Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,625 --> 00:00:34,167
♪ Inspector Gadget
2
00:00:35,459 --> 00:00:38,833
♪ Ooh, ooh
Inspector Gadget ♪
3
00:00:44,417 --> 00:00:45,958
♪ Inspector Gadget ♪
4
00:00:46,625 --> 00:00:49,166
♪ Ooh, ooh
5
00:00:49,167 --> 00:00:50,666
♪ Inspector Gadget
6
00:00:52,875 --> 00:00:55,417
♪ Go, Gadget, go
7
00:00:57,417 --> 00:00:59,500
♪ Go, Gadget, go ♪
8
00:01:03,208 --> 00:01:05,790
♪ Inspector Gadget
9
00:01:05,791 --> 00:01:09,459
♪ Ooh, ooh
Inspector Gadget
10
00:01:17,000 --> 00:01:19,124
♪ Go, Gadget, go ♪
11
00:01:19,125 --> 00:01:21,499
Help!
12
00:01:21,500 --> 00:01:23,832
See you at
the P.T.A. meeting.
13
00:01:23,833 --> 00:01:26,665
Good morning, Officer Brown.
Morning.
14
00:01:26,666 --> 00:01:29,208
Officer Brown! How do you do?
Morning.
15
00:01:37,417 --> 00:01:38,833
No brakes!
16
00:01:40,250 --> 00:01:42,999
Help, Uncle John!
17
00:01:43,000 --> 00:01:45,499
Somebody help!
Save us!
18
00:01:45,500 --> 00:01:47,083
Help!
19
00:01:58,917 --> 00:02:00,917
Where's Officer Brown?
20
00:02:22,500 --> 00:02:23,958
Help!
21
00:02:30,292 --> 00:02:33,292
- Hey, the dog!
- The dog!
22
00:02:36,917 --> 00:02:39,125
Oh, Harvey!
23
00:02:40,917 --> 00:02:43,082
Officer Brown,
you're my hero.
24
00:02:43,083 --> 00:02:45,957
Oh, please, Miss. It was nothing.
Oh, geez
25
00:02:45,958 --> 00:02:50,334
All in a day's work, ma'am.
Any cop woulda done the same.
26
00:02:53,375 --> 00:02:55,417
Brain? Yech.
27
00:02:58,167 --> 00:03:01,416
Having another hero cop dream,
Uncle John?
28
00:03:01,417 --> 00:03:04,665
Every time I close my eyes.
How was school?
29
00:03:04,666 --> 00:03:06,624
Fine.
30
00:03:06,625 --> 00:03:09,458
Don't forget, tomorrow's the day parents
come and talk about their careers.
31
00:03:09,459 --> 00:03:11,833
Oh. Well, I might
have to work.
32
00:03:12,833 --> 00:03:14,749
Do you want me to ask off?
33
00:03:14,750 --> 00:03:16,041
Oh, no.
That's okay.
34
00:03:16,042 --> 00:03:19,499
Parents coming to school
Whose idea was that anyway?
35
00:03:19,500 --> 00:03:23,291
But if it's important to you, Penny...
Did the letter come?
36
00:03:23,292 --> 00:03:26,624
Letter? Uh, gee,
well What letter?
37
00:03:26,625 --> 00:03:29,249
I don't... Oh, yes.
38
00:03:29,250 --> 00:03:32,874
They said two years as a security guard
isn't enough experience to be a cop.
39
00:03:32,875 --> 00:03:37,582
Uncle John, I'm sorry. Me too.
40
00:03:37,583 --> 00:03:40,540
Well, I can still
secure and protect.
41
00:03:40,541 --> 00:03:42,624
I just think I could do
so much more good as a cop.
42
00:03:42,625 --> 00:03:45,042
Hey, wait a minute.
Tomorrow's your day off.
43
00:03:45,625 --> 00:03:46,999
Oh, well...
44
00:03:47,000 --> 00:03:51,166
Look, I know that
Nicole's dad is a lawyer,
45
00:03:51,167 --> 00:03:52,916
and Kim's dad is a dentist,
46
00:03:52,917 --> 00:03:56,166
and I just didn't want to
embarrass you with your friends.
47
00:03:56,167 --> 00:03:57,499
If I only had that badge.
48
00:03:57,500 --> 00:04:02,541
Uncle John, it's not the badge,
it's the heart behind it.
49
00:04:04,666 --> 00:04:06,208
I'm very proud of you.
50
00:04:11,250 --> 00:04:12,832
Fingers crossed.
51
00:04:12,833 --> 00:04:14,124
This chip is gonna make
the whole Gadget project work.
52
00:04:14,125 --> 00:04:18,874
Dad, concentrate.
Try to move the foot.
53
00:04:18,875 --> 00:04:21,625
All right.
Kick the ball.
54
00:04:23,042 --> 00:04:25,207
Nothin'.
I'm hungry.
55
00:04:25,208 --> 00:04:28,624
Okay, all right. I'll go get us some
dinner. But then we keep going.
56
00:04:28,625 --> 00:04:29,874
Yeah. Okay. I'll
call the guardhouse
57
00:04:29,875 --> 00:04:33,874
so they don't search
the deliver guy again.
58
00:04:33,875 --> 00:04:38,540
Hello, Antonio's? Yeah, it's Brenda.
No, foot's still not moving.
59
00:04:38,541 --> 00:04:40,291
Dad, keep thinking
about that foot.
60
00:04:40,292 --> 00:04:43,000
Yep, the usual.
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
61
00:04:52,750 --> 00:04:56,708
Dad.
Hmm? What?
62
00:04:59,125 --> 00:05:00,459
Tap your foot again.
63
00:05:07,125 --> 00:05:09,417
What?
Huh.
64
00:05:10,292 --> 00:05:12,249
That's weird.
65
00:05:12,250 --> 00:05:14,499
Wh... What were you
thinking about?
66
00:05:14,500 --> 00:05:17,958
I was thinking about how much
you remind me of your mother.
67
00:05:24,791 --> 00:05:27,874
Wait a second.
Wait a second!
68
00:05:27,875 --> 00:05:30,916
That's it!
It's animated by will,
69
00:05:30,917 --> 00:05:32,624
not by thought.
70
00:05:32,625 --> 00:05:35,207
By your heart,
not your head!
71
00:05:35,208 --> 00:05:38,666
Come on, try it again. Do it again!
All right.
72
00:05:44,292 --> 00:05:48,917
We did it!
We moved the foot!
73
00:05:51,708 --> 00:05:54,665
Jack, Queen...
74
00:05:54,666 --> 00:05:57,249
Brenda Bradford
She's so beautiful.
75
00:05:57,250 --> 00:06:02,333
Wowser. Black eight
on the red nine...
76
00:06:02,334 --> 00:06:05,832
What?
Oh, oh, nothin'.
77
00:06:05,833 --> 00:06:07,541
I was just talkin'
to myself.
78
00:06:13,208 --> 00:06:15,917
Thelma, how do I look?
79
00:06:17,833 --> 00:06:20,666
Like a geek from Kansas
who became a security guard.
80
00:06:21,583 --> 00:06:26,208
Brenda Bradford.
81
00:06:28,375 --> 00:06:30,374
Well, good evening,
young lady.
82
00:06:30,375 --> 00:06:32,624
It's been a while.
83
00:06:32,625 --> 00:06:36,499
Four, three, two, one, zero.
84
00:06:36,500 --> 00:06:38,958
Go.
85
00:06:41,125 --> 00:06:43,958
Dr. Bradford.
Yes?
86
00:06:45,208 --> 00:06:46,791
Hi.
Hi.
87
00:06:49,459 --> 00:06:51,207
I borrowed a book from your dad.
You did?
88
00:06:51,208 --> 00:06:55,707
Power Learning Through
Speed Study. Oh.
89
00:06:55,708 --> 00:06:57,666
It took me forever
to get through it.
90
00:06:59,000 --> 00:07:01,166
But I really think
it's gonna pay off, though.
91
00:07:01,167 --> 00:07:05,874
I just applied
to the Riverton Police Force.
92
00:07:05,875 --> 00:07:08,583
Yeah? It's what I've
always wanted to do.
93
00:07:10,083 --> 00:07:14,790
Help people, that is.
Um, I gotta...
94
00:07:14,791 --> 00:07:17,082
Dr. Bradford is out
of the lab and we can go in.
95
00:07:17,083 --> 00:07:19,833
Sikes, release the
remote-control van.
96
00:07:31,208 --> 00:07:32,666
Nice stars.
97
00:07:33,208 --> 00:07:35,917
Yeah? Which ones?
98
00:07:37,625 --> 00:07:39,292
I just meant the whole...
99
00:07:41,000 --> 00:07:45,749
All of 'em. Oh, I thought you
meant a specific cluster.
100
00:07:45,750 --> 00:07:48,291
I always take everything
so literally.
101
00:07:48,292 --> 00:07:50,292
- So do I.
- Yeah?
102
00:07:51,958 --> 00:07:53,458
I forgot my keys.
103
00:07:53,459 --> 00:07:55,832
Oh.
104
00:07:55,833 --> 00:07:57,458
I'm Okay.
Sorry.
105
00:07:57,459 --> 00:07:59,874
Good night now.
Nite.
106
00:07:59,875 --> 00:08:06,833
Well, I'll just stay here, then,
and, uh, secure the parking lot.
107
00:08:09,833 --> 00:08:11,791
Concentrate, you twit!
108
00:08:13,791 --> 00:08:16,374
Hey, that guy's speeding.
109
00:08:16,375 --> 00:08:20,124
Ten miles an hour
in the parking lot, buddy!
110
00:08:20,125 --> 00:08:22,999
No, no, no, no, straight ahead!
No, left! Bad cat. Bad cat.
111
00:08:23,000 --> 00:08:24,833
Left, Sikes, turn!
112
00:08:26,917 --> 00:08:29,499
What was that? We have an
intruder on the premises.
113
00:08:29,500 --> 00:08:30,916
A black van.
114
00:08:30,917 --> 00:08:33,833
Where? Try that big
hole in the wall!
115
00:08:34,500 --> 00:08:35,958
Brenda.
116
00:08:46,541 --> 00:08:48,416
Huh?
117
00:08:48,417 --> 00:08:51,333
Hello, Artemus.
I'll take that.
118
00:08:51,334 --> 00:08:53,957
Oh, no, wait.
No, no, no, no!
119
00:08:53,958 --> 00:08:57,208
Now, just a moment...
Arrivederci, Professor.
120
00:09:10,459 --> 00:09:13,583
Uh-oh! Someone's gonna
blame the old lady.
121
00:09:14,541 --> 00:09:16,708
Sniffy, let's go.
122
00:09:25,583 --> 00:09:30,208
Dr. Bradford, I won't rest until
I find whoever's responsible.
123
00:09:30,833 --> 00:09:33,708
Justice will be served.
124
00:09:39,583 --> 00:09:41,416
Brown, where are you going?
125
00:09:41,417 --> 00:09:43,832
To catch the bad guys!
Stand back, Thelma!
126
00:09:43,833 --> 00:09:45,750
This isn't going to end well.
127
00:09:47,708 --> 00:09:51,250
You're not on duty, Brown!
I'm always on duty!
128
00:10:20,375 --> 00:10:25,790
Oh, no. We're being chased
by the hatchback squad.
129
00:10:25,791 --> 00:10:29,125
Hey,
I have a hatchback.
130
00:10:32,625 --> 00:10:35,000
Ooh. Oh!
131
00:10:36,708 --> 00:10:40,791
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! Whoa!
132
00:10:43,791 --> 00:10:46,625
Now you've crossed the line.
Pull over, you!
133
00:10:48,250 --> 00:10:51,124
Stop the car, Sikes.
I want to enjoy this.
134
00:10:51,125 --> 00:10:52,791
Oh, gosh! Oh!
135
00:10:59,125 --> 00:11:01,124
Uh-oh.
136
00:11:01,125 --> 00:11:03,459
♪ Yahoo ♪
137
00:11:11,167 --> 00:11:14,749
Attention!
Driver of the wrecked limo,
138
00:11:14,750 --> 00:11:17,540
attached
to the Yahoo! Billboard,
139
00:11:17,541 --> 00:11:20,790
this is
security Officer John Brown.
