All language subtitles for Horrible Histories S02E13 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,960 # Terrible Tudors, gorgeous Georgians Slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,600 # Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:11,640 --> 00:00:14,400 # Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:14,440 --> 00:00:17,120 # Vicious Vikings, cruel crimes Punishments from ancient times 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,880 # Roman, rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,560 # Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,360 # Gory stories, we do that 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,960 # And your host a talking rat 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,840 # The past is no longer a mystery 10 00:00:30,880 --> 00:00:35,920 # Welcome to Horrible Histories # 11 00:00:38,560 --> 00:00:40,240 [NARRATOR READING] 12 00:00:42,920 --> 00:00:48,080 Welcome to my disco par-tay. We've got nibbles and everything. 13 00:00:48,120 --> 00:00:52,880 Oh, look at that! Mouldy cheese, rotten cabbage, cocktail worms. 14 00:00:52,920 --> 00:00:55,000 [EXCLAIMS] Scrummy. 15 00:00:55,040 --> 00:00:59,120 Coming up, we've got some of my favourite Horrible Historiessavage songs. 16 00:00:59,160 --> 00:01:05,520 So let's get things started in the ancient Greek city of Sparta. 17 00:01:05,560 --> 00:01:09,560 Hey, all you Helots, you Zealots, you Peloponnesians, 18 00:01:09,600 --> 00:01:12,280 you Lacedaemons, all of Leonidas' army, 19 00:01:12,320 --> 00:01:16,000 let's get barmy for the Spartan School Musical. 20 00:01:16,040 --> 00:01:18,520 ALL: Go Sparta! 21 00:01:18,560 --> 00:01:19,880 [WHOOPING] 22 00:01:22,240 --> 00:01:23,360 Whoo! 23 00:01:24,920 --> 00:01:26,280 Come on! 24 00:01:31,160 --> 00:01:34,040 # Today I'm starting high school, where boys are turned to men 25 00:01:34,080 --> 00:01:37,120 # I've packed my sword and shield, we don't use paper and pen 26 00:01:37,160 --> 00:01:40,040 # Everyone's a jock here # We don't have Spartan nerds 27 00:01:40,080 --> 00:01:42,640 # The weedy kids were left to die as breakfast for the birds 28 00:01:42,680 --> 00:01:45,680 # We're taught to love a fight We're taught not to be meek 29 00:01:45,720 --> 00:01:48,760 # And if we're good they feed us three square meals every week 30 00:01:48,800 --> 00:01:51,320 # Let's go fighting now Fighting is exciting now 31 00:01:51,360 --> 00:01:54,040 # Rockin' at the Spartan School 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,600 Come on. Whoo! 33 00:01:58,760 --> 00:02:01,680 # At Spartan kindergarten I'm the boss, that's understood 34 00:02:01,720 --> 00:02:04,560 # I smack 'em if they're naughty and I thwack 'em if they're good 35 00:02:04,600 --> 00:02:07,640 # I'm feeling rather peckish, I'm gonna steal some food 36 00:02:07,680 --> 00:02:10,240 # Caught, I'll have to punish you, ungrateful Spartan brood 37 00:02:10,280 --> 00:02:13,320 # We promise not to steal We're not the thieving sort 38 00:02:13,360 --> 00:02:16,360 # Stealing is considered good, what's wrong is getting caught 39 00:02:16,400 --> 00:02:18,880 # Let's get beaten now Learn lies and cheatin' now 40 00:02:18,920 --> 00:02:21,720 # Rollin' at the Spartan School 41 00:02:23,520 --> 00:02:26,400 # We have a bunch of contests to see who is the best 42 00:02:26,440 --> 00:02:29,440 # The meanest, leanest, toughest, roughest Spartan contest 43 00:02:29,480 --> 00:02:32,240 # This one is my favourite game, lashings of good fun 44 00:02:32,280 --> 00:02:35,080 # Didn't feel a thing I want my mum 45 00:02:35,120 --> 00:02:38,080 # We pass our last exam and it's Spartan graduation 46 00:02:38,120 --> 00:02:41,040 # Straight away we go to work, no time for celebration 47 00:02:41,080 --> 00:02:43,960 # Ten years active service in the army, no diversion 48 00:02:44,000 --> 00:02:46,760 # There's only job for a Spartan, killing loads of Persians 49 00:02:46,800 --> 00:02:49,800 # If you're wondering about love it's banned until you're 30 50 00:02:49,840 --> 00:02:52,720 # High school doesn't teach romance, it teaches fighting dirty 51 00:02:52,760 --> 00:02:55,440 # Let's go fighting now Fighting is exciting now 52 00:02:55,480 --> 00:02:57,480 # Rockin' at the Spartan School 53 00:02:57,520 --> 00:02:59,640 # Let's get beaten now Learn lies and cheatin' now 54 00:02:59,680 --> 00:03:02,160 # Rollin' at the Spartan School # 55 00:03:04,160 --> 00:03:07,640 Ooh, uh, sorry if you didn't get any nibbles. 