All language subtitles for Lost.S01E10.Raised.By.Another.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,420 Previously on Lost: 2 00:00:03,590 --> 00:00:05,470 Mayday! Mayday! 3 00:00:06,420 --> 00:00:09,760 French! The French are coming! I've never been so happy to hear French! 4 00:00:09,930 --> 00:00:12,440 - Does anyone speak French? - She does. 5 00:00:15,850 --> 00:00:17,510 "I'm alone now. 6 00:00:17,690 --> 00:00:19,360 On the island alone. 7 00:00:19,520 --> 00:00:22,440 Please, someone come. 8 00:00:22,610 --> 00:00:25,870 The others, they're... They're dead. 9 00:00:26,030 --> 00:00:27,700 It killed them. 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,950 It killed them all." 11 00:00:34,450 --> 00:00:37,240 - I can't stay here. - There's nowhere to go. 12 00:00:37,410 --> 00:00:41,870 Someone has to walk the shore and map the island, see what else there is. 13 00:00:42,040 --> 00:00:43,790 I hope we meet again. 14 00:02:35,910 --> 00:02:38,540 - What's happening? - You know what's happening. 15 00:02:38,870 --> 00:02:42,880 - But I don't understand. Why...? - He was your responsibility, 16 00:02:43,040 --> 00:02:45,550 but you gave him away, Claire. 17 00:02:47,250 --> 00:02:49,290 Everyone pays the price now. 18 00:03:41,640 --> 00:03:44,730 Hey, hey, hey, hey! It's Charlie! It's Charlie! 19 00:03:46,440 --> 00:03:48,690 Wait, wait, wait a minute! 20 00:03:50,190 --> 00:03:52,530 It's OK! It's OK. 21 00:03:54,780 --> 00:03:57,540 It's all right. You were dreaming. 22 00:04:00,410 --> 00:04:03,210 You were sleepwalking. All right? 23 00:04:04,410 --> 00:04:06,280 OK. 24 00:04:07,670 --> 00:04:10,510 Claire, what happened? 25 00:04:33,320 --> 00:04:35,410 Must have been a hell of a nightmare. 26 00:04:37,030 --> 00:04:39,330 Who said it was a nightmare? 27 00:04:40,070 --> 00:04:41,780 When someone makes a fist so tight 28 00:04:41,950 --> 00:04:44,660 they dig their nails a quarter of an inch into their palms, 29 00:04:44,830 --> 00:04:47,500 they probably weren't dreaming about riding ponies. 30 00:04:48,370 --> 00:04:52,710 - Did you ever sleepwalk before? - No. I don't think so. 31 00:04:52,880 --> 00:04:56,090 - How would I know? - It'd get back to you. 32 00:04:56,260 --> 00:04:59,510 I had a girlfriend once that told me I talked in my sleep. 33 00:04:59,680 --> 00:05:02,560 - What did you say? - Don't know. 34 00:05:02,720 --> 00:05:05,720 Whatever it was, she didn't like it. 35 00:05:08,560 --> 00:05:12,900 - How was your OB/GYN in Sydney? - Good. She was good. 36 00:05:13,060 --> 00:05:16,020 She was OK with letting you fly in your third trimester? 37 00:05:17,490 --> 00:05:20,790 Yeah, I went for a checkup a week before, and she said it would be fine. 38 00:05:21,700 --> 00:05:25,710 - Ultrasound was cool? - Very healthy. 39 00:05:27,950 --> 00:05:32,490 - How you been feeling? - OK. Back's pretty sore, 40 00:05:32,670 --> 00:05:35,420 but probably just from sleeping on the ground. 41 00:05:35,590 --> 00:05:38,930 I get dizzy if I stand up too fast. 42 00:05:39,090 --> 00:05:42,090 And I have to pee all the time. 43 00:05:42,800 --> 00:05:46,340 - You eating enough? - Boar and bananas. 44 00:05:46,510 --> 00:05:47,840 How many weeks in are you? 45 00:05:48,020 --> 00:05:51,690 What was the date that you found out that you were pregnant? 46 00:05:54,230 --> 00:05:55,770 - Is it pink? - I don't know yet. 47 00:05:55,940 --> 00:05:57,440 I mean, did you actually pee on it? 48 00:05:57,610 --> 00:06:00,120 - Just give me a second. - Maybe you didn't do it right. 49 00:06:00,280 --> 00:06:02,450 - Thomas, I can pee on a stick. - What color is it? 50 00:06:02,610 --> 00:06:06,650 - How long's it been? - Six... 66 seconds. Gosh. 51 00:06:09,000 --> 00:06:11,630 - OK, there's definitely two lines. - Two pink lines? 52 00:06:11,790 --> 00:06:14,130 Pink? No, no, no. These are, like, red. 53 00:06:14,290 --> 00:06:15,960 What? 54 00:06:16,130 --> 00:06:17,130 They're pink. 55 00:06:17,300 --> 00:06:20,970 These two lines... First of all, these tests are not always accurate. 56 00:06:21,130 --> 00:06:24,300 No, no, no. My uncle, you know, we thought he had testicular cancer. 57 00:06:24,470 --> 00:06:26,980 - You remember that? - He did. He's dead. 58 00:06:27,140 --> 00:06:29,810 Well, yeah... I mean, no, no. It was like a wrong... 59 00:06:29,970 --> 00:06:33,600 It was a bad diagnosis. This thing doesn't mean for sure you're pregnant. 60 00:06:33,770 --> 00:06:34,970 We should get another. 61 00:06:35,150 --> 00:06:39,660 I am six weeks late, OK? Six weeks. That never happens. 62 00:06:39,820 --> 00:06:41,950 I'm pregnant. 63 00:06:44,950 --> 00:06:49,580 OK. OK, look, it's all gonna be OK. 64 00:06:49,740 --> 00:06:51,950 I know. I know. 65 00:06:55,580 --> 00:06:57,330 Claire... 