140
00:11:20,791 --> 00:11:23,749
Please step out of the vehicle
immediately...
141
00:11:23,750 --> 00:11:26,833
Or... Else.
142
00:11:29,666 --> 00:11:33,167
Fine work, Mr. Security Guard.
You got me.
143
00:11:34,334 --> 00:11:36,374
Here.
144
00:11:36,375 --> 00:11:38,249
Have a victory cigar.
145
00:11:38,250 --> 00:11:39,666
No, thanks.
146
00:11:43,208 --> 00:11:46,041
Remember, smoking kills.
147
00:11:46,042 --> 00:11:47,333
I don't smoke.
148
00:11:47,334 --> 00:11:49,958
Oh, really?
You will now.
149
00:11:51,958 --> 00:11:53,958
Oh, boy.
150
00:12:08,375 --> 00:12:10,042
My hand!
151
00:12:11,375 --> 00:12:14,333
Pardon me! Excuse me!
Comin' through!
152
00:12:14,334 --> 00:12:17,416
Hey, have you seen
my uncle, John Brown?
153
00:12:17,417 --> 00:12:19,042
Uh, he's in there.
154
00:12:27,625 --> 00:12:28,875
Uncle John?
155
00:12:30,958 --> 00:12:34,249
Please wake up.
I know you can hear me.
156
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
Look who I brought to visit.
157
00:12:40,541 --> 00:12:44,166
Look, it's Brain.
He came to see you.
158
00:12:44,167 --> 00:12:47,707
Okay. No. Not in his mouth, Brain.
No. No.
159
00:12:47,708 --> 00:12:49,749
Okay, stop.
160
00:12:49,750 --> 00:12:53,916
We're lookin' at extensive tissue damage,
44 fractures, a major concussion,
161
00:12:53,917 --> 00:12:55,875
all coupled with
extensive internal trauma.
162
00:12:57,417 --> 00:12:59,624
This man tried
to save my father.
163
00:12:59,625 --> 00:13:02,124
He risked his life
to protect our work.
164
00:13:02,125 --> 00:13:04,916
We've done all we can.
Not yet, we haven't.
165
00:13:04,917 --> 00:13:07,042
Mayor's coming through! Clear the way!
Dr. Bradford!
166
00:13:08,708 --> 00:13:10,207
Clear for the mayor!
167
00:13:10,208 --> 00:13:13,624
Dr. Bradford, both I and
police Chief Quimby here...
168
00:13:13,625 --> 00:13:17,540
Hi. Are very sorry to
hear about your father.
169
00:13:17,541 --> 00:13:19,832
He was a good man.
Oh.
170
00:13:19,833 --> 00:13:21,207
Did you know him?
171
00:13:21,208 --> 00:13:23,749
No, I didn't.
172
00:13:23,750 --> 00:13:27,374
So, how soon can you finish
the Gadget Project, hmm?
173
00:13:27,375 --> 00:13:30,582
I'm sure that he would have wanted
me to finish it as soon as possible.
174
00:13:30,583 --> 00:13:33,790
Mmm. Oh. Yeah. With the, uh,
"English patient" there?
175
00:13:33,791 --> 00:13:35,540
That's enough, Quimby.
176
00:13:35,541 --> 00:13:37,041
Oh, sorry. Just doesn't look like
you got off to a good start there.
177
00:13:37,042 --> 00:13:43,458
So, how can you be so sure that
this is the proper subject?
178
00:13:43,459 --> 00:13:47,334
Dad told me that I would know
when the right man came along.
179
00:13:49,583 --> 00:13:51,167
John Brown's the right man.
180
00:13:52,250 --> 00:13:54,082
Well.
Well.
181
00:13:54,083 --> 00:13:56,916
That's good enough
for me.
182
00:13:56,917 --> 00:13:58,416
Let's go.
183
00:13:58,417 --> 00:14:00,333
Hmm.
184
00:14:00,334 --> 00:14:03,708
Chain saw! Waxy buildup, stat.
Bring in the hoses, stat!
185
00:14:15,583 --> 00:14:17,625
Ready, and...
Break!
186
00:14:18,833 --> 00:14:20,957
It's a thing of beauty,
Quimby.
187
00:14:20,958 --> 00:14:25,166
The future of law enforcement
reborn before our very eyes.
188
00:14:25,167 --> 00:14:28,665
Yeah. Columbo and Nintendo
all rolled into one.
189
00:14:28,666 --> 00:14:30,249
He'll make you obsolete,
190
00:14:30,250 --> 00:14:35,249
no overtime, no hazard pay,
no blue flu.
191
00:14:35,250 --> 00:14:40,333
And he won't call me
"evil Gidget" behind my back.
192
00:14:40,334 --> 00:14:43,707
Oh, by the way, what do we have on
the Artemus Bradford murder, hmm?
193
00:14:43,708 --> 00:14:45,665
Well, we got a limo
with no license,
194
00:14:45,666 --> 00:14:49,124
and some scrap metal from whatever
it was that broke into the lab.
195
00:14:49,125 --> 00:14:51,082
Do we at least know
what was stolen?
196
00:14:51,083 --> 00:14:53,999
According, to Doctor
Bradford, a robotic foot.
197
00:14:54,000 --> 00:14:54,583
Robotic foot.
198
00:14:54,584 --> 00:14:57,166
A robotic foot?
Yeah.
199
00:14:57,167 --> 00:15:00,334
What kind of cyber-freak
are we dealing with?
200
00:15:03,541 --> 00:15:05,042
Not bad, Kramer.
201
00:15:06,750 --> 00:15:09,374
Not bad at all.
202
00:15:09,375 --> 00:15:13,375
It's got a sort of postmodern
Captain Hook kind of feel to it.
203
00:15:14,375 --> 00:15:16,374
Very diabolical.
204
00:15:16,375 --> 00:15:20,458
I deserve
a dashing appellation.
205
00:15:20,459 --> 00:15:23,124
"Dashing Appalachian"? What is that?
A hillbilly with a tuxedo?
206
00:15:23,125 --> 00:15:26,082
No, you idiot!
No!
207
00:15:26,083 --> 00:15:28,749
It's a nickname
208
00:15:28,750 --> 00:15:34,292
One that will send my
enemies cowering in fear.
209
00:15:37,250 --> 00:15:38,334
Ah.
210
00:15:39,875 --> 00:15:41,749
Ah, too bad
"Hook" is taken, huh?
211
00:15:41,750 --> 00:15:44,749
How 'bout... "Captain Claw"? Oh.
212
00:15:44,750 --> 00:15:47,833
- No, no, no, no, no...
- Or "Santa Claw."
213
00:15:48,958 --> 00:15:51,292
Just "Claw."
One word,
214
00:15:51,750 --> 00:15:53,790
like "Madonna."
215
00:15:53,791 --> 00:15:57,582
Well, anyhoo, Captain...
Sir... Mr. Claw,
216
00:15:57,583 --> 00:16:01,166
I know how much you like to
maintain an active lifestyle,
217
00:16:01,167 --> 00:16:04,416
so I have managed to design
218
00:16:04,417 --> 00:16:06,707
a few interchangeable options.
219
00:16:06,708 --> 00:16:09,333
Hi, hi.
Oh, very clever, Kramer.
220
00:16:09,334 --> 00:16:11,374
"Very clever, Kramer."
221
00:16:11,375 --> 00:16:14,292
Very clever, indeed.
222
00:16:15,167 --> 00:16:19,124
Well, first we have
the opera hand,
223
00:16:19,125 --> 00:16:21,541
for those special nights out.
224
00:16:22,833 --> 00:16:26,124
And I know how much
you enjoy Japanese food,
225
00:16:26,125 --> 00:16:28,957
so I made you a sushi hand
See there?
226
00:16:28,958 --> 00:16:31,082
Tasty.
227
00:16:31,083 --> 00:16:32,999
Hmm.
228
00:16:33,000 --> 00:16:36,665
Also, I don't remember if you
enjoy the medieval fare, but...
229
00:16:36,666 --> 00:16:38,791
Kramer, that's enough.
230
00:16:39,875 --> 00:16:41,499
Sikes, bring on the foot.
231
00:16:41,500 --> 00:16:44,250
Oops.
232
00:16:54,750 --> 00:16:55,875
Hmm?
233
00:17:33,708 --> 00:17:35,375
What the...
234
00:17:36,708 --> 00:17:40,375
What have they got me on?
Ooh! Ooh!
235
00:17:41,417 --> 00:17:43,000
Oh, my Oh!
Ooh!
236
00:17:55,417 --> 00:17:58,041
I, um...
Your thumb's on fire!
237
00:17:58,042 --> 00:18:00,208
I seem to be having
a reaction.
238
00:18:04,208 --> 00:18:07,334
Mr. Brown.
Oh. Oh, it's you.
239
00:18:08,375 --> 00:18:11,458
It's all right.
It's all right.
240
00:18:11,459 --> 00:18:14,249
Um, I, uh...
241
00:18:14,250 --> 00:18:16,416
I don't know what's wrong.
I, uh I seem to be ill,
242
00:18:16,417 --> 00:18:19,374
and I can't remember anything.
243
00:18:19,375 --> 00:18:21,374
You may not remember
very much right now.
244
00:18:21,375 --> 00:18:23,166
You suffered a pretty major
concussion in the explosion.
245
00:18:23,167 --> 00:18:26,041
What happened?
246
00:18:26,042 --> 00:18:28,082
You've just come out of
a very long recovery.
247
00:18:28,083 --> 00:18:32,499
You are now a sophisticated network
of tissue, hardware and software.
248
00:18:32,500 --> 00:18:34,082
No!
249
00:18:34,083 --> 00:18:35,750
I gotta get outta here.
250
00:18:37,000 --> 00:18:40,249
Mr. Brown...
Mr. Brown, come back here.
251
00:18:40,250 --> 00:18:42,334
We're gonna go in
I'll take...
252
00:18:47,250 --> 00:18:51,790
Look, Mr. Brown, I know
that this is all new for you,
253
00:18:51,791 --> 00:18:53,624
and it must feel strange.
254
00:18:53,625 --> 00:18:57,582
You will adjust.
255
00:18:57,583 --> 00:19:01,250
My head is very heavy. Don't worry.
That's easy to fix.
256
00:19:02,375 --> 00:19:04,833
I don't
wanna be like this.
257
00:19:06,250 --> 00:19:09,125
I don't understand
what happened to me.
258
00:19:11,875 --> 00:19:14,124
John, we saved your life.
259
00:19:14,125 --> 00:19:16,458
I'm not me anymore.
I'm a hardware store.
260
00:19:16,459 --> 00:19:19,957
This is a huge opportunity.
261
00:19:19,958 --> 00:19:22,166
You were designed
as the first prototype
262
00:19:22,167 --> 00:19:25,665
cyber police officer for the
Riverton Police Department.
263
00:19:25,666 --> 00:19:29,832
You said yourself you wanted to
help people This is your chance.
264
00:19:29,833 --> 00:19:31,540
I do want to help people.
265
00:19:31,541 --> 00:19:32,833
I know.
266
00:19:34,334 --> 00:19:36,999
Aiyee!
Oh!
267
00:19:37,000 --> 00:19:41,166
I'll be with you
every step of the way.
268
00:19:41,167 --> 00:19:44,291
Okay. I'd shake your hand
but you might lose an eye.
269
00:19:44,292 --> 00:19:47,790
An android of this quality
could have a myriad of uses:
270
00:19:47,791 --> 00:19:52,374
shock troops,
kamikaze pilots, hit men.
271
00:19:52,375 --> 00:19:54,665
International rescue workers,
teachers.
272
00:19:54,666 --> 00:19:59,207
Oh, yes. I was getting to them.
Well, let's see him in action, huh?
273
00:19:59,208 --> 00:20:00,375
Okay.
274
00:20:07,500 --> 00:20:10,000
Oh, I'll strap myself in.
275
00:20:11,042 --> 00:20:13,208
Okay.
Turn me on, Kramer.
276
00:20:21,541 --> 00:20:25,124
Move, darn you!
Move!
277
00:20:25,125 --> 00:20:27,208
It's a lemon.
