Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,420
Previously on Lost:
2
00:00:03,590 --> 00:00:05,470
Mayday! Mayday!
3
00:00:06,420 --> 00:00:09,760
French! The French are coming!
I've never been so happy to hear French!
4
00:00:09,930 --> 00:00:12,440
- Does anyone speak French?
- She does.
5
00:00:15,850 --> 00:00:17,510
"I'm alone now.
6
00:00:17,690 --> 00:00:19,360
On the island alone.
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,440
Please, someone come.
8
00:00:22,610 --> 00:00:25,870
The others, they're...
They're dead.
9
00:00:26,030 --> 00:00:27,700
It killed them.
10
00:00:29,320 --> 00:00:31,950
It killed them all."
11
00:00:34,450 --> 00:00:37,240
- I can't stay here.
- There's nowhere to go.
12
00:00:37,410 --> 00:00:41,870
Someone has to walk the shore
and map the island, see what else there is.
13
00:00:42,040 --> 00:00:43,790
I hope we meet again.
14
00:02:35,910 --> 00:02:38,540
- What's happening?
- You know what's happening.
15
00:02:38,870 --> 00:02:42,880
- But I don't understand. Why...?
- He was your responsibility,
16
00:02:43,040 --> 00:02:45,550
but you gave him away, Claire.
17
00:02:47,250 --> 00:02:49,290
Everyone pays the price now.
18
00:03:41,640 --> 00:03:44,730
Hey, hey, hey, hey!
It's Charlie! It's Charlie!
19
00:03:46,440 --> 00:03:48,690
Wait, wait, wait a minute!
20
00:03:50,190 --> 00:03:52,530
It's OK! It's OK.
21
00:03:54,780 --> 00:03:57,540
It's all right. You were dreaming.
22
00:04:00,410 --> 00:04:03,210
You were sleepwalking. All right?
23
00:04:04,410 --> 00:04:06,280
OK.
24
00:04:07,670 --> 00:04:10,510
Claire, what happened?
25
00:04:33,320 --> 00:04:35,410
Must have been a hell of a nightmare.
26
00:04:37,030 --> 00:04:39,330
Who said it was a nightmare?
27
00:04:40,070 --> 00:04:41,780
When someone makes a fist so tight
28
00:04:41,950 --> 00:04:44,660
they dig their nails
a quarter of an inch into their palms,
29
00:04:44,830 --> 00:04:47,500
they probably weren't dreaming
about riding ponies.
30
00:04:48,370 --> 00:04:52,710
- Did you ever sleepwalk before?
- No. I don't think so.
31
00:04:52,880 --> 00:04:56,090
- How would I know?
- It'd get back to you.
32
00:04:56,260 --> 00:04:59,510
I had a girlfriend once that told me
I talked in my sleep.
33
00:04:59,680 --> 00:05:02,560
- What did you say?
- Don't know.
34
00:05:02,720 --> 00:05:05,720
Whatever it was, she didn't like it.
35
00:05:08,560 --> 00:05:12,900
- How was your OB/GYN in Sydney?
- Good. She was good.
36
00:05:13,060 --> 00:05:16,020
She was OK with letting you fly
in your third trimester?
37
00:05:17,490 --> 00:05:20,790
Yeah, I went for a checkup a week before,
and she said it would be fine.
38
00:05:21,700 --> 00:05:25,710
- Ultrasound was cool?
- Very healthy.
39
00:05:27,950 --> 00:05:32,490
- How you been feeling?
- OK. Back's pretty sore,
40
00:05:32,670 --> 00:05:35,420
but probably just from
sleeping on the ground.
41
00:05:35,590 --> 00:05:38,930
I get dizzy if I stand up too fast.
42
00:05:39,090 --> 00:05:42,090
And I have to pee all the time.
43
00:05:42,800 --> 00:05:46,340
- You eating enough?
- Boar and bananas.
44
00:05:46,510 --> 00:05:47,840
How many weeks in are you?
45
00:05:48,020 --> 00:05:51,690
What was the date that you found out
that you were pregnant?
46
00:05:54,230 --> 00:05:55,770
- Is it pink?
- I don't know yet.
47
00:05:55,940 --> 00:05:57,440
I mean, did you actually pee on it?
48
00:05:57,610 --> 00:06:00,120
- Just give me a second.
- Maybe you didn't do it right.
49
00:06:00,280 --> 00:06:02,450
- Thomas, I can pee on a stick.
- What color is it?
50
00:06:02,610 --> 00:06:06,650
- How long's it been?
- Six... 66 seconds. Gosh.
51
00:06:09,000 --> 00:06:11,630
- OK, there's definitely two lines.
- Two pink lines?
52
00:06:11,790 --> 00:06:14,130
Pink? No, no, no.
These are, like, red.
53
00:06:14,290 --> 00:06:15,960
What?
54
00:06:16,130 --> 00:06:17,130
They're pink.
55
00:06:17,300 --> 00:06:20,970
These two lines... First of all,
these tests are not always accurate.
56
00:06:21,130 --> 00:06:24,300
No, no, no. My uncle, you know,
we thought he had testicular cancer.
57
00:06:24,470 --> 00:06:26,980
- You remember that?
- He did. He's dead.
58
00:06:27,140 --> 00:06:29,810
Well, yeah... I mean, no, no.
It was like a wrong...
59
00:06:29,970 --> 00:06:33,600
It was a bad diagnosis. This thing
doesn't mean for sure you're pregnant.
60
00:06:33,770 --> 00:06:34,970
We should get another.
61
00:06:35,150 --> 00:06:39,660
I am six weeks late, OK?
Six weeks. That never happens.
62
00:06:39,820 --> 00:06:41,950
I'm pregnant.
63
00:06:44,950 --> 00:06:49,580
OK. OK, look, it's all gonna be OK.
64
00:06:49,740 --> 00:06:51,950
I know. I know.
65
00:06:55,580 --> 00:06:57,330
Claire...
66
00:06:59,210 --> 00:07:02,340
You know, if we wanted to,
we could do this.
