All language subtitles for Horrible Histories S03E11 Episode 11 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 x264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:03,800 ♪ Terrible Tudors, Gorgeous Georgians 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,080 ♪ Slimy Stuarts, Vile Victorians 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,240 ♪ Woeful wars, Ferocious fights 4 00:00:06,280 --> 00:00:08,480 ♪ Dingy castles, Daring knights 5 00:00:08,520 --> 00:00:11,200 ♪ Horrors that defy description, Cutthroat Celts, awful Egyptians 6 00:00:11,240 --> 00:00:13,320 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes, Punishment from ancient times! 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,960 ♪ Roman, rotten, rank and ruthless 8 00:00:15,000 --> 00:00:15,880 ♪ Cavemen, savage, fierce and toothless 9 00:00:15,920 --> 00:00:17,440 ♪ Groovy Greeks, Brainy sages 10 00:00:17,480 --> 00:00:18,760 ♪ Mean and measly Middle Ages 11 00:00:18,800 --> 00:00:21,200 ♪ Gory stories, we do that 12 00:00:21,240 --> 00:00:23,960 ♪ And your host a talking rat 13 00:00:24,000 --> 00:00:27,200 ♪ The past is no longer a mystery 14 00:00:27,240 --> 00:00:31,600 ♪ Welcome to Horrible Histories ♪ 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,320 [MAN READING] 16 00:00:38,480 --> 00:00:41,480 Once upon a time a loving king married a beautiful queen, 17 00:00:41,520 --> 00:00:42,600 and they lived happily ever after. 18 00:00:44,120 --> 00:00:46,880 Unfortunately this isn't that story. 19 00:00:46,920 --> 00:00:49,840 It's the story of Philip II of Spain and Mary I of England. 20 00:00:51,400 --> 00:00:54,680 [MAN READING] 21 00:00:54,720 --> 00:00:58,600 Mm, if I marry the Queen of England, 22 00:00:58,640 --> 00:01:01,400 I'll rule the two greatest powers in the world, 23 00:01:01,440 --> 00:01:03,280 the Spain and England. 24 00:01:04,560 --> 00:01:07,360 Great plan, Sir. Though I should warn you 25 00:01:07,400 --> 00:01:09,240 I have seen the Queen of England in an oil painting, 26 00:01:09,280 --> 00:01:11,680 and she's no oil painting. 27 00:01:11,720 --> 00:01:14,760 I don't care what she looks like It's the power I am after. 28 00:01:14,800 --> 00:01:17,280 Oh, aren't I bad! 29 00:01:17,320 --> 00:01:20,600 [MAN READING] 30 00:01:20,640 --> 00:01:22,880 We are gathered here today 31 00:01:22,920 --> 00:01:26,200 to join this Queen and this King in holy matrimony. 32 00:01:27,640 --> 00:01:28,960 Oh, happy day. 33 00:01:29,000 --> 00:01:32,120 [MAN READING] 34 00:01:32,840 --> 00:01:33,560 Time out. 35 00:01:37,160 --> 00:01:40,320 Your Majesty, remember the plan! 36 00:01:40,360 --> 00:01:43,000 If you marry Mary, you could be the most powerful man in the world. 37 00:01:44,600 --> 00:01:48,200 But look at the state of her! Hang on. 38 00:01:48,240 --> 00:01:51,840 I suppose I could marry her then run back to Spain, 39 00:01:51,880 --> 00:01:55,360 then I'd have all the power and never have to see her again. 40 00:01:57,400 --> 00:02:00,640 Ooh, I'm so bad! Go on, you can boo if you like. 41 00:02:03,240 --> 00:02:04,640 Right, I'm back. 42 00:02:06,120 --> 00:02:08,160 I now pronounce you man and wife 43 00:02:09,360 --> 00:02:10,000 How about a kiss? 44 00:02:10,800 --> 00:02:11,560 Why not? 45 00:02:12,800 --> 00:02:13,600 I'm off. 46 00:02:15,360 --> 00:02:17,880 [MAN READING] 47 00:02:19,920 --> 00:02:22,200 Has anyone got any matches? I fancy burning some Protestants 48 00:02:23,280 --> 00:02:25,480 [MAN READING] 49 00:02:27,120 --> 00:02:27,920 All right, how's it going? 50 00:02:29,400 --> 00:02:30,440 Oh, my life, is that the time? Later. 51 00:02:33,400 --> 00:02:36,680 [MAN READING] 52 00:02:39,760 --> 00:02:41,440 [MAN READING] 53 00:02:42,360 --> 00:02:45,080 Sir, your wife is dead. 54 00:02:45,120 --> 00:02:47,040 Oh, that is a weight off. 55 00:02:47,080 --> 00:02:49,760 Seriously, shall we have a party? 56 00:02:49,800 --> 00:02:53,280 It's too soon. Ooh! I can go to England now and claim the kingdom. 57 00:02:55,080 --> 00:02:57,880 There is a slight problem with that you see, 58 00:02:57,920 --> 00:03:01,600 Because you'd hardly ever been there, and your catholic and your foreign 59 00:03:01,640 --> 00:03:04,200 they decided to give the crown to your wife's sister. 60 00:03:04,240 --> 00:03:05,600 Oh, the cheek of it. 61 00:03:06,280 --> 00:03:07,560 [MAN READING] 62 00:03:08,840 --> 00:03:12,120 If I marry the new Queen of England, 63 00:03:12,160 --> 00:03:14,960 I'll rule the two greatest powers in the world. 64 00:03:15,000 --> 00:03:17,800 Spain and England 65 00:03:18,920 --> 00:03:21,480 Ooh! Aren't I bad? 66 00:03:21,520 --> 00:03:24,000 [MAN READING] 67 00:03:26,280 --> 00:03:29,160 Philip did propose marriage to Mary's half sister Queen Elizabeth I, 68 00:03:29,200 --> 00:03:30,080 but she turned him down. 69 00:03:31,880 --> 00:03:32,920 I'm not sure he would have found her that much more attractive. 70 00:03:34,640 --> 00:03:37,720 As a famous monarch I'm always being asked 71 00:03:37,760 --> 00:03:41,600 how I keep my teeth looking so bright, white and healthy. 