278
00:20:30,375 --> 00:20:32,250
Thank you for that, Sikes.
279
00:20:34,083 --> 00:20:37,291
You put it on. Come on.
Why can't he do it?
280
00:20:37,292 --> 00:20:39,665
He's capable of intelligent thought.
That's useful to me.
281
00:20:39,666 --> 00:20:43,499
Now, strap you in.
282
00:20:43,500 --> 00:20:44,624
Perhaps if we give
him maximum voltage.
283
00:20:44,625 --> 00:20:49,375
Yeah, that might work.
284
00:20:55,750 --> 00:20:57,250
I want my...
285
00:20:57,708 --> 00:21:00,417
Mama!
286
00:21:05,791 --> 00:21:08,416
Something got left behind.
287
00:21:08,417 --> 00:21:10,166
What does Brenda have
that I don't?
288
00:21:10,167 --> 00:21:16,582
Now this is the single most important
component, the neuron synapse amplifier.
289
00:21:16,583 --> 00:21:18,832
It's a high-powered
processor chip...
290
00:21:18,833 --> 00:21:21,582
That increases the charge
in the human brain wave,
291
00:21:21,583 --> 00:21:24,333
enough to move the machinery
that's now built into your body.
292
00:21:24,334 --> 00:21:29,749
Without this chip The most powerful
robotics chip in the world
293
00:21:29,750 --> 00:21:33,374
Your body couldn't
possibly function.
294
00:21:33,375 --> 00:21:34,916
Any more questions?
295
00:21:34,917 --> 00:21:36,790
Nope, I'm fine.
296
00:21:36,791 --> 00:21:40,041
Guess it just takes a little
getting used to, you know?
297
00:21:40,042 --> 00:21:43,541
Good. Then I will just give
you your manual to study.
298
00:21:53,583 --> 00:21:55,042
Volume one.
299
00:22:01,083 --> 00:22:04,291
Mmm-hmm.
Looks like the usual stuff,
300
00:22:04,292 --> 00:22:06,666
extendo-legs,
helicopter hat.
301
00:22:08,167 --> 00:22:11,790
- Guess I'm all set then.
- Right. Oh!
302
00:22:11,791 --> 00:22:15,166
There's one more thing.
I almost forgot.
303
00:22:15,167 --> 00:22:16,375
It's important.
304
00:22:19,000 --> 00:22:20,334
Your new wardrobe.
305
00:22:33,500 --> 00:22:34,958
The Gadget suit.
306
00:22:36,833 --> 00:22:38,499
Okay, so if you want to
operate one of your gadgets,
307
00:22:38,500 --> 00:22:43,499
you simply say "Go-go gadget,"
and then you name the device.
308
00:22:43,500 --> 00:22:46,333
Well, couldn't I say something
more official, like...
309
00:22:46,334 --> 00:22:48,999
Like,
"In the name of justice."
310
00:22:49,000 --> 00:22:50,790
Well, you could,
but it wouldn't work.
311
00:22:50,791 --> 00:22:53,749
But "Go-go gadget,"
sounds so
312
00:22:53,750 --> 00:22:55,957
My father designed
the program, and he...
313
00:22:55,958 --> 00:22:59,999
Oh! Oh, oh, oh, oh!
It's "Go-go gadget."
314
00:23:00,000 --> 00:23:01,791
- I really like it.
- Okay.
315
00:23:02,791 --> 00:23:04,832
Good. I'm glad.
316
00:23:04,833 --> 00:23:09,749
So, okay, let's say there are two
guys trying to rob a jewelry store,
317
00:23:09,750 --> 00:23:12,208
and you wanted to trip 'em
up What would you do?
318
00:23:13,250 --> 00:23:17,292
Okay, uh, let me think.
319
00:23:19,250 --> 00:23:20,917
Go-go gadget
oil slick.
320
00:23:24,042 --> 00:23:26,459
That's not oil,
it's toothpaste!
321
00:23:29,833 --> 00:23:32,249
Ooh! Ooh!
322
00:23:32,250 --> 00:23:35,666
Stop it!
323
00:23:44,000 --> 00:23:46,916
Whoa! Say, "Go-go gadget, stop"!
324
00:23:46,917 --> 00:23:50,500
Go-go, stop! We're gonna need
some more work with you.
325
00:23:54,708 --> 00:23:57,125
Try to visualize your goal.
326
00:24:01,083 --> 00:24:02,249
Concentrate.
327
00:24:02,250 --> 00:24:06,082
Put all other things
out of your head except
328
00:24:06,083 --> 00:24:07,958
obtaining the balls.
329
00:24:10,292 --> 00:24:11,459
Okay.
330
00:24:13,541 --> 00:24:16,125
He's just like
the, "Six Million Dollar Man."
331
00:24:30,042 --> 00:24:31,125
What?
332
00:24:32,459 --> 00:24:35,957
Ungrip! Ungrip!
Turn it off!
333
00:24:35,958 --> 00:24:39,582
Well, I guess $6,000,000
doesn't buy what it used to.
334
00:24:39,583 --> 00:24:42,124
Excuse me.
335
00:24:42,125 --> 00:24:45,583
He is not a man, you know.
He is a monster.
336
00:24:47,917 --> 00:24:52,041
I've got something special
to show you. Ta-da!
337
00:24:52,042 --> 00:24:53,791
The Gadget mobile.
338
00:24:55,083 --> 00:24:56,459
Wow.
It's for you.
339
00:24:58,375 --> 00:24:59,832
I made it myself.
340
00:24:59,833 --> 00:25:02,874
Come on.
You made me a car?
341
00:25:02,875 --> 00:25:06,207
The only thing anybody's ever
made me before is a sweater.
342
00:25:06,208 --> 00:25:08,458
All right.
Now, it may look simple,
343
00:25:08,459 --> 00:25:11,791
but this thing has just about as
many factory extras as you do.
344
00:25:12,666 --> 00:25:14,999
Come on!
Get in there!
345
00:25:15,000 --> 00:25:17,334
Oh.
Watch the coat.
346
00:25:18,500 --> 00:25:19,666
Okay.
347
00:25:22,375 --> 00:25:24,916
Gosh, she's incredible.
348
00:25:24,917 --> 00:25:27,790
Oh, it's a he.
excuse me?
349
00:25:27,791 --> 00:25:28,999
You'll see.
350
00:25:29,000 --> 00:25:31,832
Okay, now, it has voice
activation, ejection seats,
351
00:25:31,833 --> 00:25:36,124
a power-assisted metamorphic camouflage
system, a cardio-homing device.
352
00:25:36,125 --> 00:25:38,707
Then there's a periscope,
a candy...
353
00:25:38,708 --> 00:25:41,124
Dr. Bradford, there's something
I just have to ask you.
354
00:25:41,125 --> 00:25:45,041
Oh, just say,
"Go-go Gadget mobile."
355
00:25:45,042 --> 00:25:45,708
Yes, but will you...
356
00:25:45,709 --> 00:25:47,874
"Go-go Gadget mobile?"
357
00:25:47,875 --> 00:25:49,665
Good morning, Riverton!
358
00:25:49,666 --> 00:25:53,874
Hey! Who's in the car?
I work alone.
359
00:25:53,875 --> 00:25:57,082
Hey, before we hit the road,
I gotta tell you somethin'.
360
00:25:57,083 --> 00:25:58,416
Duck!
361
00:25:58,417 --> 00:25:59,540
I don't think
the car likes me.
362
00:25:59,541 --> 00:26:02,999
Who you callin' "car"?
I'm a crime fighting machine.
363
00:26:03,000 --> 00:26:05,458
Watch this. Left turn!
364
00:26:05,459 --> 00:26:07,333
Haven't you fallen out yet?
365
00:26:07,334 --> 00:26:09,374
No, sir, I haven't!
366
00:26:09,375 --> 00:26:12,999
- Who are you, rookie?
- I'm Officer John Brown,
367
00:26:13,000 --> 00:26:14,708
and you're exceeding
the speed limit.
368
00:26:17,459 --> 00:26:21,707
Speed limits are for cars,
not the Gadget mobile.
369
00:26:21,708 --> 00:26:23,458
Are you...
Are you talking to me?
370
00:26:23,459 --> 00:26:25,957
Speakin' of the law, who's
not wearing a seat belt?
371
00:26:25,958 --> 00:26:28,582
Gotta wear the belt, baby!
Hey!
372
00:26:28,583 --> 00:26:33,957
It's a Disney movie. Now, I'm
gonna fight me some crime. Whoo!
373
00:26:33,958 --> 00:26:36,458
More left turns!
374
00:26:36,459 --> 00:26:39,790
Could you slow down, please?
I... I get carsick.
375
00:26:39,791 --> 00:26:41,416
You know what makes
me people-sick?
376
00:26:41,417 --> 00:26:44,041
A rookie thinkin'
he's good enough for Dr. B.
377
00:26:44,042 --> 00:26:47,124
Not that it's your business,
but what makes you think I was
378
00:26:47,125 --> 00:26:48,790
putting moves
on Dr. Bradford?
379
00:26:48,791 --> 00:26:51,916
Hey, I've got heat sensors.
I know what you were thinkin'
380
00:26:51,917 --> 00:26:53,540
when Dr. B. gave
you that smile.
381
00:26:53,541 --> 00:26:56,999
Now, look here. Come clean with me, or
I'm gonna bounce you right outta here.
382
00:26:57,000 --> 00:27:01,082
I can assure you my only interest in Dr.
Bradford is professional.
383
00:27:01,083 --> 00:27:05,416
"Professional," huh?
384
00:27:05,417 --> 00:27:08,999
Well, good. Keep it that
way, and that's an order.
385
00:27:09,000 --> 00:27:12,832
You got it? Uh, I'm the
inspector, you're the car.
386
00:27:12,833 --> 00:27:15,749
I'll tell you what you are.
You're the...
387
00:27:15,750 --> 00:27:18,250
Don't make me go,
"De La Hoya" on you!
388
00:27:20,000 --> 00:27:23,124
Isn't there an "off" button
or something? A "mute"?
389
00:27:23,125 --> 00:27:24,790
Oh!
Sorry, sir!
390
00:27:24,791 --> 00:27:28,124
Don't push my buttons
without readin' the manual!
391
00:27:28,125 --> 00:27:28,958
Ooh, watch out there, now.
392
00:27:28,959 --> 00:27:32,582
Whoa!
393
00:27:32,583 --> 00:27:37,333
Hmm? Aw, man. I got a
June bug in my grille.
394
00:27:37,334 --> 00:27:39,458
Shouldn't we be working
together, helping people?
395
00:27:39,459 --> 00:27:43,458
Why didn't you say so?
396
00:27:43,459 --> 00:27:47,166
Yo, Clouseau, 9 o'clock.
397
00:27:47,167 --> 00:27:48,166
Left, you idiot!
Over the lock!
398
00:27:48,167 --> 00:27:51,916
Shut up and let me do it.
Please. Thank you.
399
00:27:51,917 --> 00:27:53,791
Very observant,
Gadget mobile.
400
00:27:55,208 --> 00:27:58,042
Time to do some good.
401
00:27:59,833 --> 00:28:01,208
Lost your keys, fellas?
402
00:28:02,167 --> 00:28:04,082
Uh, keys Yeah, keys.
403
00:28:04,083 --> 00:28:05,624
Allow me to help.
404
00:28:05,625 --> 00:28:08,665
Ugh. Say, "Bye bye"
to the rookie.
405
00:28:08,666 --> 00:28:10,666
Here.
This ought to do it.
406
00:28:12,958 --> 00:28:13,791
Oh. Thanks.
407
00:28:13,792 --> 00:28:17,374
Yo! Check out
the bowling shirt!
408
00:28:17,375 --> 00:28:18,999
Huh. I'm a bowler myself.
You work at the prison?
409
00:28:19,000 --> 00:28:22,999
Uh, yeah. Work at the prison.
Psst! Gadget!
410
00:28:23,000 --> 00:28:26,832
I'll be getting into the law
enforcement bowling league too.
411
00:28:26,833 --> 00:28:29,207
There you are. Drive carefully.
We'll see you.
412
00:28:29,208 --> 00:28:32,833
That's it. I can't take it anymore.
Step away from the Viper!
