All language subtitles for Horrible Histories S03E04 Episode 4 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 x264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,080 ♪ Terrible Tudors, Gorgeous Georgians 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,360 ♪ Slimy Stuarts, Vile Victorians 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,840 ♪ Woeful wars, Ferocious fights 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,840 ♪ Dingy castles, Daring knights 5 00:00:08,840 --> 00:00:11,360 ♪ Horrors that defy description, Cutthroat Celts, awful Egyptians 6 00:00:11,360 --> 00:00:13,600 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes, Punishment from ancient times! 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,120 ♪ Roman, rotten, rank and ruthless 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,360 ♪ Cavemen, savage, fierce and toothless 9 00:00:16,360 --> 00:00:17,560 ♪ Groovy Greeks, Brainy sages 10 00:00:17,560 --> 00:00:19,000 ♪ Mean and measly Middle Ages 11 00:00:19,000 --> 00:00:21,840 ♪ Gory stories, we do that 12 00:00:21,840 --> 00:00:24,200 ♪ And your host a talking rat 13 00:00:24,200 --> 00:00:27,360 ♪ The past is no longer a mystery 14 00:00:27,360 --> 00:00:31,480 ♪ Welcome to Horrible Histories ♪ 15 00:00:34,520 --> 00:00:36,320 [NARRATOR READING] 16 00:00:38,520 --> 00:00:41,440 The English Civil War pitted the Royalist supporters 17 00:00:41,440 --> 00:00:44,840 of the King against the Roundhead supporters of Parliament. 18 00:00:44,840 --> 00:00:47,440 Everyone took sides, even highwaymen, like James Hind. 19 00:00:49,600 --> 00:00:52,760 I just don't know why we can't take the main road. It's making me nervous. 20 00:00:52,760 --> 00:00:55,600 'Cause it's quicker this way on foot, isn't it? 21 00:00:55,600 --> 00:00:58,520 Look, you don't need to worry, it's perfectly safe. 22 00:00:58,520 --> 00:01:01,720 -Stand and deliver, your money or your life! -Take my wedding ring. 23 00:01:01,720 --> 00:01:04,120 -Hang on, let's not get ahead of ourselves. -What? 24 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 Well, before we go into the actual robbery, 25 00:01:06,120 --> 00:01:08,400 there's a just a few quick questions I need to ask. 26 00:01:08,400 --> 00:01:10,920 Are you, or have you ever, been a Parliamentarian 27 00:01:10,920 --> 00:01:12,760 or in any other way opposed to King Charles? 28 00:01:12,760 --> 00:01:15,120 -Absolutely not. -No, we're Royalists. 29 00:01:15,120 --> 00:01:16,920 Oh, that's good. Yeah. Something of a Royalist myself, actually. 30 00:01:16,920 --> 00:01:20,040 -Really? -Small world. 31 00:01:20,040 --> 00:01:23,280 Yeah, isn't it? Would you consider yourself to be enjoying good fortunes, 32 00:01:23,280 --> 00:01:26,040 suffering bad fortunes, or don't know? 33 00:01:26,040 --> 00:01:29,680 My entire estate has just been taken over by Roundheads, 34 00:01:29,680 --> 00:01:33,160 half of my family have been killed and my carriage has been burnt to the ground. 35 00:01:33,160 --> 00:01:36,240 Bad fortunes, then. Honestly, it's terrible around here, all this crime. 36 00:01:36,240 --> 00:01:38,400 Oh, last but not least, would you say that you were really rich, 37 00:01:38,400 --> 00:01:40,920 a bit rich, quite poor or very poor? 38 00:01:40,920 --> 00:01:45,080 Well, this is my last sixpence. 39 00:01:45,080 --> 00:01:48,160 Very poor, righto! 40 00:01:48,160 --> 00:01:51,720 So, to summarise, you're down on your luck and you don't have any money. 41 00:01:51,720 --> 00:01:55,280 -So then, I guess there's only one thing for it. -Oh! 42 00:01:55,280 --> 00:01:56,440 Here's a bag of gold coins to tide you over. 43 00:01:58,920 --> 00:02:01,000 Sorry, it's just traditionally, 44 00:02:01,000 --> 00:02:04,200 in my experience, robberies don't work this way. 45 00:02:04,200 --> 00:02:08,200 No. If you were a Parliamentarian, it'd be a very different story indeed, 46 00:02:08,200 --> 00:02:11,160 but the thing is, I've got a bit of a soft spot for fellow Royalists, 47 00:02:11,160 --> 00:02:13,240 especially if they're having a hard time. So come on, fill your boots. 48 00:02:13,240 --> 00:02:15,400 -Thank you. -Thank you. 49 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 No problem. 50 00:02:17,800 --> 00:02:18,520 Well, suppose I better shoot, so to speak. 51 00:02:18,520 --> 00:02:21,600 [ALL LAUGH] 52 00:02:21,600 --> 00:02:23,080 See what I did then? Yeah, well mind how you go now. 53 00:02:25,560 --> 00:02:28,120 -Well, he seemed nice. -Absolutely charming. 54 00:02:28,120 --> 00:02:30,400 Stand and deliver, your money or your life. 55 00:02:30,400 --> 00:02:31,320 No, thank you, we're Royalists. 56 00:02:34,200 --> 00:02:37,560 [LAUGHS] 57 00:02:37,560 --> 00:02:41,080 That's right, James Hind was a Royalist highwayman 58 00:02:41,080 --> 00:02:43,160 who stole from the supporters of Parliament, 59 00:02:43,160 --> 00:02:45,640 and eventually was killed by them too. 60 00:02:45,640 --> 00:02:47,640 So he didn't survive to see the crowning 61 00:02:47,640 --> 00:02:50,520 of the next King Charles II, but if he had, 62 00:02:50,520 --> 00:02:54,120 I bet he would have wanted a souvenir. 