72 00:03:41,640 --> 00:03:45,320 Truly, you have the most beautiful teeth in the land, your majesty. 73 00:03:45,360 --> 00:03:48,720 I know. And it's thanks to all new Tudor Sugar-Paste tooth paste. 74 00:03:50,800 --> 00:03:52,720 ANNOUNCER: The sugary paste in all new Tudor Sugar Paste tooth paste 75 00:03:52,760 --> 00:03:55,320 is made up of sugar in a paste. 76 00:03:55,360 --> 00:03:57,720 Just rub the sugary paste all over your teeth and gums 77 00:03:57,760 --> 00:04:00,760 and watch all that sugary goodness get to work. 78 00:04:00,800 --> 00:04:04,320 Yes, use all new Tudor Sugar-Paste toothpaste on your teeth 79 00:04:04,360 --> 00:04:07,520 and you too could have teeth just like Queen Elizabeth's! 80 00:04:07,560 --> 00:04:10,560 And the best thing is, sugar is so expensive in Tudor times, 81 00:04:10,600 --> 00:04:11,520 that only posh people can afford it. 82 00:04:13,200 --> 00:04:16,360 Plus, buy all-new Tudor Sugar-Paste toothpaste now 83 00:04:16,400 --> 00:04:19,040 and get this sugar mouth wash absolutely free. 84 00:04:19,080 --> 00:04:21,400 For sugary rotten teeth that say "I'm stinking rich." 85 00:04:21,440 --> 00:04:22,880 I'm stinking rich. 86 00:04:29,640 --> 00:04:31,360 [MAN READING] 87 00:04:33,080 --> 00:04:36,240 Argh! When you spend months at sea like us pirates, 88 00:04:36,280 --> 00:04:38,000 you can't be too picky about what you eat now. 89 00:04:40,440 --> 00:04:43,880 Four eager chefs, four historical eras. 90 00:04:43,920 --> 00:04:47,320 But just one prize. Who will be crowned Historical Master Chef? 91 00:04:47,360 --> 00:04:49,680 I like eating nice food. 92 00:04:51,440 --> 00:04:54,080 And so do I. Ha ha ha! 93 00:04:57,600 --> 00:05:00,400 One-eyed Bart became ships cook on board pirate vessel, 94 00:05:00,440 --> 00:05:02,680 the Black Pigafter he lost his arm. 95 00:05:02,720 --> 00:05:04,120 He could no longer climb the rigging or fight in battles 96 00:05:06,040 --> 00:05:09,880 I like to think of it as not so much lose in a hand as gain in a utensil. 97 00:05:09,920 --> 00:05:12,080 Ha ha haaa! 98 00:05:12,120 --> 00:05:15,640 Lost it to a cutlass, so I did. What about your eye? 99 00:05:15,680 --> 00:05:18,200 Oh, no, that was my fault. I got an inch in it and forgot about the hand. 100 00:05:19,520 --> 00:05:20,160 Ha ha ha ha! 101 00:05:21,960 --> 00:05:24,160 For his first course, Bart has prepared a traditional pirate soup. 102 00:05:27,520 --> 00:05:30,160 Well, the no-frills presentation is certainly original. 103 00:05:31,680 --> 00:05:33,200 What sort of meat is it exactly? 104 00:05:33,240 --> 00:05:34,040 It's turtle. 105 00:05:35,880 --> 00:05:38,520 Can't eat turtle! Oh, sure you can, man. 106 00:05:38,560 --> 00:05:41,360 They're the best type of food for a long voyage. 107 00:05:41,400 --> 00:05:43,560 You flip them on to their backs so they can't, you know, scamper away 108 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 and then you got all the fresh meat you want. 109 00:05:46,920 --> 00:05:48,240 But, aren't they endangered? 110 00:05:48,280 --> 00:05:49,200 They are when I'm around. 111 00:05:55,360 --> 00:05:57,640 For his main course, Bart has prepared a spicy pirate stew. 112 00:05:59,080 --> 00:06:02,120 It's called salmagundi. Dig in, fellas, dig in. 113 00:06:04,760 --> 00:06:07,400 Unusual taste combination. What's in it? 114 00:06:07,440 --> 00:06:09,920 You got your pork, chicken, duck, pigeon, 115 00:06:09,960 --> 00:06:11,720 er, your whale, your seagull, your dolphin. 116 00:06:14,200 --> 00:06:14,760 I wondered where he'd got to. 117 00:06:18,280 --> 00:06:21,120 Yeah, we just keep the stew boiling away throughout the voyage, 118 00:06:21,160 --> 00:06:23,720 and throw in any meat we lay our hands on. 119 00:06:23,760 --> 00:06:26,360 Do you mean to tell me that some of the meat in there, 120 00:06:26,400 --> 00:06:29,440 has been stewing away for weeks? No, no. Months. 121 00:06:29,480 --> 00:06:31,560 John, get me some water to get the taste out. 122 00:06:31,600 --> 00:06:33,080 Can we get some water please? 123 00:06:33,120 --> 00:06:35,040 [TRICKLING OF WATER] What are you doing? 124 00:06:35,080 --> 00:06:37,920 Bart, what are you doing? Oh, that's happened. 125 00:06:37,960 --> 00:06:42,200 Well, when you run out of water aboard a pirate ship, it's drink wee or die! 126 00:06:42,240 --> 00:06:43,880 Mind you, some of my shipmates drank wee and died. 127 00:06:45,200 --> 00:06:47,800 And some went mad. Hurrgh! Not me though, no. 128 00:06:47,840 --> 00:06:48,160 I'm not going to drink your wee, mate. 129 00:06:49,840 --> 00:06:51,120 Does this mean I've not got through? 130 00:06:53,680 --> 00:06:58,280 Bart, not in a million, billion years have you got... 131 00:06:58,320 --> 00:07:00,280 Congratulations, you are through to the next round. Well done, mate. 132 00:07:01,240 --> 00:07:02,160 That's wonderful news! 133 00:07:03,200 --> 00:07:05,240 Cheers! Mm... 134 00:07:05,280 --> 00:07:06,600 [HE GROANS] 135 00:07:08,200 --> 00:07:11,760 Tchuh! You'd have to be pretty hungry to eat a rat. Ow! 136 00:07:11,800 --> 00:07:15,880 Unless, of course... ow! you were a flee... ow! Stop it Marcus. 