67
00:07:03,340 --> 00:07:05,630
- Stop it.
- No, I'm not kidding.
68
00:07:05,800 --> 00:07:09,260
- My mom would disown me.
- She basically has already.
69
00:07:11,180 --> 00:07:15,510
Yeah, and but with what?
I mean, my $5-an-hour job at Fish 'n Fry?
70
00:07:15,690 --> 00:07:20,860
You're not the only one with a job,
you know? I mean, I've got my painting.
71
00:07:21,730 --> 00:07:25,190
That's sweet, but...
72
00:07:25,360 --> 00:07:29,110
- This isn't what we want.
- Maybe it is.
73
00:07:31,620 --> 00:07:33,710
You know?
74
00:07:33,870 --> 00:07:36,080
This could be like...
75
00:07:38,460 --> 00:07:41,760
I don't know. It could be, like,
the best thing ever.
76
00:07:45,680 --> 00:07:48,470
You'd really want to try?
77
00:07:48,640 --> 00:07:51,390
Yeah.
78
00:07:58,230 --> 00:08:02,410
Claire, I love you.
79
00:08:19,670 --> 00:08:22,090
Well, this is a first.
80
00:08:22,590 --> 00:08:28,220
You standing still,
middle of the day, doing nothing.
81
00:08:28,380 --> 00:08:31,630
- Amazing.
- I'm doing something.
82
00:08:31,800 --> 00:08:34,550
Yeah? What's that?
83
00:08:35,180 --> 00:08:37,850
I'm sinking.
84
00:08:38,020 --> 00:08:42,780
Water goes out,
takes the sand with it and you sink.
85
00:08:46,900 --> 00:08:49,320
I used to do it with my mom
when I was a kid.
86
00:08:56,330 --> 00:09:00,130
New plan. You're gonna just sink
your way right off the island.
87
00:09:00,290 --> 00:09:02,160
Sayid would be proud.
88
00:09:04,710 --> 00:09:07,420
He's been gone for almost a week.
89
00:09:07,590 --> 00:09:09,750
Something tells me he'll be OK.
90
00:09:12,680 --> 00:09:15,440
So, what are you doing
this far from the caves?
91
00:09:15,600 --> 00:09:19,360
Bringing water down.
Bringing fish back.
92
00:09:24,980 --> 00:09:27,070
Claire's gonna have the baby soon.
93
00:09:39,910 --> 00:09:41,490
Dear diary,
94
00:09:41,670 --> 00:09:44,420
still on the bloody island.
95
00:09:44,590 --> 00:09:47,220
Today, I swallowed a bug.
96
00:09:49,170 --> 00:09:51,380
Love, Claire.
97
00:09:53,840 --> 00:09:55,840
Here.
98
00:09:56,260 --> 00:09:59,850
What separates us from
these savage Yanks if we can't drink tea?
99
00:10:02,190 --> 00:10:05,490
- Feeling better?
- It was just a dream.
100
00:10:08,780 --> 00:10:11,700
I have this dream.
101
00:10:11,860 --> 00:10:13,820
I'm driving a bus,
102
00:10:13,990 --> 00:10:17,200
and my teeth start falling out.
103
00:10:17,370 --> 00:10:21,380
My mum is in the back, eating biscuits.
104
00:10:21,540 --> 00:10:24,550
Everything smells of bacon.
105
00:10:24,710 --> 00:10:26,880
It's weird.
106
00:10:27,040 --> 00:10:29,540
Of course, I don't wake up screaming.
107
00:10:29,710 --> 00:10:31,670
I'm all right, Charlie.
108
00:10:31,840 --> 00:10:34,210
No, of course you are.
109
00:10:36,720 --> 00:10:38,630
It's just...
110
00:10:39,640 --> 00:10:41,390
...I think about you...
111
00:10:42,180 --> 00:10:44,180
...in this place.
112
00:10:44,350 --> 00:10:46,890
How hard it must be for you,
113
00:10:47,060 --> 00:10:49,900
without your family and your friends.
114
00:10:50,070 --> 00:10:53,490
And I think, we could be friends.
115
00:10:53,650 --> 00:10:56,150
I could be your friend.
116
00:10:58,330 --> 00:11:00,620
We don't have to do
each other's hair or anything.
117
00:11:00,790 --> 00:11:03,670
I just mean that, you know,
118
00:11:03,830 --> 00:11:09,080
if you needed someone
to talk to about anything,
119
00:11:10,420 --> 00:11:12,420
I'm here.
120
00:11:16,720 --> 00:11:18,730
Charlie...
121
00:11:26,600 --> 00:11:28,020
OK.
122
00:11:29,190 --> 00:11:33,690
- I didn't mean that I...
- It's cool, Claire. It's cool.
123
00:11:40,700 --> 00:11:42,780
Thomas cleaned out his whole loft.
124
00:11:42,950 --> 00:11:46,080
- I'm officially moving in on Tuesday.
- That is great!
125
00:11:46,250 --> 00:11:48,800
I know. He's awesome.
126
00:11:50,670 --> 00:11:52,880
- You know, maybe we shouldn't...
- No.
127
00:11:53,050 --> 00:11:55,300
- You're not backing out now.
- It seems silly.
128
00:11:55,470 --> 00:11:56,970
He's just a psychic, Claire.
129
00:11:57,130 --> 00:11:59,760
I thought you were into this,
all your astrology stuff.
130
00:11:59,930 --> 00:12:03,150
Yeah, I know,
but I don't need somebody telling me
131
00:12:03,310 --> 00:12:05,520
what's gonna happen
or how to live my life.
132
00:12:05,680 --> 00:12:08,100
It's not about what you need.
It's about what's fun.
133
00:12:08,270 --> 00:12:11,440
So unless you have another excuse...
134
00:12:12,570 --> 00:12:14,870
I'll need your hands for this.
135
00:12:45,310 --> 00:12:47,190
So when did you find out?
136
00:12:48,140 --> 00:12:50,560
- What?
- About the baby.
137
00:12:59,030 --> 00:13:00,710
Two days ago.
