All language subtitles for Horrible Histories S03E02 Episode 2 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,800 ♪Terrible Tudors, Gorgeous Georgians 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,400 ♪Slimy Stuarts, Vile Victorians 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,640 ♪Woeful wars, Ferocious fights, 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,600 ♪ Dingy castles, Daring knights 5 00:00:08,640 --> 00:00:11,600 ♪Horrors that defy description. Cutthroat Celts, awful Egyptians 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,600 ♪Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,080 ♪ Roman, rotten, rank and ruthless 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,160 ♪Caveman, savage, fierce and toothless 9 00:00:16,200 --> 00:00:17,920 ♪ Groovy Greeks, Brainy sages 10 00:00:17,960 --> 00:00:19,280 ♪ Mean and measly Middle Ages 11 00:00:19,320 --> 00:00:21,680 ♪Gory stories we do just that 12 00:00:21,720 --> 00:00:24,200 ♪And your host a talking rat 13 00:00:24,240 --> 00:00:27,320 ♪The past is no longer a mystery 14 00:00:27,360 --> 00:00:31,680 ♪Welcome to Horrible Histories♪ 15 00:00:37,120 --> 00:00:40,440 [DRAMATIC MUSIC] 16 00:00:40,480 --> 00:00:44,360 Brothers, if we mean to capture this heavily fortified castle, 17 00:00:44,400 --> 00:00:47,640 it's vitally important we stick rigidly to my plan. 18 00:00:47,680 --> 00:00:51,320 On my mark, we will rush up the steep hill here, 19 00:00:51,360 --> 00:00:55,560 avoiding the flurry of arrows raining down on us from the battlements up here. 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,600 Those who survive will cross the drawbridge, 21 00:00:58,640 --> 00:01:00,480 if it hasn't already been hauled up, while trying to 22 00:01:00,520 --> 00:01:03,720 avoid the boiling oil being poured on us from the gatehouse. 23 00:01:03,760 --> 00:01:06,880 We will then pass under the razor-sharp portcullis, 24 00:01:06,920 --> 00:01:11,160 which may or may not be dropped upon us, resulting in some light head loss. 25 00:01:11,200 --> 00:01:14,160 Then we will take on the 50 or so armed guards within the castle grounds. 26 00:01:14,200 --> 00:01:17,000 Should we defeat them, then and only then, 27 00:01:17,040 --> 00:01:19,480 the castle will be ours! 28 00:01:21,680 --> 00:01:23,040 Barring any unforeseen difficulties. 29 00:01:23,080 --> 00:01:25,400 - Any questions? - Yes, Davis. 30 00:01:25,440 --> 00:01:28,800 -That is completely insane! -That's not really a question. 31 00:01:28,840 --> 00:01:33,640 You're not seriously suggesting that? What with the arrows and the boiling oil 32 00:01:33,680 --> 00:01:36,520 and the razor-sharp thingy and t-t-the boiling oil? 33 00:01:36,560 --> 00:01:37,600 -And the guards. -And the guards, yes. Thanks Jeff. 34 00:01:37,640 --> 00:01:39,880 It's suicide! 35 00:01:39,920 --> 00:01:43,360 Why did you two become knights in the first place? 36 00:01:43,400 --> 00:01:45,880 Anyways, that's not the only plan. There is a plan B, brothers. 37 00:01:45,920 --> 00:01:48,280 Let's hear it, then. 38 00:01:48,320 --> 00:01:52,640 We sneak around the back of the castle and enter the building at this point here, 39 00:01:52,680 --> 00:01:54,960 where I have discovered a shaft, that leads directly from the edge of the moat 40 00:01:55,000 --> 00:01:57,720 to His Lordship's living quarters. 41 00:01:57,760 --> 00:02:01,280 We shimmy up the shaft, capture his lordship, and then 42 00:02:01,320 --> 00:02:03,120 the castle is ours! 43 00:02:04,400 --> 00:02:05,480 Well, then, plan B sounds perfect. 44 00:02:06,480 --> 00:02:08,760 Wait a minute. 45 00:02:08,800 --> 00:02:12,400 -Are you sure there's no boiling oil poured down the shaft? -No 46 00:02:12,440 --> 00:02:15,040 -What about the razor-sharp thingys? -That's a negative. 47 00:02:15,080 --> 00:02:18,360 -Archers? Any archers? -No. No, no, no, no, no. 48 00:02:18,400 --> 00:02:20,920 Plan B it is, then! 49 00:02:20,960 --> 00:02:25,600 -Are you sure it's unguarded? -Listen, I sent Sir Royston on a mission to check the routes. 50 00:02:25,640 --> 00:02:29,880 This shaft is completely unguarded. Am I right, Royston? 51 00:02:29,920 --> 00:02:33,120 Yeah, It's completely unguarded. All the way from the bottom of the shaft 52 00:02:33,160 --> 00:02:37,160 right up to the castle toilets. 53 00:02:37,200 --> 00:02:39,120 I don't know what you guys are planning to do. I'll probably do plan A. 54 00:02:39,160 --> 00:02:41,600 -I think I'll stick with plan A. -Yep. 55 00:02:41,640 --> 00:02:44,400 Plan A was my plan, so I'm A-OK with plan A. 56 00:02:44,440 --> 00:02:47,400 -Thanks, anyway, Royston! -Cheers, mate. -Thanks. 57 00:02:47,440 --> 00:02:48,800 You took one for the team. [HE GAGS] 58 00:02:50,160 --> 00:02:52,920 That's right! 59 00:02:52,960 --> 00:02:56,880 People in the Middle Ages were known to sneak into a castle via the toilet chute. 