63 00:02:54,120 --> 00:02:56,840 When he comes, you do the talking, to start with and then I'll pick it up from there. 64 00:02:56,840 --> 00:03:00,040 He's coming, he's coming. 65 00:03:00,040 --> 00:03:04,200 I simply can't wait to see what you've made to celebrate my coronations. 66 00:03:04,200 --> 00:03:08,440 -Aye, you will not be disappointed. -Ooh, what is it? 67 00:03:08,440 --> 00:03:14,040 An oil painting of me by world renowned Dutch artist Rembrandt. 68 00:03:14,040 --> 00:03:17,640 -It's better than that, your Majesty. -Ooh! 69 00:03:17,640 --> 00:03:21,800 Is it an image of me in a massive new stained glass window in Westminster Abbey? 70 00:03:21,800 --> 00:03:25,120 Even better! Oh, you haven't? 71 00:03:25,120 --> 00:03:29,760 It's a diamond and ruby encrusted solid gold statue of me. 72 00:03:29,760 --> 00:03:32,000 -I love it, show me! -Ta-da! 73 00:03:35,120 --> 00:03:37,400 It is the first ever royal coronation mug, Your Majesty. 74 00:03:37,400 --> 00:03:42,480 -A mug? -A mug of your mug. 75 00:03:42,480 --> 00:03:44,720 -A mug with my face on it? -Indeed. 76 00:03:47,640 --> 00:03:49,760 [MUG SHATTERS] 77 00:03:49,760 --> 00:03:52,040 Oh, dear! There appears to have been an accident. 78 00:03:59,840 --> 00:04:00,680 -That went well. -No. 79 00:04:02,440 --> 00:04:03,680 [NARRATOR READING] 80 00:04:12,640 --> 00:04:17,200 Hiya, fashion fans, and welcome to Historical Fashion Fix. 81 00:04:17,200 --> 00:04:19,560 This week, I'll be making over a Middle Ages peasant 82 00:04:19,560 --> 00:04:22,200 and here he is, Gilbert. 83 00:04:22,200 --> 00:04:25,840 -Hi. -Oh, stop filming, stop filming! 84 00:04:25,840 --> 00:04:29,200 It smells like we've got a blocked drain in here. -That might be me, sorry. 85 00:04:29,200 --> 00:04:32,040 Oh, Gilbert, my love. Do you never wash your clothes? 86 00:04:32,040 --> 00:04:35,160 Oh, no. My lovely wife, Pat, she washes them in the best stuff. 87 00:04:35,160 --> 00:04:35,800 -What's that? -Old wee. 88 00:04:37,400 --> 00:04:39,800 [LOUD THUD] 89 00:04:39,800 --> 00:04:41,760 MAN: Smelling salts for the star and a skinny mocha! 90 00:04:41,760 --> 00:04:42,320 Can I get one of those? 91 00:04:45,840 --> 00:04:50,520 Right, Gilbert, let's see if we can't turn you into a Middle Ages noble. 92 00:04:50,520 --> 00:04:52,120 But first things first, let's get you cleaned up, darling. 93 00:04:54,560 --> 00:04:56,680 [SNIFFING] 94 00:04:56,680 --> 00:04:58,440 -Well, that is so much better. -Feels better, Lee. 95 00:04:59,600 --> 00:05:03,560 -Great! -Only, is this all I get? 96 00:05:03,560 --> 00:05:05,800 -Because I feel a little exposed. -Of course not. 97 00:05:05,800 --> 00:05:07,120 You'll be wearing a tunic too. 98 00:05:10,080 --> 00:05:12,680 Tunic's a bit short. 99 00:05:12,680 --> 00:05:15,280 Short tunics are the very latest Middle Ages fashion. 100 00:05:15,280 --> 00:05:17,440 And these shoes? 101 00:05:17,440 --> 00:05:20,680 They're called poulaines, as they originated in Poland. 102 00:05:20,680 --> 00:05:22,920 They're the very latest thing. 103 00:05:22,920 --> 00:05:27,320 -Quite hard to walk in. If I... -Oh! You okay? 104 00:05:27,320 --> 00:05:27,800 -Yeah. You all right? -Yeah, I'm all right. 105 00:05:30,280 --> 00:05:31,800 We'll fix the... Can we get the shoes fixed? We'll get the shoes fixed. 106 00:05:35,440 --> 00:05:38,840 A chain fastens the point of the shoe to the knee, 107 00:05:38,840 --> 00:05:42,360 tres chic and no more tripping. 108 00:05:42,360 --> 00:05:44,560 Let's remind ourselves just how disgusting Gilbert looked before. 109 00:05:48,920 --> 00:05:52,120 Wow, that is a vast improvement. 110 00:05:52,120 --> 00:05:54,640 I know it sounds cheesy, but what the heck, I'm going to say it anyway, 111 00:05:54,640 --> 00:05:57,240 I don't just look like a Middle Ages nobleman, 112 00:05:57,240 --> 00:06:00,520 I feel like a Middle Ages nobleman. Thanks, Lee. 113 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 -Come here, peasant! I'm arresting you. -What for? 114 00:06:03,240 --> 00:06:05,760 -That outfit, it's criminal! -Oh, that's weak. 115 00:06:05,760 --> 00:06:08,160 It is actually criminal. 116 00:06:08,160 --> 00:06:10,560 Only nobleman are allowed to wear fine clothes in the Middle Ages. 117 00:06:10,560 --> 00:06:12,440 -What? Come along, princess. Did you know about this? 118 00:06:12,440 --> 00:06:14,360 -Come here! -Why didn't you say? 119 00:06:14,360 --> 00:06:15,040 I didn't know. Stop being so hideous! Both of you. 120 00:06:16,280 --> 00:06:18,320 Well, that's it for this week. 121 00:06:18,320 --> 00:06:21,160 Join us next time when I'll be teaching a Roman slave 122 00:06:21,160 --> 00:06:23,560 how to look fierce in fur, by being swallowed by a lion. 123 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 See you then. 124 00:06:26,920 --> 00:06:29,360 It's true! In the Middle Ages, 125 00:06:29,360 --> 00:06:33,120 us peasants could be arrested for wearing fine clothes. It's not fair. 126 00:06:33,120 --> 00:06:34,400 And some of the jobs we had to do were pretty measly, too. 127 00:06:36,800 --> 00:06:40,840 Morning, Mick. Geoff. 