138
00:13:09,170 --> 00:13:11,630
She hasn't told her mum yet...
139
00:13:15,710 --> 00:13:18,130
What, should I not tell her?
140
00:13:22,510 --> 00:13:25,260
What? What is it?
141
00:13:28,430 --> 00:13:30,020
I'm sorry.
142
00:13:30,440 --> 00:13:33,990
I can't... I can't...
143
00:13:34,150 --> 00:13:36,070
What were you gonna...?
What did you see?
144
00:13:36,230 --> 00:13:39,480
- I'm not doing this reading.
- No, you were gonna say something.
145
00:13:39,650 --> 00:13:42,570
You'll have to leave. Now.
146
00:13:44,580 --> 00:13:46,460
Thanks, thanks very much.
147
00:13:52,880 --> 00:13:55,260
What a freak.
148
00:14:15,270 --> 00:14:18,020
Help me!
149
00:14:18,190 --> 00:14:22,150
Somebody's trying to hurt me!
Please! Help me!
150
00:14:24,450 --> 00:14:26,620
- Someone attacked her!
- What?
151
00:14:26,780 --> 00:14:28,490
- He held me down!
- Which way did he go?
152
00:14:28,660 --> 00:14:30,450
- I couldn't see...
- What's going on?
153
00:14:30,620 --> 00:14:32,620
Just now! He just ran away!
154
00:14:32,790 --> 00:14:34,580
Fan out, check the surrounding caves.
155
00:14:34,750 --> 00:14:37,120
- Wait, wait, hold on.
- Hurley, come on, let's go.
156
00:14:37,630 --> 00:14:40,430
Come on. Come on.
Let's sit down here, OK?
157
00:14:40,880 --> 00:14:43,010
- Can you get her some water?
- Sure.
158
00:14:43,180 --> 00:14:46,100
Claire, look at me.
It's OK. You're safe now.
159
00:14:46,260 --> 00:14:49,130
- Did you get a look at him at all?
- It was dark. I couldn't see.
160
00:14:49,310 --> 00:14:51,810
- Where did this happen?
- He was here!
161
00:14:51,980 --> 00:14:54,770
I mean, I was sleeping, and I woke up,
162
00:14:54,940 --> 00:14:57,610
and he was trying to hurt my baby!
163
00:14:57,770 --> 00:15:01,270
He had this thing, like a needle,
164
00:15:01,440 --> 00:15:04,150
and he stabbed me with it!
165
00:15:06,370 --> 00:15:09,000
He was trying to hurt my baby.
166
00:15:09,990 --> 00:15:12,530
It's OK. It's OK.
167
00:15:17,880 --> 00:15:20,470
We hoofed around
the entire perimeter, man.
168
00:15:20,630 --> 00:15:24,970
- Nobody saw or heard anything?
- Nada. Everyone was asleep.
169
00:15:25,130 --> 00:15:27,510
So, I had an idea.
170
00:15:27,680 --> 00:15:31,140
I'm out here looking for some psycho
with Scott and Steve, right?
171
00:15:31,310 --> 00:15:34,310
And I'm realizing,
who the hell are Scott and Steve?
172
00:15:34,480 --> 00:15:36,860
- I'm not following you.
- Look, if I was a cop,
173
00:15:37,020 --> 00:15:39,600
and some woman got attacked,
we'd canvas, right?
174
00:15:39,770 --> 00:15:42,810
Knock on doors, find witnesses.
But we don't even have doors.
175
00:15:42,990 --> 00:15:44,870
You're not helping me understand...
176
00:15:45,030 --> 00:15:48,750
We don't know who's living here,
and who's still at the beach.
177
00:15:48,910 --> 00:15:50,710
I mean, we don't even know each other.
178
00:15:50,870 --> 00:15:53,420
My name isn't Hurley.
It's Hugo Reyes.
179
00:15:54,040 --> 00:15:56,630
Hurley's just a nickname I have,
all right?
180
00:15:56,790 --> 00:15:58,500
Why? I'm not telling.
181
00:15:58,670 --> 00:16:01,130
The point is, we got to find out
who everyone is.
182
00:16:01,300 --> 00:16:03,180
- You want to start a census?
- A registry.
183
00:16:03,340 --> 00:16:05,720
Names, what people look like,
who's related to who.
184
00:16:05,880 --> 00:16:08,880
We lay down the law,
people will stop attacking each other.
185
00:16:09,050 --> 00:16:12,050
Seems like someone's punched or stabbed
every other day.
186
00:16:12,220 --> 00:16:15,050
We got to find out who did this to her.
187
00:16:26,030 --> 00:16:27,910
You all right?
188
00:16:35,410 --> 00:16:37,240
Don't worry.
189
00:16:37,410 --> 00:16:41,290
If you want to close your eyes,
I'll be here all night.
190
00:16:42,290 --> 00:16:44,380
I won't let anyone get to you.
191
00:16:47,340 --> 00:16:49,340
I won't leave you, Claire.
192
00:16:49,510 --> 00:16:51,720
Promise.
193
00:17:01,230 --> 00:17:04,440
- Wow, we have drapes now.
- I know.
194
00:17:04,610 --> 00:17:06,740
I feel all grown up.
195
00:17:06,900 --> 00:17:10,230
- You like 'em?
- Yeah. They're good.
196
00:17:10,910 --> 00:17:14,500
I don't know why drapes
represent age for me.
197
00:17:14,660 --> 00:17:17,410
I guess it just feels like
something my mum would do.
198
00:17:17,660 --> 00:17:19,580
Sasha called.
199
00:17:19,750 --> 00:17:23,220
They're going out tonight.
They wanted to know if we'd go.
200
00:17:28,090 --> 00:17:29,040
What?
201
00:17:29,220 --> 00:17:32,560
I didn't eat all the chips.
There's another bag.
202
00:17:36,430 --> 00:17:40,060
Claire? I can't do this.
203
00:17:41,810 --> 00:17:45,480
Do what?
Did you have a bad day?
204
00:17:50,490 --> 00:17:53,250
This isn't working.
205
00:17:53,740 --> 00:17:56,660
- Come on, you knew that.