60 00:02:56,920 --> 00:02:58,760 So there is something worse than having a sewer rat pop out of your toilet. 61 00:02:58,800 --> 00:03:01,600 A knight with a sword popping out! 62 00:03:01,640 --> 00:03:04,200 If you couldn't get inside the castle that way, 63 00:03:04,240 --> 00:03:07,240 there were other ways of capturing it. 64 00:03:07,280 --> 00:03:09,480 And now the Siege Forecast with Matilda Never-Wash. 65 00:03:11,640 --> 00:03:14,960 Well, we're four weeks into the siege now, 66 00:03:15,000 --> 00:03:18,960 and the hot weather is set to continue over the next few days. 67 00:03:19,000 --> 00:03:23,680 Good news if you're here, outside the medieval castle attacking it. 68 00:03:23,720 --> 00:03:28,560 but bad news if you're here, inside the castle walls defending it. 69 00:03:28,600 --> 00:03:32,080 As for rain, the outlook is grim. There won't be a single drop, 70 00:03:32,120 --> 00:03:33,080 which means you lot in here 71 00:03:34,400 --> 00:03:38,240 will soon run out of water, as well as food. 72 00:03:38,280 --> 00:03:42,040 And there's more bad news for those of you in the castle tower, 73 00:03:42,080 --> 00:03:47,200 as we expect temperatures to soar thanks to these flaming arrows, 74 00:03:47,240 --> 00:03:51,880 which should burn down any remaining wooden structures by about mid day. 75 00:03:51,920 --> 00:03:54,680 The afternoon should also see some heavy downpours of rocks 76 00:03:54,720 --> 00:03:57,160 from enemy catapults. 77 00:03:57,200 --> 00:04:01,600 These will be landing here, here and here, 78 00:04:01,640 --> 00:04:05,840 and there's a high likelihood we'll be seeing some rotten horse corpses as well. 79 00:04:05,880 --> 00:04:10,440 These are being catapulted in to cause an outbreak of disease. 80 00:04:10,480 --> 00:04:15,360 This may well be followed by some light showers of human heads. 81 00:04:15,400 --> 00:04:19,080 These are most likely the heads of other defenders who have been captured. 82 00:04:19,120 --> 00:04:21,160 They've been lobbed over the castle walls 83 00:04:21,200 --> 00:04:24,840 to terrify those of you who are still inside. 84 00:04:24,880 --> 00:04:28,840 So, in summary, the forecast for those of you defending the castle is 85 00:04:28,880 --> 00:04:33,080 you'll die of thirst, starve, be burnt to death, get squashed, 86 00:04:33,120 --> 00:04:36,640 catch a terminal disease or have your head chopped off. 87 00:04:36,680 --> 00:04:39,280 That's all from me. Have a lovely siege. Cheery-bye. 88 00:04:47,520 --> 00:04:51,400 'Four eager chefs, four historical errors but just one prize. 89 00:04:51,440 --> 00:04:54,800 'Who will be crowned historical Master Chef?' 90 00:04:54,840 --> 00:04:58,000 I want one of these historical chefs to cook some food for me 91 00:04:58,040 --> 00:05:00,560 and for me to really like it. 92 00:05:01,400 --> 00:05:02,320 Mmm. 93 00:05:05,840 --> 00:05:09,000 'Ann is from the Stuart era and is head cook in a manor house in Yorkshire. 94 00:05:09,040 --> 00:05:12,320 Excuse me. I can't figure out how this works. 95 00:05:12,360 --> 00:05:14,680 - Where's the dog? - The dog? Yeah. 96 00:05:14,720 --> 00:05:17,600 In our Stuart house, I cook meat over a fire on a spit, 97 00:05:17,640 --> 00:05:20,640 turned by a dog walking around a wheel. 98 00:05:20,680 --> 00:05:24,880 - There you go, love. - That's the work of a witch! [SHE SCREAMS] 99 00:05:24,920 --> 00:05:27,000 [HE LAUGHS] Ahh... 100 00:05:30,840 --> 00:05:35,000 OK, people, five minutes remaining. Five minutes. 101 00:05:35,760 --> 00:05:37,800 Three minutes! 102 00:05:38,880 --> 00:05:41,240 Two minutes! 103 00:05:41,280 --> 00:05:45,000 Eight minutes! 104 00:05:45,040 --> 00:05:46,680 Eight minutes. 105 00:05:46,720 --> 00:05:50,240 You're looking very relaxed, Ann. 106 00:05:50,280 --> 00:05:53,200 Of course I am. I've got this competition sewn up, love. 107 00:05:53,240 --> 00:05:56,000 - Today, I will be serving this. It's called a... - A banana. 108 00:05:58,080 --> 00:05:59,920 - You've seen one before? - Yeah, it's a banana. 109 00:05:59,960 --> 00:06:02,840 - They're new and exciting in Stuart times. - They're not now. 110 00:06:02,880 --> 00:06:06,200 I'd seriously think about serving something up with that. 111 00:06:06,240 --> 00:06:08,920 - Maybe a pineapple. - Are you out of your mind? 112 00:06:08,960 --> 00:06:12,880 You can't just eat pineapple! It's far too expensive. 113 00:06:12,920 --> 00:06:16,280 - It smells a bit rotten. - It's been on the lord's mantelpiece. 114 00:06:16,320 --> 00:06:18,280 - He puts it there to show off how rich he is. - Three minutes! 115 00:06:20,120 --> 00:06:24,120 I'd seriously start thinking about something else to serve, Ann. And fast. 116 00:06:24,920 --> 00:06:27,160 [SHE SCREAMS] 117 00:06:29,720 --> 00:06:32,920 'Ann is going all out to impress 118 00:06:32,960 --> 00:06:36,360 'and serves up a range of food stuffs new t o the Stuart era. 119 00:06:36,400 --> 00:06:39,400 - So, Ann, what do you have for us? - Well... 120 00:06:39,440 --> 00:06:42,160 This is a brand-new brewed beverage that we Stuart's like to call... 121 00:06:42,200 --> 00:06:45,000 - It's tea. - You know it? 122 00:06:45,040 --> 00:06:47,080 OK. Well, we'll move straight on to the bold new flavour of coffee... 