lunch, then why did they call me? 119 00:08:38,018 --> 00:08:40,479 How many drinks did you have at lunch, dad? 120 00:08:58,956 --> 00:09:00,874 Good thing you were going in a circle. 121 00:09:00,958 --> 00:09:05,546 Not much of a search grid, but we never would have found you othennise. 122 00:09:05,629 --> 00:09:07,297 Did you find anything? 123 00:09:11,385 --> 00:09:14,221 You should go back to the caves... Sayid's leg. 124 00:09:14,304 --> 00:09:16,765 I dressed Sayid's leg. You found me. 125 00:09:16,849 --> 00:09:19,560 We can find Charlie and Claire. Do we have a trail? 126 00:09:19,643 --> 00:09:22,229 Jack, this was my fault. โ€” what? 127 00:09:22,312 --> 00:09:26,066 I hunted with Ethan, I spent time with him. I never sensed anything... 128 00:09:26,150 --> 00:09:29,403 Off. For everything I know about hunting and tracking, 129 00:09:29,486 --> 00:09:31,363 whoever he is, he knows more. 130 00:09:31,447 --> 00:09:33,907 If we catch him, I don't want anything to happen 131 00:09:33,991 --> 00:09:37,453 to the only physician on the island. So go back, be the doctor. 132 00:09:37,536 --> 00:09:39,663 Let me be the hunter. 133 00:09:44,251 --> 00:09:45,753 Can we go now? 134 00:09:49,423 --> 00:09:51,216 Follow me. 135 00:09:57,014 --> 00:09:59,683 I'm trying to help, and the guy tells me "go south?" 136 00:09:59,767 --> 00:10:02,352 Like what? I'm gonna get in his way or something? 137 00:10:02,436 --> 00:10:05,564 We're all tweaked. Locke's feeling it like the rest of us. 138 00:10:05,647 --> 00:10:07,900 I got five guys who are going with me. 139 00:10:08,609 --> 00:10:11,945 Putting our necks on the line to find Charlie and Claire. 140 00:10:12,029 --> 00:10:14,031 I'm saying, I'm sick of being treated 141 00:10:14,114 --> 00:10:16,450 like a secondโ€”class citizen around here 142 00:10:16,533 --> 00:10:18,952 because mount baldy can bag a boar. 143 00:10:19,036 --> 00:10:21,413 He knows a lot more than how to catch a boar. 144 00:10:21,497 --> 00:10:23,415 Mr. Locke's a warrior. He can hunt, 145 00:10:23,499 --> 00:10:26,543 he can track stuff, and he's the only one who brought knives. 146 00:10:26,627 --> 00:10:29,922 So if it were me, I'd listen to him. 147 00:10:32,216 --> 00:10:34,635 Well, I don't want you to. 148 00:10:34,718 --> 00:10:36,762 You understand? 149 00:10:39,306 --> 00:10:41,558 You stay with Hurley. 150 00:10:42,601 --> 00:10:45,187 I might not be a warrior, 151 00:10:45,813 --> 00:10:48,482 but I am going south. 152 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 Back home, 153 00:10:55,405 --> 00:10:59,076 I'm known as something of a warrior myself. 154 00:11:11,255 --> 00:11:15,634 We Mark our progress by line of sight. 155 00:11:15,717 --> 00:11:18,178 Tie these off so we don't get lost. 156 00:11:18,720 --> 00:11:21,598 You can lead us back to camp, right? 157 00:11:23,225 --> 00:11:25,310 If nothing happens to me. 158 00:11:27,479 --> 00:11:29,773 Maybe I'd better take marker detail. 159 00:11:35,153 --> 00:11:37,990 Anything? โ€” not yet. 160 00:11:38,991 --> 00:11:41,827 If you can't find the trail... โ€” I'll pick it up again. 