- I what?
206
00:18:05,250 --> 00:18:09,670
Just so I'm not overreacting here,
207
00:18:09,840 --> 00:18:11,750
are you breaking up with me?
208
00:18:11,930 --> 00:18:15,680
For the past three months, it's just,
there's some plan, some responsibility,
209
00:18:15,850 --> 00:18:18,400
somewhere we have to be,
someone you have to talk to.
210
00:18:18,560 --> 00:18:20,690
I'm trying to make sure
when the baby comes...
211
00:18:20,850 --> 00:18:24,470
"When the baby..." Yeah.
I mean, that is just not...
212
00:18:24,650 --> 00:18:27,030
If it's like this now, you know,
213
00:18:27,190 --> 00:18:29,850
what's it gonna be like
when the baby comes?
214
00:18:30,030 --> 00:18:33,120
- But you said we should do this.
- Yeah.
215
00:18:33,280 --> 00:18:36,320
Yeah, well, now it's real.
216
00:18:36,490 --> 00:18:38,200
You can't just change your mind.
217
00:18:38,370 --> 00:18:41,290
How in the hell am I
supposed to be a dad, Claire?
218
00:18:41,460 --> 00:18:45,550
- How about my painting? My life?
- I knew... I knew this was gonna happen.
219
00:18:45,710 --> 00:18:49,180
I told you so. Perfect. Now I get
all your daddy abandonment crap.
220
00:18:49,340 --> 00:18:52,850
Hey, you bastard, don't you dare
try and justify what you're doing!
221
00:18:53,010 --> 00:18:55,390
I have done nothing!
I've done absolutely nothing.
222
00:18:55,550 --> 00:18:56,670
What, I have?
223
00:18:56,850 --> 00:18:58,850
You don't think
I've seen what you've done?
224
00:18:59,010 --> 00:19:02,350
- Excuse me?
- You were supposed to be on the Pill.
225
00:19:02,940 --> 00:19:06,230
- You think I got pregnant on purpose?
- I don't even care.
226
00:19:06,400 --> 00:19:09,110
Or that this was some kind of plan?
You are out of your mind!
227
00:19:09,270 --> 00:19:11,520
- It's over, Claire!
- No, it's not over!
228
00:19:11,690 --> 00:19:13,730
- I'm out of here.
- Thomas!
229
00:19:28,090 --> 00:19:30,590
John, right? John Locke?
230
00:19:31,590 --> 00:19:33,300
Is this about your census?
231
00:19:33,470 --> 00:19:36,560
Yeah, you know, I thought
it would be a good idea, you know,
232
00:19:36,720 --> 00:19:40,020
get everyone's name
and place of residence.
233
00:19:40,180 --> 00:19:42,300
And who's checking on you?
234
00:19:44,020 --> 00:19:45,860
Me.
235
00:19:46,020 --> 00:19:48,110
It was a joke.
236
00:19:50,610 --> 00:19:54,240
- Good one.
- Yep.
237
00:19:54,400 --> 00:19:55,940
You already know my name.
238
00:19:56,110 --> 00:19:59,610
I lived most of my life
in Tustin, California.
239
00:19:59,780 --> 00:20:03,160
Cool. And reason for travel?
240
00:20:03,660 --> 00:20:06,700
The reason you were in Australia?
241
00:20:06,870 --> 00:20:10,250
- I was looking for something.
- Looking.
242
00:20:10,420 --> 00:20:12,220
Right on.
243
00:20:12,380 --> 00:20:14,680
Something.
244
00:20:14,840 --> 00:20:17,130
So, did you find it?
245
00:20:19,300 --> 00:20:21,300
No, it found me.
246
00:20:24,220 --> 00:20:27,560
- Anything else?
- No, no, that's good.
247
00:20:27,730 --> 00:20:29,230
Thanks.
248
00:20:29,400 --> 00:20:31,610
Hey, I know I already talked to you,
249
00:20:31,770 --> 00:20:34,020
but I just wanted to get
away from him for a second.
250
00:20:34,190 --> 00:20:36,820
Did you see anyone
leave the beach last night?
251
00:20:36,990 --> 00:20:39,040
People come and go, but...
252
00:20:39,200 --> 00:20:41,620
No, I don't know.
253
00:20:42,410 --> 00:20:43,870
What?
254
00:20:44,040 --> 00:20:46,540
- I'm not sure anything happened.
- Wait, what?
255
00:20:47,830 --> 00:20:49,870
Claire told Michael and I
that this attacker
256
00:20:50,040 --> 00:20:53,410
tried to inject her with something.
But there was no mark on her stomach.
257
00:20:53,590 --> 00:20:56,680
She wakes up two nights screaming.
First time, sleepwalking.
258
00:20:56,840 --> 00:20:59,090
Think she's making this up?
She was terrified.
259
00:20:59,260 --> 00:21:02,020
She said he was hurting her baby.
Why would someone do that
260
00:21:02,180 --> 00:21:04,190
- with us 20 feet away?
- You think she's lying?
261
00:21:04,350 --> 00:21:06,650
No. Pregnant woman
have extremely lucid...
262
00:21:06,810 --> 00:21:08,690
- Lucid.
- Textbook anxiety nightmares.
263
00:21:08,850 --> 00:21:11,390
You know everything
that's going on with everyone?
264
00:21:15,190 --> 00:21:16,190
So, what do we do?
265
00:21:16,360 --> 00:21:19,610
Claire's due in a little more
than a week. Maybe two.
266
00:21:19,780 --> 00:21:21,730
But if she stays stressed out like this
267
00:21:21,910 --> 00:21:24,870
or has another panic attack,
it could trigger an early labor.
268
00:21:25,040 --> 00:21:29,670
Out here with no instruments,
no monitors, no anesthetic...
269
00:21:31,000 --> 00:21:33,800
That would not be good.
270
00:21:33,960 --> 00:21:36,420
It's not all in her head.
271
00:21:42,970 --> 00:21:45,720
- Hey, Lance.
- Sorry?