56 00:03:07,680 --> 00:03:09,720 They seem to have all disappeared. 57 00:03:09,760 --> 00:03:12,160 I don't know where they could have gone. [BURPS] 58 00:03:12,200 --> 00:03:15,480 Yes, the Spartans were indeed fearsome warriors, 59 00:03:15,520 --> 00:03:17,000 and so were the Celts. 60 00:03:21,200 --> 00:03:24,760 # Gonna cause a stink Won't be the first to blink 61 00:03:24,800 --> 00:03:28,840 # I'm not who you think Don't mess with me, I'm Boudicca 62 00:03:31,960 --> 00:03:35,600 # My husband Prasutagus died He was a Celtic king 63 00:03:35,640 --> 00:03:39,440 # I was his queen, so due to me was half of everything 64 00:03:39,480 --> 00:03:43,120 # Roman law gave half to me, so half was what they got 65 00:03:43,160 --> 00:03:46,560 # Till their nasty soldiers came and took the blessed lot 66 00:03:46,600 --> 00:03:50,240 # Hey, mister! I say you got the wrong end of the stick 67 00:03:50,280 --> 00:03:54,080 # His answer turned this sister into one angry chick 68 00:03:54,120 --> 00:03:57,600 # No man Roman'll push around this woman 69 00:03:57,640 --> 00:04:01,320 # You won't get far with Boudicca 70 00:04:01,360 --> 00:04:05,000 # Bowmen, yeomen Smash the Roman foe-man 71 00:04:05,040 --> 00:04:06,920 # All say yah # Yah! 72 00:04:06,960 --> 00:04:08,680 # Boudicca 73 00:04:12,280 --> 00:04:16,000 # I built a massive army, headed straight for the city 74 00:04:16,040 --> 00:04:19,680 # Beat 'em all with ease Unlike me, it wasn't pretty 75 00:04:19,720 --> 00:04:23,280 # Chopped 'em and hacked, but what made their red blood curl 76 00:04:23,320 --> 00:04:27,000 # It's bad enough being beaten, but beaten by a girl? 77 00:04:27,040 --> 00:04:30,920 # Whacked 'em, smacked 'em Boy, how we attacked 'em 78 00:04:30,960 --> 00:04:34,320 # Near and far, ha ha ha 79 00:04:34,360 --> 00:04:37,960 # Flayed 'em, slayed 'em Up and down parade 'em 80 00:04:38,000 --> 00:04:39,840 # Boudicca 81 00:04:39,880 --> 00:04:41,720 # The toughest by far 82 00:04:41,760 --> 00:04:45,440 # Colchester, London, St Albans Everybody talk about dead Romans 83 00:04:48,920 --> 00:04:52,520 # We marched on up the Roman road that's known as Watling Street 84 00:04:52,560 --> 00:04:56,080 # They trapped us in the forest, then thrashed us to a defeat 85 00:04:56,120 --> 00:04:59,840 # By now you've guessed I'm not the kind of gal who'll sit and cry 86 00:04:59,880 --> 00:05:03,440 # Be sold as slave to Romans? You know I'd rather die 87 00:05:03,480 --> 00:05:07,400 # They tried to take me prisoner, so I led the Roman boys on 88 00:05:07,440 --> 00:05:11,120 # Instead of giving in to them I swallowed special poison 89 00:05:11,160 --> 00:05:14,720 # Martyr, smarter, capture a non-starter 90 00:05:14,760 --> 00:05:18,160 # This was our last hurrah 91 00:05:18,200 --> 00:05:22,000 # Slaughtered, dismembered Our tribe always remembered 92 00:05:22,040 --> 00:05:25,640 # Boudicca, superstar 93 00:05:25,680 --> 00:05:29,200 # Boudicca # Superstar! # 94 00:05:29,240 --> 00:05:32,160 It wasn't just Romans who invaded Britain, you know, 95 00:05:32,200 --> 00:05:34,400 us Vikings did it, too. 96 00:05:34,440 --> 00:05:35,720 I love this band. 97 00:05:42,120 --> 00:05:45,400 # Was the summer of 793 98 00:05:45,440 --> 00:05:49,200 # When we sailed across the great North Sea 99 00:05:49,240 --> 00:05:51,960 # Comets crossed the skies that night 100 00:05:52,000 --> 00:05:54,640 # You must have