161 00:11:41,910 --> 00:11:43,871 We need to rest, get our clarity back. 162 00:11:43,954 --> 00:11:47,374 You're gonna take a break? It's gotta be almost 4:00. 163 00:11:47,457 --> 00:11:49,334 When the sun sets... โ€” it's 4:25. 164 00:11:49,418 --> 00:11:51,712 And, yes, I'm taking a break. 165 00:11:59,970 --> 00:12:01,513 Can I talk to you for a sec? 166 00:12:04,474 --> 00:12:07,728 Would it kill you to give the guy a little space? 167 00:12:07,811 --> 00:12:09,354 It might. 168 00:12:10,564 --> 00:12:12,900 Stop that. โ€” what? 169 00:12:21,450 --> 00:12:23,368 What's going on? 170 00:12:27,164 --> 00:12:29,333 I didn't believe her. 171 00:12:29,416 --> 00:12:31,501 Claire. I gave her a sedative. 172 00:12:31,585 --> 00:12:35,047 She told me someone was after her, she was being attacked, and I... 173 00:12:35,714 --> 00:12:37,466 She just seemed so out of it. 174 00:12:37,549 --> 00:12:40,886 I thought that her pregnancy was amping up her stress, and I... 175 00:12:43,722 --> 00:12:45,682 I didn't believe her. 176 00:13:02,866 --> 00:13:03,909 What is it? 177 00:13:08,038 --> 00:13:10,958 Look familiar? โ€” it's Charlie's. 178 00:13:11,041 --> 00:13:13,627 You think it just came off? 179 00:13:15,545 --> 00:13:17,673 He's leaving us a trail. 180 00:13:33,730 --> 00:13:35,983 They went this way. 181 00:13:36,066 --> 00:13:38,276 I'm not so sure. 182 00:13:38,360 --> 00:13:40,278 There's another trail here. 183 00:13:43,240 --> 00:13:45,659 What do you mean? โ€” these are footprints. 184 00:13:45,742 --> 00:13:47,494 People moved off this way. 185 00:13:53,583 --> 00:13:57,087 Charlie's leaving these for us. They went that way. 186 00:13:57,170 --> 00:13:59,673 Unless Charlie isn't the one leaving them. 187 00:13:59,756 --> 00:14:03,176 If Ethan knows we're behind him, he could be setting up a dummy trail. 188 00:14:03,260 --> 00:14:06,930 Take off in one direction, double back in his own footprints. 189 00:14:08,181 --> 00:14:12,144 Wait, now you're a tracker? โ€” you're just full of surprises. 190 00:14:14,771 --> 00:14:18,692 So we've got two trails. Let's split up. I'll take that one. 191 00:14:18,775 --> 00:14:20,027 We should stay together. 192 00:14:20,110 --> 00:14:23,780 Why? We've got two trails, and apparently two trackers. 193 00:14:28,952 --> 00:14:30,120 Be careful. 194 00:14:41,548 --> 00:14:44,718 Who got taken by what? โ€” Charlie and Claire. 195 00:14:44,801 --> 00:14:47,846 They think Ethan took 'em. โ€” Ethan took 'em? 196 00:14:49,639 --> 00:14:52,851 Took 'em why? And who the hell's Ethan? 197 00:14:52,934 --> 00:14:56,229 I don't know. He wasn't on the list thing, the manifest. 198 00:14:56,313 --> 00:14:58,815 Ever think he might have lied about his name? 199 00:14:58,899 --> 00:15:01,109 It's stupid to lie about your name. 200 00:15:04,321 --> 00:15:07,574 All righty, tattoo. Where do you think Ethan came from? 201 00:15:07,657 --> 00:15:11,453 Maybe he was already on the island before we were. 202 00:15:13,163 --> 00:15:16,041 Got yourself one hell of an imagination, kid. 203 00:15:16,124 --> 00:15:18,210 There could be lots of other people. 