128 00:06:40,840 --> 00:06:43,160 Can't help but notice you're stood in the middle of a pond there, Geoff. 129 00:06:43,160 --> 00:06:46,080 -Oh, yeah. I've got a new job, haven't I? -Oh, right? 130 00:06:46,080 --> 00:06:48,520 Duck inspector? Scare toad? 131 00:06:48,520 --> 00:06:50,520 No, no. I'm a leech collector. 132 00:06:50,520 --> 00:06:53,280 -Oh, right? -Yeah. 133 00:06:53,280 --> 00:06:56,920 The medical profession use leeches to treat just about everything these days. 134 00:06:56,920 --> 00:07:00,360 So, there's money to be made from collecting the leeches, selling them to the doctors. 135 00:07:00,360 --> 00:07:04,200 I suppose there is. So what are you using as bait, then? 136 00:07:04,200 --> 00:07:07,240 I tried all sorts of things. I tell you what they really love. 137 00:07:07,240 --> 00:07:10,920 -What? Me! Oh! Oh, that hurts! Like a thousand tiny needles 138 00:07:10,920 --> 00:07:12,720 in a single inch of flesh! 139 00:07:12,720 --> 00:07:15,480 -And voila! One leech. Easy, really. -Ah! 140 00:07:17,520 --> 00:07:21,160 -You enjoy this line of work then, do you? -Ah, you know, mustn't grumble. 141 00:07:21,160 --> 00:07:25,520 [SCREAMS IN PAIN] Oh, that hurts so bad! It's more than a man can endure! 142 00:07:25,520 --> 00:07:29,520 There's another one. Yeah, you know, can't complain. 143 00:07:29,520 --> 00:07:32,840 [SCREAMS IN PAIN] Oh, that stings like crazy. Oh, for the love of what's good and pure! 144 00:07:36,240 --> 00:07:39,480 -It got away. Well, I've got to say, Geoff, -it looks like it sucks! 145 00:07:39,480 --> 00:07:41,680 [LAUGHING] 146 00:07:44,280 --> 00:07:46,800 Not sure I quite get that one, Mick. 147 00:07:46,800 --> 00:07:50,920 [SCREAMS] Come on, boys, one at a time. 148 00:07:50,920 --> 00:07:52,680 Oh, and that's not sporting! 149 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 That's right, slimy leeches were used for medical cures in the Middle Ages. 150 00:07:58,880 --> 00:08:02,360 Wouldn't happen nowadays, right? Wrong! 151 00:08:02,360 --> 00:08:07,120 Some hospitals still use the little bloodsuckers for cleaning out infected wounds. 152 00:08:07,120 --> 00:08:09,720 If only there was a market for fleas, I'd be a millionaire. 153 00:08:09,720 --> 00:08:11,000 Oh, easy boys. 154 00:08:13,960 --> 00:08:15,600 [NARRATOR READING] 155 00:08:26,160 --> 00:08:29,600 Freeze! DI Bones, Historical Crime Squad. 156 00:08:29,600 --> 00:08:33,560 [GASPS] Oh, Detective, thank goodness you're here! 157 00:08:33,560 --> 00:08:37,720 I am the Emperor Caligula and I've been scared out of my wits. 158 00:08:37,720 --> 00:08:38,960 No need to worry, Emperor. Leave this to the professionals. 159 00:08:41,400 --> 00:08:45,120 Victim is male. Severe mutilations. 160 00:08:45,120 --> 00:08:48,160 I'll soon get my hands on the animal who tortured and killed this man. 161 00:08:48,160 --> 00:08:50,440 Oh, him? Oh, don't worry, that was me. 162 00:08:50,440 --> 00:08:52,560 That's just a friend that I got bored of. 163 00:08:52,560 --> 00:08:54,880 Now, let me tell you about this crime. 164 00:08:54,880 --> 00:08:56,640 No need to, I can see for myself. 165 00:08:58,640 --> 00:09:03,560 Ah! Victim has had his hands chopped off and a sign put about his neck, 166 00:09:03,560 --> 00:09:06,080 encouraging people to laugh and jeer. 167 00:09:06,080 --> 00:09:08,160 What kind of madman would do this? 168 00:09:08,160 --> 00:09:11,320 Yup, that'll be me again! 169 00:09:11,320 --> 00:09:15,600 -You did it? -Such a fun party. Now, about this crime. 170 00:09:15,600 --> 00:09:20,600 Oh, mother! What kind of sick-minded madman would attack a priest with a hammer? 171 00:09:20,600 --> 00:09:25,560 Mmm, you're really not getting the hang of this, are you? That was me, too. 172 00:09:25,560 --> 00:09:28,800 He was trying to sacrifice a bull, but he gave me the hammer, to do the honours 173 00:09:28,800 --> 00:09:30,200 and then I hit him with it instead! 174 00:09:30,200 --> 00:09:33,000 [GIGGLES] Priceless! 175 00:09:33,000 --> 00:09:35,800 All these bodies were me. 176 00:09:35,800 --> 00:09:39,880 So, why exactly did you call me here? 177 00:09:39,880 --> 00:09:44,360 -I think someone's trying to kill me. -You don't say. 178 00:09:44,360 --> 00:09:47,880 Believe it or not, I think there's one or two people out there 179 00:09:47,880 --> 00:09:51,280 who, for some unknown reason, don't seem to like me. 180 00:09:53,440 --> 00:09:56,800 One or two? I imagine half the empire would like to see you dead. 181 00:09:56,800 --> 00:09:59,840 Really? You think so? 182 00:09:59,840 --> 00:10:03,400 Well, in which case I'd better bump off anyone acting suspiciously. 183 00:10:05,880 --> 00:10:10,720 Victims were all killed by one paranoid and clearly psychotic Roman emperor. 