66 00:06:59,210 --> 00:07:02,340 You know, if we wanted to, we could do this. 67 00:07:03,340 --> 00:07:05,630 - Stop it. - No, I'm not kidding. 68 00:07:05,800 --> 00:07:09,260 - My mom would disown me. - She basically has already. 69 00:07:11,180 --> 00:07:15,510 Yeah, and but with what? I mean, my $5-an-hour job at Fish 'n Fry? 70 00:07:15,690 --> 00:07:20,860 You're not the only one with a job, you know? I mean, I've got my painting. 71 00:07:21,730 --> 00:07:25,190 That's sweet, but... 72 00:07:25,360 --> 00:07:29,110 - This isn't what we want. - Maybe it is. 73 00:07:31,620 --> 00:07:33,710 You know? 74 00:07:33,870 --> 00:07:36,080 This could be like... 75 00:07:38,460 --> 00:07:41,760 I don't know. It could be, like, the best thing ever. 76 00:07:45,680 --> 00:07:48,470 You'd really want to try? 77 00:07:48,640 --> 00:07:51,390 Yeah. 78 00:07:58,230 --> 00:08:02,410 Claire, I love you. 79 00:08:19,670 --> 00:08:22,090 Well, this is a first. 80 00:08:22,590 --> 00:08:28,220 You standing still, middle of the day, doing nothing. 81 00:08:28,380 --> 00:08:31,630 - Amazing. - I'm doing something. 82 00:08:31,800 --> 00:08:34,550 Yeah? What's that? 83 00:08:35,180 --> 00:08:37,850 I'm sinking. 84 00:08:38,020 --> 00:08:42,780 Water goes out, takes the sand with it and you sink. 85 00:08:46,900 --> 00:08:49,320 I used to do it with my mom when I was a kid. 86 00:08:56,330 --> 00:09:00,130 New plan. You're gonna just sink your way right off the island. 87 00:09:00,290 --> 00:09:02,160 Sayid would be proud. 88 00:09:04,710 --> 00:09:07,420 He's been gone for almost a week. 89 00:09:07,590 --> 00:09:09,750 Something tells me he'll be OK. 90 00:09:12,680 --> 00:09:15,440 So, what are you doing this far from the caves? 91 00:09:15,600 --> 00:09:19,360 Bringing water down. Bringing fish back. 92 00:09:24,980 --> 00:09:27,070 Claire's gonna have the baby soon. 93 00:09:39,910 --> 00:09:41,490 Dear diary, 94 00:09:41,670 --> 00:09:44,420 still on the bloody island. 95 00:09:44,590 --> 00:09:47,220 Today, I swallowed a bug. 96 00:09:49,170 --> 00:09:51,380 Love, Claire. 97 00:09:53,840 --> 00:09:55,840 Here. 98 00:09:56,260 --> 00:09:59,850 What separates us from these savage Yanks if we can't drink tea? 99 00:10:02,190 --> 00:10:05,490 - Feeling better? - It was just a dream. 100 00:10:08,780 --> 00:10:11,700 I have this dream. 101 00:10:11,860 --> 00:10:13,820 I'm driving a bus, 102 00:10:13,990 --> 00:10:17,200 and my teeth start falling out. 103 00:10:17,370 --> 00:10:21,380 My mum is in the back, eating biscuits. 104 00:10:21,540 --> 00:10:24,550 Everything smells of bacon. 105 00:10:24,710 --> 00:10:26,880 It's weird. 106 00:10:27,040 --> 00:10:29,540 Of course, I don't wake up screaming. 107 00:10:29,710 --> 00:10:31,670 I'm all right, Charlie. 108 00:10:31,840 --> 00:10:34,210 No, of course you are. 109 00:10:36,720 --> 00:10:38,630 It's just... 110 00:10:39,640 --> 00:10:41,390 ...I think about you... 111 00:10:42,180 --> 00:10:44,180 ...in this place. 112 00:10:44,350 --> 00:10:46,890 How hard it must be for you, 113 00:10:47,060 --> 00:10:49,900 without your family and your friends. 114 00:10:50,070 --> 00:10:53,490 And I think, we could be friends. 115 00:10:53,650 --> 00:10:56,150 I could be your friend. 116 00:10:58,330 --> 00:11:00,620 We don't have to do each other's hair or anything. 117 00:11:00,790 --> 00:11:03,670 I just mean that, you know, 118 00:11:03,830 --> 00:11:09,080 if you needed someone to talk to about anything, 119 00:11:10,420 --> 00:11:12,420 I'm here. 120 00:11:16,720 --> 00:11:18,730 Charlie... 121 00:11:26,600 --> 00:11:28,020 OK. 122 00:11:29,190 --> 00:11:33,690 - I didn't mean that I... - It's cool, Claire. It's cool. 123 00:11:40,700 --> 00:11:42,780 Thomas cleaned out his whole loft. 124 00:11:42,950 --> 00:11:46,080 - I'm officially moving in on Tuesday. - That is great! 125 00:11:46,250 --> 00:11:48,800 I know. He's awesome. 126 00:11:50,670 --> 00:11:52,880 - You know, maybe we shouldn't... - No. 127 00:11:53,050 --> 00:11:55,300 - You're not backing out now. - It seems silly. 128 00:11:55,470 --> 00:11:56,970 He's just a psychic, Claire. 129 00:11:57,130 --> 00:11:59,760 I thought you were into this, all your astrology stuff. 130 00:11:59,930 --> 00:12:03,150 Yeah, I know, but I don't need somebody telling me 131 00:12:03,310 --> 00:12:05,520 what's gonna happen or how to live my life. 132 00:12:05,680 --> 00:12:08,100 It's not about what you need. It's about what's fun. 133 00:12:08,270 --> 00:12:11,440 So unless you have another excuse... 134 00:12:12,570 --> 00:12:14,870 I'll need your hands for this. 135 00:12:45,310 --> 00:12:47,190 So when did you find out? 136 00:12:48,140 --> 00:12:50,560 - What? - About the baby. 137 00:12:59,030 --> 00:13:00,710 Two days ago. 138 00:13:09,170 --> 00:13:11,630 She hasn't told her mum yet... 139 00:13:15,710 --> 00:13:18,130 What, should I not tell her? 140 00:13:22,510 --> 00:13:25,260 What? What is it? 141 00:13:28,430 --> 00:13:30,020 I'm sorry. 