204 00:15:18,293 --> 00:15:21,213 So a tribe of evil natives planted a ringer in the camp 205 00:15:21,296 --> 00:15:26,009 to kidnap a pregnant girl and a reject from vhโ€”1 hasโ€”beens. 206 00:15:26,093 --> 00:15:28,136 Yeah, fiendishly clever. 207 00:15:30,347 --> 00:15:32,933 And why am I getting the news from a 6โ€”yearโ€”old? 208 00:15:33,016 --> 00:15:36,436 I'm 10. โ€” ok, then it must be true. 209 00:15:36,520 --> 00:15:40,565 If you don't believe me, ask Sayid. He said we're not alone. 210 00:15:44,319 --> 00:15:45,654 Sayid's back? 211 00:16:02,462 --> 00:16:04,214 You ever watch Star Trek? 212 00:16:04,297 --> 00:16:06,341 Oh, not really. 213 00:16:06,424 --> 00:16:10,762 The crew guys that would go down to the planet with the main guys, 214 00:16:10,846 --> 00:16:13,723 the captain and the guy with the pointy ears. 215 00:16:15,183 --> 00:16:18,520 They always wore red shirts, and they always got killed. 216 00:16:19,229 --> 00:16:21,273 Yeah? โ€” yeah. 217 00:16:23,900 --> 00:16:26,319 Sounds like a pissโ€”poor captain. 218 00:16:30,073 --> 00:16:32,701 What do you do in the real world, Mr. Locke? 219 00:16:32,784 --> 00:16:35,245 It's John. โ€” John. 220 00:16:36,037 --> 00:16:37,873 Why don't you guess? 221 00:16:37,956 --> 00:16:40,834 You're either a taxidermist or a hit man. 222 00:16:43,962 --> 00:16:46,047 I was a... 223 00:16:46,131 --> 00:16:51,344 Regional collections supervisor for a box company. 224 00:16:52,846 --> 00:16:54,639 A box company? 225 00:16:56,558 --> 00:16:58,935 They made boxes. 226 00:17:04,524 --> 00:17:06,443 Yeah, right. 227 00:17:06,526 --> 00:17:09,529 Please slow down! โ€” you said they went this way. 228 00:17:09,613 --> 00:17:13,283 I think they went this way. I'm not as good at this as Locke is. 229 00:17:16,453 --> 00:17:19,372 So where'd you pick up the tracking skills, Kate? 230 00:17:19,456 --> 00:17:22,250 Was that before or after you were on the run? 231 00:17:24,794 --> 00:17:27,214 I'm trying to help. โ€” you know what might help? 232 00:17:27,297 --> 00:17:31,885 A little honesty. Just give me something real. 233 00:17:34,804 --> 00:17:38,642 My dad was in the army. Ranger battalion. 234 00:17:38,725 --> 00:17:41,645 We were stationed at fort Lewis, Washington state. 235 00:17:46,650 --> 00:17:48,777 We'd go hiking together. 236 00:17:49,819 --> 00:17:52,489 One day we spent eight hours tracking deer. 237 00:17:55,867 --> 00:17:57,661 Being in the woods, it was like... 238 00:17:57,744 --> 00:18:00,038 It was like his religion. 239 00:18:13,343 --> 00:18:15,136 That was real. 240 00:18:16,721 --> 00:18:19,015 Anything you wanna share? 241 00:18:24,020 --> 00:18:26,690 Well, thanks for coming in, Jack. Have a seat. 242 00:18:38,618 --> 00:18:41,955 What's it say? โ€” the truth. 243 00:18:42,038 --> 00:18:44,791 A patient was brought to the er following a car accident, 244 00:18:44,874 --> 00:18:47,335 rushed into surgery with internal bleeding. 245 00:18:47,419 --> 00:18:50,714 You joined me, and in spite of our most heroic efforts, 246 00:18:50,797 --> 00:18:53,508 the patient succumbed to her injuries. 