184 00:10:10,720 --> 00:10:15,280 Talking into a small box? Talk about acting suspiciously. 185 00:10:16,680 --> 00:10:19,720 What do you think, Whackus Bonkus? 186 00:10:19,720 --> 00:10:22,320 [SINISTER TONE] "Kill him!" Ooh! 187 00:10:22,320 --> 00:10:24,920 You naughty Whackus Bonkus! What a good idea. 188 00:10:24,920 --> 00:10:28,000 [GIGGLES] Detective? 189 00:10:30,960 --> 00:10:35,920 That Emperor Caligula really did have criminals killed at his dinner parties for fun, 190 00:10:35,920 --> 00:10:38,240 and that wasn't the only way law breakers could come to a sticky end in Roman times. 191 00:10:39,720 --> 00:10:45,480 [ANNOUNCER READING] 192 00:10:45,480 --> 00:10:50,560 You are a Noxius, a Roman criminal condemned to fight in the Roman arena. 193 00:10:50,560 --> 00:10:53,560 COMPUTERISED FEMALE VOICE: Player one, select opponent. Gaius the Gladiator selected. 194 00:10:53,560 --> 00:10:56,360 Whoa, whoa, whoa. Time out. 195 00:10:56,360 --> 00:10:59,920 Listen, I know I'm just a criminal and that, but I can't fight 196 00:10:59,920 --> 00:11:03,240 a highly-trained, heavily-armed professional gladiator, you know? 197 00:11:03,240 --> 00:11:05,920 I mean, it's just not fair. 198 00:11:05,920 --> 00:11:08,360 Can you select someone else, please? 199 00:11:08,360 --> 00:11:10,120 COMPUTERISED FEMALE VOICE: Player one, select new opponent. 200 00:11:10,120 --> 00:11:13,080 Cheers. Thanks. Much appreciated. 201 00:11:13,080 --> 00:11:13,840 COMPUTERISED FEMALE VOICE: Brutus the Bear selected. 202 00:11:13,840 --> 00:11:15,800 [BEAR GROWLS] 203 00:11:15,800 --> 00:11:19,240 Seriously? How is that any better, huh? 204 00:11:19,240 --> 00:11:21,920 He's going to tear me to pieces. 205 00:11:21,920 --> 00:11:25,320 Can you not select a player that's a bit more in my league? 206 00:11:25,320 --> 00:11:29,240 COMPUTERISED FEMALE VOICE: Player one, select new opponent. Unarmed Noxius selected. 207 00:11:29,240 --> 00:11:32,080 An unarmed criminal? Now you're talking! 208 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 COMPUTERISED FEMALE VOICE: Fight begins. 209 00:11:33,080 --> 00:11:36,560 [GRUNTING] 210 00:11:38,880 --> 00:11:42,120 Yes! Get in! 211 00:11:42,120 --> 00:11:44,720 COMPUTERISED FEMALE VOICE: Player one wins. Play again. 212 00:11:44,720 --> 00:11:45,640 No, thanks. I'll pass. 213 00:11:47,720 --> 00:11:49,200 COMPUTERISED FEMALE VOICE: You have to play again. It's winner stays on. 214 00:11:49,200 --> 00:11:51,640 Player one, select new opponent. 215 00:11:51,640 --> 00:11:54,920 - Noxius selected. -Another Noxius? 216 00:11:54,920 --> 00:11:55,840 I could kill these idiots all day. 217 00:11:58,240 --> 00:12:01,520 Hang on, where's my weapon gone? 218 00:12:01,520 --> 00:12:04,160 COMPUTERISED FEMALE VOICE: It's winner stays on, only without the weapons. 219 00:12:04,160 --> 00:12:06,920 ANNOUNCER: Arena Fighter. How long can you survive? 220 00:12:06,920 --> 00:12:10,280 About 30 seconds, I reckon. No, no, no... 221 00:12:11,880 --> 00:12:15,240 [MAKING FIGHTING NOISES] Oh, hello. You're there. 222 00:12:15,240 --> 00:12:19,640 Fights in the Roman arena were hugely popular spectator sports, 223 00:12:19,640 --> 00:12:21,640 a bit like the football of their day, only with a lot more injury time. 224 00:12:23,720 --> 00:12:26,560 If you lost your fight and you were lying on the sand, 225 00:12:26,560 --> 00:12:30,040 not moving, two blokes were sent out dressed as Roman gods 226 00:12:30,040 --> 00:12:30,800 to make sure you were dead. 227 00:12:35,640 --> 00:12:39,320 Ave, Flavius. I see you're playing Mercury the Messenger God today. 228 00:12:39,320 --> 00:12:42,360 Ave, Marcus, or should I say Dis, God of the Dead? 229 00:12:42,360 --> 00:12:46,360 [LAUGHING] Ooh, I'm liking the new wings. 230 00:12:46,360 --> 00:12:48,960 I thank you. Yes, the old ones were getting a bit manky. 231 00:12:48,960 --> 00:12:50,520 I thought these made me look more godlike. 232 00:12:50,520 --> 00:12:52,440 [CROWD CHEERS] 233 00:12:52,440 --> 00:12:54,920 -Oh, looks like you're on. -Back in a tick. 234 00:12:54,920 --> 00:12:57,960 I am Mercury, Messenger God. 235 00:12:57,960 --> 00:12:59,200 [HEAVY BLOW] 236 00:13:01,600 --> 00:13:04,000 -Is he dead? -I think so, yeah. 237 00:13:04,000 --> 00:13:07,640 Put my red hot poker in and he didn't make a sound. 238 00:13:07,640 --> 00:13:10,640 Well, better make sure. Oh, by the way you got a little... 239 00:13:10,640 --> 00:13:12,040 -Oh. Oh, right. -On your cheek. 