413
00:28:33,708 --> 00:28:35,207
Hey, what's the big idea?
414
00:28:35,208 --> 00:28:37,207
Open your eyes! we got
a couple of jail-breakers!
415
00:28:37,208 --> 00:28:40,540
Well, then, we should inform the
prison guar... Wait a minute!
416
00:28:40,541 --> 00:28:43,416
Let's split up. I'll go after
'em, and you say, "10-4"
417
00:28:43,417 --> 00:28:45,958
10-4!
418
00:28:48,042 --> 00:28:50,000
Go-go gadget coils!
419
00:28:52,167 --> 00:28:54,041
Skates!
I meant skates!
420
00:28:54,042 --> 00:28:55,707
Come here, Carl Lewis.
421
00:28:55,708 --> 00:28:57,624
Uh, halt! Forward!
422
00:28:57,625 --> 00:29:01,333
Oh, for cryin' out loud.
Go-go forward, please!
423
00:29:01,334 --> 00:29:04,375
Oh, for Pete's sake!
Halt!
424
00:29:06,250 --> 00:29:09,874
Hello.
Sit back and enjoy the bars.
425
00:29:09,875 --> 00:29:13,082
You'll be lookin' at 'em
for the next 20 years.
426
00:29:13,083 --> 00:29:15,833
Oh! Ooh!
427
00:29:16,459 --> 00:29:19,874
Uh-oh. Oh, gosh!
Ooh!
428
00:29:19,875 --> 00:29:22,875
Go-go gadget
Grappling hook!
429
00:29:26,167 --> 00:29:27,459
Whoa!
430
00:29:34,167 --> 00:29:35,459
Wowser!
431
00:29:44,250 --> 00:29:47,249
The Riverton Police Department
has a new cop on the beat.
432
00:29:47,250 --> 00:29:48,874
Here's Tira with the story.
433
00:29:48,875 --> 00:29:50,665
In an incredible display
of courage,
434
00:29:50,666 --> 00:29:54,582
Riverton's first cyber-crime fighter
heroically apprehended,
435
00:29:54,583 --> 00:29:57,832
two escaped convicts this
afternoon in the downtown area.
436
00:29:57,833 --> 00:30:01,832
The soon to be inspector will be inducted
into the Riverton Police Department,
437
00:30:01,833 --> 00:30:03,790
at a gala event
tomorrow night
438
00:30:03,791 --> 00:30:06,707
Why, it's that annoying little
security guard from the institute.
439
00:30:06,708 --> 00:30:08,832
...Riverton's much admired
budget surplus to fund
440
00:30:08,833 --> 00:30:13,499
So he's the lucky duck they
plucked for the Gadget Program.
441
00:30:13,500 --> 00:30:15,458
Ha! Irony abounds.
442
00:30:15,459 --> 00:30:18,042
That's my cruller!
Gimme that!
443
00:30:22,292 --> 00:30:24,291
Sikes!
Yes, boss?
444
00:30:24,292 --> 00:30:28,958
Get my tuxedo ready. Tomorrow
promises to be quite an evening.
445
00:30:32,500 --> 00:30:35,916
So, anyone special
going tonight?
446
00:30:35,917 --> 00:30:37,833
Well, the mayor,
the governor.
447
00:30:38,583 --> 00:30:40,458
Any doctors?
448
00:30:40,459 --> 00:30:44,665
Doctors?
You know, female doctors
449
00:30:44,666 --> 00:30:47,666
Very attractive
female doctors.
450
00:30:49,459 --> 00:30:50,583
Wowser.
451
00:31:03,917 --> 00:31:04,666
Is it that obvious?
452
00:31:04,667 --> 00:31:06,874
Come on, Uncle John.
453
00:31:06,875 --> 00:31:09,333
You just need to...
Loosen up, be cool.
454
00:31:09,334 --> 00:31:13,082
You been talking to my car?
What?
455
00:31:13,083 --> 00:31:15,208
Huh. You'll see.
456
00:31:19,583 --> 00:31:20,875
Fire!
457
00:31:22,042 --> 00:31:23,250
Wrong finger.
458
00:31:24,875 --> 00:31:26,750
Careful.
459
00:31:34,459 --> 00:31:39,707
Excuse me. Inspector,
may I have this dance?
460
00:31:39,708 --> 00:31:42,833
Oh. Why, sure.
Yeah. You betcha.
461
00:31:43,500 --> 00:31:44,666
Uh, here.
462
00:31:46,583 --> 00:31:49,208
Let's see if I still
know how to do this.
463
00:32:01,958 --> 00:32:03,750
Not bad, John Brown.
464
00:32:05,208 --> 00:32:06,790
May I cut in?
465
00:32:06,791 --> 00:32:10,083
Hello. Sanford Scolex.
We were at Harvard together.
466
00:32:11,459 --> 00:32:15,666
We were? Oh, you don't recognize me.
That's because I've changed.
467
00:32:17,083 --> 00:32:18,249
I was obese.
468
00:32:18,250 --> 00:32:21,416
Maybe you remember me better
like this.
469
00:32:21,417 --> 00:32:24,541
Yes!
470
00:32:26,541 --> 00:32:27,750
Wow!
471
00:32:29,292 --> 00:32:31,707
Well, it's nice
to see you again.
472
00:32:31,708 --> 00:32:33,541
Here you go.
You look...
473
00:32:34,541 --> 00:32:35,708
Different.
474
00:32:40,958 --> 00:32:43,041
Well, I'll go get us
some champagne.
475
00:32:43,042 --> 00:32:47,041
Oh, great idea! Three flutes
of bubbly, please, Mr. Gizmo.
476
00:32:47,042 --> 00:32:48,583
We'll be right here.
477
00:32:53,708 --> 00:32:55,790
You know, Brenda...
478
00:32:55,791 --> 00:32:59,416
I'm not at all surprised you
became such a renowned scientist.
479
00:32:59,417 --> 00:33:01,832
You were always the most
brilliant one in school.
480
00:33:01,833 --> 00:33:04,082
No, I...
481
00:33:04,083 --> 00:33:05,832
I was a hard worker.
482
00:33:05,833 --> 00:33:07,916
Oh, I remember.
483
00:33:07,917 --> 00:33:12,041
I used to watch the way you wrinkled your
little nose, concentrating on calculations.
484
00:33:12,042 --> 00:33:15,125
You did? Mmm. You
took my breath away.
485
00:33:15,500 --> 00:33:16,334
I did.
486
00:33:16,335 --> 00:33:19,624
Brenda, dance with me.
487
00:33:19,625 --> 00:33:22,250
You remind me of a thing
Godzilla once said.
488
00:33:26,958 --> 00:33:30,999
Tell me, what will you do now that
the Gadget Program is completed?
489
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
Ooh. Oh.
Huh?
490
00:33:35,917 --> 00:33:38,291
You're done with
the Gadget thing.
491
00:33:38,292 --> 00:33:41,291
Come and join me
at Scolex Industries.
492
00:33:41,292 --> 00:33:44,459
We'll be right here.
493
00:33:46,375 --> 00:33:47,500
Ahem.
494
00:33:49,833 --> 00:33:51,875
I could only carry
two glasses.
495
00:33:52,750 --> 00:33:53,833
Oh.
496
00:33:55,375 --> 00:33:56,958
A bientot, ma Cherie
497
00:34:01,459 --> 00:34:02,583
Ah!
498
00:34:04,167 --> 00:34:07,999
John...
499
00:34:08,000 --> 00:34:10,124
He just offered me a job.
500
00:34:10,125 --> 00:34:14,041
He said that I would have
unlimited funding,
501
00:34:14,042 --> 00:34:15,874
my own lab...
502
00:34:15,875 --> 00:34:19,957
And complete control
of all my research.
503
00:34:19,958 --> 00:34:22,041
But what about
your other research?
504
00:34:22,042 --> 00:34:23,082
The Gadget Program.
505
00:34:23,083 --> 00:34:25,833
Are you sure you've
worked out all the bugs?
506
00:34:28,541 --> 00:34:30,624
Well, um...
507
00:34:30,625 --> 00:34:34,207
Oh, how touching.
The creator and the creation.
508
00:34:34,208 --> 00:34:35,749
Excuse me, Inspector,
509
00:34:35,750 --> 00:34:39,207
but the press would like to take some
photos of us with our boys in blue.
510
00:34:39,208 --> 00:34:40,875
- Let's go.
- photo op.
511
00:34:41,917 --> 00:34:43,916
Okay. Come on.
512
00:34:43,917 --> 00:34:46,417
Get ready, boys. Here's the dynamic duo.
The camera is your friend.
513
00:34:48,167 --> 00:34:49,624
- Watch the birdie!
- Get a big smile!
514
00:34:49,625 --> 00:34:53,291
Chief, if you don't mind
my asking,
515
00:34:53,292 --> 00:34:55,540
when do I get started
on my big case?
516
00:34:55,541 --> 00:34:57,166
Oh, soon enough, Gadget.
517
00:34:57,167 --> 00:35:02,749
I have a few assignments for you
to cut your teeth on first.
518
00:35:02,750 --> 00:35:05,875
Big grin. That's it. Inspector!
Over here, please!
519
00:35:20,042 --> 00:35:23,291
I've got to talk to the chief. The
trouble is he's not taking me seriously.
520
00:35:23,292 --> 00:35:26,249
Oh, boo-hoo hoo, rookie.
521
00:35:26,250 --> 00:35:28,582
Nobody likes a whiner. Now,
what are you gonna do about it?
522
00:35:28,583 --> 00:35:31,625
I'm ready to get tough
Real tough.
523
00:35:35,459 --> 00:35:36,707
Here comes Gadget.
524
00:35:36,708 --> 00:35:38,333
Hey, that your new partner,
Gadget?
525
00:35:38,334 --> 00:35:41,082
What you got, a cat burglar?
A real felon, huh?
526
00:35:41,083 --> 00:35:42,790
The city's safe now.
527
00:35:42,791 --> 00:35:44,375
Cat got your tongue?
528
00:35:47,833 --> 00:35:51,790
Inspector Gadget reporting,
sir, with the 13th...
529
00:35:51,791 --> 00:35:54,291
That's a baker's dozen... Kitten
I've pulled out of a tree this week.
530
00:35:54,292 --> 00:35:57,041
So?
531
00:35:57,042 --> 00:35:59,292
Permission to speak freely, sir.
No.
532
00:36:03,125 --> 00:36:04,917
Well, if you're gonna pout.
533
00:36:05,791 --> 00:36:07,042
Thank you, sir.
534
00:36:08,167 --> 00:36:10,082
What I want to say is that,
535
00:36:10,083 --> 00:36:12,249
while I appreciate cute and fluffy
as much as the next officer,
536
00:36:12,250 --> 00:36:17,125
I fear that the kitten rescue patrol
is a misuse of my capabilities.
537
00:36:17,666 --> 00:36:19,540
Huh.
538
00:36:19,541 --> 00:36:21,790
You know, I don't get it, Gadget.
Every time you
539
00:36:21,791 --> 00:36:25,749
I won't be happy until I've brought the
murderers of Artemus Bradford to justice.
540
00:36:25,750 --> 00:36:27,499
Ah.
541
00:36:27,500 --> 00:36:30,916
And I won't be happy
until you're off the force,
542
00:36:30,917 --> 00:36:35,833
and being sold, piece by
piece, at some garage sale.
543
00:36:37,625 --> 00:36:39,707
I want that case, sir.
544
00:36:39,708 --> 00:36:42,416
Well, I'll tell you, the problem is the
Bradford case requires real police work
545
00:36:42,417 --> 00:36:45,665
and the fact is, you're not
a real police inspector.
546
00:36:45,666 --> 00:36:51,583
You are not a real policeman. You are just a
publicity stunt that we have to put up with.
547
00:36:52,208 --> 00:36:53,916
So...
548
00:36:53,917 --> 00:36:57,666
Why don't you just about-face
and get out of my office.
549
00:37:10,917 --> 00:37:12,832
Okie-dokles, sir.
550
00:37:12,833 --> 00:37:17,041
I've pretty much completed
Prometheus per your specifications,
551
00:37:17,042 --> 00:37:20,582
and, I must say, the likeness
is really quite convincing.