247 00:18:55,343 --> 00:18:58,388 Looks like you fixed everything but the patient. 248 00:19:00,724 --> 00:19:03,310 You had no business being in or. 249 00:19:03,393 --> 00:19:05,478 You think I would have walked in there 250 00:19:05,562 --> 00:19:08,148 if I couldn't handle it? โ€” you've done it before. 251 00:19:08,231 --> 00:19:11,109 That's right, because I am capable of making those... 252 00:19:11,192 --> 00:19:13,486 How can you say that after what happened? 253 00:19:13,570 --> 00:19:16,072 The problem is not... โ€” you were impaired. 254 00:19:16,156 --> 00:19:18,241 I know my limits. 255 00:19:18,325 --> 00:19:21,828 I won't sign this. โ€” you were part of a team, Jack. 256 00:19:21,911 --> 00:19:23,663 I'm not the only one on the hook. 257 00:19:23,747 --> 00:19:25,874 You called me off. 258 00:19:25,957 --> 00:19:28,418 You were the surgeon of record when she died. 259 00:19:32,589 --> 00:19:35,300 Look, accidents happen in surgeries all the time. 260 00:19:35,383 --> 00:19:38,636 That's the truth, and you know it. 261 00:19:38,720 --> 00:19:40,555 But if you contradict this report, 262 00:19:40,638 --> 00:19:42,849 if you mention alcohol, 263 00:19:42,932 --> 00:19:45,977 well, that's the only fact that's gonna matter. 264 00:19:46,061 --> 00:19:48,063 They'll strip me of my license. 265 00:19:51,691 --> 00:19:53,568 They will. 266 00:20:02,494 --> 00:20:07,123 I know... I have been hard on you. 267 00:20:08,958 --> 00:20:13,254 But that is how you make a soft metal into steel. 268 00:20:13,338 --> 00:20:15,924 That is why you are 269 00:20:16,007 --> 00:20:18,635 the most gifted young surgeon in this city. 270 00:20:25,892 --> 00:20:29,896 I mean, this... this is a career 271 00:20:29,979 --> 00:20:32,732 that is all about the greater good. 272 00:20:34,317 --> 00:20:36,820 I've had to sacrifice 273 00:20:36,903 --> 00:20:40,657 certain aspects of my relationship with you 274 00:20:41,324 --> 00:20:46,579 so that hundreds and thousands of patients will live 275 00:20:47,622 --> 00:20:50,875 because of your extraordinary skills. 276 00:21:06,474 --> 00:21:09,102 I know it's a long... 277 00:21:09,185 --> 00:21:11,479 Long time coming. 278 00:21:16,151 --> 00:21:20,280 What happened yesterday, 279 00:21:21,406 --> 00:21:24,451 I promise you, 280 00:21:24,534 --> 00:21:26,161 will never happen again. 281 00:21:30,874 --> 00:21:34,043 After all that I've given... 282 00:21:40,383 --> 00:21:44,554 This isn't... this is not just about my career, Jack. 283 00:21:46,556 --> 00:21:48,641 It's my life. 284 00:22:14,459 --> 00:22:17,420 Thank you, son. Thank you. 285 00:22:40,485 --> 00:22:41,653 Well, well. 286 00:22:43,571 --> 00:22:47,033 I don't know if you islams got a concept of Karma, 287 00:22:47,116 --> 00:22:50,203 but I get the sense this island just served you up a platter 288 00:22:50,286 --> 00:22:52,205 of cosmic payback. 