272
00:21:45,890 --> 00:21:48,310
Lance. Your name's Lance, right?
273
00:21:48,480 --> 00:21:50,820
- Ethan.
- Dude, that's right.
274
00:21:50,980 --> 00:21:53,150
Lance is a skinny guy
with glasses and red hair.
275
00:21:53,310 --> 00:21:55,770
I can see how you'd confuse us.
276
00:21:55,940 --> 00:21:58,860
Sorry, dude.
Lots of names and faces.
277
00:21:59,030 --> 00:22:01,580
Pathetic. You'd think
after a couple weeks on the island
278
00:22:01,740 --> 00:22:03,750
with the same people,
we'd know each other.
279
00:22:03,910 --> 00:22:07,210
- You're right. You would think so.
- So we're doing this list,
280
00:22:07,370 --> 00:22:10,170
all the survivors' names,
home addresses, stuff like that.
281
00:22:10,330 --> 00:22:12,080
OK, well, you already have my name.
282
00:22:12,250 --> 00:22:14,760
- All right, not Lance.
- Definitely not.
283
00:22:14,920 --> 00:22:17,220
- Last name?
- Rom.
284
00:22:17,380 --> 00:22:19,680
- Rom, R-O-M?
- That's right.
285
00:22:19,840 --> 00:22:22,090
- Great. Where you from, Ethan Rom?
- Ontario.
286
00:22:22,260 --> 00:22:25,640
Right on. Love Canada. Great...
287
00:22:28,180 --> 00:22:30,600
Well, that should do it.
Thanks for your time, dude.
288
00:22:30,770 --> 00:22:32,940
- Hey, what's this for?
- It's nothing.
289
00:22:33,100 --> 00:22:35,890
Just, you know,
thought it'd be a good idea.
290
00:22:41,280 --> 00:22:43,200
Claire?
291
00:22:43,360 --> 00:22:45,610
Did you find him?
292
00:22:45,780 --> 00:22:48,700
- No.
- What if he comes back?
293
00:22:51,410 --> 00:22:52,870
Claire...
294
00:22:54,620 --> 00:23:00,630
This situation that we're in, the crash,
that no one's coming, this place,
295
00:23:00,800 --> 00:23:03,010
it can kind of
mess with your head a little
296
00:23:03,180 --> 00:23:05,600
and make you see things
that aren't actually there.
297
00:23:05,760 --> 00:23:08,300
Now, I know it feels very real...
298
00:23:08,470 --> 00:23:12,760
- I don't under...
- Look, your baby's coming.
299
00:23:12,930 --> 00:23:15,140
Soon.
300
00:23:15,310 --> 00:23:17,980
And I can't even imagine
how scary that must be for you.
301
00:23:18,150 --> 00:23:23,870
But the more upset you are, the more
dangerous it is for you, and your baby.
302
00:23:24,740 --> 00:23:28,160
So I want you to take these.
303
00:23:28,330 --> 00:23:31,080
- What are they?
- It's a sedative.
304
00:23:31,240 --> 00:23:35,120
Very mild, commonly used
in situations like yours.
305
00:23:35,290 --> 00:23:39,330
It won't harm the baby. I promise.
306
00:23:39,500 --> 00:23:41,290
You don't believe me.
307
00:23:42,460 --> 00:23:45,920
- Claire...
- You think I'm making this up?
308
00:23:47,010 --> 00:23:49,510
I get attacked, and you want
to give me sleeping pills?
309
00:23:49,680 --> 00:23:52,690
They're not sleeping...
Look, it's a very mild sedative.
310
00:23:52,850 --> 00:23:55,020
- I'm leaving.
- What? No! Claire. Claire...
311
00:23:55,190 --> 00:23:57,980
It was safe at the beach.
It's not safe here.
312
00:23:58,150 --> 00:24:02,950
- Don't do this. Think about the baby.
- Don't talk to me about the baby.
313
00:24:03,110 --> 00:24:06,320
I'm sick of everyone telling me
what to do. Let go of me.
314
00:24:07,530 --> 00:24:10,070
You OK?
315
00:24:12,160 --> 00:24:14,370
What did you say to her?
316
00:24:31,510 --> 00:24:34,840
- Yes?
- Mr. Malkin, we met before?
317
00:24:35,020 --> 00:24:39,150
- Yes, I remember.
- You wouldn't give me a reading.
318
00:24:39,310 --> 00:24:41,480
I was hoping you would now.
319
00:24:51,160 --> 00:24:53,410
If you're a psychic,
why do you have to count it?
320
00:24:53,580 --> 00:24:57,880
- That's not how it works.
- I was just joking.
321
00:25:09,930 --> 00:25:13,020
So... how does it work?
322
00:25:13,720 --> 00:25:15,720
I don't know.
323
00:25:24,440 --> 00:25:26,650
When did he leave you?
324
00:25:28,650 --> 00:25:30,360
Last week.
325
00:25:32,120 --> 00:25:34,040
Is that why you didn't want
to do my reading?
326
00:25:34,200 --> 00:25:38,070
No, no, no. I saw something,
sort of a blurry thing.
327
00:25:38,250 --> 00:25:41,250
And blurry's bad?
328
00:25:41,420 --> 00:25:43,460
Blurry's bad.
329
00:25:43,630 --> 00:25:45,970
That's why I stopped the reading.
330
00:25:46,130 --> 00:25:48,850
Are you sure you want to go on now?
331
00:25:52,550 --> 00:25:54,550
Yes, please.
332
00:26:16,790 --> 00:26:19,000
I can tell you,
333
00:26:19,160 --> 00:26:20,870
this is important.
334
00:26:21,870 --> 00:26:26,370
- OK.
- It is crucial that you, yourself,
335
00:26:26,540 --> 00:26:28,380
raise this child.
336
00:26:29,130 --> 00:26:30,670
You mean with Thomas?
Is he...?
337
00:26:30,840 --> 00:26:34,550
The father of this child
will play no part in its life, nor yours.
338
00:26:35,850 --> 00:26:40,020
- So, what exactly are you saying?