240 00:13:14,680 --> 00:13:17,880 I am Dis, God of the Dead, come to claim this man. 241 00:13:18,560 --> 00:13:19,760 [HEAVY BLOW] 242 00:13:19,760 --> 00:13:22,280 [CROWD CHEERING] 243 00:13:22,280 --> 00:13:24,400 Well, if he wasn't dead then, he sure is now. 244 00:13:24,400 --> 00:13:26,760 [BOTH LAUGH] 245 00:13:26,760 --> 00:13:29,800 Ooh, you've got a bit of, um... On your ear. 246 00:13:29,800 --> 00:13:33,160 -Oh, right. Have I got it? -Not quite, no. 247 00:13:33,160 --> 00:13:34,720 [CROWD CHEERING] 248 00:13:34,720 --> 00:13:36,080 -Oh, you're on again. -Busy day. 249 00:13:38,640 --> 00:13:40,280 I am Mercury, Messenger God. 250 00:13:40,280 --> 00:13:41,640 [SIZZLING SOUND] 251 00:13:41,640 --> 00:13:45,360 [MAN SCREAMS] 252 00:13:45,360 --> 00:13:48,800 -Not dead then? -Not quite and he didn't like the red hot poker very much. 253 00:13:48,800 --> 00:13:52,720 -I think you've got a little bit of, sword. -Ah. 254 00:13:52,720 --> 00:13:53,520 Might have to take tomorrow off. 255 00:13:56,720 --> 00:13:58,480 [NARRATOR READING] 256 00:14:00,840 --> 00:14:02,280 [WOMAN READING] 257 00:14:11,760 --> 00:14:13,760 The answer is, C, four years old. 258 00:14:20,960 --> 00:14:23,480 It really could be hard work being a child in Victorian times. 259 00:14:30,720 --> 00:14:33,200 ♪ In good old Queen Victoria's day 260 00:14:33,200 --> 00:14:36,600 ♪ Industrial revolution 261 00:14:36,600 --> 00:14:39,440 ♪ Meant bosses said please we need more employees 262 00:14:39,440 --> 00:14:43,520 ♪ We needed a solution. 263 00:14:43,520 --> 00:14:48,720 ♪ Who will climb our chimneys? Who will power our grids? 264 00:14:48,720 --> 00:14:51,960 ♪ Victorian families so desperately poor 265 00:14:51,960 --> 00:14:57,080 ♪ They'll let us employ their kids for... 266 00:14:57,080 --> 00:14:59,760 ♪ Work, terrible work 267 00:14:59,760 --> 00:15:02,160 ♪ From very young ages 268 00:15:02,160 --> 00:15:04,520 ♪ Up chimneys to clean 269 00:15:04,520 --> 00:15:06,880 ♪ Paid pitiful wages 270 00:15:06,880 --> 00:15:09,480 ♪ Work, terrible work 271 00:15:09,480 --> 00:15:11,640 ♪ Pins make you work faster 272 00:15:11,640 --> 00:15:14,400 ♪ If we grew too big 273 00:15:14,400 --> 00:15:16,040 ♪ Get sacked by the master 274 00:15:22,640 --> 00:15:25,680 ♪ Now you're all in my employ 275 00:15:25,680 --> 00:15:28,840 ♪ Cleaning in the factory 276 00:15:28,840 --> 00:15:31,440 ♪ We're not very strong And the hours are long 277 00:15:31,440 --> 00:15:35,000 ♪ This work is unsatisfactory 278 00:15:35,000 --> 00:15:37,440 ♪ Dare not to get caught in spokes 279 00:15:37,440 --> 00:15:40,960 ♪ Or trap our hands in gauges 280 00:15:40,960 --> 00:15:43,520 ♪ To stop machines and get you out 281 00:15:43,520 --> 00:15:46,320 ♪ Will cost you a week's wages 282 00:15:49,080 --> 00:15:51,760 ♪ Work, terrible work 283 00:15:51,760 --> 00:15:54,000 ♪ There's no health or safety 284 00:15:54,000 --> 00:15:56,520 ♪ So if we get hurt 285 00:15:56,520 --> 00:15:58,880 ♪ They will just replace me 286 00:15:58,880 --> 00:16:01,240 ♪ Work, terrible work 287 00:16:02,440 --> 00:16:05,000 Sorry. 288 00:16:05,000 --> 00:16:05,960 [WHISTLES] 289 00:16:09,720 --> 00:16:14,120 ♪ Now that I am short of cash I have to pick pockets 290 00:16:14,120 --> 00:16:18,760 ♪ Wallets from gentlemen and ladies lockets 291 00:16:18,760 --> 00:16:23,120 ♪ Small enough to get away hardly ever caught 292 00:16:23,120 --> 00:16:26,560 ♪ And if we are, we're kids, you see to cry is what we're taught 293 00:16:26,560 --> 00:16:28,240 Boo hoo! 294 00:16:28,240 --> 00:16:30,960 ♪ Work, terrible work 295 00:16:30,960 --> 00:16:33,400 ♪ Dangerous and demeaning 296 00:16:33,400 --> 00:16:35,920 ♪ No time to complain 297 00:16:35,920 --> 00:16:38,200 ♪ Get back to your cleaning 298 00:16:38,200 --> 00:16:40,680 ♪ Work, terrible work 299 00:16:40,680 --> 00:16:43,040 ♪ Guess what we are dreaming? 300 00:16:43,040 --> 00:16:45,200 ♪ School, glorious school 301 00:16:45,200 --> 00:16:47,960 ♪ Wonderful school marvellous school 302 00:16:47,960 --> 00:16:52,360 ♪ Wish we went to school 303 00:16:56,240 --> 00:16:57,480 [NARRATOR READING] 304 00:17:01,680 --> 00:17:05,800 Hello, I'm Dominic Duckworth and this is the age of chivalry. 305 00:17:05,800 --> 00:17:08,720 An age of gallant knights and fair play. 306 00:17:08,720 --> 00:17:12,520 Am I right? No! I'm absolutely wrong. 307 00:17:12,520 --> 00:17:16,000 Today on HHTV Investigates, I'll be lifting the lid 308 00:17:16,000 --> 00:17:17,880 on the corrupt rule-breaking that is changing the face 309 00:17:17,880 --> 00:17:18,480 of chivalric tournaments. 310 00:17:22,120 --> 00:17:26,040 One traumatised knight agreed to speak to me. 311 00:17:26,040 --> 00:17:28,160 Before the joust, there's a thing called the melee, 312 00:17:28,160 --> 00:17:30,480 where all of the knights have this big fight. 313 00:17:30,480 --> 00:17:34,600 There's only really one rule, try not to kill anybody. 314 00:17:34,600 --> 00:17:37,680 Anyway, there was this brute of a knight, Sir Henry Belvedere and he, um... 315 00:17:37,680 --> 00:17:39,880 DOMINIC: Go on. 316 00:17:39,880 --> 00:17:42,200 MAN: He tried to kill me. DOMINIC: What evidence do you have? 317 00:17:42,200 --> 00:17:44,480 [EXCLAIMS IN PAIN] Well, he did this. 318 00:17:46,240 --> 00:17:49,680 This is the safe area, where during the melee, 319 00:17:49,680 --> 00:17:51,360 knights can take a time-out without fear of being attacked. 320 00:17:51,360 --> 00:17:52,320 Oh, sorry. 321 00:17:55,200 --> 00:17:59,840 Now, the safe area is indeed an area that is safe. Am I right? 