289 00:22:53,373 --> 00:22:55,875 What do you want? โ€” Dr. Doโ€”right doesn't trust me 290 00:22:55,959 --> 00:22:59,796 with his antibiotics, so I gotta hump it up here every day to get my meds. 291 00:23:02,465 --> 00:23:05,593 You know, a less magnanimous man than I 292 00:23:05,677 --> 00:23:08,596 might be thinking he could beat the living snot out of you 293 00:23:08,680 --> 00:23:12,475 without fear of reprisal. โ€” you want a shot, take it. 294 00:23:14,060 --> 00:23:17,647 Know that I left this camp out of shame for what I did to you. 295 00:23:17,730 --> 00:23:19,566 It was never my intention to return. 296 00:23:19,649 --> 00:23:22,318 Sorry, fresh out of sweet forgiveness. 297 00:23:24,571 --> 00:23:28,157 If it wasn't your intention to return, then why did you? 298 00:23:29,284 --> 00:23:31,995 I was taken prisoner by the frenchwoman. 299 00:23:34,539 --> 00:23:37,083 One who's been sending out a distress signal for 16 years? 300 00:23:37,166 --> 00:23:41,170 She's alive? โ€” she was on a science expedition. 301 00:23:41,254 --> 00:23:44,257 She said they shipwrecked. โ€” she alone? 302 00:23:44,340 --> 00:23:47,385 She said that there are others on this island. 303 00:23:47,468 --> 00:23:49,053 Her people? โ€” no. 304 00:23:49,137 --> 00:23:51,514 She believed they had all gotten sick. 305 00:23:53,141 --> 00:23:55,893 She murdered her entire team. 306 00:23:58,521 --> 00:24:00,523 Right. 307 00:24:02,442 --> 00:24:05,153 These others, who are they? โ€” I don't know. 308 00:24:05,236 --> 00:24:07,780 She's never seen them. โ€” she's never seen them, 309 00:24:07,864 --> 00:24:10,783 but she knows they're there? โ€” If you believe her. 310 00:24:10,867 --> 00:24:12,535 Do you? 311 00:24:14,454 --> 00:24:16,664 Maybe. 312 00:24:16,748 --> 00:24:18,082 Maybe not. 313 00:24:19,917 --> 00:24:22,420 But on my way back, 314 00:24:25,006 --> 00:24:27,342 I heard something in thejungle, 315 00:24:27,425 --> 00:24:30,553 surrounding me. โ€” something like what? 316 00:24:34,015 --> 00:24:37,143 Have you got something to say to me, Sawyer? 317 00:24:37,226 --> 00:24:39,187 Or are you going to ask me questions 318 00:24:39,270 --> 00:24:41,606 you know I don't have the answers to? 319 00:24:48,237 --> 00:24:49,947 Tide's coming up the beach. 320 00:24:50,031 --> 00:24:52,825 The plane hull's almost in the water. 321 00:24:55,244 --> 00:24:57,664 I kept your signal fire burning. 322 00:25:05,296 --> 00:25:07,006 Cmp โ€” your blots can't get in. 323 00:25:07,090 --> 00:25:08,549 I know my blots can't get in. 324 00:25:08,633 --> 00:25:10,301 My roll. โ€” yahoo. 325 00:25:10,385 --> 00:25:12,595 I need a fourโ€”three. 326 00:25:20,269 --> 00:25:22,271 Dude, would you please roll? 327 00:25:24,607 --> 00:25:25,983 Yes! โ€” no! 328 00:25:26,067 --> 00:25:27,777 Yourturn. 329 00:25:31,989 --> 00:25:34,992 It's ok. I wasn't good when I started playing, either. 330 00:25:35,076 --> 00:25:36,869 I didn't just start playing. 331 00:25:36,953 --> 00:25:38,579 I took 17th in a tournament once. 332 00:25:38,663 --> 00:25:40,039 17th is not very good. 333 00:25:40,123 --> 00:25:42,625 No, 17th is very good. 334 00:25:43,334 --> 00:25:45,628 Come on, double sixes, double sixes. 335 00:25:48,047 --> 00:25:49,882 Yes! โ€” you gotta be kidding me. 336 00:25:49,966 --> 00:25:52,635 I'm lucky. โ€” no one is that lucky. 