552
00:37:20,583 --> 00:37:24,416
Good. Imitation is the sincerest
form of flattery, Kramer.
553
00:37:24,417 --> 00:37:27,916
Isn't that Dr. Brenda
Bradford's Private data?
554
00:37:27,917 --> 00:37:29,790
Oh, yes.
555
00:37:29,791 --> 00:37:33,916
I tapped into her files
and stole her research.
556
00:37:33,917 --> 00:37:35,790
Why would you do that?
557
00:37:35,791 --> 00:37:37,750
"Why would you do that?
Why would you do that?"
558
00:37:41,250 --> 00:37:44,957
Ah.
Oh, oh.
559
00:37:44,958 --> 00:37:47,374
Kramer, don't look
so nonplussed.
560
00:37:47,375 --> 00:37:54,082
Now that Dr. Bradford is part of the
Scolex team, we share everything,
561
00:37:54,083 --> 00:37:57,207
or at least we will.
562
00:37:57,208 --> 00:38:02,291
Oh, well, I think sharing files is a
great way to bring the company together.
563
00:38:02,292 --> 00:38:05,416
You know, make sure we're all singing
off the same song sheet, so to speak.
564
00:38:05,417 --> 00:38:08,916
Imagine my relief
to have your support.
565
00:38:08,917 --> 00:38:12,166
Anyway, sir, like I said, without
the chip, I don't think...
566
00:38:12,167 --> 00:38:13,874
Oh, so you made the chip.
567
00:38:13,875 --> 00:38:16,458
Hey, that looks just like
the guy we almost killed.
568
00:38:16,459 --> 00:38:18,459
Oh, I didn't hear that!
569
00:38:19,583 --> 00:38:20,958
Chips ahoy.
570
00:38:24,167 --> 00:38:28,041
- Wow!
- Oh, sweet lordy.
571
00:38:28,042 --> 00:38:30,832
Good morning, Robo-gadget.
572
00:38:30,833 --> 00:38:32,540
You have just been animated,
573
00:38:32,541 --> 00:38:36,041
by the most complex computer
technology in the world.
574
00:38:36,042 --> 00:38:39,874
What are you going
to do now?
575
00:38:39,875 --> 00:38:41,459
I'm gonna kick some butt.
576
00:38:44,083 --> 00:38:45,291
Very saucy.
577
00:38:45,292 --> 00:38:47,458
It looks so real.
Yow!
578
00:38:47,459 --> 00:38:50,582
Oh!
Very good, yes!
579
00:38:50,583 --> 00:38:53,292
Oh, Robo, nothing
can stop us now!
580
00:39:02,833 --> 00:39:04,917
Gotta make my own case.
581
00:39:06,000 --> 00:39:08,625
B, b, b, b, b, b, b
Bradford.
582
00:39:38,375 --> 00:39:40,583
Go-go gadget
magnifying glass.
583
00:39:44,125 --> 00:39:45,708
Increase magnification.
584
00:39:48,208 --> 00:39:49,833
Increase magnification.
585
00:39:52,791 --> 00:39:55,540
"Si."
Go, go Spanish translation.
586
00:39:55,541 --> 00:39:58,125
- "Si" means "Yes."
- I knew it!
587
00:40:01,000 --> 00:40:04,707
Inspector Gadget,
can I have your autograph?
588
00:40:04,708 --> 00:40:06,708
Got any money?
uh-uh.
589
00:40:18,833 --> 00:40:19,958
Ah!
590
00:40:24,083 --> 00:40:26,082
♪ Hey, now, you're a
rock star ♪ Yeah!
591
00:40:26,083 --> 00:40:28,916
♪ Get the show on, get paid
592
00:40:28,917 --> 00:40:32,291
♪ All that glitters is gold
593
00:40:32,292 --> 00:40:34,041
♪ Only shootin' stars... ♪
594
00:40:34,042 --> 00:40:36,041
All right,
so I'll rule out the Spanish.
595
00:40:36,042 --> 00:40:39,249
But what else could "Si" stand for?
"Space invaders"?
596
00:40:39,250 --> 00:40:40,499
- Nah!
- "Scuba instructor"?
597
00:40:40,500 --> 00:40:44,624
No! Hey, how about
"super idiot"?
598
00:40:44,625 --> 00:40:47,333
- No, that's not it.
- Uncle John,
599
00:40:47,334 --> 00:40:49,750
I love you, but I think
you have a loose wire.
600
00:40:55,958 --> 00:40:57,833
Oh, what about that?
601
00:41:00,791 --> 00:41:02,999
"Scolex Industries."
602
00:41:03,000 --> 00:41:06,624
Hello. Finally, there's
a detective in the house.
603
00:41:06,625 --> 00:41:11,500
Wait a minute. If Scolex stole the
foot, then Scolex murdered Dr...
604
00:41:12,208 --> 00:41:14,292
Oh, no! Brenda!
605
00:41:16,917 --> 00:41:19,624
Time to work!
606
00:41:19,625 --> 00:41:21,874
Can you find the Scolex
building from here?
607
00:41:21,875 --> 00:41:24,874
Or should I
call the police?
608
00:41:24,875 --> 00:41:26,041
I am the police.
609
00:41:26,042 --> 00:41:27,000
Hey, wait.
What about me?
610
00:41:27,001 --> 00:41:29,665
You're smarter than he is.
611
00:41:29,666 --> 00:41:31,707
Stay in the car. I don't mind
babysitting you, Penny,
612
00:41:31,708 --> 00:41:35,291
but please tell the beagle that
that's an armrest, not a chew toy.
613
00:41:35,292 --> 00:41:40,874
Inspector Gadget apparently has gone
berserk in the downtown Riverton area.
614
00:41:40,875 --> 00:41:42,916
Eyewitnesses told me
that he was laughing
615
00:41:42,917 --> 00:41:46,333
while he maliciously stacked these
four cars. What's gone wrong?
616
00:41:46,334 --> 00:41:48,832
Other reports indicate that he's already
caused a major traffic accident,
617
00:41:48,833 --> 00:41:54,250
destroyed private property and set
fire to an elderly man's beard.
618
00:41:58,459 --> 00:42:00,167
Go-go gadget
grappling hook.
619
00:42:12,250 --> 00:42:14,334
Whoo!
620
00:42:16,167 --> 00:42:20,334
John!
621
00:42:21,208 --> 00:42:22,499
What happened?
622
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
I'll go get Scolex.
Maybe he can help.
623
00:42:24,417 --> 00:42:28,707
Brenda, it's not safe here. Scolex
is a liar and a thief and...
624
00:42:28,708 --> 00:42:31,166
Let's just say
he's not a very good guy.
625
00:42:31,167 --> 00:42:33,540
Go home!
Lock your doors!
626
00:42:33,541 --> 00:42:38,208
Stay alive! Whatever
happens, I will find you.
627
00:42:41,875 --> 00:42:45,624
Oh, too far!
Whoa!
628
00:42:45,625 --> 00:42:49,042
That hurt!
629
00:43:03,167 --> 00:43:05,666
Wowser. I knew it.
630
00:43:09,375 --> 00:43:11,167
You'll pay for this, Scolex.
631
00:43:12,250 --> 00:43:14,125
Go-go suction shoes.
632
00:43:15,042 --> 00:43:16,167
Hello?
633
00:43:17,459 --> 00:43:18,583
Hello?
634
00:43:19,500 --> 00:43:22,208
Sandy, is that you?
635
00:43:23,167 --> 00:43:25,749
Wow!
636
00:43:25,750 --> 00:43:28,041
I finally get to meet you.
Y...
637
00:43:28,042 --> 00:43:30,250
Sandy built me
to your specifications.
638
00:43:30,958 --> 00:43:32,333
You're me?
639
00:43:32,334 --> 00:43:35,207
We are like totally twins.
640
00:43:35,208 --> 00:43:36,749
You must be Brenda.
641
00:43:36,750 --> 00:43:40,041
Sandy was right.
I'm you. Only prettier.
642
00:43:40,042 --> 00:43:43,707
We probably share brain waves. Are
you thinking about gelato right now?
643
00:43:43,708 --> 00:43:45,125
'Cause I am.
644
00:43:47,958 --> 00:43:49,707
I gotta go find John.
645
00:43:49,708 --> 00:43:51,334
Don't you wanna hang out?
646
00:44:23,208 --> 00:44:24,417
John!
647
00:44:27,167 --> 00:44:31,333
Outside! It's so beautiful!
648
00:44:31,334 --> 00:44:35,334
Hey, Brenda, let's hang out, okay?
Have some quality girl time.
649
00:44:58,083 --> 00:44:59,333
Gotcha!
650
00:44:59,334 --> 00:45:00,791
Whoa!
651
00:45:05,375 --> 00:45:07,500
Huh?
Go-go gadget blades.
652
00:45:08,708 --> 00:45:11,333
Huh?
653
00:45:11,334 --> 00:45:13,208
We have a blader.
Repeat
654
00:45:14,583 --> 00:45:19,624
You can run,
but you can't hide.
655
00:45:19,625 --> 00:45:21,208
Go-go gadget brake!
656
00:45:27,708 --> 00:45:30,540
Smile!
657
00:45:30,541 --> 00:45:32,374
John!
658
00:45:32,375 --> 00:45:35,374
♪ I got a wild wild life
♪ Don't you ever stop?
659
00:45:35,375 --> 00:45:39,291
Oh, this is so much more cool
than hanging out in that lab.
660
00:45:39,292 --> 00:45:42,541
All Sandy ever wants to
talk about is that gross foot.
661
00:45:47,791 --> 00:45:49,333
What foot?
662
00:45:49,334 --> 00:45:52,249
The one he stole
and copied to make me.
663
00:45:52,250 --> 00:45:54,916
Brenda, I'm programmed
to be a cheerleader.
664
00:45:54,917 --> 00:45:56,624
Watch!
665
00:45:56,625 --> 00:45:58,665
Ready? Okay!
666
00:45:58,666 --> 00:45:59,583
B-R-E-N-D-A
667
00:45:59,584 --> 00:46:02,375
♪ Brenda
That spells Brenda ♪
668
00:46:08,750 --> 00:46:11,082
Greetings, Inspector.
669
00:46:11,083 --> 00:46:13,249
Glad you could drop in.
670
00:46:13,250 --> 00:46:15,416
I owe you one, Scolex.
Oh?
671
00:46:15,417 --> 00:46:17,874
You blew up me
and my Chevette,
672
00:46:17,875 --> 00:46:19,124
and I really liked that car.
673
00:46:19,125 --> 00:46:23,666
Well, you crushed my hand, and
I really liked that hand,
674
00:46:24,625 --> 00:46:27,582
so, go, go
get over it.
675
00:46:27,583 --> 00:46:29,499
I don't know what
you're up to, Scolex,
676
00:46:29,500 --> 00:46:30,916
but you'll
never get away with it.
677
00:46:30,917 --> 00:46:35,041
Oh, how cliché, Inspector.
678
00:46:35,042 --> 00:46:40,291
I think somebody's been watching too
many Saturday morning cartoons.
679
00:46:40,292 --> 00:46:41,583
Hmm?
Huh?
680
00:46:42,208 --> 00:46:44,540
Huh?
681
00:46:44,541 --> 00:46:47,917
Unfortunately, Gadget,
in the real world...
682
00:46:49,000 --> 00:46:51,291
Evil quite often prevails.
683
00:46:51,292 --> 00:46:53,334
I'm afraid so.
Pull him up.
684
00:46:59,000 --> 00:47:02,540
Now, look how your replacement
is helping people...
685
00:47:02,541 --> 00:47:06,458
To cross the street.
Hey.
686
00:47:06,459 --> 00:47:07,750
He looks just like me.
687
00:47:08,666 --> 00:47:09,957
I don't get it.
688
00:47:09,958 --> 00:47:12,291
Why would you do this?
To make teachers!
689
00:47:12,292 --> 00:47:14,541
Shut up!
Oh.
690
00:47:16,000 --> 00:47:17,417
I'll tell you why.
691
00:47:21,083 --> 00:47:24,916
To make techno-warriors
that never get tired,
692
00:47:24,917 --> 00:47:26,458
never get hungry...