322 00:17:59,840 --> 00:18:02,360 No, I'm absolutely wrong. This is exactly where Sir Henry 323 00:18:02,360 --> 00:18:05,640 broke the "try-not-to-kill-anyone" rule. 324 00:18:05,640 --> 00:18:09,120 With corruption and law breaking rife in a once clean sport, 325 00:18:09,120 --> 00:18:13,440 it's time for Dom to go undercover. 326 00:18:13,440 --> 00:18:18,440 Right, so Brother Dom is ready for action. Got my bible cam, 327 00:18:18,440 --> 00:18:19,680 let's go and find Sir Henry, ask him some questions. 328 00:18:23,680 --> 00:18:27,600 Sir Henry, I just wanted to congratulate you on winning the tournament. 329 00:18:27,600 --> 00:18:30,440 Thank you, Brother I won this big fish. Bit weird, I know, but... 330 00:18:32,000 --> 00:18:34,080 DOMINIC: I couldn't help noticing outside, your lance, 331 00:18:34,080 --> 00:18:37,080 -It's a bit longer than regulation,isn't it? -What? 332 00:18:37,080 --> 00:18:39,480 DOMINIC: Must make it easier for you to knock people off their horses in a joust. 333 00:18:39,480 --> 00:18:41,240 What are you suggesting, Brother? 334 00:18:41,240 --> 00:18:43,800 DOMINIC: What about this saddle of yours? 335 00:18:43,800 --> 00:18:46,960 Which screws into your armour to ensure you can't be knocked off your horse. 336 00:18:46,960 --> 00:18:49,960 You know, I don't like what you're insinuating. 337 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 DOMINIC: Back off, Sir Henry. Knights aren't allowed to attack religious people, 338 00:18:52,560 --> 00:18:54,760 so you're not going to hit me, am I right? 339 00:18:54,760 --> 00:18:57,880 [EXCLAIMS IN PAIN] He hit me with a fish! 340 00:18:57,880 --> 00:18:59,640 That stinks! Oh, no! 341 00:19:03,400 --> 00:19:06,680 Next week, we'll be looking into the Middle Ages 342 00:19:06,680 --> 00:19:10,760 counterfeiting rackets that's rocking the world trade of holy relics. 343 00:19:10,760 --> 00:19:12,960 And we'll be asking, "Is there really three heads of John the Baptist?" 344 00:19:15,600 --> 00:19:16,720 See you then. I need to go to hospital. 345 00:19:18,600 --> 00:19:22,320 It's true! Some knights really did cheat in tournaments. 346 00:19:22,320 --> 00:19:25,880 Another method was to get a gang of squires with wooden clubs 347 00:19:25,880 --> 00:19:28,440 to jump on their opponents on the way to a contest and beat him up. 348 00:19:28,440 --> 00:19:31,600 Think I'll stick to tiddlywinks. 349 00:19:31,600 --> 00:19:32,480 But even that might be better than what happened to these knights. 350 00:19:36,200 --> 00:19:38,560 ♪ Stupid deaths, stupid deaths 351 00:19:38,560 --> 00:19:40,440 ♪ They're funny 'cause they're true. 352 00:19:40,440 --> 00:19:42,840 ♪ Stupid deaths, stupid deaths, 353 00:19:42,840 --> 00:19:45,080 ♪ Hope next time it's not you 354 00:19:46,600 --> 00:19:49,440 I'm thinking of getting my teeth done. Yeah. 355 00:19:49,440 --> 00:19:51,840 Oh, you have a spare set? Oh, you are a love. Let's talk later. Next! 356 00:19:54,480 --> 00:19:57,600 Ooh look, a boy band. And who might you be? 357 00:19:57,600 --> 00:19:59,760 We are the Knights Templar. 358 00:19:59,760 --> 00:20:02,600 Yes, I agree. It'll never work. 359 00:20:02,600 --> 00:20:06,240 You'll have to think of a new name. Barron Knights, perhaps? 360 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 No, we are Knights Templar. Knights from the sacred Order of the Temple. 361 00:20:10,400 --> 00:20:13,720 One of the most skilled and feared Christian fighting units in the Crusades. 362 00:20:13,720 --> 00:20:17,200 [EXCLAIMS IN DISGUST] What, feared because of your dreadful smell? 363 00:20:17,200 --> 00:20:19,760 -Yes, I think that might be me. -Yeah, that's him all right. 364 00:20:19,760 --> 00:20:20,920 -All right, well, don't be like that. -Well, you stink. 365 00:20:20,920 --> 00:20:24,480 Ooh, I sense a story here. Go on. 366 00:20:24,480 --> 00:20:28,440 Yes, we were doing a night time raid on a Saracen camp. 367 00:20:28,440 --> 00:20:31,400 It was all going terribly well. We managed to sneak in unnoticed. 368 00:20:31,400 --> 00:20:34,080 The element of surprise was very much on our side. 369 00:20:34,080 --> 00:20:36,200 But as we were making our way through the tents, 370 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 I tripped over a tent pole. 371 00:20:37,800 --> 00:20:40,120 Yes, and? 372 00:20:40,120 --> 00:20:43,480 -And fell head first into a hole. -Uh-huh? 373 00:20:43,480 --> 00:20:45,720 Which unfortunately turned out to be their toilet. 374 00:20:45,720 --> 00:20:48,600 Oh, hence the "Whoo!" 375 00:20:48,600 --> 00:20:54,040 Yes, I got stuck and drowned in the, um... 376 00:20:54,040 --> 00:20:57,320 [LAUGHING] You fell head first into a toilet and then you drowned! 377 00:20:58,040 --> 00:21:00,920 That is priceless! 378 00:21:00,920 --> 00:21:03,800 -And that's not all. -Ooh, goody! There's more. 379 00:21:03,800 --> 00:21:06,480 He made such a noise, he woke all the Saracens in the camp, 380 00:21:06,480 --> 00:21:09,280 and they swiftly surrounded and killed the rest of us. 381 00:21:09,280 --> 00:21:11,760 -I have said sorry about that. -You nincompoop! 