123 00:06:47,120 --> 00:06:47,880 Coffee. 124 00:06:50,600 --> 00:06:52,880 In that case, maybe we'll just cut chase to the ground breaking new desert... 125 00:06:52,920 --> 00:06:53,520 It's ice cream. 126 00:06:54,840 --> 00:06:56,080 I'm sorry, Ann, we've seen all this before. 127 00:06:57,120 --> 00:06:59,800 Hold on, John. That looks new! 128 00:06:59,840 --> 00:07:02,680 Hm. 129 00:07:02,720 --> 00:07:06,160 Sweet-smelling. Jelly-like consistency. It's very interesting. 130 00:07:07,040 --> 00:07:09,360 That's hardly new. 131 00:07:09,400 --> 00:07:12,160 It's an old Stuart delicacy that Charles II likes to have for breakfast. 132 00:07:12,200 --> 00:07:13,720 - It's called ambergris. - What is ambergris? 133 00:07:14,560 --> 00:07:16,800 Regurgitated whale phlegm. 134 00:07:19,200 --> 00:07:24,960 Ann, that is exciting, it's unusual. ??? 135 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 We're putting you through to the next round. Congratulations. 136 00:07:27,040 --> 00:07:29,240 Yes! 137 00:07:29,280 --> 00:07:31,440 Don't worry, we'll get you another one. 138 00:07:33,320 --> 00:07:36,400 It's true, posh Stuarts really did eat whale phlegm. 139 00:07:36,440 --> 00:07:39,160 And that's not the weirdest 140 00:07:39,200 --> 00:07:41,120 that you might find on the dinner table in the Stuart era! 141 00:07:43,680 --> 00:07:46,120 I can't believe you said yes to supper with the Raleighs. 142 00:07:46,160 --> 00:07:49,880 I can't keep saying no. It's embarrassing! 143 00:07:49,920 --> 00:07:53,080 Last time, it was a total nightmare. And I bet you she sits me next to Walter again. 144 00:07:53,120 --> 00:07:56,520 He's impossible to make conversation with. 145 00:07:56,560 --> 00:07:59,480 Supper is served. Shall we sit? 146 00:07:59,520 --> 00:08:02,560 Geoffrey, you're next to me. Miranda, I put you next to Walter. 147 00:08:07,640 --> 00:08:09,600 - Ah, isn't this nice? - Yes. It's wonderful. 148 00:08:10,560 --> 00:08:12,320 So, Walter, 149 00:08:12,360 --> 00:08:14,640 are you well? 150 00:08:14,680 --> 00:08:18,160 Sorry. Silly question! 151 00:08:18,200 --> 00:08:21,120 Erm, I must say, that's a nice cut of beef. 152 00:08:21,160 --> 00:08:23,880 I-It's a nice cut of beef! 153 00:08:23,920 --> 00:08:26,960 - So, how have you been? - Well. Yes, thank you. 154 00:08:27,000 --> 00:08:30,560 So, er, been anywhere nice recently? 155 00:08:30,600 --> 00:08:33,560 I don't suppose you get to travel so much. 156 00:08:33,600 --> 00:08:37,320 Oh, silly me! I've forgotten the horseradish! Won't be a tick. 157 00:08:40,360 --> 00:08:43,600 When we get home, you're so dead. Deader than him. 158 00:08:45,520 --> 00:08:49,040 [HE LAUGHS] 159 00:08:49,080 --> 00:08:54,120 After James the First had famous explorer Walter Raleigh executed in 1618, 160 00:08:54,160 --> 00:08:56,680 Walter's wife kept his severed head in a red bag for another 29 years 161 00:08:57,720 --> 00:09:00,160 and showed it off to people. 162 00:09:00,200 --> 00:09:03,280 "Have you met my better half? Well, actually, he's more like a quarter." 163 00:09:03,320 --> 00:09:05,280 [HE LAUGHS] 164 00:09:19,840 --> 00:09:21,920 [HE VOMITS] 165 00:09:21,960 --> 00:09:24,120 [HE TRUMPS] 166 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 [HE LAUGHS] 167 00:09:35,480 --> 00:09:38,040 [CHEERING] 168 00:09:43,480 --> 00:09:47,080 The word idiot comes from Idiotus. 169 00:09:47,120 --> 00:09:51,120 which was the name us Ancient Greeks gave to people who didn't bother to vote in elections. 170 00:09:51,160 --> 00:09:53,360 Over time, it just came to mean "stupid", like this idiot... 171 00:09:56,280 --> 00:09:58,720 ♪Stupid deaths, stupid deaths 172 00:09:58,760 --> 00:10:02,040 ♪They're funny cos they're true Whoo 173 00:10:02,080 --> 00:10:07,480 ♪Stupid deaths, stupid deaths Hope next time it's not you.♪ 174 00:10:07,520 --> 00:10:09,760 What? I don't get it. Don't laugh at his jokes. You'll only encourage him. 175 00:10:10,600 --> 00:10:13,160 - Next! - [HE PANTS] 176 00:10:14,720 --> 00:10:15,800 - And who might you be? - I'm a boxer, yeah? 177 00:10:16,480 --> 00:10:17,120 Oh, no kidding! 178 00:10:17,840 --> 00:10:19,280 From Ancient Greece. 179 00:10:19,320 --> 00:10:23,120 Are you that famous Greek boxer ??? 180 00:10:23,160 --> 00:10:25,920 - Don't say that name! - All right, keep your beard on. 181 00:10:25,960 --> 00:10:28,440 I promise I won't say that name again. 182 00:10:28,480 --> 00:10:31,080 - The name Theagenes. - Stop it! 183 00:10:31,120 --> 00:10:34,840 Oop! Did I say Theagenes? Did I say Theagenes? 184 00:10:34,880 --> 00:10:38,720 Sorry, it turns out I did say Theagenes. 