- This child parented by anyone else,
339
00:26:40,180 --> 00:26:42,260
anyone other than you...
340
00:26:44,690 --> 00:26:47,700
- Danger surrounds this baby.
- Danger?
341
00:26:47,860 --> 00:26:50,200
Your nature, your spirit,
342
00:26:50,360 --> 00:26:54,030
your goodness must be an influence
in the development of this child.
343
00:26:58,540 --> 00:27:03,500
Look, if Thomas and I don't,
you know, get back together,
344
00:27:03,670 --> 00:27:06,630
I'm putting this baby up for adoption.
345
00:27:06,790 --> 00:27:10,630
I just wanted to find out
what would give the baby the happiest life.
346
00:27:10,800 --> 00:27:15,640
There is no happy life.
Not for this child, not without you.
347
00:27:15,800 --> 00:27:18,880
- I don't...
- There can't be another.
348
00:27:19,060 --> 00:27:21,230
You mustn't allow another
to raise your baby.
349
00:27:21,390 --> 00:27:24,810
OK. Great. Thanks for taking my 200.
350
00:27:24,980 --> 00:27:29,150
Look, take it. Miss Littleton,
I am begging you just to consider...
351
00:27:29,320 --> 00:27:32,700
- I can't raise this child by myself.
- You have to listen to me!
352
00:27:32,860 --> 00:27:37,900
- Thanks for your time and my money back!
- The baby needs your protection!
353
00:27:39,660 --> 00:27:42,540
Miss Littleton! Please!
354
00:27:55,880 --> 00:27:58,710
- Hello?
- Miss Littleton, it's Richard Malkin.
355
00:27:58,890 --> 00:28:01,940
- My God.
- Listen to me. I have a plan,
356
00:28:02,100 --> 00:28:04,110
something that will make this all better.
357
00:28:04,270 --> 00:28:07,280
You've got to stop calling me.
It's too late, all right?
358
00:28:07,440 --> 00:28:09,610
I'm going to see
Adoptive Services tomorrow.
359
00:28:09,770 --> 00:28:12,560
I've been telling you for months,
you cannot do that.
360
00:28:12,730 --> 00:28:15,150
What I do with my baby
is none of your business.
361
00:28:15,320 --> 00:28:18,740
If you don't do what I'm suggesting,
great danger will befall...
362
00:28:18,910 --> 00:28:21,790
Great danger will befall you
if you don't stop calling me
363
00:28:21,950 --> 00:28:24,950
- in the middle of the night.
- I know what you're feeling inside.
364
00:28:25,120 --> 00:28:27,450
You're doubting your decision
to give up the baby.
365
00:28:27,620 --> 00:28:31,040
Look, I'm begging you, don't do it.
At least hear my plan first.
366
00:28:31,210 --> 00:28:33,250
Good night.
367
00:28:39,140 --> 00:28:40,980
Hi.
368
00:28:41,810 --> 00:28:44,940
- Where are you going?
- Back to the beach.
369
00:28:45,100 --> 00:28:49,180
- Well, what happened? Did Jack...?
- Jack tried to dope me.
370
00:28:49,350 --> 00:28:52,640
He thinks I'm making all this up,
that none of it really happened.
371
00:28:52,820 --> 00:28:55,450
Right. So, to prove your sanity,
372
00:28:55,610 --> 00:28:59,480
you go tromping through
the jungle alone. Well done.
373
00:29:04,330 --> 00:29:06,330
I'm not crazy, Charlie.
374
00:29:15,460 --> 00:29:18,170
You want my information?
375
00:29:18,340 --> 00:29:20,300
Name: Shannon Rutherford.
376
00:29:20,470 --> 00:29:24,140
Age: 20.
Address: Craphole Island.
377
00:29:24,310 --> 00:29:28,150
So, where were you guys last night?
378
00:29:28,310 --> 00:29:30,400
The beach.
379
00:29:31,400 --> 00:29:33,280
Why the interrogation?
380
00:29:33,440 --> 00:29:35,900
You're like the twentieth person
to ask me that.
381
00:29:36,070 --> 00:29:38,530
Why is everyone uptight
about answering questions?
382
00:29:38,700 --> 00:29:40,830
Well, maybe we're just not cool with you
383
00:29:40,990 --> 00:29:43,620
setting up your own
little Patriot Act, man.
384
00:29:43,780 --> 00:29:45,860
He's a liberal.
385
00:29:47,000 --> 00:29:48,960
- Seriously, why the list?
- It's nothing.
386
00:29:49,120 --> 00:29:51,120
We had an incident
in the valley last night.
387
00:29:51,290 --> 00:29:53,580
- An incident?
- Yeah, Claire, the pregnant girl.
388
00:29:53,750 --> 00:29:58,290
You know her?
She kind of got attacked.
389
00:29:58,470 --> 00:30:00,720
- What?
- She OK?
390
00:30:00,880 --> 00:30:04,920
- Yeah, she's a little shook up, but...
- I am not moving to the Rape Caves.
391
00:30:06,310 --> 00:30:09,110
Your life would be much easier
if you just had the manifest.
392
00:30:09,270 --> 00:30:12,150
We crossed out names of the dead
after we burned the fuselage,
393
00:30:12,310 --> 00:30:14,310
so should be a full roster
of the rest of us.
394
00:30:14,480 --> 00:30:16,600
What? Really? Who has it?
395
00:30:17,440 --> 00:30:19,610
Who do you think?
396
00:30:29,500 --> 00:30:33,840
- I'm just gonna lay it out straight.
- OK, you do that.
397
00:30:34,000 --> 00:30:36,160
I hear you have the flight manifest,
398
00:30:36,340 --> 00:30:39,220
and I need it
and want you to give it to me.
399
00:30:40,220 --> 00:30:43,180
- That so?
- Now, you could do what you normally do
400
00:30:43,340 --> 00:30:45,840
when someone asks for something,
tell me to screw off.
401
00:30:46,010 --> 00:30:51,300
- Screw off?
- Or you could just give it to me.
402
00:30:52,560 --> 00:30:56,390
'Cause, dude,
you could use the points.