known something wasn't right 101 00:05:54,680 --> 00:05:57,640 # We arrived upon your English shore 102 00:05:57,680 --> 00:06:02,960 # And you offered friendship but we wanted more 103 00:06:03,000 --> 00:06:07,120 # Yeah, so much more 104 00:06:07,160 --> 00:06:10,280 # We're tearing up this place tonight 105 00:06:10,320 --> 00:06:11,720 # Literally 106 00:06:13,200 --> 00:06:16,480 # We're gonna set this sleepy town alight 107 00:06:16,520 --> 00:06:18,360 # Literally 108 00:06:19,600 --> 00:06:22,480 # We'll kill and steal and burn and drink 109 00:06:22,520 --> 00:06:28,840 # 'Cause us Viking don't care what you think 110 00:06:28,880 --> 00:06:31,000 # Whoa, whoa, whoa 111 00:06:32,400 --> 00:06:35,200 # Let me in now, won't you, please? 112 00:06:35,240 --> 00:06:38,280 # We're here to raid your monastery 113 00:06:38,320 --> 00:06:41,320 # We're primed and ready to attack 114 00:06:41,360 --> 00:06:44,440 # And we love how monks just don't fight back 115 00:06:44,480 --> 00:06:47,640 # You'll die or become a slave to me 116 00:06:47,680 --> 00:06:51,960 # Though our slaves often get chucked in the sea, yeah 117 00:06:53,080 --> 00:06:57,120 # If the boat's heavy, yeah, yeah! 118 00:06:57,160 --> 00:07:00,200 # You're gonna lose your head, my friend 119 00:07:00,240 --> 00:07:02,080 # Literally 120 00:07:03,600 --> 00:07:06,480 # We're gonna get ya in the end 121 00:07:06,520 --> 00:07:09,320 # Literally 122 00:07:09,360 --> 00:07:12,440 # Then I'll drink a toast from your skull 123 00:07:12,480 --> 00:07:17,880 # 'Cause we're Vikings and that's how we roll 124 00:07:18,640 --> 00:07:20,520 # Whoa, whoa, whoa 125 00:07:20,560 --> 00:07:22,160 Play that axe, Ragnar! 126 00:07:28,600 --> 00:07:31,440 # We're gonna paint the whole town red 127 00:07:31,480 --> 00:07:33,280 # Literally 128 00:07:34,800 --> 00:07:37,600 # With the blood of the dead 129 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 # Literally 130 00:07:40,680 --> 00:07:43,560 # We'll take everything that you own 131 00:07:43,600 --> 00:07:48,640 # And get back on our ship and go back home 132 00:07:49,840 --> 00:07:52,200 # Whoa, whoa, whoa 133 00:07:52,240 --> 00:07:56,080 # We're going home # Home 134 00:07:56,120 --> 00:07:58,440 # Whoa, whoa, whoa 135 00:07:58,480 --> 00:08:02,320 # We're going home # Home 136 00:08:02,360 --> 00:08:04,520 # Whoa, whoa, whoa 137 00:08:04,560 --> 00:08:08,560 # We are going home # Home 138 00:08:08,600 --> 00:08:10,600 # Whoa, whoa, whoa 139 00:08:10,640 --> 00:08:13,240 # We are going home # Home # 140 00:08:14,280 --> 00:08:15,960 It's true, you know, 141 00:08:16,000 --> 00:08:17,880 the Vikings did used to drink out of the skulls of their enemies, 142 00:08:17,920 --> 00:08:20,480 but they weren't the only ones to do it. 143 00:08:20,520 --> 00:08:23,040 So did some people called Incas, 144 00:08:23,080 --> 00:08:26,720 over in South America, in around 1450 AD, 145 00:08:26,760 --> 00:08:28,440 when this bloke was in charge. 146 00:08:34,840 --> 00:08:38,000 # I'm Pachacuti, the Incan Lord 147 00:08:38,040 --> 00:08:41,000 # All other tribes dread it 148 00:08:41,040 --> 00:08:44,160 # My name means "he who shapes the earth" 149 00:08:44,200 --> 00:08:47,240 # Not that I'm big-headed 150 00:08:47,280 --> 00:08:50,320 # When it comes to claiming nearby lands 151 00:08:50,360 --> 00:08:53,440 # I was the type to risk it 152 00:08:53,480 --> 00:08:59,680 # But it's how I treat dead enemies that really took the biscuit 153 00:08:59,720 --> 00:09:03,000 # I drink from their skull # Do the Pachacuti 154 00:09:03,040 --> 00:09:06,080 # Pull out their teeth whole # Do the Pachacuti 155 00:09:06,120 --> 00:09:09,360 # Turn teeth into charms # Do the Pachacuti 156 00:09:09,400 --> 00:09:12,480 # Make flutes out of their arms # Pachacuti 157 00:09:18,280 --> 00:09:24,240 # Once on a hillside my troops hid to cause a rival strife 158 00:09:24,280 --> 00:09:27,520 # And when they jumped out it looked like 