185 00:10:38,760 --> 00:10:42,240 - Stop it, yeah? - Come on, then. Let's get on with your stupid death. 186 00:10:42,280 --> 00:10:46,200 Ooh, does it by any chance involve a certain you-know-who? 187 00:10:46,240 --> 00:10:49,440 - And by that, I mean Theagenes. - Yeah, it does! 188 00:10:49,480 --> 00:10:52,280 Right, I hated Theagenes of ??? 189 00:10:52,320 --> 00:10:55,520 I really hated him, yeah. Cos he was, like, the champion boxer. 190 00:10:55,560 --> 00:10:59,000 I fought him loads of times, but he always beat me. 191 00:10:59,040 --> 00:11:02,640 And he was famous throughout Greece but anyone heard of me? No. 192 00:11:02,680 --> 00:11:05,840 - And you are? - Exactly my point, yeah? 193 00:11:05,880 --> 00:11:09,840 And guess what happens next. He dies before I can beat him 194 00:11:09,880 --> 00:11:11,680 and then the people of Thasos build a huge statue of him! 195 00:11:11,720 --> 00:11:13,840 Yes? 196 00:11:13,880 --> 00:11:16,560 So every night, yeah, I creep down with a big stick 197 00:11:16,600 --> 00:11:20,320 and I would beat the statue of Theagenes of Thasos. 198 00:11:20,360 --> 00:11:25,240 Like, "Ha-ha, I'm beating him, I'm beating Theagenes." It made me feel so much better. 199 00:11:25,280 --> 00:11:28,320 Have you any idea where he's going with this? I'm absolutely clueless. 200 00:11:28,360 --> 00:11:31,560 So, anyway, one night, yeah, I crept down with my stick 201 00:11:31,600 --> 00:11:33,840 and I beat the statue of Theagenes of Thasos so hard 202 00:11:35,480 --> 00:11:37,680 that it fell down on top of me and it killed me. 203 00:11:37,720 --> 00:11:41,640 [HE LAUGHS] 204 00:11:41,680 --> 00:11:44,680 I didn't see that coming! 205 00:11:44,720 --> 00:11:47,320 But then, neither did you! 206 00:11:47,360 --> 00:11:50,560 Was the boxer's statue a heavyweight? Get it? 207 00:11:50,600 --> 00:11:52,560 A heavyweight boxer... [statue]! 208 00:11:52,600 --> 00:11:55,520 Yeah, I don't get it. 209 00:11:55,560 --> 00:11:57,160 Honestly, my humour is wasted on these idiots! 210 00:11:59,080 --> 00:12:01,480 All right, whatever-your- name-is. Off you go to the afterlife. 211 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 Nice one, yeah? I'll see you later. 212 00:12:03,680 --> 00:12:04,440 Yeah. 213 00:12:07,920 --> 00:12:10,160 Knockout. Next! 214 00:12:10,200 --> 00:12:12,880 ♪Stupid deaths, stupid deaths 215 00:12:12,920 --> 00:12:15,080 ♪Hope next time it's not you Hoo-hoo♪ 216 00:12:20,880 --> 00:12:24,360 Yes, we do crosses. We have a labradoodle and a cockapoo. 217 00:12:24,400 --> 00:12:27,360 That's a cross between a cocker spaniel and a poodle. 218 00:12:27,400 --> 00:12:31,360 Do we have a collywobble? What's that a cross between? 219 00:12:31,400 --> 00:12:35,040 A sheep dog and a jelly! Goodbye! 220 00:12:35,080 --> 00:12:38,280 Good day, madam. I wonder if you might render me your assistance. 221 00:12:38,320 --> 00:12:42,920 I require two of your finest geese 222 00:12:42,960 --> 00:12:46,000 I've had trouble with you hysterical people before. Go on then. Why? 223 00:12:46,040 --> 00:12:49,200 I intend to smuggle lace! 224 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 I will force-feed the one this fine lace, 225 00:12:51,880 --> 00:12:54,040 smuggle it into the country 226 00:12:54,080 --> 00:12:57,520 and then have him vomit it up on t'other side! 227 00:12:57,560 --> 00:13:00,440 Not going to happen. What do you want the other one for? 228 00:13:00,480 --> 00:13:04,120 I intend to grease t'other's head and hang him upside down 229 00:13:04,160 --> 00:13:08,600 so as my friends and I can gallop underneath on horseback and pull his head off. 230 00:13:08,640 --> 00:13:13,360 It's called greased goose grabbing. Georgian games, don't you know? 231 00:13:13,400 --> 00:13:16,000 I know what you're thinking. We kill them first. We're not savages. 232 00:13:16,040 --> 00:13:18,560 We are definitely out of geese. 233 00:13:18,600 --> 00:13:21,200 In the modern era, we actually like animals. 234 00:13:21,240 --> 00:13:22,840 Love 'em meself, me lady, love 'em meself! 235 00:13:24,280 --> 00:13:28,200 How's about I purchase this kitty for two shillings? 236 00:13:28,240 --> 00:13:30,800 Do you have another? This one's quite fat. Couldn't possibly eat the whole thing. 237 00:13:30,840 --> 00:13:33,280 Cats are not food! [CAT MEOWS] 238 00:13:33,320 --> 00:13:36,600 Precisely! That is why it shall prove such excellent entertainment 239 00:13:36,640 --> 00:13:40,200 when I eat a dead one whole at the Georgian village fete. 240 00:13:40,240 --> 00:13:43,000 Really? Go on, out you go. Otherwise, I'll get my dog on you. 241 00:13:43,040 --> 00:13:46,120 All right, no need to release the hound! 242 00:13:46,160 --> 00:13:49,440 You'd lick him to death, wouldn't you? 243 00:13:49,480 --> 00:13:52,280 Do you know of a place that sells nails? I need something to feed my ostrich. 