382 00:21:11,760 --> 00:21:15,440 "Poop" being the operative word! All right! 383 00:21:15,440 --> 00:21:19,440 Well, guys, congratulations, you're through to the afterlife. 384 00:21:19,440 --> 00:21:22,200 The showers are on the left just as you go in. 385 00:21:22,200 --> 00:21:25,840 -After poo -I love my job sometimes. 386 00:21:25,840 --> 00:21:27,960 No, you can't mentor them. You don't have the bands this year. 387 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 Next! 388 00:21:29,960 --> 00:21:32,320 ♪ Stupid deaths, stupid deaths 389 00:21:32,320 --> 00:21:34,160 ♪ Hope next time it's not you! 390 00:21:36,600 --> 00:21:38,720 [NARRATOR READING] 391 00:21:40,520 --> 00:21:41,880 [MAN READING] 392 00:21:50,920 --> 00:21:52,120 [BREAKS WIND] 393 00:21:59,800 --> 00:22:02,720 And we get the word Spartan, which means strict or disciplined, from us Spartans. 394 00:22:02,720 --> 00:22:03,920 Yeah. 395 00:22:05,880 --> 00:22:09,080 I don't care if you were hungry, you shouldn't have been stealing. 396 00:22:09,080 --> 00:22:11,120 Is Mrs J going to make me pay for it? 397 00:22:11,120 --> 00:22:12,000 Well, I'm afraid, it's not Mrs Jones, today. 398 00:22:12,000 --> 00:22:14,360 [PHONE RINGING] 399 00:22:14,360 --> 00:22:16,640 We have another of our substitute head teachers from the past. 400 00:22:16,640 --> 00:22:18,680 -Oh, no. -Mr Brasidas from Ancient Sparta will see you now. 401 00:22:21,640 --> 00:22:24,480 MAN: ...get defensive about it, 402 00:22:24,480 --> 00:22:26,920 I'm simply telling you no one wants kedgeree two days in a row. 403 00:22:26,920 --> 00:22:30,400 Sorry. 404 00:22:30,400 --> 00:22:35,800 Ah, I can see why you're in trouble straight away. A boy wearing shoes on his feet? 405 00:22:35,800 --> 00:22:38,200 Criminal! I shall have to beat you. 406 00:22:38,200 --> 00:22:41,040 Actually, Mr Brasidas, Lewis has been stealing. 407 00:22:41,040 --> 00:22:46,320 What? Stealing? Well done, lad! 408 00:22:46,320 --> 00:22:49,960 That's exactly the kind of behaviour we encourage at Spartan school. 409 00:22:49,960 --> 00:22:53,560 Maybe we'll forget about the whole shoe thing, shall we? Off you pop. 410 00:22:53,560 --> 00:22:56,480 I knew reducing the food portions would lead to behaviour like this. 411 00:22:56,480 --> 00:22:59,640 But, Mr Brasidas, stealing is wrong. It should be punished. 412 00:22:59,640 --> 00:23:04,720 Nonsense! It's a great lesson for any warrior, win by any means. 413 00:23:04,720 --> 00:23:08,200 We need to teach children to be sneaky if they're going to win battles. 414 00:23:08,200 --> 00:23:10,480 That's a relief. I thought I was in trouble when they caught me. 415 00:23:10,480 --> 00:23:14,160 What? Caught you? 416 00:23:14,160 --> 00:23:17,880 Stealing may not be frowned upon, but being caught stealing certainly is. 417 00:23:17,880 --> 00:23:20,240 Well, I shall have to beat you after all. 418 00:23:20,240 --> 00:23:23,840 Actually, Mr Brasidas, I don't think you're allowed to do this. 419 00:23:23,840 --> 00:23:26,320 I'm pretty sure it came up in a governor's meeting and it was a no-no. 420 00:23:26,320 --> 00:23:29,200 Completely ridiculous! Next thing, you'll be telling me 421 00:23:29,200 --> 00:23:32,400 I can't line up boys in front of a statue of Artemis 422 00:23:32,400 --> 00:23:34,760 and whip them till they drop, to find our who's strongest. 423 00:23:34,760 --> 00:23:37,400 No, I'm pretty sure you can't do that, either. 424 00:23:37,400 --> 00:23:40,160 But we have a play at Christmas. Is that the same kind of thing? 425 00:23:40,160 --> 00:23:43,240 No, not really. 426 00:23:43,240 --> 00:23:46,280 No, I shall have to beat you. Prepare for your beating, boy. 427 00:23:46,280 --> 00:23:48,160 Now, where's my beating stick. 428 00:23:50,840 --> 00:23:52,560 Have you stolen it? 429 00:23:52,560 --> 00:23:55,840 No, sir! I'm hurt you'd even suggest it. 430 00:23:55,840 --> 00:23:58,000 There's hope for you yet. Off you go. 431 00:24:02,520 --> 00:24:05,320 Yes, it's true! 432 00:24:05,320 --> 00:24:08,920 Spartan boys were beaten, whipped, starved and bullied at school, 433 00:24:08,920 --> 00:24:11,920 which was great for turning out fearsome warriors. 434 00:24:11,920 --> 00:24:15,880 Probably not so good for turning out creative geniuses like me. 435 00:24:15,880 --> 00:24:20,280 Do you like it? It's my latest. I call it Homage To Fromage. 436 00:24:20,280 --> 00:24:23,560 I'm putting it on Fleabay with a reserve of 5p. 437 00:24:23,560 --> 00:24:24,480 What do you mean, too high? 438 00:24:25,680 --> 00:24:26,640 [WOMAN READING] 439 00:24:39,960 --> 00:24:42,600 The prickling of the thistles supposedly gave them a feeling of warmth in the winter. 440 00:24:44,680 --> 00:24:46,920 [NARRATOR READING] 441 00:24:49,560 --> 00:24:54,080 In 1813, repair work was carried out on the royal tombs at Windsor 442 00:24:54,080 --> 00:24:56,960 and George IV was actually there when some of them were opened. 