159 00:09:27,560 --> 00:09:30,640 # The ground had come to life 160 00:09:30,680 --> 00:09:36,800 # "The rocks, they are my warriors," I then used to boast 161 00:09:36,840 --> 00:09:40,040 # And that little lie helped us win wars 162 00:09:40,080 --> 00:09:43,240 # But violence helped the most 163 00:09:43,280 --> 00:09:46,480 # I drink from their skull # Do the Pachacuti 164 00:09:46,520 --> 00:09:49,400 # Pull out their teeth whole # Do the Pachacuti 165 00:09:49,440 --> 00:09:52,640 # Turn teeth into charms # Do the Pachacuti 166 00:09:52,680 --> 00:09:55,800 # Make flutes out of their arms # Pachacuti 167 00:09:55,840 --> 00:09:58,320 # If you were a rival chief 168 00:09:58,360 --> 00:10:04,720 # We'd kill you first and then we'd stuff you like a scarecrow 169 00:10:04,760 --> 00:10:06,840 # But one for scaring men 170 00:10:06,880 --> 00:10:08,960 [SCREAMS] 171 00:10:09,000 --> 00:10:14,160 # Then we'd rest your bony fingers on the stretched skin of your belly 172 00:10:14,200 --> 00:10:17,040 # And in the breeze, they'd tap that tum 173 00:10:17,080 --> 00:10:20,560 # Like a drummer, but more smelly 174 00:10:20,600 --> 00:10:23,560 # I drink from their skull # Do the Pachacuti 175 00:10:23,600 --> 00:10:26,480 # Pull out their teeth whole # Do the Pachacuti 176 00:10:26,520 --> 00:10:29,680 # Use their skin as a drum # Do the Pachacuti 177 00:10:29,720 --> 00:10:33,160 # I've never had so much fun # Pachacuti # 178 00:10:34,120 --> 00:10:35,920 # Do the Pachacuti # 179 00:10:35,960 --> 00:10:37,120 [LAUGHS] 180 00:10:37,160 --> 00:10:38,720 I love a good party, me. 181 00:10:38,760 --> 00:10:41,840 Eh, and no one loved a good party more than the Stuart king 182 00:10:41,880 --> 00:10:44,400 who came to power in 1661. 183 00:10:45,640 --> 00:10:46,760 # My name is 184 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 # My name is 185 00:10:48,240 --> 00:10:50,200 # My name is Charles II 186 00:10:50,240 --> 00:10:52,600 # I love the people and the people love me 187 00:10:52,640 --> 00:10:55,200 # So much that they restored the English monarchy 188 00:10:55,240 --> 00:10:57,760 # I'm part Scottish, French, Italian A little bit Dane 189 00:10:57,800 --> 00:10:59,760 # But 100% party animal 190 00:10:59,800 --> 00:11:01,040 # Champagne! 191 00:11:01,080 --> 00:11:02,920 # Spaniels I adored Named after me, too 192 00:11:02,960 --> 00:11:05,720 # Like me, they were fun with a nutty hairdo 193 00:11:05,760 --> 00:11:08,080 # Is today my birthday? I can't recall 194 00:11:08,120 --> 00:11:11,200 # Let's have a party anyway because I love a masked ball 195 00:11:11,240 --> 00:11:14,680 # All hail the king of bling 196 00:11:14,720 --> 00:11:18,560 # Let's sing Bells ring, ding ding 197 00:11:18,600 --> 00:11:21,240 # I'm the King who brought back partying 198 00:11:21,280 --> 00:11:24,000 # King Charles, my daddy, lost his throne and kings were banned 199 00:11:24,040 --> 00:11:26,520 # They chopped off his head then Ollie Cromwell ruled the land 200 00:11:26,560 --> 00:11:29,320 # Old Ollie wasn't jolly He was glum and he was proud 201 00:11:29,360 --> 00:11:31,840 # Would be miserable as sin Only sinning's not allowed 202 00:11:31,880 --> 00:11:34,560 # When Ollie died, the people said, "Charlie, me hearty 203 00:11:34,600 --> 00:11:37,000 # "Get rid of his dull laws Come back, we'd rather party" 204 00:11:37,040 --> 00:11:39,720 # This action's what they called the Monarchy Restoration 205 00:11:39,760 --> 00:11:42,000 # Which naturally was followed by a huge celebration 206 00:11:42,040 --> 00:11:44,920 # The King of Eng... # ...land say 207 00:11:44,960 --> 00:11:46,920 # No sin to sing 208 00:11:46,960 --> 00:11:49,280 # Okay # Or anything 209 00:11:49,320 --> 00:11:52,840 # All say I'm the King who brought back partying 210 00:11:52,880 --> 00:11:55,080 # Great London Fire was a whopper in my reign 211 00:11:55,120 --> 00:11:56,680 # London City came a cropper 212 00:11:56,720 --> 00:11:58,680 # So this King did what was right and proper 213 00:11:58,720 --> 00:12:01,120 # Fought the fire, proved I'm more than a bopper 214 00:12:01,160 --> 00:12:03,320 # I'm a fire-stopper! 