244 00:13:52,320 --> 00:13:54,440 Out! [TOY SQUEAKS] 245 00:13:54,480 --> 00:13:55,760 How dare you! [DOG BARKS] 246 00:13:58,200 --> 00:14:02,080 There really was an ostrich that was fed nails In Georgian times. 247 00:14:02,120 --> 00:14:04,400 It was kept at the Tower of London. And it's keepers clearly didn't know 248 00:14:04,440 --> 00:14:06,000 what it should've been fed. 249 00:14:06,040 --> 00:14:09,200 Thanks to its dodgy diet, it died. 250 00:14:09,240 --> 00:14:12,520 If a Georgian fed an ostrich nails and it got diarrhea 251 00:14:12,560 --> 00:14:14,240 would he have invented the first ever nail gun? 252 00:14:30,160 --> 00:14:33,360 But they did come up with some more acceptable ways of entertaining themselves. 253 00:14:33,400 --> 00:14:35,280 Hello, I'm John Jo... 254 00:14:35,320 --> 00:14:37,680 [HE CRASHES] 255 00:14:37,720 --> 00:14:39,680 Hello, I'm John Joseph Merlin 256 00:14:39,720 --> 00:14:41,600 and I'm here to tell you... 257 00:14:43,720 --> 00:14:46,840 Hello, I'm John Joseph Merlin. 258 00:14:46,880 --> 00:14:49,320 and I'm here to tell you about my brand new invention roller skate. 259 00:14:49,360 --> 00:14:51,640 The fun, fast way to travel. 260 00:14:51,680 --> 00:14:54,720 Whoa! 261 00:14:54,760 --> 00:14:59,640 My unique skate design features smooth metal rollers attached to a flat metal plate 262 00:14:59,680 --> 00:15:02,760 that simply straps to your existing shoe or boot or shoe. 263 00:15:02,800 --> 00:15:05,560 Just like skating on ice, only much safer! 264 00:15:05,600 --> 00:15:07,960 Whoa! 265 00:15:08,000 --> 00:15:11,040 Once fitted, you can roll your way into any fancy function. 266 00:15:11,080 --> 00:15:13,680 and you'll be the talk of the room. 267 00:15:13,720 --> 00:15:18,680 Look, darling, that man glides as if he is floating. 268 00:15:18,720 --> 00:15:22,760 No. He's wearing John Joseph Merlin's brand-new roller skates. 269 00:15:22,800 --> 00:15:26,400 Oh, well, that is better, then. Mm. 270 00:15:26,440 --> 00:15:28,840 It's perfect for playing the violin while on the move. 271 00:15:28,880 --> 00:15:31,480 [HE CRASHES] 272 00:15:31,520 --> 00:15:34,360 So try John Joseph Merlin's new roller skates today 273 00:15:34,400 --> 00:15:36,120 and you'll be on a roll! 274 00:15:40,960 --> 00:15:43,320 Brakes! I knew I forgot something. 275 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 Hello and welcome to the News At When. 276 00:15:58,440 --> 00:16:04,360 When? 991 AD, when a huge Viking invasion landed on the Essex coast 277 00:16:04,400 --> 00:16:07,920 and a brave army of Anglo-Saxons tried to hold them off. 278 00:16:07,960 --> 00:16:12,000 Saxon battles are often recorded in poems by monks, 279 00:16:12,040 --> 00:16:16,320 and I think one of them is with our war correspondent, Mike Peabody, now. Mike... 280 00:16:16,360 --> 00:16:18,720 Thanks, Sam. You join me in the thick of the battle. 281 00:16:18,760 --> 00:16:20,960 The Vikings, over there, 282 00:16:21,000 --> 00:16:23,960 outnumbering Saxons on this side of the river by two-to-one. 283 00:16:24,000 --> 00:16:25,880 I'm joined now by Brother Thomas. 284 00:16:25,920 --> 00:16:28,880 Brother Thomas, how do you rate the Saxons' chances? 285 00:16:28,920 --> 00:16:32,120 If the Vikings get across, they'll squash us like ants 286 00:16:32,160 --> 00:16:35,080 and one thing's for sure, I'll wet my pants. 287 00:16:35,120 --> 00:16:37,600 T-Thank you. 288 00:16:37,640 --> 00:16:42,000 I've just seen the leader of the Saxons, Byrthnoth, the Earl of Essex. 289 00:16:42,040 --> 00:16:46,280 I'm Mike Peabody, HHTV News. Can you give us an update on how the battle's going? 290 00:16:46,320 --> 00:16:48,960 Well, there's only one narrow crossing on the river, 291 00:16:49,000 --> 00:16:51,680 so I position my very best warriors to defend it. 292 00:16:51,720 --> 00:16:54,040 If the Viking chaps can't get across, 293 00:16:54,080 --> 00:16:56,120 they won't be able to exploit their superior numbers, 294 00:16:56,160 --> 00:16:58,840 - and victory will be ours. - Thank you. 295 00:16:58,880 --> 00:17:01,880 I must say, that sounds like an excellent plan, 296 00:17:01,920 --> 00:17:04,840 nice one, Byrthnoth, you da man. 297 00:17:04,880 --> 00:17:09,800 Oh, well, thanks, old boot. Anyway, I'd better be... 298 00:17:09,840 --> 00:17:13,120 It looks like the heroic Saxons will successfully hold off the Viking hoards. 299 00:17:13,160 --> 00:17:14,560 That's fantastic news for the underdogs. 300 00:17:16,400 --> 00:17:18,800 It looks like there's been a development. 301 00:17:18,840 --> 00:17:21,840 The Viking leader, Olaf, is having a parlay with Byrthnoth. 302 00:17:21,880 --> 00:17:24,120 [HE SIGHS] Brythnoth, hello again. 303 00:17:24,160 --> 00:17:26,960 Can you tell me what Olaf's asking for? 304 00:17:27,000 --> 00:17:30,800 Well, he said the situation is all a bit unsporting 305 00:17:30,840 --> 00:17:34,440 because the Vikings can't get their army over here for a proper battle. 