137 00:07:15,920 --> 00:07:18,440 As well as some strange eating habits, 138 00:07:18,480 --> 00:07:21,160 pirates had some truly bizarre superstitions. 139 00:07:21,200 --> 00:07:23,280 Ow! Enough already! Huh! 140 00:07:25,160 --> 00:07:27,200 Pirate weather forecast with Captain Saltybeard. 141 00:07:28,840 --> 00:07:32,760 Ahoy my hearties, and welcome to the pirate weather forecast, 142 00:07:32,800 --> 00:07:35,040 predicting the weather using the very latest pirate superstitions. 143 00:07:36,760 --> 00:07:40,000 Arrr! Now a black cat was seen on a boat today, 144 00:07:40,040 --> 00:07:43,080 so tomorrow should be dry and sunny. 145 00:07:43,120 --> 00:07:47,200 Unless some scurvy land-lubbing knave has thrown that black cat 146 00:07:47,240 --> 00:07:51,480 out of the ship, in which case there will be wind and rain. 147 00:07:51,520 --> 00:07:54,040 Though not if you can see an albatross! 148 00:07:54,080 --> 00:07:57,920 Because if you can, it'll be lovely and sunny. 149 00:07:57,960 --> 00:08:01,920 Unless some weevil-eyed bilge for brain shoots that albatross out of the sky! 150 00:08:01,960 --> 00:08:05,240 As that'll cause thunder and lightning, 151 00:08:05,280 --> 00:08:08,560 and a storm of hail stones, which could make for a bit of a rough voyage. 152 00:08:08,600 --> 00:08:11,960 You'll be as sick as a parrot! As was my parrot. 153 00:08:12,000 --> 00:08:13,560 Looking ahead for the rest of the week, 154 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 if you're sailing on Friday, 155 00:08:15,840 --> 00:08:19,080 Don't! That's unlucky, it's when evil witches gather! 156 00:08:19,120 --> 00:08:21,640 And remember, if you're out on the high seas, 157 00:08:21,680 --> 00:08:24,400 then do please watch out for pirates. 158 00:08:24,440 --> 00:08:26,520 Cos we're coming to get ya! Good night. 159 00:08:29,200 --> 00:08:30,920 [MAN READING] 160 00:08:33,120 --> 00:08:35,640 Some of the things poor Victorians did for money, 161 00:08:35,680 --> 00:08:37,640 were pretty horrible to say the least. Good day. 162 00:08:39,120 --> 00:08:41,920 MUSIC: EASTENDERS THEME 163 00:08:45,600 --> 00:08:49,800 Oh! You're home early, how was your day at work? 164 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 Yeah, not bad, Mummy. Mustn't grumble, mustn't grumble. 165 00:08:54,480 --> 00:08:57,240 It certainly smells like you collected enough dog poo for the leather tanner 166 00:08:57,280 --> 00:09:00,640 Yeah, and then the boss told me to stir all the poo in the tub. 167 00:09:00,680 --> 00:09:03,000 Oh, you're moving up in the world darling 168 00:09:03,040 --> 00:09:05,720 Before you know it, he'll be paying you as well. 169 00:09:05,760 --> 00:09:10,160 Cor, imagine! Hello kids! Oh, there she is! Come here, you 170 00:09:10,200 --> 00:09:13,560 Father, really! I've only just washed this outfit today. 171 00:09:13,600 --> 00:09:15,480 All right, sorry. Though tonight we have something to celebrate. 172 00:09:16,520 --> 00:09:19,680 Feast your mince pies on this. 173 00:09:21,560 --> 00:09:23,200 It's a handful of poo. 174 00:09:23,240 --> 00:09:25,600 Well, yeah. But look closer 175 00:09:28,600 --> 00:09:31,680 Wow, a penny! Oh, ain't you clever 176 00:09:31,720 --> 00:09:34,880 Your old man has been out tossing 177 00:09:34,920 --> 00:09:39,320 There I was traipsing my way through mile after miles of poo filled sewer 178 00:09:39,360 --> 00:09:42,680 looking for coins, dropped by the posh people of London, 179 00:09:42,720 --> 00:09:46,720 when suddenly there it was, glinting away at me in the darkness. 180 00:09:46,760 --> 00:09:50,000 Woah! Well, after that hard day's work, what you both need 181 00:09:50,040 --> 00:09:51,240 is a nice hot bath. 182 00:09:55,880 --> 00:09:57,720 Oh, that's what I love about you is your sense of humour 183 00:09:59,280 --> 00:10:01,280 As if we have hot water. Or a bath. Ha ha ha! 184 00:10:03,520 --> 00:10:04,880 Oh, and that's not the only good news. 185 00:10:07,080 --> 00:10:11,240 I've only gone and got myself an evening job, as a night soilman. 186 00:10:11,280 --> 00:10:14,280 Cor! From now on, your old man's going to spend his evenings 187 00:10:14,320 --> 00:10:17,600 collecting buckets of poo from other people's outside lavvies. 188 00:10:17,640 --> 00:10:19,760 Oh, and to think my father told me not to marry you, 189 00:10:19,800 --> 00:10:20,520 cos he said, you'd never amount to anything! 190 00:10:21,520 --> 00:10:23,720 Come here. [BABY CRIES] 191 00:10:23,760 --> 00:10:24,520 Oh, hey up. 192 00:10:26,760 --> 00:10:28,120 Think her nappy needs changing. I think it must be your turn. 193 00:10:29,240 --> 00:10:30,920 No, no way. That is disgusting. 194 00:10:34,320 --> 00:10:39,040 The practice of toshing for coins was only possible after 1865. 195 00:10:39,080 --> 00:10:41,760 When Joseph Bazalgette invented the London sewer system, 196 00:10:41,800 --> 00:10:43,440 or as I like to call it, home. 197 00:10:45,000 --> 00:10:48,800 Before then, living conditions were even more unhealthy. 198 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 Fortunately Victorian medicine was highly sophisticated. 