403
00:30:58,610 --> 00:31:01,740
Well, gosh, you sure know
how to butter a man up, Stay-Puff.
404
00:31:01,900 --> 00:31:03,940
It's a gift.
405
00:31:08,450 --> 00:31:12,280
Manifest is in the brown suitcase.
Take it.
406
00:31:14,460 --> 00:31:16,670
- Please let me carry your bag.
- I'm fine.
407
00:31:16,830 --> 00:31:18,830
I know you're fine,
but I can carry your bag.
408
00:31:19,000 --> 00:31:24,300
- Why did you come after me?
- Well, it's probably because I like you.
409
00:31:25,220 --> 00:31:28,980
- What?
- You don't like me, Charlie, OK?
410
00:31:29,140 --> 00:31:31,850
You just want to rescue me
because I'm...
411
00:31:32,020 --> 00:31:34,060
Because of this.
412
00:31:34,230 --> 00:31:37,990
But I'm fine, OK?
I don't need rescuing. I don't need...
413
00:31:38,820 --> 00:31:40,700
Claire? What is it?
414
00:31:41,570 --> 00:31:44,530
What? Claire, what? What is it?
415
00:31:51,370 --> 00:31:53,170
- Was that another one?
- Yeah.
416
00:31:53,330 --> 00:31:55,790
We need to time the contractions.
That's what you do.
417
00:31:55,960 --> 00:31:59,970
Time the contractions, OK? One sugar
plum fairy, two sugar plum fairy...
418
00:32:00,130 --> 00:32:02,840
You just need to calm down, all right?
Big deep breaths.
419
00:32:06,130 --> 00:32:08,130
- Bloody hell.
- I need you to go get Jack.
420
00:32:08,300 --> 00:32:10,550
- I'll be all right.
- I'm not leaving you alone.
421
00:32:10,720 --> 00:32:13,050
- I can deliver a baby. I can do this.
- Please, go!
422
00:32:13,220 --> 00:32:14,970
- You don't know how to...
- Listen.
423
00:32:15,140 --> 00:32:17,520
I might not know what I'm doing,
but I'll figure it out.
424
00:32:17,690 --> 00:32:20,690
If I can kick drugs,
I can deliver a baby.
425
00:32:20,860 --> 00:32:25,280
Let me explain. I'm a drug addict.
I was a drug addict. I'm clean now.
426
00:32:25,450 --> 00:32:28,160
- Get Jack!
- Right.
427
00:32:40,250 --> 00:32:42,960
Arlene and Joseph
will bring you to Melbourne.
428
00:32:43,130 --> 00:32:46,140
They'll pay your
living and medical expenses.
429
00:32:46,300 --> 00:32:50,060
We found you an apartment.
It's a really nice two-bedroom place,
430
00:32:50,220 --> 00:32:52,980
and we think you're gonna be
really comfortable in it.
431
00:32:53,140 --> 00:32:56,690
As discussed, once the baby's born
and handed over to the Stewarts,
432
00:32:56,850 --> 00:32:58,970
you'll have no right
to see the child again.
433
00:32:59,150 --> 00:33:01,650
You'll have no right
to correspond with the child,
434
00:33:01,810 --> 00:33:03,770
it will be entirely up
to Arlene and Joseph
435
00:33:03,940 --> 00:33:08,270
to decide whether to tell the child
anything about you. Understood?
436
00:33:09,700 --> 00:33:12,330
- Yes.
- Upon your discharge from the hospital,
437
00:33:12,490 --> 00:33:16,240
you will be given
an additional payment of $20,000.
438
00:33:19,210 --> 00:33:22,800
I just want to make sure that you're
gonna take really good care of the baby.
439
00:33:22,960 --> 00:33:26,040
Of course we will.
440
00:33:26,210 --> 00:33:30,590
Now, I'll need you to sign
and date here where indicated.
441
00:33:38,850 --> 00:33:43,020
Do you know Catch a Falling Star?
442
00:33:43,190 --> 00:33:44,990
It's a song, like a lullaby.
443
00:33:45,150 --> 00:33:47,950
"Catch a falling star
and put it in your pocket."
444
00:33:49,820 --> 00:33:53,320
My dad used to sing that to me
when I was little.
445
00:33:54,620 --> 00:33:59,460
Do you think you could sing it
to the baby once in a while?
446
00:33:59,620 --> 00:34:02,620
Of course.
447
00:34:17,060 --> 00:34:19,770
It's not working.
448
00:34:19,930 --> 00:34:21,810
Here.
449
00:34:52,180 --> 00:34:53,890
I'm...
450
00:34:54,050 --> 00:34:56,090
I'm... I'm sorry.
451
00:34:56,260 --> 00:35:01,850
- I can't do this.
- What? No! No!
452
00:35:07,770 --> 00:35:11,520
OK, what is it? What's your offer?
453
00:35:20,200 --> 00:35:23,700
- Thank God! What's your name?
- Ethan. Are you all right?
454
00:35:23,870 --> 00:35:25,830
Go to the caves.
Run to the caves. Get Jack.
455
00:35:26,000 --> 00:35:27,790
- Tell him Claire...
- Claire. She OK?
456
00:35:27,960 --> 00:35:31,710
She's having the baby. Go fast, OK?
I'll be with her, on the path there. Go!
457
00:35:47,900 --> 00:35:50,150
- Claire!
- I'm here!
458
00:35:50,320 --> 00:35:52,950
Claire! OK, Jack's coming.
459
00:35:53,110 --> 00:35:55,070
- How you doing?
- It hurts.
460
00:35:55,240 --> 00:35:58,200
OK, just take my hand.
Squeeze. OK, breathe.
461
00:35:58,370 --> 00:36:02,790
Inhale. Exhale. Good. Just breathe.
462
00:36:05,000 --> 00:36:07,130
Inhale. OK, good.
463
00:36:07,290 --> 00:36:10,960
- I'm not supposed to be here.
- We all feel like that a little bit.
464
00:36:11,130 --> 00:36:13,930
I know. It's just...