215 00:12:03,360 --> 00:12:05,640 # Married Catherine Braganza She was a love so true 216 00:12:05,680 --> 00:12:08,120 # There would never be another Well, maybe one or two 217 00:12:08,160 --> 00:12:11,080 # Lucy Walter, Nell Gwynne, Moll Davis, Barbara Villiers 218 00:12:11,120 --> 00:12:13,840 # You think that's bad, but her name's not as silly as 219 00:12:13,880 --> 00:12:16,040 # Hortense Mancini 220 00:12:16,080 --> 00:12:18,680 # As King, I must admit I broke the wedding rules 221 00:12:18,720 --> 00:12:21,440 # But who cares when I brought back the crown jewels? 222 00:12:21,480 --> 00:12:24,080 # I reinstated Christmas, make-up, sports and even plays 223 00:12:24,120 --> 00:12:26,400 # I was the merry monarch They were good old days 224 00:12:26,440 --> 00:12:29,160 # When said and done 225 00:12:29,200 --> 00:12:34,200 # King Charles did run England for fun # That's me 226 00:12:34,240 --> 00:12:36,960 # I was the King loved by everyone My song is done # 227 00:12:37,720 --> 00:12:38,760 Party, anyone? 228 00:12:41,400 --> 00:12:45,080 Ahh. I was parched. Anyone else fancy a drink? 229 00:12:45,120 --> 00:12:47,360 It's squash. Squashed beetle squash. 230 00:12:47,400 --> 00:12:51,040 Now, here's another famous man from the end of the Stuart era. 231 00:12:51,080 --> 00:12:53,760 But he's one you really wouldn't want to meet. 232 00:13:00,080 --> 00:13:02,800 # When I was a nipper I boarded a clipper 233 00:13:02,840 --> 00:13:05,960 # Sailed the seas as a goods importer, oh! 234 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 # Edward Teach is my name 235 00:13:07,960 --> 00:13:11,840 # But I earned my fame as Blackbeard, the pirate of the water, oh 236 00:13:11,880 --> 00:13:14,880 # What a jolly chap With a jaunty cap 237 00:13:14,920 --> 00:13:17,840 # Always gave my crew good quarter, oh 238 00:13:17,880 --> 00:13:20,520 # But I'm best known for blood and guts and gore 239 00:13:20,560 --> 00:13:23,760 # And a vicious reign of murdering and slaughter, oh! 240 00:13:23,800 --> 00:13:26,520 # Best known for blood and guts and gore 241 00:13:26,560 --> 00:13:29,640 # And a vicious reign of murdering and slaughter, oh! 242 00:13:29,680 --> 00:13:32,680 # Left my home in Bristol With a sword and pistol 243 00:13:32,720 --> 00:13:35,560 # Bid a fond farewell to old Blighty, oh 244 00:13:35,600 --> 00:13:38,600 # What my enemies feared Was my thick black beard 245 00:13:38,640 --> 00:13:41,440 # Which I always enjoyed setting light to, oh! 246 00:13:41,480 --> 00:13:44,280 # Once I had a thing for a captive's lovely ring 247 00:13:44,320 --> 00:13:47,440 # That shone like a jewel in the nighty, oh! 248 00:13:47,480 --> 00:13:50,280 # When the man said no I just said oh 249 00:13:50,320 --> 00:13:53,280 # And chopped off his hand and said righty-o 250 00:13:53,320 --> 00:13:56,280 # Man said no He said oh 251 00:13:56,320 --> 00:13:59,360 # Chopped off his hand and said righty-o 252 00:14:01,520 --> 00:14:04,520 # Oh, I love to sail the ocean 253 00:14:04,560 --> 00:14:07,440 # With my flag that inspired emotion 254 00:14:07,480 --> 00:14:10,840 # With its smiling pile of skull and bones 255 00:14:10,880 --> 00:14:13,360 # Smashing hearts with a violent stabbing motion 256 00:14:13,400 --> 00:14:19,240 # And I loved to escape detection and to win my crew's affection 257 00:14:19,280 --> 00:14:23,360 # Which was nothing to do with the 12 guns he wore on his belt 258 00:14:23,400 --> 00:14:25,960 # That were for protection 259 00:14:26,000 --> 00:14:28,480 # I was awfully nice, but I had the odd vice 260 00:14:28,520 --> 00:14:31,640 # Which occasionally caused a commotion 261 00:14:31,680 --> 00:14:34,760 # The thing that I'd do was shoot members of my crew 262 00:14:34,800 --> 00:14:37,680 # If they didn't show enough