199 00:10:52,040 --> 00:10:52,800 Yeah, right! 200 00:10:55,000 --> 00:10:56,560 Don't worry, Jenny. I've called an ambulance, 201 00:10:56,600 --> 00:10:58,400 they'll be here any minute. 202 00:10:58,440 --> 00:11:02,280 Make way, make way, make way! Historical paramedics. 203 00:11:02,320 --> 00:11:06,040 You're paramedics? Even better. We're historical paramedics. 204 00:11:06,080 --> 00:11:09,760 All the way from Victorian England. God save the Queen! God save the Queen! 205 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Now what appears to be the ailment? 206 00:11:12,600 --> 00:11:14,520 It's my sister, we were coming back from town 207 00:11:14,560 --> 00:11:16,640 and she has these terrible stomach pains. 208 00:11:16,680 --> 00:11:18,320 Are you thinking what I'm thinking 209 00:11:18,360 --> 00:11:20,920 That top hats are fabulous? No. They are. 210 00:11:20,960 --> 00:11:23,520 I'm thinking that this lady has tapeworm. 211 00:11:23,560 --> 00:11:26,920 I concur. Nigel, fetch me our sharpest blade. 212 00:11:26,960 --> 00:11:29,760 You need to operate? No. I simply need to cut up this bacon, 213 00:11:29,800 --> 00:11:33,160 and fry it in close proximity to the patient. 214 00:11:33,200 --> 00:11:35,480 The smell of the bacon should tempt the tapeworm out of her stomach. 215 00:11:35,520 --> 00:11:38,000 because it wants to eat the bacon, thus curing the patient. 216 00:11:38,040 --> 00:11:40,360 And, does this bacon cure work? Infrequently. 217 00:11:40,400 --> 00:11:43,680 How infrequently? Never. Jeff, look! 218 00:11:43,720 --> 00:11:46,720 She has some inflammation on her throat. Looks like a boil. I concur. 219 00:11:46,760 --> 00:11:49,560 Nigel, apply the warm porridge. It's not a boil. She's always had that. 220 00:11:49,600 --> 00:11:52,840 A wart, then. Nigel, this lady, this women, 221 00:11:52,880 --> 00:11:55,760 is riddled with warts. Bury some string in the ground immediately. 222 00:11:55,800 --> 00:11:57,360 It's not a wart, it's a birth mark. Is it? 223 00:11:58,920 --> 00:12:00,640 Hang on, I hear wheezing and congestion. 224 00:12:01,720 --> 00:12:03,880 She's got a cold. BOTH: A cold? 225 00:12:03,920 --> 00:12:06,360 Nigel, fetch me a sock. A sock? 226 00:12:06,400 --> 00:12:09,800 Don't worry, sir. A sweaty sock tied about the throat 227 00:12:09,840 --> 00:12:12,480 is thought to be the best cure for even the most persistent of colds. 228 00:12:12,520 --> 00:12:15,120 And that one is really sweaty. 229 00:12:15,160 --> 00:12:16,760 I only change them once a week in case their needed. 230 00:12:16,800 --> 00:12:19,040 Sugar... 231 00:12:19,080 --> 00:12:21,120 sugar and... is an excellent cure for a cough. 232 00:12:21,160 --> 00:12:24,440 Mixed, of course, with beer, rum and vinegar. 233 00:12:24,480 --> 00:12:28,720 Open up. Get it down you, girl. In there. 234 00:12:28,760 --> 00:12:31,840 What about the stomach pains? SHOUTS: Does your tummy still hurt? 235 00:12:31,880 --> 00:12:34,200 Oh, looks like ear ache. Nigel, fetch me a potato. 236 00:12:34,240 --> 00:12:36,920 What potato? 237 00:12:36,960 --> 00:12:40,080 The topical application of a potato makes an excellent cure for ear ache. 238 00:12:40,120 --> 00:12:42,480 There we are, right as rain. 239 00:12:42,520 --> 00:12:44,160 No need to thank us, sir. Your smile is thanks enough. 240 00:12:45,640 --> 00:12:47,560 SIREN WAILS That sounds like a proper ambulance! 241 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 Soon they will be upon us, we must flee this place. 242 00:12:49,320 --> 00:12:50,840 Run away. Run away. Run away! 243 00:12:50,880 --> 00:12:51,560 Hop away! 244 00:12:54,480 --> 00:12:56,000 Those historical ones have been here again. 245 00:12:56,040 --> 00:12:57,000 Jane! Bring some sponges. 246 00:12:59,160 --> 00:13:02,000 Oh, and maybe a pan. I think there's some bacon going. 247 00:13:03,920 --> 00:13:05,880 [MAN READING] 248 00:13:08,640 --> 00:13:10,600 ANNOUNCER: This is Stone Age Dragon's Den. 249 00:13:10,640 --> 00:13:13,360 It's about 1.5 million years ago 250 00:13:13,400 --> 00:13:15,960 and an early homo sapien thinks his amazing new invention, 251 00:13:16,000 --> 00:13:16,880 might interest the Dragons. 252 00:13:18,320 --> 00:13:20,760 Hello Dragon, me name Ugg. 253 00:13:21,720 --> 00:13:24,880 Me present this. 254 00:13:24,920 --> 00:13:28,320 Oh, not again. How many times... 255 00:13:28,360 --> 00:13:32,080 we already have stone, it's Stone Age. Me out. 256 00:13:32,120 --> 00:13:33,760 Me out. No, no, wait. 257 00:13:34,520 --> 00:13:36,040 Looky, watch. 258 00:13:38,440 --> 00:13:40,880 Ugg's running out of time to try and impress the Dragons. 259 00:13:40,920 --> 00:13:42,560 Can his new use of stone win them over? 260 00:13:43,920 --> 00:13:47,080 Heh, heh... me call it fire. 261 00:13:48,160 --> 00:13:50,680 Oh. Fire! Fire! 262 00:13:50,720 --> 00:13:53,840 ALL: Fire! 263 00:13:53,880 --> 00:13:55,320 It looks like the Dragons have declared themselves out. 264 00:13:56,000 --> 00:13:57,960 Aaahh! 265 00:13:58,000 --> 00:14:00,480 Oh, me invent burnt finger. 