443 00:24:56,960 --> 00:24:58,680 Well, I suppose that's one way of getting to know your ancestors. 444 00:25:02,240 --> 00:25:05,200 MAN: King George IV is well known for his love of art, fashion, 445 00:25:05,200 --> 00:25:07,920 architecture, Catholic women and food. 446 00:25:07,920 --> 00:25:10,640 Vast amounts of food. 447 00:25:10,640 --> 00:25:13,160 I can hear you. I can hear you when you say that. 448 00:25:13,160 --> 00:25:17,320 MAN: But today, we aim to find out the truth about his past, 449 00:25:17,320 --> 00:25:18,160 tracing his family tree as we ask the question... 450 00:25:25,360 --> 00:25:29,440 We've enlisted the help of leading family historian Sir Francis Guesswork, 451 00:25:29,440 --> 00:25:31,720 who has come here to Windsor Castle to meet the King himself. 452 00:25:34,480 --> 00:25:38,120 Well, from the records I have found so far, birth certificates 453 00:25:38,120 --> 00:25:41,120 and that sort of thing, I think there's a very strong possibility 454 00:25:41,120 --> 00:25:43,080 that you are descended from royalty. 455 00:25:46,840 --> 00:25:48,720 Well, of course I'm descended from royalty. 456 00:25:48,720 --> 00:25:50,520 I'm King! 457 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 Oh, so you knew? 458 00:25:52,960 --> 00:25:56,120 Well, my dad was King, my great-grandfather was King 459 00:25:56,120 --> 00:25:59,480 and his father was King, so, yeah, I had an inkling. 460 00:25:59,480 --> 00:26:03,320 Oh. Ah! But did you know that your great, great, 461 00:26:03,320 --> 00:26:05,960 great uncle's father was also a king? 462 00:26:05,960 --> 00:26:09,880 Yes! King Charles I. Beheaded by the Puritans. 463 00:26:09,880 --> 00:26:14,680 Right. Ah, but did you know that your great, great, great, great, great, great, great... 464 00:26:14,680 --> 00:26:16,960 -Oh, this is boring! -What are you doing? 465 00:26:16,960 --> 00:26:20,520 How am I meant to research your relatives without my notes? 466 00:26:20,520 --> 00:26:23,680 -Well, we can go and pay them a visit if you'd like. -How? They're dead. 467 00:26:23,680 --> 00:26:26,000 The family tombs in a little chapel on the castle grounds. 468 00:26:26,000 --> 00:26:29,240 Come on, let's have a look. 469 00:26:29,240 --> 00:26:32,120 MAN: In an unusual twist on what normally happens in this show, 470 00:26:32,120 --> 00:26:34,400 the King of England has taken our historian 471 00:26:34,400 --> 00:26:37,520 into St George's Chapel, to prod some of his dead relatives. 472 00:26:37,520 --> 00:26:39,840 It's all gone a bit weird, really. 473 00:26:39,840 --> 00:26:41,480 Here we are. Who would you like to see first? 474 00:26:41,480 --> 00:26:43,360 I don't really want to see anyone. 475 00:26:43,360 --> 00:26:45,920 Oh, you big girl! Look, Henry VIII. 476 00:26:45,920 --> 00:26:50,120 [GRUNTING] 477 00:26:50,120 --> 00:26:54,280 Yes, he was a big lad, 6'3" or just under. Do you know how I know that? 478 00:26:54,280 --> 00:26:58,000 [LAUGHING] I got drunk and measured him. 479 00:26:58,000 --> 00:27:02,320 Right, who shall we look at next? I know! Charles I. 480 00:27:02,320 --> 00:27:03,920 I found his tomb the other day but I haven't opened it yet. 481 00:27:03,920 --> 00:27:06,920 I thought he was beheaded. 482 00:27:06,920 --> 00:27:08,640 No. They stitched his head back on and they buried him here. 483 00:27:12,240 --> 00:27:13,240 Ooh, this one's sealed nice and tight. 484 00:27:13,240 --> 00:27:15,280 [GRUNTING] 485 00:27:17,240 --> 00:27:20,200 There he is. There's old Charlie. 486 00:27:20,200 --> 00:27:22,680 Well, he's very well preserved. 487 00:27:22,680 --> 00:27:24,800 Well, it's a well-built tomb, you see, still had its airtight seal. 488 00:27:24,800 --> 00:27:27,840 Fascinating. 489 00:27:27,840 --> 00:27:31,000 Trouble is, of course, the body disintegrates rather quickly once the air gets to it. 490 00:27:31,000 --> 00:27:34,280 You know, bones crumbling, skin cracking, eyes popping. 491 00:27:34,280 --> 00:27:36,280 -Eyes popping? -Oh, yes. Yeah. 492 00:27:36,280 --> 00:27:37,800 [POPPING SOUND] 493 00:27:37,800 --> 00:27:42,000 [GROANS IN DISGUST] 494 00:27:42,000 --> 00:27:44,160 [LAUGHING] Oh, I guess you could say that King Charles has got his eye on you. 495 00:27:45,720 --> 00:27:46,920 [RETCHES] 496 00:27:50,680 --> 00:27:52,120 Honestly, some people have no respect for the dead. 497 00:27:53,840 --> 00:27:55,560 ♪ Tall tales, Atrocious acts, 498 00:27:55,560 --> 00:27:56,880 ♪ We gave you all the fearsome facts 499 00:27:56,880 --> 00:27:58,440 ♪ The ugly truth no glam or glee 500 00:27:58,440 --> 00:27:59,760 ♪ We showed you all the juicy bits 501 00:27:59,760 --> 00:28:02,840 ♪ Gory, ghastly, mean and cruel 502 00:28:02,840 --> 00:28:05,160 ♪ Stuff they don't teach you at school 503 00:28:05,160 --> 00:28:07,960 ♪ The past is no longer a mystery 504 00:28:07,960 --> 00:28:11,960 ♪ Hope you enjoyed Horrible Histories ♪ 42842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.