142 00:13:30,440 --> 00:13:33,990 I can't... I can't... 143 00:13:34,150 --> 00:13:36,070 What were you gonna...? What did you see? 144 00:13:36,230 --> 00:13:39,480 - I'm not doing this reading. - No, you were gonna say something. 145 00:13:39,650 --> 00:13:42,570 You'll have to leave. Now. 146 00:13:44,580 --> 00:13:46,460 Thanks, thanks very much. 147 00:13:52,880 --> 00:13:55,260 What a freak. 148 00:14:15,270 --> 00:14:18,020 Help me! 149 00:14:18,190 --> 00:14:22,150 Somebody's trying to hurt me! Please! Help me! 150 00:14:24,450 --> 00:14:26,620 - Someone attacked her! - What? 151 00:14:26,780 --> 00:14:28,490 - He held me down! - Which way did he go? 152 00:14:28,660 --> 00:14:30,450 - I couldn't see... - What's going on? 153 00:14:30,620 --> 00:14:32,620 Just now! He just ran away! 154 00:14:32,790 --> 00:14:34,580 Fan out, check the surrounding caves. 155 00:14:34,750 --> 00:14:37,120 - Wait, wait, hold on. - Hurley, come on, let's go. 156 00:14:37,630 --> 00:14:40,430 Come on. Come on. Let's sit down here, OK? 157 00:14:40,880 --> 00:14:43,010 - Can you get her some water? - Sure. 158 00:14:43,180 --> 00:14:46,100 Claire, look at me. It's OK. You're safe now. 159 00:14:46,260 --> 00:14:49,130 - Did you get a look at him at all? - It was dark. I couldn't see. 160 00:14:49,310 --> 00:14:51,810 - Where did this happen? - He was here! 161 00:14:51,980 --> 00:14:54,770 I mean, I was sleeping, and I woke up, 162 00:14:54,940 --> 00:14:57,610 and he was trying to hurt my baby! 163 00:14:57,770 --> 00:15:01,270 He had this thing, like a needle, 164 00:15:01,440 --> 00:15:04,150 and he stabbed me with it! 165 00:15:06,370 --> 00:15:09,000 He was trying to hurt my baby. 166 00:15:09,990 --> 00:15:12,530 It's OK. It's OK. 167 00:15:17,880 --> 00:15:20,470 We hoofed around the entire perimeter, man. 168 00:15:20,630 --> 00:15:24,970 - Nobody saw or heard anything? - Nada. Everyone was asleep. 169 00:15:25,130 --> 00:15:27,510 So, I had an idea. 170 00:15:27,680 --> 00:15:31,140 I'm out here looking for some psycho with Scott and Steve, right? 171 00:15:31,310 --> 00:15:34,310 And I'm realizing, who the hell are Scott and Steve? 172 00:15:34,480 --> 00:15:36,860 - I'm not following you. - Look, if I was a cop, 173 00:15:37,020 --> 00:15:39,600 and some woman got attacked, we'd canvas, right? 174 00:15:39,770 --> 00:15:42,810 Knock on doors, find witnesses. But we don't even have doors. 175 00:15:42,990 --> 00:15:44,870 You're not helping me understand... 176 00:15:45,030 --> 00:15:48,750 We don't know who's living here, and who's still at the beach. 177 00:15:48,910 --> 00:15:50,710 I mean, we don't even know each other. 178 00:15:50,870 --> 00:15:53,420 My name isn't Hurley. It's Hugo Reyes. 179 00:15:54,040 --> 00:15:56,630 Hurley's just a nickname I have, all right? 180 00:15:56,790 --> 00:15:58,500 Why? I'm not telling. 181 00:15:58,670 --> 00:16:01,130 The point is, we got to find out who everyone is. 182 00:16:01,300 --> 00:16:03,180 - You want to start a census? - A registry. 183 00:16:03,340 --> 00:16:05,720 Names, what people look like, who's related to who. 184 00:16:05,880 --> 00:16:08,880 We lay down the law, people will stop attacking each other. 185 00:16:09,050 --> 00:16:12,050 Seems like someone's punched or stabbed every other day. 186 00:16:12,220 --> 00:16:15,050 We got to find out who did this to her. 187 00:16:26,030 --> 00:16:27,910 You all right? 188 00:16:35,410 --> 00:16:37,240 Don't worry. 189 00:16:37,410 --> 00:16:41,290 If you want to close your eyes, I'll be here all night. 190 00:16:42,290 --> 00:16:44,380 I won't let anyone get to you. 191 00:16:47,340 --> 00:16:49,340 I won't leave you, Claire. 192 00:16:49,510 --> 00:16:51,720 Promise. 193 00:17:01,230 --> 00:17:04,440 - Wow, we have drapes now. - I know. 194 00:17:04,610 --> 00:17:06,740 I feel all grown up. 195 00:17:06,900 --> 00:17:10,230 - You like 'em? - Yeah. They're good. 196 00:17:10,910 --> 00:17:14,500 I don't know why drapes represent age for me. 197 00:17:14,660 --> 00:17:17,410 I guess it just feels like something my mum would do. 198 00:17:17,660 --> 00:17:19,580 Sasha called. 199 00:17:19,750 --> 00:17:23,220 They're going out tonight. They wanted to know if we'd go. 200 00:17:28,090 --> 00:17:29,040 What? 201 00:17:29,220 --> 00:17:32,560 I didn't eat all the chips. There's another bag. 202 00:17:36,430 --> 00:17:40,060 Claire? I can't do this. 203 00:17:41,810 --> 00:17:45,480 Do what? Did you have a bad day? 204 00:17:50,490 --> 00:17:53,250 This isn't working. 