266 00:14:03,960 --> 00:14:08,720 What we call the Stone Age actually covers lots of different sub eras 267 00:14:08,760 --> 00:14:11,080 There's the Palaeolithic, the Mesolithic, the Neolithic. 268 00:14:12,880 --> 00:14:15,600 It's really quite complicated, what's the best way of explaining it? 269 00:14:15,640 --> 00:14:16,920 Oh, I know, a song! 270 00:14:18,480 --> 00:14:21,560 ♪ I'm sure you've heard the Stone Age occurred 271 00:14:21,600 --> 00:14:23,560 ♪ For 2.5 million years 272 00:14:25,080 --> 00:14:28,160 ♪ But there's more of Stone Age to engage 273 00:14:28,200 --> 00:14:30,440 ♪ Than maybe it first appears 274 00:14:32,800 --> 00:14:35,560 ♪ Dinosaurs, Neanderthals, let's make this clearer 275 00:14:35,600 --> 00:14:38,520 ♪ Didn't live together, came from different eras 276 00:14:38,560 --> 00:14:41,120 ♪ That's not all I can tell ya so much more to be known 277 00:14:41,160 --> 00:14:44,120 ♪ About the many phases in the ages of Stone 278 00:14:44,160 --> 00:14:47,520 ♪ Shooby dooby do wah, it's all the rage 279 00:14:47,560 --> 00:14:49,880 ♪ To skiddly-bup do wah Brush up on you Stone Age, oh, yeah 280 00:14:50,600 --> 00:14:52,840 ♪ All right 281 00:14:52,880 --> 00:14:56,160 ♪ It's fine to define an era Palaeolithic 282 00:14:56,200 --> 00:14:59,120 ♪ But you're gonna have to be a little more specific 283 00:14:59,160 --> 00:15:02,040 ♪ Do you mean lower when ancient beings first used tools 284 00:15:02,080 --> 00:15:04,920 ♪ Or Middle Palaeolithic when Neanderthal ruled 285 00:15:04,960 --> 00:15:08,040 ♪ That's when homo sapien starts to emerge 286 00:15:08,080 --> 00:15:10,840 ♪ But just in Africa, it's long before the global surge 287 00:15:10,880 --> 00:15:13,800 ♪ Not till Upper Palaeolithic 40,000 years ago 288 00:15:13,840 --> 00:15:15,640 ♪ Did Neanderthal and homo sapiens, say hello 289 00:15:16,760 --> 00:15:19,440 ♪ The Neanderthal and homo sapi 290 00:15:19,480 --> 00:15:21,640 ♪ Living in cave man harmony 291 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 ♪ Language was invented, cave painting art 292 00:15:25,880 --> 00:15:28,560 ♪ Then Palaeolithic ended which meant the start 293 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 ♪ Of phase two-be-doobu-do-wop Turn a new page 294 00:15:31,640 --> 00:15:33,920 ♪ Skiddly bup doo wah Bug up on the Stone Age 295 00:15:33,960 --> 00:15:35,480 ♪ Oh yeah, all right 296 00:15:37,680 --> 00:15:40,760 ♪ This is where it starts to get all scientific 297 00:15:40,800 --> 00:15:43,400 ♪ Palaeolithic's followed by the era Mesolithic 298 00:15:43,440 --> 00:15:46,440 ♪ Then Neanderthals are wiped out 299 00:15:46,480 --> 00:15:49,640 ♪ After which the Neolithic age was terrific 300 00:15:49,680 --> 00:15:52,640 ♪ Man learned to farm, build homes so big and settle 301 00:15:52,680 --> 00:15:55,280 ♪ Then some other folks turned up, and they discovered metal 302 00:15:55,320 --> 00:15:58,240 ♪ Bigger men from Europe found bronze and 303 00:15:58,280 --> 00:16:01,200 ♪ The simple and traditional ways of stone 304 00:16:01,240 --> 00:16:04,240 ♪ Bronze age was invented By now man was flying 305 00:16:04,280 --> 00:16:07,160 ♪ Cos hot on its heels came the age of iron 306 00:16:07,200 --> 00:16:10,360 ♪ Celts, druids, religion then Rome 307 00:16:10,400 --> 00:16:13,280 ♪ By now a distance memory, those ages of stone 308 00:16:13,320 --> 00:16:16,280 ♪ Shooby dooby do wah Since that metallic stage 309 00:16:16,320 --> 00:16:19,120 ♪ Skiddly bup do wah There was no more Stone Age 310 00:16:19,160 --> 00:16:21,840 ♪ Shooby dooby do wah Now you know what is known 311 00:16:21,880 --> 00:16:24,520 ♪ About the many phases of the ages of stone 312 00:16:24,560 --> 00:16:28,960 ♪ Yeah... All right! ♪ 313 00:16:32,560 --> 00:16:35,000 ANNOUNCER: Welcome back to Stone Age Dragon's Den. 314 00:16:35,040 --> 00:16:37,560 It's nearly a million and a half years later. 315 00:16:37,600 --> 00:16:40,560 Not much has been invented since fire, 316 00:16:40,600 --> 00:16:43,240 but Stone Age man has had a sudden burst of creativity. 317 00:16:43,280 --> 00:16:44,680 It's time for Arg to enter the Den. 318 00:16:45,320 --> 00:16:45,960 Hello, Dragons. 319 00:16:47,240 --> 00:16:48,720 Me name Arg. 320 00:16:50,040 --> 00:16:51,720 Me invent this, right. 321 00:16:55,080 --> 00:17:00,000 What is? It change world. OK? It wheel, you wheel things right? 322 00:17:00,040 --> 00:17:03,440 What wrong with drag things? No! Me out. 323 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 Have you invented anything useful? I'm a busy man. 324 00:17:06,440 --> 00:17:08,360 Arg has one last chance to impress the Dragons. 325 00:17:09,360 --> 00:17:12,200 Me also invent this, right? 326 00:17:17,680 --> 00:17:21,320 What is? Is beer. Me make from barley. 327 00:17:22,360 --> 00:17:24,760 It grown-up drink. Not for kids. 328 00:17:24,800 --> 00:17:26,760 It make me feel very dizzy. 329 00:17:26,800 --> 00:17:29,600 Argh! Me invent big headache. 330 00:17:29,640 --> 00:17:31,080 SLURS: We give you plenty money. 331 00:17:32,200 --> 00:17:33,320 Yes! Light weights. 