devotion 263 00:14:37,720 --> 00:14:40,760 # The thing he'd do was shoot members of the crew 264 00:14:40,800 --> 00:14:43,520 # If they didn't show enough devotion 265 00:14:43,560 --> 00:14:46,720 # Once when very irate, I shot my first mate 266 00:14:46,760 --> 00:14:49,680 # Israel Hands, for a bit of pleasure, oh 267 00:14:49,720 --> 00:14:52,680 # And when my debts grew, killed half of my crew 268 00:14:52,720 --> 00:14:55,440 # To increase my share of the treasure, oh! 269 00:14:55,480 --> 00:14:58,440 # Was doing well then seemed to run out of men 270 00:14:58,480 --> 00:15:01,400 # My captors boarded at their leisure, oh 271 00:15:01,440 --> 00:15:04,200 # Smoked me dead Then cut off my head 272 00:15:04,240 --> 00:15:07,400 # And displayed it on my mast for good measure, oh! 273 00:15:07,440 --> 00:15:10,280 # Smoked him dead Chopped off his head 274 00:15:10,320 --> 00:15:14,080 # Displayed it on the mast for good measure, oh! # 275 00:15:16,640 --> 00:15:19,560 Blackbeard really was a bad-tempered sort. 276 00:15:19,600 --> 00:15:23,280 But then so was our last Georgian King, about a century later. 277 00:15:23,320 --> 00:15:26,880 I don't think he liked waiting nearly 60 years to take the throne. 278 00:15:33,040 --> 00:15:36,160 # I'm George IV, the Regent King 279 00:15:36,200 --> 00:15:39,120 # Which means I was just standing in 280 00:15:39,160 --> 00:15:45,040 # Acting King because my dad, George III, had gone barking mad 281 00:15:45,080 --> 00:15:46,600 Banana! 282 00:15:46,640 --> 00:15:52,120 # Great palaces I did design Buckingham was one of mine 283 00:15:52,160 --> 00:15:54,640 # Art and fashion I so rated 284 00:15:54,680 --> 00:15:55,840 And wives? 285 00:15:55,880 --> 00:15:59,320 # That's more complicated 286 00:15:59,360 --> 00:16:05,000 # Actresses and Duchesses, the great loves of my life 287 00:16:05,040 --> 00:16:07,680 # I loved more girls than I ate pies 288 00:16:07,720 --> 00:16:11,120 # But I couldn't stand my wife 289 00:16:11,160 --> 00:16:13,800 # He couldn't stand his wife 290 00:16:13,840 --> 00:16:14,960 Go away. 291 00:16:15,000 --> 00:16:18,120 # I only married Queen Caroline 292 00:16:18,160 --> 00:16:20,920 # When my debts began to climb 293 00:16:20,960 --> 00:16:23,880 # 'Cause if I agreed to tie the knot 294 00:16:23,920 --> 00:16:27,960 # I said I'd pay off the lot 295 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 # But the wedding caused all sorts of strife 296 00:16:31,040 --> 00:16:33,840 # 'Cause I already had a wife 297 00:16:33,880 --> 00:16:35,560 A divorced Catholic? 298 00:16:35,600 --> 00:16:39,920 # Dad did sigh, but the mad old goat just wouldn't die 299 00:16:39,960 --> 00:16:42,480 Still here! Oh! Spoke too soon. 300 00:16:42,520 --> 00:16:44,360 At last, I can go solo! 301 00:16:44,400 --> 00:16:47,120 # As true King my reign began 302 00:16:47,160 --> 00:16:49,760 # Though I was now older than your nan 303 00:16:49,800 --> 00:16:52,680 # But as the ruler of our nation 304 00:16:52,720 --> 00:16:55,560 # I banned my wife from my coronation 305 00:16:55,600 --> 00:16:58,440 # And knowing now that I did hate her 306 00:16:58,480 --> 00:17:01,360 # She promptly died just three weeks later 307 00:17:01,400 --> 00:17:04,000 # But all those pies that I got through 308 00:17:04,040 --> 00:17:08,520 # Meant 10 years later I died, too 309 00:17:08,560 --> 00:17:11,600 Hello, have we met? I'm a kangaroo. 310 00:17:11,640 --> 00:17:17,280 # Actresses, Duchesses, the great loves of my life 311 00:17:17,320 --> 00:17:20,000 # I loved more girls than I ate pies 312 00:17:20,040 --> 00:17:22,840 # But I couldn't stand my wife 313 00:17:22,880 --> 00:17:26,000 # I had just 10 years on the throne 314 00:17:26,040 --> 00:17:28,680 # Do you remember that? 315 00:17:28,720 --> 00:17:32,520 # No, all that you remember is 316 00:17:34,880 --> 00:17:38,040 # I was really fat # 317 00:17:43,000 --> 00:17:48,320 Yee-ha! We're having ourselves a fancy dress par-tay. 318 00:17:48,360 --> 00:17:52,040 In 1866, cowboys ruled the range in America. 