205 00:17:53,740 --> 00:17:56,660 - Come on, you knew that. - I what? 206 00:18:05,250 --> 00:18:09,670 Just so I'm not overreacting here, 207 00:18:09,840 --> 00:18:11,750 are you breaking up with me? 208 00:18:11,930 --> 00:18:15,680 For the past three months, it's just, there's some plan, some responsibility, 209 00:18:15,850 --> 00:18:18,400 somewhere we have to be, someone you have to talk to. 210 00:18:18,560 --> 00:18:20,690 I'm trying to make sure when the baby comes... 211 00:18:20,850 --> 00:18:24,470 "When the baby..." Yeah. I mean, that is just not... 212 00:18:24,650 --> 00:18:27,030 If it's like this now, you know, 213 00:18:27,190 --> 00:18:29,850 what's it gonna be like when the baby comes? 214 00:18:30,030 --> 00:18:33,120 - But you said we should do this. - Yeah. 215 00:18:33,280 --> 00:18:36,320 Yeah, well, now it's real. 216 00:18:36,490 --> 00:18:38,200 You can't just change your mind. 217 00:18:38,370 --> 00:18:41,290 How in the hell am I supposed to be a dad, Claire? 218 00:18:41,460 --> 00:18:45,550 - How about my painting? My life? - I knew... I knew this was gonna happen. 219 00:18:45,710 --> 00:18:49,180 I told you so. Perfect. Now I get all your daddy abandonment crap. 220 00:18:49,340 --> 00:18:52,850 Hey, you bastard, don't you dare try and justify what you're doing! 221 00:18:53,010 --> 00:18:55,390 I have done nothing! I've done absolutely nothing. 222 00:18:55,550 --> 00:18:56,670 What, I have? 223 00:18:56,850 --> 00:18:58,850 You don't think I've seen what you've done? 224 00:18:59,010 --> 00:19:02,350 - Excuse me? - You were supposed to be on the Pill. 225 00:19:02,940 --> 00:19:06,230 - You think I got pregnant on purpose? - I don't even care. 226 00:19:06,400 --> 00:19:09,110 Or that this was some kind of plan? You are out of your mind! 227 00:19:09,270 --> 00:19:11,520 - It's over, Claire! - No, it's not over! 228 00:19:11,690 --> 00:19:13,730 - I'm out of here. - Thomas! 229 00:19:28,090 --> 00:19:30,590 John, right? John Locke? 230 00:19:31,590 --> 00:19:33,300 Is this about your census? 231 00:19:33,470 --> 00:19:36,560 Yeah, you know, I thought it would be a good idea, you know, 232 00:19:36,720 --> 00:19:40,020 get everyone's name and place of residence. 233 00:19:40,180 --> 00:19:42,300 And who's checking on you? 234 00:19:44,020 --> 00:19:45,860 Me. 235 00:19:46,020 --> 00:19:48,110 It was a joke. 236 00:19:50,610 --> 00:19:54,240 - Good one. - Yep. 237 00:19:54,400 --> 00:19:55,940 You already know my name. 238 00:19:56,110 --> 00:19:59,610 I lived most of my life in Tustin, California. 239 00:19:59,780 --> 00:20:03,160 Cool. And reason for travel? 240 00:20:03,660 --> 00:20:06,700 The reason you were in Australia? 241 00:20:06,870 --> 00:20:10,250 - I was looking for something. - Looking. 242 00:20:10,420 --> 00:20:12,220 Right on. 243 00:20:12,380 --> 00:20:14,680 Something. 244 00:20:14,840 --> 00:20:17,130 So, did you find it? 245 00:20:19,300 --> 00:20:21,300 No, it found me. 246 00:20:24,220 --> 00:20:27,560 - Anything else? - No, no, that's good. 247 00:20:27,730 --> 00:20:29,230 Thanks. 248 00:20:29,400 --> 00:20:31,610 Hey, I know I already talked to you, 249 00:20:31,770 --> 00:20:34,020 but I just wanted to get away from him for a second. 250 00:20:34,190 --> 00:20:36,820 Did you see anyone leave the beach last night? 251 00:20:36,990 --> 00:20:39,040 People come and go, but... 252 00:20:39,200 --> 00:20:41,620 No, I don't know. 253 00:20:42,410 --> 00:20:43,870 What? 254 00:20:44,040 --> 00:20:46,540 - I'm not sure anything happened. - Wait, what? 255 00:20:47,830 --> 00:20:49,870 Claire told Michael and I that this attacker 256 00:20:50,040 --> 00:20:53,410 tried to inject her with something. But there was no mark on her stomach. 257 00:20:53,590 --> 00:20:56,680 She wakes up two nights screaming. First time, sleepwalking. 258 00:20:56,840 --> 00:20:59,090 Think she's making this up? She was terrified. 259 00:20:59,260 --> 00:21:02,020 She said he was hurting her baby. Why would someone do that 260 00:21:02,180 --> 00:21:04,190 - with us 20 feet away? - You think she's lying? 261 00:21:04,350 --> 00:21:06,650 No. Pregnant woman have extremely lucid... 262 00:21:06,810 --> 00:21:08,690 - Lucid. - Textbook anxiety nightmares. 263 00:21:08,850 --> 00:21:11,390 You know everything that's going on with everyone? 264 00:21:15,190 --> 00:21:16,190 So, what do we do? 265 00:21:16,360 --> 00:21:19,610 Claire's due in a little more than a week. Maybe two. 266 00:21:19,780 --> 00:21:21,730 But if she stays stressed out like this 267 00:21:21,910 --> 00:21:24,870 or has another panic attack, it could trigger an early labor. 268 00:21:25,040 --> 00:21:29,670 Out here with no instruments, no monitors, no anesthetic... 269 00:21:31,000 --> 00:21:33,800 That would not be good. 270 00:21:33,960 --> 00:21:36,420 It's not all in her head. 271 00:21:42,970 --> 00:21:45,720 - Hey, Lance. - Sorry? 272 00:21:45,890 --> 00:21:48,310 Lance. Your name's Lance, right? 