332 00:17:34,440 --> 00:17:36,800 Arg's beer has made a big impact 333 00:17:36,840 --> 00:17:40,520 and for the first time in the den all the dragons are in 334 00:17:40,560 --> 00:17:42,480 Now all Arg needs to invent is a cure for the headache. 335 00:17:44,840 --> 00:17:46,920 [MAN READING] 336 00:17:51,520 --> 00:17:54,360 Welcome back to HHTV Sport, 337 00:17:54,400 --> 00:17:58,520 bringing you live sporting events from the past. 338 00:17:58,560 --> 00:18:01,960 Today we've got exclusive coverage of the Olympics from Ancient Greece 339 00:18:02,000 --> 00:18:05,800 so let's go over to our commentary team in the year 400BC. 340 00:18:05,840 --> 00:18:08,720 Good afternoon, welcome to this afternoon's coverage. 341 00:18:08,760 --> 00:18:11,320 We're all set here for the finals of the sprint 342 00:18:11,360 --> 00:18:13,880 which should be taking place in a couple of minutes. 343 00:18:13,920 --> 00:18:16,880 The athletes are naked... They're naked. 344 00:18:16,920 --> 00:18:20,440 The athletes are actually naked! Ha ha ha ha... 345 00:18:20,480 --> 00:18:24,240 They're not ready, they're not ready. No, we are ready we run naked. 346 00:18:24,280 --> 00:18:27,360 Over to you, Tanni. So, we run man. It's an Ancient Greek thing. 347 00:18:27,400 --> 00:18:30,120 OK! Over to you, Tanni, with the women's events please. 348 00:18:31,960 --> 00:18:35,880 Hi, I'll be covering all the women's events of these Olympics 349 00:18:35,920 --> 00:18:38,720 Oh, erm... I'm just hearing there are no women's events. 350 00:18:40,480 --> 00:18:43,320 Women aren't allowed to take part at these Olympic Games. 351 00:18:43,360 --> 00:18:44,600 Apparently, they're not even allowed to watch! 352 00:18:46,200 --> 00:18:49,440 I guess it's an Ancient Greek thing, back to the studio. 353 00:18:49,480 --> 00:18:52,920 Right. Well, while we wait for something we can actually cover, 354 00:18:52,960 --> 00:18:55,680 let's just catch up with the Olympic medal table so far. 355 00:18:55,720 --> 00:18:57,880 Greece doing pretty well there, as you'd expect, 356 00:18:57,920 --> 00:18:59,560 no-one else is competing. 357 00:18:59,600 --> 00:19:03,240 So Greece top of the table there and indeed bottom. 358 00:19:03,280 --> 00:19:05,160 Speaking of bottoms, let's go back to John. 359 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 Hello again. I'm pleased to say I'm standing with 360 00:19:08,520 --> 00:19:10,160 the fully clothed Euphemius. 361 00:19:11,840 --> 00:19:14,280 Er, shouldn't you be getting ready? You're on in a minute. 362 00:19:14,320 --> 00:19:16,320 I am ready. This is how we race. 363 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 I thought you guys ran in the nude 364 00:19:19,120 --> 00:19:21,920 No, no, no. This race is the hoplomachi. 365 00:19:21,960 --> 00:19:23,560 We run the whole thing in full armour like, 366 00:19:23,600 --> 00:19:24,600 show off our military prowess. 367 00:19:26,280 --> 00:19:28,280 But it's just a running race. Why do you need a shield? 368 00:19:28,320 --> 00:19:30,600 It's an ancient Greek thing. 369 00:19:30,640 --> 00:19:33,080 When you're this close to the javelin area, it comes in handy. 370 00:19:35,160 --> 00:19:35,600 Over to you, Richard. 371 00:19:37,400 --> 00:19:40,680 Thank you, John. I'm here for an update on the pankration. 372 00:19:40,720 --> 00:19:42,840 So what is that, I hear you ask? 373 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 It's two men fighting, only with no gloves and even fewer rules. 374 00:19:46,360 --> 00:19:47,920 Here to tell me all about it is the winner, Krugas. 375 00:19:49,800 --> 00:19:52,320 I'm Daxemonos, the loser. Erm, that's Krugas, he's the winner. 376 00:19:52,360 --> 00:19:55,360 Ah! Isn't he, erm... well, dead? 377 00:19:55,400 --> 00:19:57,800 Yes. Hes' dead. 378 00:19:57,840 --> 00:19:59,920 See, the thing is in pankration, you're not suppose to kill your opponent. 379 00:19:59,960 --> 00:20:02,320 I did, and, er... so I got disqualified. 380 00:20:02,360 --> 00:20:03,400 So technically Krugas is the winner. 381 00:20:05,640 --> 00:20:07,640 Don't tell me, it's an ancient Greek thing. 382 00:20:07,680 --> 00:20:10,120 So why don't you talk us through 383 00:20:10,160 --> 00:20:13,240 Well, thing is, I've got pretty sharp nails on my hand. 384 00:20:13,280 --> 00:20:14,560 When I hit him in the stomach I sort of pulled his guts out. 385 00:20:16,920 --> 00:20:19,480 Coming up next... my lunch. 386 00:20:21,280 --> 00:20:22,320 Back to the studio. You all right, mate? 387 00:20:24,920 --> 00:20:26,120 [WOMAN READING] 388 00:20:31,840 --> 00:20:33,280 It's true. 389 00:20:39,040 --> 00:20:41,320 "Be careful" would have been good advice for this Greek sportsman. 390 00:20:44,760 --> 00:20:46,760 ♪ Stupid deaths, stupid deaths 391 00:20:46,800 --> 00:20:48,840 ♪ They're funny cos they're true 392 00:20:48,880 --> 00:20:51,600 ♪ Woo! Stupid deaths, stupid deaths 393 00:20:51,640 --> 00:20:53,680 ♪ Hope next time it's not you! ♪ Ha-hee. 394 00:20:55,440 --> 00:20:58,480 Yes! Finished my Sudoku. I'm a genius. 395 00:20:59,760 --> 00:21:01,040 Er, yes, well, it did take me eight hours. 