337 00:25:52,719 --> 00:25:54,929 My dad said I was the luckiest person he knew. 338 00:25:55,012 --> 00:25:56,556 Really? 339 00:25:56,639 --> 00:25:59,517 Not Michael. Brian, my other dad. 340 00:26:09,402 --> 00:26:11,404 One more game. Double or nothing. 341 00:26:11,487 --> 00:26:13,239 I can't. I got a meeting. 342 00:26:13,322 --> 00:26:15,992 A meeting? โ€” yeah, a meeting. 343 00:26:16,075 --> 00:26:18,327 You owe me $20,000. 344 00:26:18,411 --> 00:26:20,246 You'll get it. 345 00:26:26,294 --> 00:26:29,130 It's been about 15 minutes since we've seen any sign. 346 00:26:30,131 --> 00:26:33,593 What are we following? โ€” my gut. 347 00:26:37,180 --> 00:26:41,225 So, Boone, what do you do in the real world? 348 00:26:41,309 --> 00:26:43,269 I run a business. 349 00:26:43,352 --> 00:26:45,021 What kind of business? 350 00:26:45,104 --> 00:26:47,273 It's a wedding thing. 351 00:26:49,859 --> 00:26:52,779 My mother has this empire. 352 00:26:52,862 --> 00:26:54,614 The Martha Stewart of matrimony. 353 00:26:54,697 --> 00:26:56,407 I run one of the subsidiaries. 354 00:26:56,491 --> 00:26:58,743 So, who's running it now? 355 00:26:59,786 --> 00:27:01,788 I guess it doesn't matter, does it? 356 00:27:02,747 --> 00:27:06,375 I'm sure there are people who can handle it temporarily. 357 00:27:06,459 --> 00:27:09,337 It's gonna start raining in one minute. 358 00:27:09,420 --> 00:27:11,923 One minute? โ€” give or take a few seconds. 359 00:27:13,716 --> 00:27:16,052 You should head back. โ€” what? 360 00:27:16,135 --> 00:27:18,679 Trail's been cold, dangerous terrain ahead. 361 00:27:18,763 --> 00:27:20,515 You'll make it back before dark. 362 00:27:20,598 --> 00:27:22,517 And you? โ€” I take care of myself. 363 00:27:22,600 --> 00:27:24,268 No. โ€” I admire your courage... 364 00:27:24,352 --> 00:27:26,479 I'm not heading back. 365 00:27:29,065 --> 00:27:31,067 All right. 366 00:27:47,625 --> 00:27:51,254 They teach you how to predict the weather at a box company? 367 00:28:05,768 --> 00:28:07,937 I guess we were right. 368 00:28:12,108 --> 00:28:13,734 Where to now? 369 00:28:23,661 --> 00:28:26,372 Jack, where are you going? 370 00:28:28,040 --> 00:28:31,002 Didn't you hear her? โ€” hear who? 371 00:29:18,132 --> 00:29:20,927 If you do not stop following me, 372 00:29:21,010 --> 00:29:23,512 I will kill one of them. 373 00:29:24,347 --> 00:29:26,098 Do you understand? 374 00:29:45,242 --> 00:29:47,161 No more warnings. 375 00:29:58,297 --> 00:30:00,466 Blue team to icu, please. 376 00:30:04,303 --> 00:30:06,305 Dr. Shephard. โ€” Andrea. 377 00:30:06,389 --> 00:30:07,890 Andrea. 378 00:30:09,392 --> 00:30:11,560 That man that my father's talking to. 379 00:30:11,644 --> 00:30:12,979 Who is that? 380 00:30:13,062 --> 00:30:14,897 That's her husband. 381 00:30:15,815 --> 00:30:17,733 He's threatening to sue. 382 00:30:25,700 --> 00:30:27,284 Sir, I'm very sorry. 383 00:30:45,636 --> 00:30:47,888 Are you ok? โ€” how long was I out? 384 00:30:47,972 --> 00:30:51,308 I don't know, few minutes. You slipped with all the rocks. 