273 00:21:48,480 --> 00:21:50,820 - Ethan. - Dude, that's right. 274 00:21:50,980 --> 00:21:53,150 Lance is a skinny guy with glasses and red hair. 275 00:21:53,310 --> 00:21:55,770 I can see how you'd confuse us. 276 00:21:55,940 --> 00:21:58,860 Sorry, dude. Lots of names and faces. 277 00:21:59,030 --> 00:22:01,580 Pathetic. You'd think after a couple weeks on the island 278 00:22:01,740 --> 00:22:03,750 with the same people, we'd know each other. 279 00:22:03,910 --> 00:22:07,210 - You're right. You would think so. - So we're doing this list, 280 00:22:07,370 --> 00:22:10,170 all the survivors' names, home addresses, stuff like that. 281 00:22:10,330 --> 00:22:12,080 OK, well, you already have my name. 282 00:22:12,250 --> 00:22:14,760 - All right, not Lance. - Definitely not. 283 00:22:14,920 --> 00:22:17,220 - Last name? - Rom. 284 00:22:17,380 --> 00:22:19,680 - Rom, R-O-M? - That's right. 285 00:22:19,840 --> 00:22:22,090 - Great. Where you from, Ethan Rom? - Ontario. 286 00:22:22,260 --> 00:22:25,640 Right on. Love Canada. Great... 287 00:22:28,180 --> 00:22:30,600 Well, that should do it. Thanks for your time, dude. 288 00:22:30,770 --> 00:22:32,940 - Hey, what's this for? - It's nothing. 289 00:22:33,100 --> 00:22:35,890 Just, you know, thought it'd be a good idea. 290 00:22:41,280 --> 00:22:43,200 Claire? 291 00:22:43,360 --> 00:22:45,610 Did you find him? 292 00:22:45,780 --> 00:22:48,700 - No. - What if he comes back? 293 00:22:51,410 --> 00:22:52,870 Claire... 294 00:22:54,620 --> 00:23:00,630 This situation that we're in, the crash, that no one's coming, this place, 295 00:23:00,800 --> 00:23:03,010 it can kind of mess with your head a little 296 00:23:03,180 --> 00:23:05,600 and make you see things that aren't actually there. 297 00:23:05,760 --> 00:23:08,300 Now, I know it feels very real... 298 00:23:08,470 --> 00:23:12,760 - I don't under... - Look, your baby's coming. 299 00:23:12,930 --> 00:23:15,140 Soon. 300 00:23:15,310 --> 00:23:17,980 And I can't even imagine how scary that must be for you. 301 00:23:18,150 --> 00:23:23,870 But the more upset you are, the more dangerous it is for you, and your baby. 302 00:23:24,740 --> 00:23:28,160 So I want you to take these. 303 00:23:28,330 --> 00:23:31,080 - What are they? - It's a sedative. 304 00:23:31,240 --> 00:23:35,120 Very mild, commonly used in situations like yours. 305 00:23:35,290 --> 00:23:39,330 It won't harm the baby. I promise. 306 00:23:39,500 --> 00:23:41,290 You don't believe me. 307 00:23:42,460 --> 00:23:45,920 - Claire... - You think I'm making this up? 308 00:23:47,010 --> 00:23:49,510 I get attacked, and you want to give me sleeping pills? 309 00:23:49,680 --> 00:23:52,690 They're not sleeping... Look, it's a very mild sedative. 310 00:23:52,850 --> 00:23:55,020 - I'm leaving. - What? No! Claire. Claire... 311 00:23:55,190 --> 00:23:57,980 It was safe at the beach. It's not safe here. 312 00:23:58,150 --> 00:24:02,950 - Don't do this. Think about the baby. - Don't talk to me about the baby. 313 00:24:03,110 --> 00:24:06,320 I'm sick of everyone telling me what to do. Let go of me. 314 00:24:07,530 --> 00:24:10,070 You OK? 315 00:24:12,160 --> 00:24:14,370 What did you say to her? 316 00:24:31,510 --> 00:24:34,840 - Yes? - Mr. Malkin, we met before? 317 00:24:35,020 --> 00:24:39,150 - Yes, I remember. - You wouldn't give me a reading. 318 00:24:39,310 --> 00:24:41,480 I was hoping you would now. 319 00:24:51,160 --> 00:24:53,410 If you're a psychic, why do you have to count it? 320 00:24:53,580 --> 00:24:57,880 - That's not how it works. - I was just joking. 321 00:25:09,930 --> 00:25:13,020 So... how does it work? 322 00:25:13,720 --> 00:25:15,720 I don't know. 323 00:25:24,440 --> 00:25:26,650 When did he leave you? 324 00:25:28,650 --> 00:25:30,360 Last week. 325 00:25:32,120 --> 00:25:34,040 Is that why you didn't want to do my reading? 326 00:25:34,200 --> 00:25:38,070 No, no, no. I saw something, sort of a blurry thing. 327 00:25:38,250 --> 00:25:41,250 And blurry's bad? 328 00:25:41,420 --> 00:25:43,460 Blurry's bad. 329 00:25:43,630 --> 00:25:45,970 That's why I stopped the reading. 330 00:25:46,130 --> 00:25:48,850 Are you sure you want to go on now? 331 00:25:52,550 --> 00:25:54,550 Yes, please. 332 00:26:16,790 --> 00:26:19,000 I can tell you, 333 00:26:19,160 --> 00:26:20,870 this is important. 334 00:26:21,870 --> 00:26:26,370 - OK. - It is crucial that you, yourself, 335 00:26:26,540 --> 00:26:28,380 raise this child. 336 00:26:29,130 --> 00:26:30,670 You mean with Thomas? Is he...? 337 00:26:30,840 --> 00:26:34,550 The father of this child will play no part in its life, nor yours. 338 00:26:35,850 --> 00:26:40,020 - So, what exactly are you saying? - This child parented by anyone else, 339 00:26:40,180 --> 00:26:42,260 anyone other than you... 340 00:26:44,690 --> 00:26:47,700 - Danger surrounds this baby. - Danger? 