693
00:47:26,459 --> 00:47:28,459
And never say "no."
694
00:47:29,875 --> 00:47:34,666
Every army in the world will
be made up of my creations.
695
00:47:35,833 --> 00:47:39,041
Imagine the confusion,
Gadget, huh?
696
00:47:39,042 --> 00:47:40,500
Imagine the perks.
697
00:47:43,583 --> 00:47:44,833
Comprende?
698
00:47:45,708 --> 00:47:48,042
Yeah, I comprende.
699
00:47:50,208 --> 00:47:51,999
No, no, no, no,
no, no, no, no.
700
00:47:52,000 --> 00:47:54,707
I comprendo.
Yo comprendo.
701
00:47:54,708 --> 00:47:57,166
Conjugate the verb,
for pity's sake. Oh.
702
00:47:57,167 --> 00:47:59,124
Pull the N.S.A. chip before
he butchers another language.
703
00:47:59,125 --> 00:48:00,416
You're kidding, right?
704
00:48:00,417 --> 00:48:03,665
Okay. You see?
He's always kidding.
705
00:48:03,666 --> 00:48:05,333
- I never know.
- This time no.
706
00:48:05,334 --> 00:48:08,582
I want to make sure nobody else
can develop their own android.
707
00:48:08,583 --> 00:48:12,374
Do it, or you'll be building
yourself a new head.
708
00:48:12,375 --> 00:48:13,916
Oh.
709
00:48:13,917 --> 00:48:16,167
"New head."
710
00:48:18,459 --> 00:48:21,499
Okay, I am not here
right now.
711
00:48:21,500 --> 00:48:25,707
I am on the beach with dolphins,
and, oh, hi, look at this starfish.
712
00:48:25,708 --> 00:48:26,958
I don't feel so good.
713
00:48:28,541 --> 00:48:32,207
I'm sorry, Gadget. Good help
is so hard to find these days.
714
00:48:32,208 --> 00:48:34,334
Would you mind
if I do the honors, hmm?
715
00:48:35,500 --> 00:48:36,790
Well, here goes.
716
00:48:36,791 --> 00:48:39,083
Arrivederci. Ciao, ciao.
717
00:48:44,625 --> 00:48:47,249
Goodbye, Mr. Chip.
718
00:48:47,250 --> 00:48:48,042
Dump this idiot
in the junkyard.
719
00:48:48,043 --> 00:48:51,082
Yes, boss.
720
00:48:51,083 --> 00:48:54,374
Oh, no, not that idiot.
This one.
721
00:48:54,375 --> 00:48:56,707
Oh, I wish you'd be
more specific.
722
00:48:56,708 --> 00:48:58,750
There's an awful lot
of idiots around here.
723
00:49:01,791 --> 00:49:03,291
Attention, Robo-gadget.
724
00:49:03,292 --> 00:49:05,749
Destroy the city
and have some fun.
725
00:49:05,750 --> 00:49:06,832
Okay, boss.
You with the beard, come here.
726
00:49:06,833 --> 00:49:11,333
Hello? John?
Anybody home?
727
00:49:11,334 --> 00:49:14,041
You sit back and enjoy the ride, Penny.
I'm driving.
728
00:49:14,042 --> 00:49:18,374
Hey, remember, kids. I'm a professional
car, so don't try this at home.
729
00:49:18,375 --> 00:49:21,500
Penny, where's your uncle?
I thought he was with you.
730
00:49:23,417 --> 00:49:24,582
This is bad.
731
00:49:24,583 --> 00:49:25,916
Come on, Penny.
We gotta find him.
732
00:49:25,917 --> 00:49:27,833
There's something
rotten in Riverton.
733
00:49:29,250 --> 00:49:32,665
Where you going, Gadget? The
chief is very upset with you.
734
00:49:32,666 --> 00:49:34,291
I'm gonna
have to arrest you. Hey!
735
00:49:34,292 --> 00:49:35,665
Get your hands off me!
736
00:49:35,666 --> 00:49:38,207
Officer down!
Strike!
737
00:49:38,208 --> 00:49:43,790
Next time you pay for a gadget,
don't forget the extended warranty.
738
00:49:43,791 --> 00:49:45,292
What?
739
00:49:52,666 --> 00:49:54,458
Let's talk, chief.
740
00:49:54,459 --> 00:49:58,707
Sure. What do you What do you
want to talk about? Politics?
741
00:49:58,708 --> 00:50:00,125
The Florida Marlins?
742
00:50:01,791 --> 00:50:04,291
II know you're upset
about yesterday.
743
00:50:04,292 --> 00:50:06,041
That was the job talking.
The truth is...
744
00:50:06,042 --> 00:50:07,749
I want you I want you
on the Bradford case.
745
00:50:07,750 --> 00:50:12,917
In fact, I... I want you
to lead the Bradford case.
746
00:50:13,583 --> 00:50:14,957
I think...
747
00:50:14,958 --> 00:50:16,833
Freeze!
Hold it right there!
748
00:50:17,833 --> 00:50:19,292
Shoot him!
749
00:50:22,375 --> 00:50:23,917
Adios, boys!
750
00:50:24,583 --> 00:50:25,833
Whee!
751
00:50:27,708 --> 00:50:29,292
♪ Wild thing
752
00:50:30,917 --> 00:50:34,624
♪ You make my heart sing
753
00:50:34,625 --> 00:50:38,292
♪ You make everything
754
00:50:39,167 --> 00:50:41,334
♪ Come on, wild thing ♪
755
00:51:05,375 --> 00:51:07,708
Ladies, I don't like
the looks of this.
756
00:51:10,334 --> 00:51:12,291
What would
Uncle John be doing here?
757
00:51:12,292 --> 00:51:13,541
I mean...
758
00:51:14,541 --> 00:51:16,582
Are you sure we picked up
the right signal?
759
00:51:16,583 --> 00:51:17,624
Of course,
I have the right signal.
760
00:51:17,625 --> 00:51:19,750
You know I have lo-jack
on my father's side.
761
00:51:44,875 --> 00:51:46,707
Uh-oh, I don't like this.
762
00:51:46,708 --> 00:51:49,666
See, I know what dogs do
when they're nervous. Stop!
763
00:51:51,334 --> 00:51:52,958
- Uncle John!
- Penny!
764
00:51:54,583 --> 00:51:56,291
Uncle John!
765
00:51:56,292 --> 00:51:58,083
Penny!
Uncle John!
766
00:52:03,833 --> 00:52:07,083
No! Uncle John!
Wake up!
767
00:52:12,958 --> 00:52:14,666
Please, don't tell me.
768
00:52:15,417 --> 00:52:16,750
No.
769
00:52:17,334 --> 00:52:19,666
The N.S.A. chip is gone.
770
00:52:25,334 --> 00:52:26,666
He doesn't need the chip.
771
00:52:28,459 --> 00:52:29,625
He's got the heart.
772
00:52:30,292 --> 00:52:31,292
He can do it all by himself.
773
00:53:04,541 --> 00:53:05,750
Hmm?
774
00:53:12,083 --> 00:53:13,167
Can't be.
775
00:53:14,334 --> 00:53:16,707
John?
Uncle John?
776
00:53:16,708 --> 00:53:18,500
John, can you hear us?
777
00:53:18,875 --> 00:53:20,250
He's alive.
778
00:53:21,750 --> 00:53:23,499
Brenda.
779
00:53:23,500 --> 00:53:25,957
Penny?
You're alive.
780
00:53:25,958 --> 00:53:28,790
It's a miracle.
781
00:53:28,791 --> 00:53:30,790
He doesn't need the chip.
782
00:53:30,791 --> 00:53:33,499
It's my Uncle John,
that's what it is.
783
00:53:33,500 --> 00:53:35,375
Whoa.
784
00:53:37,750 --> 00:53:38,874
Way to go, rookie.
785
00:53:38,875 --> 00:53:40,750
We'll make a cop
out of you yet.
786
00:53:42,875 --> 00:53:45,749
Buckle up, kids, and stick some
newspaper under that beagle.
787
00:53:45,750 --> 00:53:49,375
This engine's only got two speeds,
"Fast" and "Whoo, what was that?"
788
00:53:51,541 --> 00:53:53,207
Where's Scolex? I'll find him.
You drive.
789
00:53:53,208 --> 00:53:57,207
Let's see what you can do, Gadget mobile,
'cause I feel the need...
790
00:53:57,208 --> 00:53:58,708
The need for speed.
791
00:54:05,042 --> 00:54:08,957
Now, if I'm home late, it just
means it took a little extra time
792
00:54:08,958 --> 00:54:12,249
to overthrow Scolex's
evil empire, okay?
793
00:54:12,250 --> 00:54:14,208
- Okay!
- Later, Penny.
794
00:54:16,417 --> 00:54:17,625
Left turn!
795
00:54:18,250 --> 00:54:19,375
Right turn!
796
00:54:20,417 --> 00:54:23,124
Where'd they go?
797
00:54:23,125 --> 00:54:26,458
Heads up, baby!
Evil dude's limo at 12:00.
798
00:54:26,459 --> 00:54:28,624
- Left turn!
- Got it!
799
00:54:28,625 --> 00:54:30,291
Okay, take the wheel.
800
00:54:30,292 --> 00:54:33,082
Right! When I give you
the signal, slow down.
801
00:54:33,083 --> 00:54:34,999
Okay!
802
00:54:35,000 --> 00:54:36,875
Okay. Whoo!
803
00:54:40,167 --> 00:54:41,624
Now!
804
00:54:41,625 --> 00:54:43,833
Gotcha!
805
00:54:46,250 --> 00:54:47,582
Nice aim, doc!
806
00:54:47,583 --> 00:54:48,999
Thank you.
807
00:54:49,000 --> 00:54:52,249
You're under arrest for the murder
of Artemus Bradford, Scolex.
808
00:54:52,250 --> 00:54:53,917
God, you're irritating.
809
00:54:55,083 --> 00:54:56,790
And you...
810
00:54:56,791 --> 00:54:59,166
You're under arrest for
impersonating a police officer.
811
00:54:59,167 --> 00:55:01,458
Oh, what a tangled web
we weave
812
00:55:01,459 --> 00:55:02,833
Get rid of him.
813
00:55:12,125 --> 00:55:14,625
You just ran a stop sign.
Whoa!
814
00:55:18,791 --> 00:55:20,957
Hot, hot, hot, hot.
Hot foot. Hot, hot, hot.
815
00:55:20,958 --> 00:55:23,750
Oh, whoo!
Go-go gadget skis.
816
00:55:24,292 --> 00:55:27,082
Go-go gadget snow.
817
00:55:27,083 --> 00:55:28,833
Go-go gadget water.
818
00:55:30,958 --> 00:55:32,375
Go-go gadget...
819
00:55:33,875 --> 00:55:35,125
Mommy!
820
00:55:39,583 --> 00:55:40,833
Hmm?
821
00:55:41,417 --> 00:55:42,666
Whoa!
822
00:55:51,583 --> 00:55:53,000
Whoa!
823
00:56:00,625 --> 00:56:02,750
Hey, stretch, pull over.
824
00:56:14,125 --> 00:56:16,874
Hey, you don't bump
the Gadget mobile.
825
00:56:16,875 --> 00:56:18,708
The Gadget mobile bumps you.
826
00:56:23,917 --> 00:56:26,875
I'll go get him, boss.
Sit tight.
827
00:56:31,833 --> 00:56:33,875
Watch out behind you!
828
00:56:35,125 --> 00:56:37,167
We're gonna have some fun.
829
00:56:43,583 --> 00:56:46,124
I'm gonna make you
into a compact.
830
00:56:46,125 --> 00:56:48,540
Whoo!
Time for a bat turn.
831
00:56:48,541 --> 00:56:51,541
- Don't lose that limo!
- On the case, doc!
832
00:56:59,042 --> 00:57:01,416
You know how to dance,
don't you?
833
00:57:01,417 --> 00:57:05,166
Actually, I was taking lessons
not long ago, in the hope...
834
00:57:05,167 --> 00:57:07,166
Shut up and dance!
That one day I...
835
00:57:07,167 --> 00:57:08,417
Uh-oh.