319 00:17:52,080 --> 00:17:55,680 But the real cowboys weren't much like the ones you see in the movies. 320 00:17:55,720 --> 00:17:56,760 Oh, no. 321 00:18:01,200 --> 00:18:05,240 # Well, I'm a real-life cowboy Just a quiet humble fella 322 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 # That's what we're like, apart from Mike 323 00:18:07,320 --> 00:18:09,360 # Yeah, I'm more of a yeller 324 00:18:09,400 --> 00:18:11,560 # Sing songs to pass the evenings 325 00:18:11,600 --> 00:18:14,480 # And because it soothes the herd so they won't stampede 326 00:18:14,520 --> 00:18:17,800 # Unless Mike sings lead # And shouts every single word 327 00:18:17,840 --> 00:18:20,600 -Mike! -Sorry. 328 00:18:20,640 --> 00:18:25,000 # 'Cause we're cowboys Real-life cowboys 329 00:18:25,040 --> 00:18:28,760 # Not like the ones you've seen on your TV 330 00:18:28,800 --> 00:18:30,880 # We've never held up banks at all 331 00:18:30,920 --> 00:18:33,400 # We're poorly paid # And kinda small 332 00:18:33,440 --> 00:18:35,160 # If you still wanna be a cowboy 333 00:18:35,200 --> 00:18:36,640 # Stick with me 334 00:18:40,040 --> 00:18:41,760 # On your horse for 18 hours 335 00:18:41,800 --> 00:18:43,800 # And that saddle sore's a curse 336 00:18:43,840 --> 00:18:46,000 # Then feed your horse # And yourself, of course 337 00:18:46,040 --> 00:18:47,560 # Though beans just make it worse 338 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 [FARTS] 339 00:18:48,760 --> 00:18:49,920 # Then you're back driving cattle 340 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 # That's what being a cowboy means 341 00:18:51,920 --> 00:18:53,720 # Moving those beasts from west to east 342 00:18:53,760 --> 00:18:57,120 [FARTS] # Sorry, it's the beans 343 00:18:57,160 --> 00:19:01,600 # 'Cause we're cowboys Real-life cowboys 344 00:19:01,640 --> 00:19:05,240 # Not like the ones you've seen in the movies 345 00:19:05,280 --> 00:19:07,680 # We're not big hunks like that John Wayne 346 00:19:07,720 --> 00:19:09,960 # 'Cause our horses would complain 347 00:19:10,000 --> 00:19:11,920 # If you still wanna be a cowboy 348 00:19:11,960 --> 00:19:13,840 # Join us, please 349 00:19:16,560 --> 00:19:20,400 # You should be aware we have some customs that are strange 350 00:19:20,440 --> 00:19:24,600 # Like saying "Howdy", not "Hello" When you're out here on the range 351 00:19:24,640 --> 00:19:26,880 # Never touch a cowboy's hat 352 00:19:26,920 --> 00:19:28,800 # Never ride his horse 353 00:19:28,840 --> 00:19:30,800 # So what if I took your old mare? 354 00:19:30,840 --> 00:19:33,240 # Well, I'd shoot you, of course # Fair enough 355 00:19:33,280 --> 00:19:36,960 # Cowboys Real-life cowboys 356 00:19:37,000 --> 00:19:40,760 # Not like the ones you see on silver screens 357 00:19:40,800 --> 00:19:42,960 # We didn't go out starting fights 358 00:19:43,000 --> 00:19:45,440 # 'Cause unions fought for our rights 359 00:19:45,480 --> 00:19:49,960 # Now Mike will do a solo thanks to beans 360 00:19:50,000 --> 00:19:51,600 [FARTING MELODY] 361 00:19:54,760 --> 00:19:57,960 -How was that? -It stunk! 362 00:19:58,000 --> 00:20:01,960 # And now my friends I fear that the end is drawing near 363 00:20:02,000 --> 00:20:05,400 # 'Cause we only ruled the range for 20 years # 364 00:20:06,960 --> 00:20:08,640 ALL: Yee-ha! 365 00:20:08,680 --> 00:20:12,600 That's right, the cowboy era only lasted for about 20 years. 366 00:20:12,640 --> 00:20:15,960 But over in Britain, many of the things the Victorians invented 367 00:20:16,000 --> 00:20:17,640 are still with us today. 