341 00:26:47,860 --> 00:26:50,200 Your nature, your spirit, 342 00:26:50,360 --> 00:26:54,030 your goodness must be an influence in the development of this child. 343 00:26:58,540 --> 00:27:03,500 Look, if Thomas and I don't, you know, get back together, 344 00:27:03,670 --> 00:27:06,630 I'm putting this baby up for adoption. 345 00:27:06,790 --> 00:27:10,630 I just wanted to find out what would give the baby the happiest life. 346 00:27:10,800 --> 00:27:15,640 There is no happy life. Not for this child, not without you. 347 00:27:15,800 --> 00:27:18,880 - I don't... - There can't be another. 348 00:27:19,060 --> 00:27:21,230 You mustn't allow another to raise your baby. 349 00:27:21,390 --> 00:27:24,810 OK. Great. Thanks for taking my 200. 350 00:27:24,980 --> 00:27:29,150 Look, take it. Miss Littleton, I am begging you just to consider... 351 00:27:29,320 --> 00:27:32,700 - I can't raise this child by myself. - You have to listen to me! 352 00:27:32,860 --> 00:27:37,900 - Thanks for your time and my money back! - The baby needs your protection! 353 00:27:39,660 --> 00:27:42,540 Miss Littleton! Please! 354 00:27:55,880 --> 00:27:58,710 - Hello? - Miss Littleton, it's Richard Malkin. 355 00:27:58,890 --> 00:28:01,940 - My God. - Listen to me. I have a plan, 356 00:28:02,100 --> 00:28:04,110 something that will make this all better. 357 00:28:04,270 --> 00:28:07,280 You've got to stop calling me. It's too late, all right? 358 00:28:07,440 --> 00:28:09,610 I'm going to see Adoptive Services tomorrow. 359 00:28:09,770 --> 00:28:12,560 I've been telling you for months, you cannot do that. 360 00:28:12,730 --> 00:28:15,150 What I do with my baby is none of your business. 361 00:28:15,320 --> 00:28:18,740 If you don't do what I'm suggesting, great danger will befall... 362 00:28:18,910 --> 00:28:21,790 Great danger will befall you if you don't stop calling me 363 00:28:21,950 --> 00:28:24,950 - in the middle of the night. - I know what you're feeling inside. 364 00:28:25,120 --> 00:28:27,450 You're doubting your decision to give up the baby. 365 00:28:27,620 --> 00:28:31,040 Look, I'm begging you, don't do it. At least hear my plan first. 366 00:28:31,210 --> 00:28:33,250 Good night. 367 00:28:39,140 --> 00:28:40,980 Hi. 368 00:28:41,810 --> 00:28:44,940 - Where are you going? - Back to the beach. 369 00:28:45,100 --> 00:28:49,180 - Well, what happened? Did Jack...? - Jack tried to dope me. 370 00:28:49,350 --> 00:28:52,640 He thinks I'm making all this up, that none of it really happened. 371 00:28:52,820 --> 00:28:55,450 Right. So, to prove your sanity, 372 00:28:55,610 --> 00:28:59,480 you go tromping through the jungle alone. Well done. 373 00:29:04,330 --> 00:29:06,330 I'm not crazy, Charlie. 374 00:29:15,460 --> 00:29:18,170 You want my information? 375 00:29:18,340 --> 00:29:20,300 Name: Shannon Rutherford. 376 00:29:20,470 --> 00:29:24,140 Age: 20. Address: Craphole Island. 377 00:29:24,310 --> 00:29:28,150 So, where were you guys last night? 378 00:29:28,310 --> 00:29:30,400 The beach. 379 00:29:31,400 --> 00:29:33,280 Why the interrogation? 380 00:29:33,440 --> 00:29:35,900 You're like the twentieth person to ask me that. 381 00:29:36,070 --> 00:29:38,530 Why is everyone uptight about answering questions? 382 00:29:38,700 --> 00:29:40,830 Well, maybe we're just not cool with you 383 00:29:40,990 --> 00:29:43,620 setting up your own little Patriot Act, man. 384 00:29:43,780 --> 00:29:45,860 He's a liberal. 385 00:29:47,000 --> 00:29:48,960 - Seriously, why the list? - It's nothing. 386 00:29:49,120 --> 00:29:51,120 We had an incident in the valley last night. 387 00:29:51,290 --> 00:29:53,580 - An incident? - Yeah, Claire, the pregnant girl. 388 00:29:53,750 --> 00:29:58,290 You know her? She kind of got attacked. 389 00:29:58,470 --> 00:30:00,720 - What? - She OK? 390 00:30:00,880 --> 00:30:04,920 - Yeah, she's a little shook up, but... - I am not moving to the Rape Caves. 391 00:30:06,310 --> 00:30:09,110 Your life would be much easier if you just had the manifest. 392 00:30:09,270 --> 00:30:12,150 We crossed out names of the dead after we burned the fuselage, 393 00:30:12,310 --> 00:30:14,310 so should be a full roster of the rest of us. 394 00:30:14,480 --> 00:30:16,600 What? Really? Who has it? 395 00:30:17,440 --> 00:30:19,610 Who do you think? 396 00:30:29,500 --> 00:30:33,840 - I'm just gonna lay it out straight. - OK, you do that. 397 00:30:34,000 --> 00:30:36,160 I hear you have the flight manifest, 398 00:30:36,340 --> 00:30:39,220 and I need it and want you to give it to me. 399 00:30:40,220 --> 00:30:43,180 - That so? - Now, you could do what you normally do 400 00:30:43,340 --> 00:30:45,840 when someone asks for something, tell me to screw off. 401 00:30:46,010 --> 00:30:51,300 - Screw off? - Or you could just give it to me. 402 00:30:52,560 --> 00:30:56,390 'Cause, dude, you could use the points. 