385 00:30:51,392 --> 00:30:53,185 Ethan. โ€” what? 386 00:30:53,269 --> 00:30:55,521 Ethan was here. โ€” you banged your head. 387 00:30:55,604 --> 00:30:58,733 No, no. He was here. โ€” you have to stop. 388 00:30:58,816 --> 00:31:03,612 The rain has washed away the trail. โ€” even if he was here, you've got... 389 00:31:03,696 --> 00:31:06,782 I'm not letting him do this. โ€” not letting him? 390 00:31:07,241 --> 00:31:09,035 Not again. 391 00:31:10,119 --> 00:31:12,538 She had massive internal hemorrhaging. 392 00:31:12,621 --> 00:31:17,918 We realized that her blood pressure was continuing to drop precipitously. 393 00:31:18,002 --> 00:31:21,047 At which point, the patient went into cardiac arrest. 394 00:31:21,964 --> 00:31:25,342 Of course, every effort was made to resuscitate her, 395 00:31:25,426 --> 00:31:27,386 but the severity of her injuries, 396 00:31:27,470 --> 00:31:29,930 the amount of internal bleeding 397 00:31:30,014 --> 00:31:31,640 made that impossible. 398 00:31:32,725 --> 00:31:35,519 In my professional opinion, ladies and gentlemen, 399 00:31:35,603 --> 00:31:38,064 and that's all I have... 400 00:31:38,147 --> 00:31:40,357 By the time I was called in, 401 00:31:40,441 --> 00:31:43,527 the damage was irreversible. 402 00:31:45,321 --> 00:31:47,073 Ok. Thanks, Christian. 403 00:31:47,156 --> 00:31:49,992 Sorry about this formality. โ€” of course. 404 00:31:50,076 --> 00:31:53,621 Just one final detail. You were aware of the patient's pregnancy 405 00:31:53,704 --> 00:31:56,582 when you went into the procedure? โ€” absolutely. 406 00:31:56,665 --> 00:32:00,753 The patient's husband had informed the attending in the er. 407 00:32:00,836 --> 00:32:03,547 It was, however, extremely early in the pregnancy 408 00:32:03,631 --> 00:32:07,343 so our primary focus had to be on the mother. 409 00:32:11,222 --> 00:32:14,266 Ok, I think we're done here. Ourfinal report will be filed. 410 00:32:17,770 --> 00:32:20,022 I need to... 411 00:32:21,941 --> 00:32:24,652 Revise my statement. 412 00:32:30,449 --> 00:32:33,244 I didn't come in until well into the procedure. 413 00:32:34,662 --> 00:32:36,789 I was warned by one of the nurses 414 00:32:36,872 --> 00:32:39,208 that my father was operating... 415 00:32:40,960 --> 00:32:43,921 Under the influence. โ€” Jack, this is not... 416 00:32:44,004 --> 00:32:46,632 By the time I got there, it was clear my father 417 00:32:46,715 --> 00:32:50,261 was not only incapacitated, but that he had also... 418 00:32:50,344 --> 00:32:53,681 Severed the patient's hepatic artery, 419 00:32:53,764 --> 00:32:56,559 which, in my professional opinion, 420 00:32:58,227 --> 00:33:01,897 caused the crisis which led to her death. 421 00:33:35,681 --> 00:33:37,474 You gotta cut him down. 422 00:33:46,567 --> 00:33:48,944 Hold on, Charlie. Hold on there. 423 00:34:05,294 --> 00:34:07,129 I can't reach! 424 00:34:07,213 --> 00:34:08,756 Pull him over! 425 00:34:13,135 --> 00:34:14,762 Harder! 426 00:34:34,073 --> 00:34:36,200 He's not breathing. 427 00:34:50,631 --> 00:34:52,424 Come on, breathe. 428 00:34:52,508 --> 00:34:54,009 Breathe, Charlie, come on. 429 00:34:54,093 --> 00:34:55,844 Breathe! 