396 00:21:02,960 --> 00:21:04,640 You couldn't just let me have my moment of glory, could you? 397 00:21:04,680 --> 00:21:06,160 Hmm? Had to undermine me. 398 00:21:06,960 --> 00:21:07,720 Next! 399 00:21:09,480 --> 00:21:12,240 Hello, looks like we've caught a big one. And you are? 400 00:21:12,280 --> 00:21:16,600 Milo of Croton, six times Olympic wrestling champion 401 00:21:16,640 --> 00:21:19,400 and famous all-round strongman if you can believe that. 402 00:21:19,440 --> 00:21:22,080 And what sort of things do you do? 403 00:21:22,120 --> 00:21:25,480 One time I picked up and carried a fully grown bull on my shoulders. 404 00:21:25,520 --> 00:21:28,640 Oh, very impressive. But can you finish a Sudoku? 405 00:21:29,720 --> 00:21:31,720 Thought not. 406 00:21:31,760 --> 00:21:34,760 I could pick you all up and carry you in one hand though. 407 00:21:34,800 --> 00:21:36,400 Well, that's a very generous offer but perhaps some other time 408 00:21:37,480 --> 00:21:38,680 Right then, come on, let's hear it 409 00:21:39,560 --> 00:21:41,160 You know, the stupid death. 410 00:21:42,960 --> 00:21:46,120 As in the jingle... ♪ Stupid death, stupid death 411 00:21:46,160 --> 00:21:49,640 Oh, the thing, yeah. Well, I was walking through a forest one day, 412 00:21:49,680 --> 00:21:52,600 and I came across this, this big tree trunk 413 00:21:52,640 --> 00:21:54,520 with this split down the middle. 414 00:21:54,560 --> 00:21:58,000 Yes. I can't resist an opportunity to show off 415 00:21:58,040 --> 00:22:02,640 my tremendous physical strength, so I pushed my arms into the hole 416 00:22:02,680 --> 00:22:04,960 to, like, pull the tree in two with my bare hands. 417 00:22:05,000 --> 00:22:08,800 Yes. Turns out it's quite a narrow gap 418 00:22:08,840 --> 00:22:11,720 and I got my arms stuck in the hole, couldn't move. 419 00:22:11,760 --> 00:22:14,680 Yes. Long story short, I got eaten alive by wolves. 420 00:22:15,840 --> 00:22:17,760 Ha ha ha ha! 421 00:22:17,800 --> 00:22:19,400 You got, he got... 422 00:22:19,440 --> 00:22:21,560 Argh! Ha ha! You plonker. 423 00:22:23,280 --> 00:22:25,800 You spent too much time working on these muscles 424 00:22:25,840 --> 00:22:28,120 and not enough time working on this muscle. I don't get it. 425 00:22:29,600 --> 00:22:31,840 The brain and things like Sudoku 426 00:22:31,880 --> 00:22:35,240 Oh, forget it. My talents are wasted on these people, honestly 427 00:22:35,280 --> 00:22:38,480 You're through to the afterlife. Yeah, it's through the door there. 428 00:22:39,920 --> 00:22:41,960 The door, the gap in the wall. 429 00:22:43,320 --> 00:22:46,480 The thing you can move through. Go through it, go. 430 00:22:47,560 --> 00:22:50,840 Honestly, ho-ho-ho... Next! 431 00:22:50,880 --> 00:22:53,320 ♪ Stupid death, stupid death 432 00:22:53,360 --> 00:22:55,720 ♪ Hope next time it's not you! Hoo hoo! 433 00:22:58,440 --> 00:23:00,160 [MAN READING] 434 00:23:02,000 --> 00:23:05,320 Everyone knows a man's best friend is his dog. 435 00:23:05,360 --> 00:23:07,720 Never was this more true than for Cavalier Prince Rupert. 436 00:23:09,640 --> 00:23:11,480 I don't know what you call a fly without wings. 437 00:23:11,520 --> 00:23:14,200 But I suggest you either put it out of it's 438 00:23:15,600 --> 00:23:16,360 A walk? 439 00:23:17,320 --> 00:23:18,160 Is this some kind of joke? 440 00:23:20,960 --> 00:23:22,880 Good day to you, madam. 441 00:23:22,920 --> 00:23:25,920 Prince Rupert, general in his majesty's Cavalier army, 442 00:23:25,960 --> 00:23:30,560 at your service. Oooh! 443 00:23:30,600 --> 00:23:32,800 I'm usually a bit suspicious of you historical types, 444 00:23:32,840 --> 00:23:34,240 but you seem like a proper gentleman. 445 00:23:34,280 --> 00:23:35,400 Nephew of King Charles I, no less 446 00:23:37,920 --> 00:23:41,640 How can I help you? I would like to buy a poodle. 447 00:23:41,680 --> 00:23:44,240 Oh, shouldn't be a problem. Any particular kind of poodle? 448 00:23:44,280 --> 00:23:46,640 A white one that does a dance 449 00:23:46,680 --> 00:23:49,480 anytime it hears the name of my uncle, King Charles I. 450 00:23:49,520 --> 00:23:50,240 He's my uncle, did I mention? You did mention 451 00:23:52,200 --> 00:23:55,080 Poodles are highly intelligent so that shouldn't be a problem. 452 00:23:55,120 --> 00:23:57,760 And I'd like him to cock his leg and do a little pee 453 00:23:57,800 --> 00:23:58,680 every time he hears the name Pim 454 00:23:59,680 --> 00:24:00,480 Pim? 455 00:24:02,000 --> 00:24:04,400 Roundhead commander, my sworn enemy 456 00:24:04,440 --> 00:24:06,920 My old dog boy used to be able to do both those tricks. 457 00:24:06,960 --> 00:24:08,560 And what happened to him? 458 00:24:08,600 --> 00:24:09,840 I used to take him into battle with me, 459 00:24:09,880 --> 00:24:12,120 and he sort of got shot. 460 00:24:12,160 --> 00:24:14,560 Battles are no places for dogs! Out of here before I set mine on you. 461 00:24:16,640 --> 00:24:18,200 And this one doesn't pee when you say the word Pim. 462 00:24:18,240 --> 00:24:20,400 [WATER TRICKLES] 463 00:24:20,440 --> 00:24:22,160 Oh, will you look at that! Can he dance? 