403 00:30:58,610 --> 00:31:01,740 Well, gosh, you sure know how to butter a man up, Stay-Puff. 404 00:31:01,900 --> 00:31:03,940 It's a gift. 405 00:31:08,450 --> 00:31:12,280 Manifest is in the brown suitcase. Take it. 406 00:31:14,460 --> 00:31:16,670 - Please let me carry your bag. - I'm fine. 407 00:31:16,830 --> 00:31:18,830 I know you're fine, but I can carry your bag. 408 00:31:19,000 --> 00:31:24,300 - Why did you come after me? - Well, it's probably because I like you. 409 00:31:25,220 --> 00:31:28,980 - What? - You don't like me, Charlie, OK? 410 00:31:29,140 --> 00:31:31,850 You just want to rescue me because I'm... 411 00:31:32,020 --> 00:31:34,060 Because of this. 412 00:31:34,230 --> 00:31:37,990 But I'm fine, OK? I don't need rescuing. I don't need... 413 00:31:38,820 --> 00:31:40,700 Claire? What is it? 414 00:31:41,570 --> 00:31:44,530 What? Claire, what? What is it? 415 00:31:51,370 --> 00:31:53,170 - Was that another one? - Yeah. 416 00:31:53,330 --> 00:31:55,790 We need to time the contractions. That's what you do. 417 00:31:55,960 --> 00:31:59,970 Time the contractions, OK? One sugar plum fairy, two sugar plum fairy... 418 00:32:00,130 --> 00:32:02,840 You just need to calm down, all right? Big deep breaths. 419 00:32:06,130 --> 00:32:08,130 - Bloody hell. - I need you to go get Jack. 420 00:32:08,300 --> 00:32:10,550 - I'll be all right. - I'm not leaving you alone. 421 00:32:10,720 --> 00:32:13,050 - I can deliver a baby. I can do this. - Please, go! 422 00:32:13,220 --> 00:32:14,970 - You don't know how to... - Listen. 423 00:32:15,140 --> 00:32:17,520 I might not know what I'm doing, but I'll figure it out. 424 00:32:17,690 --> 00:32:20,690 If I can kick drugs, I can deliver a baby. 425 00:32:20,860 --> 00:32:25,280 Let me explain. I'm a drug addict. I was a drug addict. I'm clean now. 426 00:32:25,450 --> 00:32:28,160 - Get Jack! - Right. 427 00:32:40,250 --> 00:32:42,960 Arlene and Joseph will bring you to Melbourne. 428 00:32:43,130 --> 00:32:46,140 They'll pay your living and medical expenses. 429 00:32:46,300 --> 00:32:50,060 We found you an apartment. It's a really nice two-bedroom place, 430 00:32:50,220 --> 00:32:52,980 and we think you're gonna be really comfortable in it. 431 00:32:53,140 --> 00:32:56,690 As discussed, once the baby's born and handed over to the Stewarts, 432 00:32:56,850 --> 00:32:58,970 you'll have no right to see the child again. 433 00:32:59,150 --> 00:33:01,650 You'll have no right to correspond with the child, 434 00:33:01,810 --> 00:33:03,770 it will be entirely up to Arlene and Joseph 435 00:33:03,940 --> 00:33:08,270 to decide whether to tell the child anything about you. Understood? 436 00:33:09,700 --> 00:33:12,330 - Yes. - Upon your discharge from the hospital, 437 00:33:12,490 --> 00:33:16,240 you will be given an additional payment of $20,000. 438 00:33:19,210 --> 00:33:22,800 I just want to make sure that you're gonna take really good care of the baby. 439 00:33:22,960 --> 00:33:26,040 Of course we will. 440 00:33:26,210 --> 00:33:30,590 Now, I'll need you to sign and date here where indicated. 441 00:33:38,850 --> 00:33:43,020 Do you know Catch a Falling Star? 442 00:33:43,190 --> 00:33:44,990 It's a song, like a lullaby. 443 00:33:45,150 --> 00:33:47,950 "Catch a falling star and put it in your pocket." 444 00:33:49,820 --> 00:33:53,320 My dad used to sing that to me when I was little. 445 00:33:54,620 --> 00:33:59,460 Do you think you could sing it to the baby once in a while? 446 00:33:59,620 --> 00:34:02,620 Of course. 447 00:34:17,060 --> 00:34:19,770 It's not working. 448 00:34:19,930 --> 00:34:21,810 Here. 449 00:34:52,180 --> 00:34:53,890 I'm... 450 00:34:54,050 --> 00:34:56,090 I'm... I'm sorry. 451 00:34:56,260 --> 00:35:01,850 - I can't do this. - What? No! No! 452 00:35:07,770 --> 00:35:11,520 OK, what is it? What's your offer? 453 00:35:20,200 --> 00:35:23,700 - Thank God! What's your name? - Ethan. Are you all right? 454 00:35:23,870 --> 00:35:25,830 Go to the caves. Run to the caves. Get Jack. 455 00:35:26,000 --> 00:35:27,790 - Tell him Claire... - Claire. She OK? 456 00:35:27,960 --> 00:35:31,710 She's having the baby. Go fast, OK? I'll be with her, on the path there. Go! 457 00:35:47,900 --> 00:35:50,150 - Claire! - I'm here! 458 00:35:50,320 --> 00:35:52,950 Claire! OK, Jack's coming. 459 00:35:53,110 --> 00:35:55,070 - How you doing? - It hurts. 460 00:35:55,240 --> 00:35:58,200 OK, just take my hand. Squeeze. OK, breathe. 461 00:35:58,370 --> 00:36:02,790 Inhale. Exhale. Good. Just breathe. 462 00:36:05,000 --> 00:36:07,130 Inhale. OK, good. 463 00:36:07,290 --> 00:36:10,960 - I'm not supposed to be here. - We all feel like that a little bit. 464 00:36:11,130 --> 00:36:13,930 I know. It's just... 465 00:36:14,090 --> 00:36:16,380 Someone promised me it would be different. 