306 00:17:34,480 --> 00:17:36,680 so he's asked me if I'll let them across the river for a fair fight. 307 00:17:37,280 --> 00:17:38,800 As if. 308 00:17:38,840 --> 00:17:42,160 So, naturally, I said yes. 309 00:17:42,200 --> 00:17:44,480 - You said what? - I said yes. Not giving them a proper chance 310 00:17:44,520 --> 00:17:47,040 simply wouldn't be 311 00:17:47,080 --> 00:17:50,560 - Cheers, mate. No problem. - Thanks. OK. Much appreciated. 312 00:17:50,600 --> 00:17:53,440 Sorry, isn't that like opening the castle gates to let the enemy in? 313 00:17:53,480 --> 00:17:57,840 Er... Well, in many ways, yes. Well... 314 00:17:57,880 --> 00:18:00,680 I think you'd better hold your nose, because I need a change of clothes. 315 00:18:00,720 --> 00:18:03,480 Ohh! 316 00:18:03,520 --> 00:18:06,680 Mike Peabody, HHTV News, really wishing he was somewhere else. 317 00:18:06,720 --> 00:18:08,520 You get back or I will tickle you. 318 00:18:08,560 --> 00:18:12,840 [SCREAMING] 319 00:18:12,880 --> 00:18:17,280 We know about the Battle Of Moulden, thanks to a famous poem written soon afterwards. 320 00:18:17,320 --> 00:18:19,840 though the poet probably wasn't at the battle himself! 321 00:18:19,880 --> 00:18:24,680 In Saxon times, monks wrote 322 00:18:24,720 --> 00:18:28,000 They were very much the ?? of their time. 323 00:18:28,040 --> 00:18:32,160 Whilst they could only copy a day, they had very few paper ??? 324 00:18:32,200 --> 00:18:36,160 'In this month's Monk Magazine, everything for the Saxon monk.' 325 00:18:36,200 --> 00:18:38,880 'We've an exclusive on St Cutbert, the lightning ship of ??? 326 00:18:38,920 --> 00:18:42,160 Find out how we prevented 327 00:18:42,200 --> 00:18:45,680 getting their hands on St Cuthbert's dead body when they attacked our monastery. 328 00:18:45,720 --> 00:18:47,720 We carried him round for seven years! 329 00:18:47,760 --> 00:18:48,680 If I'm honest, he's not as fresh as he was. 330 00:18:49,760 --> 00:18:50,080 He's a lot lighter, though. 331 00:18:51,720 --> 00:18:54,520 Oh, his arm's dropped off. 332 00:18:54,560 --> 00:18:58,520 - Read our story only in Monk Magazine! - Monk's Magazine! 333 00:18:58,560 --> 00:19:00,240 His arm's dropped off, Steve. Gone, innit? 334 00:19:00,280 --> 00:19:02,800 Right, I'll get it. 335 00:19:02,840 --> 00:19:05,240 That's handy! 336 00:19:05,280 --> 00:19:07,400 No 'arm done! 337 00:19:07,440 --> 00:19:09,520 'Plus, are you fed up with your quills breaking 338 00:19:09,560 --> 00:19:12,640 'when you're copying out manuscripts?' 339 00:19:12,680 --> 00:19:15,040 'Help is at hand with our sturdy goose-feather quill, 340 00:19:15,080 --> 00:19:17,200 'free with Monk Magazine.' 341 00:19:17,240 --> 00:19:20,600 'Don't miss the crazy theories from our wacky columnist, 342 00:19:20,640 --> 00:19:23,880 'historian, scientist and theologian, the Venerable Bede.' 343 00:19:23,920 --> 00:19:27,680 - I believe the world is round. - 'He's c-c-c-crazy!' 344 00:19:27,720 --> 00:19:30,120 According to my calculations, the moon affects the tides. 345 00:19:31,360 --> 00:19:33,520 'What a crackpot!' 346 00:19:33,560 --> 00:19:37,920 I'll have you know I'm the smartest man in Britain! 347 00:19:37,960 --> 00:19:42,800 'Only in Monk Magazine, the only monthly monk magazine, written by monks, for monks, aboutmonks. 348 00:19:42,840 --> 00:19:46,400 - 'First copy out now.' - Section one available as soon as I've finished copying it. 349 00:19:52,440 --> 00:19:54,920 [APPLAUSE] 350 00:19:56,520 --> 00:19:58,920 Ladies and gentlemen... 351 00:19:58,960 --> 00:20:01,840 Well, gentlemen certainly. This is no place for a lady. 352 00:20:01,880 --> 00:20:04,840 [MEN SNIGGER] 353 00:20:04,880 --> 00:20:08,840 It gives me great pleasure, and no small amount of relief, 354 00:20:08,880 --> 00:20:13,120 to declare this, the first ever flushing public lavatory, open. 355 00:20:13,160 --> 00:20:14,800 [APPLAUSE] 356 00:20:18,680 --> 00:20:20,600 [HE WHISTLES] 357 00:20:25,440 --> 00:20:27,120 Might want to leave it five minutes. 358 00:20:29,840 --> 00:20:32,720 [HE GASPS] Oh, my goodness! 359 00:20:37,040 --> 00:20:41,200 A year previously, in 1851, 360 00:20:41,240 --> 00:20:45,240 temporary toilets were exhibited at the Great Exhibition in London's Hyde Park 361 00:20:45,280 --> 00:20:48,720 and visitors were charged a penny to use them. 362 00:20:48,760 --> 00:20:51,280 That is thought to be the origin of the phrase "to spend a penny". 363 00:20:53,000 --> 00:20:55,600 And this is the origin of the Nobel Peace Prize. 364 00:20:57,480 --> 00:21:00,720 Hm, interesting. 365 00:21:00,760 --> 00:21:03,160 But that's not what's supposed to happen. 366 00:21:03,200 --> 00:21:06,000 Darling, I don't want to worry you or anything, 367 00:21:06,040 --> 00:21:08,240 but I think you might be dead. Hm? 368 00:21:09,960 --> 00:21:13,120 I don't think so, darling. 