836
00:57:18,958 --> 00:57:20,875
Go-go gadget air bag.
837
00:57:24,875 --> 00:57:26,375
Ooh! Ooh!
Ah!
838
00:57:32,167 --> 00:57:33,874
Oh, Sikes, you lost her.
839
00:57:33,875 --> 00:57:35,625
I'm gonna try
to find her, boss.
840
00:57:37,500 --> 00:57:39,082
It's not good, sir.
841
00:57:39,083 --> 00:57:41,375
Let's use the element
of surprise.
842
00:57:42,958 --> 00:57:44,832
Oh, surprise.
843
00:57:44,833 --> 00:57:47,208
Brenda, what
a pleasant surprise.
844
00:57:50,000 --> 00:57:51,540
Brenda, Brenda.
845
00:57:51,541 --> 00:57:52,625
You!
846
00:57:56,208 --> 00:57:57,458
Stop, Claw!
847
00:57:57,459 --> 00:57:58,458
Brenda, Brenda, Brenda.
848
00:57:58,459 --> 00:58:01,624
You know, I love it
when you call me "Claw."
849
00:58:01,625 --> 00:58:04,833
So what's new? Hello...
You killed my father!
850
00:58:16,625 --> 00:58:18,791
Time.
851
00:58:20,833 --> 00:58:23,957
- Gadget here.
- It's about Brenda, partner.
852
00:58:23,958 --> 00:58:26,916
Yeah? Scolex is taking
her to the roof.
853
00:58:26,917 --> 00:58:29,416
I'd save her, but I can't
fit in the elevator.
854
00:58:29,417 --> 00:58:31,041
I'm on my way.
855
00:58:31,042 --> 00:58:33,707
You know what they say about
nice guys finishing last?
856
00:58:33,708 --> 00:58:34,666
Huh?
857
00:58:34,667 --> 00:58:36,665
Well, they were wrong.
858
00:58:36,666 --> 00:58:38,666
Go-go gadget
oil slick.
859
00:58:41,000 --> 00:58:42,791
Toothpaste?
Whaa!
860
00:58:48,833 --> 00:58:50,082
What happened to you?
861
00:58:50,083 --> 00:58:51,458
Let me put it this way.
862
00:58:51,459 --> 00:58:54,000
I got the skittles
kicked out of me.
863
00:58:54,500 --> 00:58:56,291
I'll be right back.
864
00:58:56,292 --> 00:58:59,666
Oh. Penny, why are you here?
Evidence!
865
00:59:09,500 --> 00:59:12,124
Hey, Gadget.
It's a clip-on.
866
00:59:12,125 --> 00:59:12,583
Whoa!
867
00:59:22,958 --> 00:59:25,249
Okay, Brain. No, no, no,
Brain, you go that way.
868
00:59:25,250 --> 00:59:26,541
I'll go this way.
869
00:59:29,375 --> 00:59:32,374
I gotta destroy the evidence.
Why couldn't it be a finger?
870
00:59:32,375 --> 00:59:35,707
I could be working
at my dad's store right now...
871
00:59:35,708 --> 00:59:38,082
Selling nails, hammers
and power drills.
872
00:59:38,083 --> 00:59:40,375
Yes!
Power drills rock!
873
00:59:41,791 --> 00:59:43,708
Get in there!
874
00:59:51,375 --> 00:59:53,582
Well, who are you?
875
00:59:53,583 --> 00:59:55,417
Whoa, there, big boy.
876
00:59:56,583 --> 00:59:58,917
Um, hi, there.
877
00:59:59,625 --> 01:00:01,249
Hello.
878
01:00:01,250 --> 01:00:03,000
Why's that foot
in the toilet?
879
01:00:05,583 --> 01:00:08,374
I was, uh,
I was cleaning it.
880
01:00:08,375 --> 01:00:09,790
So what's your name?
881
01:00:09,791 --> 01:00:13,665
Uh, I'm Sikes.
882
01:00:13,666 --> 01:00:18,417
You know, Sikes, you look more like
the kind of guy who should be, um...
883
01:00:19,334 --> 01:00:20,417
Uh...
884
01:00:21,958 --> 01:00:24,833
Helping someone pick out
good weather stripping.
885
01:00:29,583 --> 01:00:31,791
My old man had
a hardware store.
886
01:00:34,125 --> 01:00:36,334
Telephone!
887
01:00:36,750 --> 01:00:38,875
It's mine.
888
01:00:45,958 --> 01:00:47,707
- Hello?
- Hi, Mr. Gadget.
889
01:00:47,708 --> 01:00:49,624
Nicole and Kim, how'd you get
the number of my hand?
890
01:00:49,625 --> 01:00:51,624
From Penny.
Is she there?
891
01:00:51,625 --> 01:00:52,957
Penny isn't here right now, but
you can call her at home, okay?
892
01:00:52,958 --> 01:00:55,916
She's not home, but we'll try her again.
Okay, bye.
893
01:00:55,917 --> 01:00:57,666
Bye. What do they mean,
she's not at home?
894
01:01:09,625 --> 01:01:11,582
Whee, whee!
895
01:01:11,583 --> 01:01:14,958
Oh! Oh, no! Oh, oh, oh! Oh, oh!
896
01:01:23,625 --> 01:01:25,874
I don't get it, Claw.
What's your plan now?
897
01:01:25,875 --> 01:01:28,334
Since my dreams for
a global robotic empire...
898
01:01:30,666 --> 01:01:32,958
Mongrel! My pants!
Oh, God!
899
01:01:36,791 --> 01:01:38,125
Mongrel.
900
01:01:41,167 --> 01:01:42,500
Next thing you know...
901
01:01:43,208 --> 01:01:44,541
Next thing you know,
902
01:01:45,208 --> 01:01:46,333
you're a minion.
903
01:01:46,334 --> 01:01:48,167
You're a minion.
904
01:01:50,833 --> 01:01:52,083
I'm a minion.
905
01:01:57,250 --> 01:01:58,708
Ooh! Oh!
906
01:02:00,167 --> 01:02:01,459
Ow, ow!
907
01:02:04,500 --> 01:02:06,499
Uncle.
908
01:02:06,500 --> 01:02:08,042
Hey, hey, don't touch that.
909
01:02:12,666 --> 01:02:14,707
Hey. Hey,
910
01:02:14,708 --> 01:02:16,707
what'd you do that for?
911
01:02:16,708 --> 01:02:18,291
We shouldn't be fighting.
912
01:02:18,292 --> 01:02:21,042
We've got a lot in common,
except I've got nicer teeth.
913
01:02:23,208 --> 01:02:26,874
I'd hoped that we could've
worked together, been partners.
914
01:02:26,875 --> 01:02:28,458
Together, you and I could've
915
01:02:28,459 --> 01:02:31,041
ruled the world.
916
01:02:31,042 --> 01:02:32,833
You should've quit
while you were ahead.
917
01:02:33,958 --> 01:02:35,375
Cannonball!
918
01:02:39,167 --> 01:02:41,625
Ooh! Ooh la la!
919
01:02:44,541 --> 01:02:45,917
Go-go gadget chopper.
920
01:02:49,750 --> 01:02:51,875
Contact.
921
01:03:07,334 --> 01:03:09,999
Whoa! Whoa! whoa!
Whoa!
922
01:03:10,000 --> 01:03:12,459
How do ya... Whoa...
Fly this thing?
923
01:03:16,292 --> 01:03:18,082
Oh! Oh, no!
Go, go back.
924
01:03:18,083 --> 01:03:20,833
Up, up, up, up. Good, good, good, good.
Oh, bad, bad, bad.
925
01:03:26,083 --> 01:03:27,292
My hair!
926
01:03:28,875 --> 01:03:31,292
Sit back and relax, darling.
927
01:03:43,292 --> 01:03:44,416
Whoa!
928
01:03:44,417 --> 01:03:47,041
Hey!
I can see my house from here.
929
01:03:47,042 --> 01:03:48,124
Whoa!
930
01:03:48,125 --> 01:03:49,166
Two things, Scolex!
931
01:03:49,167 --> 01:03:52,291
One, you are
completely insane.
932
01:03:52,292 --> 01:03:54,375
And two,
I liked you better fat.
933
01:04:00,125 --> 01:04:02,041
Bring on the brownies!
Ha!
934
01:04:02,042 --> 01:04:04,832
Wheel in the waffles!
935
01:04:04,833 --> 01:04:07,500
I'm ready to binge!
936
01:04:13,791 --> 01:04:16,291
Darn! That fellow
will not give us a break!
937
01:04:16,292 --> 01:04:19,665
For the third time
Sanford Scolex,
938
01:04:19,666 --> 01:04:21,541
you are under arrest!
939
01:04:24,083 --> 01:04:25,999
No!
940
01:04:26,000 --> 01:04:28,459
Go, go, go, go, go, go,
Gadget!
941
01:04:38,583 --> 01:04:41,000
John!
Oh, no!
942
01:04:43,083 --> 01:04:44,707
Let me give you a lift.
943
01:04:44,708 --> 01:04:47,874
Where can I drop you off?
944
01:04:47,875 --> 01:04:49,708
I'd answer, but I doubt
you really care.
945
01:04:51,208 --> 01:04:54,707
John! I'm up here!
Take my hand!
946
01:04:54,708 --> 01:04:56,875
Hi, John. How are you
doing down there?
947
01:05:00,167 --> 01:05:03,707
- John!
- "John!"
948
01:05:03,708 --> 01:05:07,832
- John, I know you can save us!
- Think of something!
949
01:05:07,833 --> 01:05:09,459
I'm working on it.
950
01:05:18,125 --> 01:05:20,750
Hurry!
951
01:05:24,666 --> 01:05:27,250
Try to visualize your goal.
952
01:05:43,791 --> 01:05:45,208
Back to the drawing board!
953
01:05:47,042 --> 01:05:48,916
Brenda, jump!
Right on my back!
954
01:05:48,917 --> 01:05:51,624
Oh, Brenda, don't jump. For god's
sake, we can work this out, darling.
955
01:05:51,625 --> 01:05:54,000
Sweetie pie, really!
956
01:05:55,500 --> 01:05:57,250
My God.
Me I'm out of control.
957
01:06:06,292 --> 01:06:08,957
Go-go gadget air brakes.
Go-go gadget airplane.
958
01:06:08,958 --> 01:06:10,790
I don't know what
to go, go anymore!
959
01:06:10,791 --> 01:06:12,665
- Didn't you read the manual?
- Try something else!
960
01:06:12,666 --> 01:06:16,790
Go-go gadget glider. Go-go gadget balloon.
Go-go gadget parachute.
961
01:06:16,791 --> 01:06:18,832
Go-go gadget
giant trampoline.
962
01:06:18,833 --> 01:06:21,582
Go-go gadget circus net. Go-go gadget
feather bed. Go-go gadget hay wagon.
963
01:06:21,583 --> 01:06:25,291
Go-go gadget bubble wrap. Go-go
gadget para-sail. Parakeet.
964
01:06:25,292 --> 01:06:27,000
Para-glider. Parasol.
965
01:06:28,791 --> 01:06:31,999
Umbrella?
John, you did it.
966
01:06:32,000 --> 01:06:35,624
You saved our lives.
I did? I guess I did.
967
01:06:35,625 --> 01:06:37,124
Wowser!
968
01:06:37,125 --> 01:06:39,333
Just watch out for the big head.
Understood.
969
01:06:39,334 --> 01:06:42,291
You know, arrogance can sneak up on you.
No, that big head!
970
01:06:42,292 --> 01:06:44,250
Oh, no.
971
01:06:50,334 --> 01:06:54,042
John!
Are you okay?
972
01:07:00,375 --> 01:07:01,583
Gadget.
973
01:07:02,125 --> 01:07:04,917
Oh, hello, Brenda.
974
01:07:05,833 --> 01:07:07,125
Are you breathing?
975
01:07:08,708 --> 01:07:09,917
I think so.
976
01:07:11,833 --> 01:07:15,334
How's your central vallecular
equilibrator feeling?
977
01:07:15,917 --> 01:07:17,665
It feels pretty good.
978
01:07:17,666 --> 01:07:20,333
And how's your auto-axle
lubricator functioning?
979
01:07:20,334 --> 01:07:21,666
It's functioning fully.