466 00:36:16,550 --> 00:36:19,920 Well, he was wrong. 467 00:36:21,600 --> 00:36:23,940 Yeah. He was wrong. 468 00:36:24,100 --> 00:36:26,600 You spent the last four months telling me 469 00:36:26,770 --> 00:36:28,980 I have to raise the baby myself. 470 00:36:29,150 --> 00:36:31,740 Now you're giving me money and saying I don't have to? 471 00:36:31,900 --> 00:36:35,370 I found a couple in Los Angeles who are very eager to adopt. 472 00:36:35,530 --> 00:36:38,290 The baby will be safe in their care. 473 00:36:38,450 --> 00:36:41,120 - Now, I've foreseen... - You've foreseen. 474 00:36:41,280 --> 00:36:43,360 I don't even know why I'm here. I'm sorry. 475 00:36:43,540 --> 00:36:47,290 I know this sounds ridiculous, Claire, all this psychic business, 476 00:36:47,460 --> 00:36:51,420 and I appreciate that you must think I'm a raving madman. 477 00:36:51,590 --> 00:36:54,840 But this is what must happen. 478 00:36:57,590 --> 00:37:01,630 So you're giving me $6,000 479 00:37:01,800 --> 00:37:05,590 to give my baby to a couple of strangers in Los Angeles? 480 00:37:05,770 --> 00:37:10,110 $12,000. The other six when you arrive in Los Angeles. 481 00:37:10,270 --> 00:37:14,020 And they're not strangers, Claire. They're good people. 482 00:37:17,280 --> 00:37:21,950 - A psychic? - I know. It's embarrassing. 483 00:37:22,120 --> 00:37:26,420 And after everything, he was just full of it. 484 00:37:32,670 --> 00:37:34,300 Or not. 485 00:37:35,590 --> 00:37:38,800 I mean, all he wanted 486 00:37:38,970 --> 00:37:41,140 was that no one else raise your baby, right? 487 00:37:44,970 --> 00:37:46,840 Maybe he knew. 488 00:37:47,600 --> 00:37:50,850 I mean, if you wanted it bad enough... 489 00:37:51,020 --> 00:37:54,480 You know, if he had the gift, 490 00:37:54,650 --> 00:37:57,070 and I believe some people do... 491 00:37:58,190 --> 00:38:00,900 Maybe he knew, Claire. 492 00:38:13,750 --> 00:38:16,370 I can't go tomorrow. I have to get my... 493 00:38:16,550 --> 00:38:19,050 It has to be this flight. It can't be any other. 494 00:38:19,220 --> 00:38:23,220 They're already scheduled to meet you when you arrive. Flight 815. 495 00:38:23,390 --> 00:38:25,730 Flight 815. 496 00:38:34,560 --> 00:38:38,900 There was no couple in Los Angeles. 497 00:38:40,650 --> 00:38:42,780 He knew. 498 00:38:43,240 --> 00:38:45,500 He knew about the plane, 499 00:38:45,660 --> 00:38:47,830 what was gonna happen... 500 00:38:49,950 --> 00:38:52,410 My God, he knew. 501 00:39:06,050 --> 00:39:09,590 - You feel another one coming? - I don't think so. 502 00:39:12,980 --> 00:39:14,990 Where the hell is Jack? 503 00:39:16,940 --> 00:39:20,240 You know, I think... 504 00:39:21,900 --> 00:39:24,440 - I think I'm all right. - The contractions? 505 00:39:24,950 --> 00:39:27,540 Maybe that was the last one. 506 00:39:27,700 --> 00:39:30,530 Please, let that have been the last one. 507 00:39:32,000 --> 00:39:37,340 Jack said that stress can cause a false labor. 508 00:39:37,840 --> 00:39:40,130 You sure you're all right? 509 00:39:40,960 --> 00:39:42,630 No pain. 510 00:39:44,880 --> 00:39:48,130 Birthing emergency averted. 511 00:39:48,300 --> 00:39:50,470 I told you I'd take care of you. 512 00:39:50,810 --> 00:39:54,320 - Thanks, Charlie. - You're quite welcome. 513 00:39:57,150 --> 00:39:59,490 You think you can make it back to the caves? 514 00:40:02,490 --> 00:40:04,620 I won't let anything happen to you. 515 00:40:09,030 --> 00:40:10,990 Maybe that was the last one. 516 00:40:11,160 --> 00:40:12,990 Let's go. 517 00:40:16,330 --> 00:40:18,000 Sayid. 518 00:40:18,170 --> 00:40:19,880 Listen to me. 519 00:40:25,550 --> 00:40:28,020 I found her, the Frenchwoman. 520 00:40:28,590 --> 00:40:30,510 I need some water. 521 00:40:30,680 --> 00:40:33,310 - What happened? - The woman on the island... 522 00:40:37,850 --> 00:40:40,810 I had to come back. I had to come back. 523 00:40:50,370 --> 00:40:52,290 We're not alone. 524 00:41:09,390 --> 00:41:13,640 - You OK? - Yeah, yeah, he just kicked. 525 00:41:13,970 --> 00:41:15,850 Here. 526 00:41:24,360 --> 00:41:26,160 We got a problem. 527 00:41:27,030 --> 00:41:29,080 The manifest. 528 00:41:29,240 --> 00:41:33,710 Jack, the census, the names of everyone who survived. All 46 of us. 529 00:41:33,870 --> 00:41:36,580 I interviewed everyone, here, at the beach. 530 00:41:36,750 --> 00:41:40,420 I got their names. One of them... One of them is... 531 00:41:40,580 --> 00:41:43,040 Jack. 532 00:41:43,210 --> 00:41:46,040 One of them isn't in the manifest. 533 00:41:46,420 --> 00:41:48,670 He wasn't on the plane. 534 00:41:49,590 --> 00:41:51,710 Hello, there. 535 00:41:56,930 --> 00:41:58,930 Ethan, where's Jack? 39148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.