369 00:21:13,160 --> 00:21:17,640 This newspaper seems to think you are, and it's always been very reliable in the past. 370 00:21:17,680 --> 00:21:21,160 "Doctor Alfred Nobel, the Swedish chemist and inventor of dynamite 371 00:21:21,200 --> 00:21:23,720 died yesterday in the French resort of Cannes." 372 00:21:23,760 --> 00:21:25,120 Let me see that. 373 00:21:27,640 --> 00:21:30,080 Good grief, it does say I'm 374 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 Look what they're calling me, "the merchant of death". 375 00:21:32,680 --> 00:21:35,720 It says here, "Dr Alfred Nobel became rich 376 00:21:35,760 --> 00:21:38,680 "by finding ways to kill more people even faster than ever before." 377 00:21:38,720 --> 00:21:41,920 You'd think that just because I'd invented dynamite, 378 00:21:41,960 --> 00:21:44,920 I am personally responsible for the death of thousands of people! 379 00:21:44,960 --> 00:21:49,480 Have you ever heard such nonesense. 380 00:21:49,520 --> 00:21:51,240 I said, have you ever heard such rubbish? 381 00:21:53,960 --> 00:21:56,960 Sophie, if you have something to say... 382 00:21:57,000 --> 00:22:00,080 Well, you did invent what is, at this point in time, 383 00:22:00,120 --> 00:22:02,600 the most powerful explosive on earth. 384 00:22:02,640 --> 00:22:04,760 And it has gone on to kill thousands and thousands of people. 385 00:22:06,920 --> 00:22:11,360 All I'm saying is, you have to accept when hear the word "Nobel", 386 00:22:11,400 --> 00:22:13,160 they're always going to think of dynamite. 387 00:22:14,840 --> 00:22:16,160 I knew I should've called it Nobel's Safety Powder. 388 00:22:18,360 --> 00:22:22,160 Do you really think that when I actually do go that this is how I'll beremembered? 389 00:22:22,200 --> 00:22:25,480 Oh, sweetheart, of course it is, my furry-cheeked little death merchant. 390 00:22:26,640 --> 00:22:28,640 Well, not if I can help it! 391 00:22:28,680 --> 00:22:31,200 I shall reinvent my own image. 392 00:22:31,240 --> 00:22:35,960 I shall use my massive fortune to establish a special prize. 393 00:22:36,000 --> 00:22:39,800 One that rewards positive human endeavours in the pursuit of peace 394 00:22:39,840 --> 00:22:43,160 so that when I do die, I won't just be linked to explosives! 395 00:22:43,200 --> 00:22:48,000 And I, Alfred Nobel, will call this special peace prize... 396 00:22:48,040 --> 00:22:49,840 ...Prize-A-Mite! 397 00:22:53,120 --> 00:22:58,720 Darling, why don't you call it the Nobel Peace Prize? 398 00:22:58,760 --> 00:23:02,120 [HE CHUCKLES] 399 00:23:02,160 --> 00:23:05,480 I love you, darling, but you have absolutely no idea when it comes to marketing. 400 00:23:05,520 --> 00:23:08,280 - A-hem! Tea! - Certainly. 401 00:23:14,600 --> 00:23:18,360 William the Conqueror became King of England in 1066 402 00:23:18,400 --> 00:23:21,920 and he was the first in a long line of ??? 403 00:23:21,960 --> 00:23:25,520 There is William II, Henry I, Stephen... 404 00:23:25,560 --> 00:23:27,920 Do you know what, I'll let them tell you themselves. 405 00:23:32,120 --> 00:23:35,080 ♪I'm William the Conqueror My enemies stood no chance 406 00:23:35,120 --> 00:23:37,160 ♪They call me the first English king 407 00:23:37,200 --> 00:23:39,840 ♪Although I come from France 408 00:23:39,880 --> 00:23:43,360 ♪1066 the Doomsday Book I gave to history 409 00:23:43,400 --> 00:23:45,600 ♪So fat on death, my body burst But enough about me 410 00:23:47,040 --> 00:23:51,120 ♪To help remember all your 411 00:23:51,160 --> 00:23:56,200 ♪A simple rhyme and ditty For you all to sing along, oh... 412 00:23:56,240 --> 00:23:58,960 ♪William... 413 00:23:59,000 --> 00:24:02,200 Bit short, isn't it? We need more kings. Who came next? 414 00:24:02,240 --> 00:24:05,840 ♪William Second, cheeks were 415 00:24:05,880 --> 00:24:08,000 ♪I took over, Henry One 416 00:24:08,040 --> 00:24:10,200 ♪That's my next eldest son 417 00:24:10,240 --> 00:24:11,680 ♪Then King Stephen It's true, check it 418 00:24:11,720 --> 00:24:14,360 ♪I, Henry Two, killed Thomas 419 00:24:14,400 --> 00:24:18,400 ♪Richard Lionheart, that's right Always ready for a fight 420 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 ♪Oh, King John, what a disaster We're all restrained by Magna Carta 421 00:24:21,280 --> 00:24:25,640 ♪William, William, Henry, 422 00:24:25,680 --> 00:24:28,560 ♪Time for my mate King Henry to take up this song 423 00:24:28,600 --> 00:24:30,320 ♪Henry Three built the abbey 424 00:24:30,360 --> 00:24:33,160 ♪Ed One hated Scots 425 00:24:33,200 --> 00:24:36,800 ♪A red-hot poker killed Ed Two That must've hurt him lots 426 00:24:36,840 --> 00:24:39,320 ♪Edward Third was a chivalry and began the hundred years war 427 00:24:39,360 --> 00:24:43,600 ♪Then Richard Two was king aged 428 00:24:43,640 --> 00:24:47,520 ♪King Henry Four, floods galore Not least from Henry Five! Why? 429 00:24:47,560 --> 00:24:51,200 ♪Killed ten score at Agincourt Then Henry Six arrived 430 00:24:51,240 --> 