465
00:36:14,090 --> 00:36:16,380
Someone promised me
it would be different.
466
00:36:16,550 --> 00:36:19,920
Well, he was wrong.
467
00:36:21,600 --> 00:36:23,940
Yeah. He was wrong.
468
00:36:24,100 --> 00:36:26,600
You spent the last four months
telling me
469
00:36:26,770 --> 00:36:28,980
I have to raise the baby myself.
470
00:36:29,150 --> 00:36:31,740
Now you're giving me money
and saying I don't have to?
471
00:36:31,900 --> 00:36:35,370
I found a couple in Los Angeles
who are very eager to adopt.
472
00:36:35,530 --> 00:36:38,290
The baby will be safe in their care.
473
00:36:38,450 --> 00:36:41,120
- Now, I've foreseen...
- You've foreseen.
474
00:36:41,280 --> 00:36:43,360
I don't even know why I'm here.
I'm sorry.
475
00:36:43,540 --> 00:36:47,290
I know this sounds ridiculous, Claire,
all this psychic business,
476
00:36:47,460 --> 00:36:51,420
and I appreciate that you must think
I'm a raving madman.
477
00:36:51,590 --> 00:36:54,840
But this is what must happen.
478
00:36:57,590 --> 00:37:01,630
So you're giving me $6,000
479
00:37:01,800 --> 00:37:05,590
to give my baby to a couple
of strangers in Los Angeles?
480
00:37:05,770 --> 00:37:10,110
$12,000. The other six
when you arrive in Los Angeles.
481
00:37:10,270 --> 00:37:14,020
And they're not strangers, Claire.
They're good people.
482
00:37:17,280 --> 00:37:21,950
- A psychic?
- I know. It's embarrassing.
483
00:37:22,120 --> 00:37:26,420
And after everything,
he was just full of it.
484
00:37:32,670 --> 00:37:34,300
Or not.
485
00:37:35,590 --> 00:37:38,800
I mean, all he wanted
486
00:37:38,970 --> 00:37:41,140
was that no one else
raise your baby, right?
487
00:37:44,970 --> 00:37:46,840
Maybe he knew.
488
00:37:47,600 --> 00:37:50,850
I mean, if you wanted it bad enough...
489
00:37:51,020 --> 00:37:54,480
You know, if he had the gift,
490
00:37:54,650 --> 00:37:57,070
and I believe some people do...
491
00:37:58,190 --> 00:38:00,900
Maybe he knew, Claire.
492
00:38:13,750 --> 00:38:16,370
I can't go tomorrow.
I have to get my...
493
00:38:16,550 --> 00:38:19,050
It has to be this flight.
It can't be any other.
494
00:38:19,220 --> 00:38:23,220
They're already scheduled to meet you
when you arrive. Flight 815.
495
00:38:23,390 --> 00:38:25,730
Flight 815.
496
00:38:34,560 --> 00:38:38,900
There was no couple in Los Angeles.
497
00:38:40,650 --> 00:38:42,780
He knew.
498
00:38:43,240 --> 00:38:45,500
He knew about the plane,
499
00:38:45,660 --> 00:38:47,830
what was gonna happen...
500
00:38:49,950 --> 00:38:52,410
My God, he knew.
501
00:39:06,050 --> 00:39:09,590
- You feel another one coming?
- I don't think so.
502
00:39:12,980 --> 00:39:14,990
Where the hell is Jack?
503
00:39:16,940 --> 00:39:20,240
You know, I think...
504
00:39:21,900 --> 00:39:24,440
- I think I'm all right.
- The contractions?
505
00:39:24,950 --> 00:39:27,540
Maybe that was the last one.
506
00:39:27,700 --> 00:39:30,530
Please, let that have been
the last one.
507
00:39:32,000 --> 00:39:37,340
Jack said that stress
can cause a false labor.
508
00:39:37,840 --> 00:39:40,130
You sure you're all right?
509
00:39:40,960 --> 00:39:42,630
No pain.
510
00:39:44,880 --> 00:39:48,130
Birthing emergency averted.
511
00:39:48,300 --> 00:39:50,470
I told you I'd take care of you.
512
00:39:50,810 --> 00:39:54,320
- Thanks, Charlie.
- You're quite welcome.
513
00:39:57,150 --> 00:39:59,490
You think you can make it
back to the caves?
514
00:40:02,490 --> 00:40:04,620
I won't let anything happen to you.
515
00:40:09,030 --> 00:40:10,990
Maybe that was the last one.
516
00:40:11,160 --> 00:40:12,990
Let's go.
517
00:40:16,330 --> 00:40:18,000
Sayid.
518
00:40:18,170 --> 00:40:19,880
Listen to me.
519
00:40:25,550 --> 00:40:28,020
I found her, the Frenchwoman.
520
00:40:28,590 --> 00:40:30,510
I need some water.
521
00:40:30,680 --> 00:40:33,310
- What happened?
- The woman on the island...
522
00:40:37,850 --> 00:40:40,810
I had to come back.
I had to come back.
523
00:40:50,370 --> 00:40:52,290
We're not alone.
524
00:41:09,390 --> 00:41:13,640
- You OK?
- Yeah, yeah, he just kicked.
525
00:41:13,970 --> 00:41:15,850
Here.
526
00:41:24,360 --> 00:41:26,160
We got a problem.
527
00:41:27,030 --> 00:41:29,080
The manifest.
528
00:41:29,240 --> 00:41:33,710
Jack, the census, the names of everyone
who survived. All 46 of us.
529
00:41:33,870 --> 00:41:36,580
I interviewed everyone,
here, at the beach.
530
00:41:36,750 --> 00:41:40,420
I got their names. One of them...
One of them is...
531
00:41:40,580 --> 00:41:43,040
Jack.
532
00:41:43,210 --> 00:41:46,040
One of them isn't in the manifest.
533
00:41:46,420 --> 00:41:48,670
He wasn't on the plane.
534
00:41:49,590 --> 00:41:51,710
Hello, there.
535
00:41:56,930 --> 00:41:58,930
Ethan, where's Jack?
39148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.