980
01:07:33,167 --> 01:07:37,082
Oh, Gadget.
What is it?
981
01:07:37,083 --> 01:07:39,042
Is my occipital piston
slipping?
982
01:07:39,625 --> 01:07:40,708
No.
983
01:07:41,708 --> 01:07:42,666
I just never realized
984
01:07:42,667 --> 01:07:45,875
what beautiful brown eyes
you have.
985
01:07:58,125 --> 01:08:00,249
It's a high-fly Scolex.
986
01:08:00,250 --> 01:08:01,582
The Gadget mobile
pulls under it.
987
01:08:01,583 --> 01:08:04,166
The crowd's going crazy.
988
01:08:04,167 --> 01:08:06,207
He makes the catch!
989
01:08:06,208 --> 01:08:07,790
We made it!
990
01:08:07,791 --> 01:08:11,707
Ladies and gentlemen, Scolex
is out and that is the game!
991
01:08:11,708 --> 01:08:15,916
Final score, Gadget mobile
one, Scolex zippo.
992
01:08:15,917 --> 01:08:19,082
And the fans rush the field.
993
01:08:19,083 --> 01:08:21,832
No autographs, please.
Please, y'all, come on, now.
994
01:08:21,833 --> 01:08:23,582
Freeze! Get back!
995
01:08:23,583 --> 01:08:26,083
Gentlemen, there's been
some kind of a mistake.
996
01:08:26,917 --> 01:08:28,082
Chief!
997
01:08:28,083 --> 01:08:30,082
Oh, sorry, kiddo.
998
01:08:30,083 --> 01:08:31,916
I'm gonna have to place
your uncle under arrest.
999
01:08:31,917 --> 01:08:33,749
Freeze!
Don't move, Gadget!
1000
01:08:33,750 --> 01:08:36,333
Well, I just thought you'd
wanna know That Sanford Scolex
1001
01:08:36,334 --> 01:08:40,458
created an evil version of my
uncle to terrorize Riverton.
1002
01:08:40,459 --> 01:08:41,582
Is that true?
1003
01:08:41,583 --> 01:08:44,665
Every word of it.
She's an amazing young woman.
1004
01:08:44,666 --> 01:08:49,041
She held up a mirror to my misguided
ways in the service of Mr. Scolex.
1005
01:08:49,042 --> 01:08:50,790
I'm sorry, Chief.
1006
01:08:50,791 --> 01:08:55,916
Here's the foot.
I didn't know any better.
1007
01:08:55,917 --> 01:08:56,708
Et Tu, Sikes?
1008
01:08:56,709 --> 01:08:59,499
Cover him, men!
1009
01:08:59,500 --> 01:09:01,375
They're all yours, fellas.
1010
01:09:05,875 --> 01:09:07,167
Wowser.
1011
01:09:13,125 --> 01:09:13,958
Excuse me!
Press!
1012
01:09:13,959 --> 01:09:16,082
Excuse me!
Mayor on the premises.
1013
01:09:16,083 --> 01:09:17,707
The shepherd needs her sheep.
1014
01:09:17,708 --> 01:09:20,416
Yes, it is a credit to myself
and my administration,
1015
01:09:20,417 --> 01:09:25,957
that we had the courage to believe
in and initiate the gadget program.
1016
01:09:25,958 --> 01:09:29,790
Arrivederci, Gadget!
1017
01:09:29,791 --> 01:09:32,916
This is not goodbye.
1018
01:09:32,917 --> 01:09:34,874
I'll get you next
time, Gadget.
1019
01:09:34,875 --> 01:09:36,334
I'll get you.
1020
01:09:39,833 --> 01:09:41,042
Wowser.
1021
01:09:53,000 --> 01:09:53,999
A happy ending.
1022
01:09:54,000 --> 01:09:57,999
What could be
better than true love?
1023
01:09:58,000 --> 01:09:59,832
Ooh, cute little bug.
1024
01:09:59,833 --> 01:10:01,416
Wait up, Fraeulein.
1025
01:10:01,417 --> 01:10:04,459
Did you know I speak German?
Fahrvergnugen, baby.
1026
01:10:19,917 --> 01:10:21,624
♪ Inspector Gadget ♪
1027
01:10:21,625 --> 01:10:24,624
Hello, and welcome
to Robo-Brenda-erobics,
1028
01:10:24,625 --> 01:10:27,291
where I'll be your host,
Robo-Brenda.
1029
01:10:27,292 --> 01:10:29,291
Follow me.
It's gonna be fast.
1030
01:10:29,292 --> 01:10:32,874
And kick, and kick, and kick,
and fall.
1031
01:10:32,875 --> 01:10:34,334
♪ Inspector Gadget
1032
01:10:37,000 --> 01:10:40,750
♪ Inspector Gadget
Ooh, ooh
1033
01:10:41,500 --> 01:10:42,958
♪ Inspector Gadget
1034
01:10:44,375 --> 01:10:47,208
♪ Gadget
Inspector Gadget ♪
1035
01:10:48,917 --> 01:10:50,458
Hi.
1036
01:10:50,459 --> 01:10:51,999
My name is Sikes.
1037
01:10:52,000 --> 01:10:53,374
Hi, Sikes.
1038
01:10:53,375 --> 01:10:54,665
And I'm a minion.
1039
01:10:54,666 --> 01:10:58,000
But it's been 30 days since
I last kissed up to anyone!
1040
01:11:01,541 --> 01:11:03,375
♪ Go, Gadget, go ♪
1041
01:11:07,125 --> 01:11:08,665
This is the coolest watch.
1042
01:11:08,666 --> 01:11:11,874
It's a radio, a computer,
even a phone.
1043
01:11:11,875 --> 01:11:13,916
Testing, testing.
1044
01:11:13,917 --> 01:11:16,334
Brain, say something.
Come in. Over.
1045
01:11:17,958 --> 01:11:20,458
Brain is not here.
1046
01:11:20,459 --> 01:11:23,665
Please leave a message
at the sound of the woof.
1047
01:11:23,666 --> 01:11:24,750
Woof!
1048
01:11:28,042 --> 01:11:30,458
Hey, thanks for watching
my movie.
1049
01:11:30,459 --> 01:11:31,874
Yeah, my movie.
1050
01:11:31,875 --> 01:11:34,207
Even though we called it
Inspector Gadget.
1051
01:11:34,208 --> 01:11:35,874
I know you all are wondering.
1052
01:11:35,875 --> 01:11:37,124
Things with the Volkswagen
are working out real good.
1053
01:11:37,125 --> 01:11:41,124
We got married in Las Vegas
in a drive-through chapel.
1054
01:11:41,125 --> 01:11:44,374
We're expecting a little
subcompact any day now.
1055
01:11:44,375 --> 01:11:45,957
Thinking of calling him
"The Love Bug,"
1056
01:11:45,958 --> 01:11:49,916
which is in no way a plug for my
employer, the Walt Disney company.
1057
01:11:49,917 --> 01:11:53,291
Although when our little one is old
enough, his first words will be,
1058
01:11:53,292 --> 01:11:54,999
"I'm going to Disneyland!"
1059
01:11:55,000 --> 01:11:57,499
But don't any of you leave
for theme parks just yet.
1060
01:11:57,500 --> 01:12:01,334
All these fine people in
the credits made me look good.
1061
01:12:12,750 --> 01:12:15,249
♪ You can call me
when you want me
1062
01:12:15,250 --> 01:12:17,041
♪ if you need a friend
you got me
1063
01:12:17,042 --> 01:12:19,333
♪ I'll be your everything
1064
01:12:19,334 --> 01:12:21,832
♪ fulfill your every dream
1065
01:12:21,833 --> 01:12:24,082
♪ We can do it automatic
1066
01:12:24,083 --> 01:12:26,207
♪ I just call out
go, go, gadget
1067
01:12:26,208 --> 01:12:28,249
♪ I'll be your everything
1068
01:12:28,250 --> 01:12:32,249
♪ you'll see I'm everything
you want and more
1069
01:12:32,250 --> 01:12:35,624
♪ I knew
the moment that we met
1070
01:12:35,625 --> 01:12:39,999
♪ I had to be a part of you
someone you won't forget
1071
01:12:40,000 --> 01:12:44,665
♪ So don't say
I'm like the other few
1072
01:12:44,666 --> 01:12:49,999
♪ No matter what's going down
you'll find me next to you
1073
01:12:50,000 --> 01:12:55,374
♪ Girl, I'll be your superman
I'll do what no one can
1074
01:12:55,375 --> 01:13:00,041
♪ You'll find that I'm
the everything that you need
1075
01:13:00,042 --> 01:13:02,374
♪ Deep down inside of you
1076
01:13:02,375 --> 01:13:04,540
♪ No matter what you do
1077
01:13:04,541 --> 01:13:07,499
♪ You'll see I'm everything
you want and more
1078
01:13:07,500 --> 01:13:09,665
♪ You can call me
when you want me
1079
01:13:09,666 --> 01:13:10,707
♪ if you need a friend
you got me
1080
01:13:10,708 --> 01:13:13,665
♪ I'll be your everything
1081
01:13:13,666 --> 01:13:16,207
♪ fulfill your every dream
1082
01:13:16,208 --> 01:13:18,374
♪ We can do it automatic
1083
01:13:18,375 --> 01:13:20,458
♪ I just call out
go, go, gadget
1084
01:13:20,459 --> 01:13:22,582
♪ I'll be your everything
1085
01:13:22,583 --> 01:13:26,583
♪ You'll see I'm everything
you want and more
1086
01:13:31,167 --> 01:13:34,540
♪ No sweat
the claw is on his way
1087
01:13:34,541 --> 01:13:36,874
♪ Don't worry about him
catching you
1088
01:13:36,875 --> 01:13:38,249
♪ don't even be afraid
1089
01:13:38,250 --> 01:13:42,499
♪ Somehow, some way I'll
find out what's the deal
1090
01:13:42,500 --> 01:13:48,083
♪ And I'll be there to rescue you
you'll see that I'm for real
1091
01:13:49,083 --> 01:13:52,082
♪ Girl, I'll be your superman
1092
01:13:52,083 --> 01:13:54,291
♪ I'll do what no one can
1093
01:13:54,292 --> 01:13:58,916
♪ You'll find that I'm
the everything that you need
1094
01:13:58,917 --> 01:14:01,166
♪ Deep down inside of you
1095
01:14:01,167 --> 01:14:03,333
♪ No matter what you do
1096
01:14:03,334 --> 01:14:06,540
♪ You'll see I'm everything
you want and more
1097
01:14:06,541 --> 01:14:08,249
♪ You can call me
when you want me
1098
01:14:08,250 --> 01:14:10,166
♪ if you need a friend
you got me
1099
01:14:10,167 --> 01:14:12,333
♪ I'll be your everything ♪
♪ Girl ♪
1100
01:14:12,334 --> 01:14:14,416
♪ Fulfill your every dream ♪ ♪
Everything you want and more ♪
1101
01:14:14,417 --> 01:14:19,291
♪ We can do it automatic I
just call out go, go, gadget
1102
01:14:19,292 --> 01:14:21,499
♪ I'll be your everything
1103
01:14:21,500 --> 01:14:25,459
♪ You see I'm everything
you want and more ♪
1104
01:14:27,917 --> 01:14:31,625
♪ And more
♪ Everything, girl
1105
01:14:32,167 --> 01:14:34,916
♪ Don't you know
1106
01:14:34,917 --> 01:14:37,458
♪ Call me when you want me
1107
01:14:37,459 --> 01:14:39,750
♪ I'm gonna be there, baby ♪
1108
01:17:24,250 --> 01:17:26,749
Wow, you made it
through credits,
1109
01:17:26,750 --> 01:17:29,499
and we didn't offer you
anything for free.
1110
01:17:29,500 --> 01:17:33,124
Movie audiences are the best
audiences in the world.
1111
01:17:33,125 --> 01:17:36,249
Now, get out, go home. Leave, vamoose.
You got to go.
1112
01:17:36,250 --> 01:17:39,333
I am tired. Please, go home.
Go home, go home, go home.
1113
01:17:39,334 --> 01:17:41,625
Good night, Riverton!
80119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.