00:24:54,840 ♪Edward Four, Edward Five Richard the Third, he's bad 431 00:24:54,880 --> 00:24:57,920 ♪Cos he fought wars with Henry Seven, first Tudor and my dad 432 00:24:57,960 --> 00:25:02,440 ♪So Henry Eight, I was great Six wives, two were beheaded 433 00:25:02,480 --> 00:25:05,600 ♪Edward the Sixth came next But he died young and so my dreaded 434 00:25:05,640 --> 00:25:08,440 ♪Daughter Mary ruled, so scary, Then along came# Me 435 00:25:08,480 --> 00:25:10,240 ♪I'm Liz the First, I had no 436 00:25:10,280 --> 00:25:14,520 ♪So Tudors RIP... 437 00:25:14,560 --> 00:25:19,200 ♪William, William, Henry, 438 00:25:19,240 --> 00:25:22,080 ♪Henry, Ed, Ed, Ed, Rich Two Then three more Henrys join our song 439 00:25:22,120 --> 00:25:25,920 ♪ Edward, Edward, Rich the Third Henry, Henry, Ed again 440 00:25:25,960 --> 00:25:28,920 ♪Mary One, Good Queen Bess ♪That's me, time for more men 441 00:25:28,960 --> 00:25:32,560 ♪James Sixth of Scotland next English James the First he led 442 00:25:32,600 --> 00:25:34,160 ♪Then Stuarts ruled So Charles the First 443 00:25:34,200 --> 00:25:36,040 ♪The one who lost his head 444 00:25:36,080 --> 00:25:39,280 ♪ No monarchy until came me Charles Two, I like to party 445 00:25:39,320 --> 00:25:42,680 ♪King Jimmy Two was scary, whoo Then Mary was a smarty 446 00:25:42,720 --> 00:25:44,280 ♪She ruled with Phil Their shoes were filled 447 00:25:44,320 --> 00:25:45,920 ♪By sourpuss Queen Anne Gloria 448 00:25:45,960 --> 00:25:47,480 ♪And so from then You were ruled by men 449 00:25:47,520 --> 00:25:52,120 ♪Till along came me, Victoria! 450 00:25:52,160 --> 00:25:56,440 ♪William, William, Henry, 451 00:25:56,480 --> 00:25:59,200 ♪Henry, Ed, Ed, Ed, Rich Two Then three more Henrys join our song 452 00:25:59,240 --> 00:26:02,960 ♪Edward, Edward, Rich the Third Henry, Henry, Ed again 453 00:26:03,000 --> 00:26:05,240 ♪Mary One, Good Queen Bess Jimmy, Charles and Charles and then 454 00:26:05,280 --> 00:26:08,760 ♪Jim, Will, Mary, Anna Gloria 455 00:26:08,800 --> 00:26:12,160 ♪Still to come it's QueenVictoria 456 00:26:12,200 --> 00:26:15,000 ♪And so began the Hanover Gang George One and George Two 457 00:26:15,040 --> 00:26:18,160 ♪George the Third was quite 458 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 ♪King George the Fourth and ???? 459 00:26:22,400 --> 00:26:25,000 ♪It's true you beat Napoleon But were mostly a dead loss Bang on 460 00:26:25,040 --> 00:26:26,600 ♪William the Four was a sailor ♪A-hoy 461 00:26:26,640 --> 00:26:28,320 ♪It's nearly the end of the story 462 00:26:28,360 --> 00:26:29,480 ♪As onto the scene comes the best-loved queen 463 00:26:29,520 --> 00:26:34,400 ♪Hail to Queen Victoria! 464 00:26:34,440 --> 00:26:38,400 ♪William, William, Henry, 465 00:26:38,440 --> 00:26:41,200 ♪Henry, Ed, Ed, Ed, Rich Two Then three more Henrys join our song 466 00:26:41,240 --> 00:26:44,720 ♪Edward, Edward, Rich the Third Henry, Henry, Ed again 467 00:26:44,760 --> 00:26:47,040 ♪Mary One, Good Queen Bess Jimmy, Charles and Charles and then 468 00:26:47,080 --> 00:26:50,000 ♪Jim, Will, Mary, Anna Gloria 469 00:26:50,040 --> 00:26:53,160 ♪George, George, George, 470 00:26:53,200 --> 00:26:54,960 ♪Victoria... 471 00:26:55,000 --> 00:26:59,280 ♪Victoria...Victoria... 472 00:26:59,320 --> 00:27:03,200 I ruled for 64 years, you know. 473 00:27:03,240 --> 00:27:06,080 ♪Ed 7, George 5, Ed 8, George 6 Liz 2 then reigned and how 474 00:27:06,120 --> 00:27:10,240 ♪And so our Famous Monarchs ??? 475 00:27:10,280 --> 00:27:12,720 ♪Oh... 476 00:27:12,760 --> 00:27:16,320 ♪William, William, Henry, Steven, Henry, Richard, John 477 00:27:16,360 --> 00:27:19,080 ♪Henry, Ed, Ed, Ed, Rich Two Then three more Henrys join our song 478 00:27:19,120 --> 00:27:22,360 ♪Edward, Edward, Rich the Third Henry, Henry, Ed again 479 00:27:22,400 --> 00:27:24,800 ♪Mary One, Good Queen Bess Jimmy, Charles and Charles and then 480 00:27:24,840 --> 00:27:28,040 ♪Jim, Will, Mary, Anna Gloria 481 00:27:28,080 --> 00:27:31,120 ♪George, George, George, George Will, Victoria 482 00:27:31,160 --> 00:27:33,880 ♪Edward, George, Edward, George 483 00:27:33,920 --> 00:27:37,840 ♪And Queen Liz Two completes the mix 484 00:27:40,520 --> 00:27:43,840 ♪That's all the English kings and queens 485 00:27:43,880 --> 00:27:48,960 ♪Since William First that there have been♪ 486 00:27:49,000 --> 00:27:50,360 ♪ Tall tales, Atrocious acts, 487 00:27:50,400 --> 00:27:51,800 ♪ We gave you all the fearsome facts 488 00:27:51,840 --> 00:27:53,240 ♪ The ugly truth no glam or glee 489 00:27:53,280 --> 00:27:53,520 ♪ We showed you all the juicy bits 490 00:27:54,680 --> 00:27:57,520 ♪ Gory, ghastly, mean and cruel 491 00:27:57,560 --> 00:27:58,880 a♪ Stuff they don't teach you at school 492 00:28:00,040 --> 00:28:02,600 ♪ The past is no longer a mystery 493 00:28:02,640 --> 00:28:07,080 ♪Hope you enjoyed Horrible Hostories♪ 42270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.