430 00:34:57,304 --> 00:34:59,682 Come on. 431 00:35:05,813 --> 00:35:07,231 Come on. 432 00:35:09,358 --> 00:35:10,401 Come on! 433 00:35:18,075 --> 00:35:20,035 Come on. 434 00:35:28,877 --> 00:35:30,796 Come on, Charlie! 435 00:35:31,839 --> 00:35:34,049 Come on. 436 00:35:34,133 --> 00:35:36,552 Come on, Charlie. 437 00:35:55,529 --> 00:35:57,865 Jack, he's... Jack, stop. 438 00:35:57,948 --> 00:36:00,451 He's not coming... 439 00:36:27,603 --> 00:36:30,439 It's ok. 440 00:36:36,028 --> 00:36:38,822 Jack! โ€” come on. 441 00:36:38,906 --> 00:36:41,617 Stop! โ€” come on. 442 00:37:02,971 --> 00:37:05,641 Breathe. That's it. 443 00:37:07,684 --> 00:37:10,187 Just breathe. Just breathe deep. Breathe deep. 444 00:37:18,570 --> 00:37:21,990 There you are. You're ok. 445 00:37:45,681 --> 00:37:49,560 They brought Charlie back, but he hasn't said anything since he came back. 446 00:37:54,565 --> 00:37:56,358 They find Claire? 447 00:38:09,329 --> 00:38:11,206 Does that hurt? 448 00:38:13,125 --> 00:38:15,043 How's your breathing? 449 00:38:19,715 --> 00:38:21,133 Charlie. 450 00:38:21,216 --> 00:38:23,469 You gotta talk to me. 451 00:38:27,347 --> 00:38:31,185 We're gonna go look for Claire the moment the sun comes up. 452 00:38:31,268 --> 00:38:33,896 And I could really use your help. 453 00:38:33,979 --> 00:38:37,649 I mean, anything that you can tell me about... 454 00:38:37,733 --> 00:38:40,986 What you remember, where you were going. 455 00:38:41,069 --> 00:38:44,490 Did you see or hear... 456 00:38:44,573 --> 00:38:46,742 I didn't see anything. 457 00:38:49,369 --> 00:38:51,121 Hear anything. 458 00:38:55,209 --> 00:38:58,045 I don't remember... 459 00:39:00,172 --> 00:39:01,840 Anything. 460 00:39:05,761 --> 00:39:08,055 Claire. 461 00:39:09,348 --> 00:39:10,516 What? 462 00:39:12,059 --> 00:39:14,520 That's all they wanted. 463 00:39:15,479 --> 00:39:17,314 "They." 464 00:39:17,397 --> 00:39:20,442 All they wanted was Claire. 465 00:39:33,997 --> 00:39:35,624 They aren't back yet. 466 00:39:41,088 --> 00:39:43,298 I'm sure they just made camp for the night. 467 00:39:45,968 --> 00:39:50,055 If there's anyone on this island your brother's safe with, it's Locke. 468 00:39:52,432 --> 00:39:54,226 Are we lost? 469 00:39:55,310 --> 00:39:57,771 No, Boone, we're not lost. 470 00:39:57,854 --> 00:39:59,606 Sorry, it's just... 471 00:39:59,690 --> 00:40:03,777 I don't see how you can still be following his trail. 472 00:40:05,862 --> 00:40:07,948 I think we should go back, man. 473 00:40:09,032 --> 00:40:12,160 Don't you feel it? โ€” feel what? 474 00:40:17,165 --> 00:40:19,376 All right, John... 475 00:40:21,003 --> 00:40:24,840 I'm gonna follow the strips back. โ€” suit yourself. 476 00:40:29,928 --> 00:40:32,347 You need this more than I do. 477 00:40:44,359 --> 00:40:46,403 What is that? 478 00:40:56,663 --> 00:40:58,498 Could that be part of the plane? 479 00:41:00,167 --> 00:41:01,793 Part of the wreckage? 480 00:41:15,766 --> 00:41:17,559 What is that? 481 00:41:19,019 --> 00:41:21,104 That's what we're gonna find out. 33385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.