464 00:24:26,360 --> 00:24:29,920 That's 100% accu-rat! 465 00:24:29,960 --> 00:24:32,840 Whenever someone said the word Pim, Prince Rupert's poodle did a pee. 466 00:24:32,880 --> 00:24:35,840 Or did his peedle do a poo? One or the other. 467 00:24:35,880 --> 00:24:38,960 So we're done with the silly sketch of a dead dog. What's up next? 468 00:24:39,000 --> 00:24:40,960 Hm, what's that? A sketch featuring a dead horse? 469 00:24:41,920 --> 00:24:42,680 Nice. 470 00:24:44,760 --> 00:24:47,480 This is the biggest day of Alodia's life. 471 00:24:47,520 --> 00:24:52,600 Sadly no bridesmaid. She's a bit under the weather, plague. 472 00:24:52,640 --> 00:24:55,120 She's about to get married to her fiancé Dagle 473 00:24:55,160 --> 00:24:57,160 who has planned the entire wedding himself, 474 00:24:57,200 --> 00:24:59,120 without any input from his young bride. 475 00:24:59,160 --> 00:25:00,080 Is this on straight? 476 00:25:02,160 --> 00:25:04,520 But will it be a day to remember or one she'd rather forget? 477 00:25:06,320 --> 00:25:09,760 Right then, let's do it. 478 00:25:09,800 --> 00:25:11,560 This is Historical Don't Tell The Bride. 479 00:25:14,560 --> 00:25:16,720 Since Alodia's parents don't approve of Dagle, 480 00:25:16,760 --> 00:25:19,040 they've refused to give her away 481 00:25:19,080 --> 00:25:21,880 So she's made her way to the church alone. 482 00:25:21,920 --> 00:25:25,200 Darling, you look wonderful. So do you. Is everything ready? 483 00:25:25,240 --> 00:25:27,520 Absolutely. Right then. Shall we? 484 00:25:29,480 --> 00:25:32,960 Where are you going? Into the church to get married. 485 00:25:33,000 --> 00:25:35,120 Yeah, probably should have said, 486 00:25:35,160 --> 00:25:38,240 there's been a bit of a change of plan. What? 487 00:25:39,760 --> 00:25:41,600 Without their parents' blessings 488 00:25:41,640 --> 00:25:44,240 Dagle found that a church wedding was out of question 489 00:25:44,280 --> 00:25:46,560 so in a break from family tradition, 490 00:25:46,600 --> 00:25:49,760 Dagle and Alodia are to be married...by a tramp. 491 00:25:51,040 --> 00:25:53,000 Darling, this is our new priest. 492 00:25:55,360 --> 00:25:56,640 He looks like a tramp. I am a tramp. 493 00:25:59,080 --> 00:26:01,600 He said "I am a tramp". I heard what he said, why are we getting married by a tramp? 494 00:26:01,640 --> 00:26:04,000 Oh, he's a priest as well, sort of... 495 00:26:04,040 --> 00:26:05,480 He's just a travelling tramp. 496 00:26:07,040 --> 00:26:10,880 They call themselves stroller priests. He's really good value. 497 00:26:10,920 --> 00:26:13,240 Good value? Is it even legal? 498 00:26:13,280 --> 00:26:15,840 That is a very good question, 499 00:26:15,880 --> 00:26:17,560 and in answer to that I'd like to say your hair looks lovely. 500 00:26:18,880 --> 00:26:20,160 What? It does! I'm not... 501 00:26:24,040 --> 00:26:27,000 While stroller weddings aren't recognised by law, 502 00:26:27,040 --> 00:26:29,840 many young couples feel that such a ceremony in some way 503 00:26:29,880 --> 00:26:33,320 cements their union in the eyes of God. 504 00:26:33,360 --> 00:26:36,040 Though some elements of the stroller ceremony are a little unusual 505 00:26:36,080 --> 00:26:38,320 What's that? Some leaves. 506 00:26:38,360 --> 00:26:40,280 Underneath the leaves. Oh, that? 507 00:26:41,720 --> 00:26:42,200 That's a dead horse. 508 00:26:43,560 --> 00:26:45,560 Why is there a dead horse at my wedding? 509 00:26:45,600 --> 00:26:47,280 It's fine, it's fine. it's part of the ceremony. 510 00:26:47,320 --> 00:26:48,440 Can we just get on with it 511 00:26:48,480 --> 00:26:49,880 Do you? 512 00:26:52,000 --> 00:26:54,520 Oh, yes, I do. What about you? 513 00:26:55,600 --> 00:26:57,560 'Spose so. 514 00:26:57,600 --> 00:26:59,080 Right, shake hands over the dead horse. What? 515 00:27:00,000 --> 00:27:00,920 You heard. 516 00:27:02,440 --> 00:27:05,440 There we are, very nice. 517 00:27:05,480 --> 00:27:09,600 By the power invested in me, I now pronounce you man and wife. 518 00:27:09,640 --> 00:27:10,680 You can have a kiss or whatever. 519 00:27:13,600 --> 00:27:16,000 One for the priest? 520 00:27:16,040 --> 00:27:20,040 There. Wasn't that better than some stuffy church wedding? 521 00:27:20,080 --> 00:27:23,880 No. Oh, come on! At least it was memorable. 522 00:27:23,920 --> 00:27:26,680 Believe me, every time you look at my face you'll remember this day. 523 00:27:26,720 --> 00:27:29,000 When you put it that way! 524 00:27:29,040 --> 00:27:31,320 'Excuse me, do you by any chance do stroller divorces? 525 00:27:35,360 --> 00:27:36,920 ♪ Tall tales, Atrocious acts, 526 00:27:36,960 --> 00:27:38,160 ♪ We gave you all the fearsome facts 527 00:27:38,200 --> 00:27:39,760 ♪ The ugly truth no glam or glee 528 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 ♪ We showed you all the juicy bits 529 00:27:40,840 --> 00:27:43,720 ♪ Gory, ghastly, mean and cruel 530 00:27:43,760 --> 00:27:45,960 ♪ Stuff they don't teach you at school 531 00:27:46,000 --> 00:27:49,240 ♪ The past is no longer a mystery 532 00:27:49,280 --> 00:27:53,000 ♪ Hope you enjoyed Horrible Histories ♪ 43810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.