368 00:20:20,160 --> 00:20:24,320 # Twas the age of Queen Victoria's A period notorious 369 00:20:24,360 --> 00:20:27,360 # So many brand-new goods we did create 370 00:20:29,400 --> 00:20:33,840 # Our list is long and glorious Though I don't intend to bore yas 371 00:20:33,880 --> 00:20:36,000 # Was a time of great invention 372 00:20:36,040 --> 00:20:38,640 Was it really? What did we invent then? 373 00:20:38,680 --> 00:20:40,520 # Well, I'm just about to mention 374 00:20:40,560 --> 00:20:43,120 # Drum roll, please Let's raise the tension 375 00:20:43,160 --> 00:20:44,800 -[CLEARING THROAT] -[DRUM ROLL] 376 00:20:44,840 --> 00:20:48,200 # We invented this Music hall 377 00:20:48,840 --> 00:20:50,240 # Is that all? 378 00:20:50,280 --> 00:20:51,520 # Well... 379 00:20:51,560 --> 00:20:52,960 [UPBEAT TUNE PLAYING] 380 00:20:53,000 --> 00:20:56,840 # A chap called Henry Bessemer invented molten steel 381 00:20:56,880 --> 00:21:00,360 # Which led to other chaps creating the automobile 382 00:21:00,400 --> 00:21:03,960 # Which led to petrol, tyres and bikes So all that was required 383 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 # Was roads so concrete came and tarmac thought up, too 384 00:21:07,040 --> 00:21:08,200 # You're hired! 385 00:21:08,240 --> 00:21:11,840 # Oh, concrete, tarmac, steel 386 00:21:11,880 --> 00:21:13,440 # The automobile 387 00:21:13,480 --> 00:21:17,040 # Seal of rubber wheel # Such inventive zeal 388 00:21:17,080 --> 00:21:20,520 # Still there's plenty to reveal 389 00:21:20,560 --> 00:21:24,600 # Victorian brains worked overtime to come up with ideas 390 00:21:24,640 --> 00:21:26,600 # We invented light bulbs 391 00:21:26,640 --> 00:21:28,440 # Nice one # Cheers 392 00:21:28,480 --> 00:21:31,560 # Typewriters and radios Now news was fast conveyed 393 00:21:31,600 --> 00:21:33,120 Hello. 394 00:21:33,160 --> 00:21:35,240 # A telephone was no good Till a second phone was made 395 00:21:35,280 --> 00:21:36,360 Hello. 396 00:21:36,400 --> 00:21:39,160 # Our inventors did not snooze 397 00:21:39,200 --> 00:21:40,960 # Always had another ruse 398 00:21:41,000 --> 00:21:43,200 # The latest flushing loos 399 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 # Films that did amuse 400 00:21:45,160 --> 00:21:48,680 # Flashbulb cameras to use 401 00:21:48,720 --> 00:21:52,440 # What a picture! What a picture! 402 00:21:52,480 --> 00:21:56,120 # Vacuum cleaners, toilet paper, post boxes and stamps 403 00:21:56,160 --> 00:21:59,880 # Toilets, aspirin, anaesthetics, locks, electric lamps 404 00:21:59,920 --> 00:22:03,120 # Sewing machines, x-rays, comics, ice cream in a pot 405 00:22:03,160 --> 00:22:04,800 # Easter eggs and rockets 406 00:22:04,840 --> 00:22:06,720 # We invented the whole lot 407 00:22:07,320 --> 00:22:08,600 # Oh... 408 00:22:08,640 --> 00:22:10,960 Oh, hang on. There's more. 409 00:22:11,000 --> 00:22:14,600 # Trains and lines and bridges and the Underground as well 410 00:22:14,640 --> 00:22:18,120 # Paddle steamers, prams and disinfectant for their smell 411 00:22:18,160 --> 00:22:21,600 # Sterile doctors' instruments One last unmentioned brand 412 00:22:21,640 --> 00:22:25,640 # Victorians invented the world's first conveyer band 413 00:22:25,680 --> 00:22:26,840 Cuddly toy? 414 00:22:26,880 --> 00:22:30,800 Invented 1902, the year after Victoria died. 415 00:22:30,840 --> 00:22:34,440 # Oh, barometers were new 416 00:22:34,480 --> 00:22:35,880 # Iron ships were cool 417 00:22:35,920 --> 00:22:38,040 # What genius! # Thank you 418 00:22:38,080 --> 00:22:39,800 # Seems we're almost through 419 00:22:39,840 --> 00:22:43,160 # Just one little oversight # 420 00:22:48,160 --> 00:22:49,400 [COUGHS] 421 00:22:49,440 --> 00:22:52,080 We invented dynamite. 422 00:22:53,640 --> 00:22:56,120 Talking of dynamite, let's finish the show 423 00:22:56,160 --> 00:23:00,280 with a bit of 1939-style girl power. 424 00:23:00,320 --> 00:23:01,440 Carry on. 425 00:23:06,200 --> 00:23:10,920 # We're girlies from the '30s Wash the dishes, scrub the floor 426 00:23:10,960 --> 00:23:16,720 # When all of a sudden Our hubbies went to war 427 00:23:16,760 --> 00:23:21,000 # Did you think we'd shrink In England's needy hour? 428 00:23:21,040 --> 00:23:23,480 -You what? -Course not. 429 00:23:23,520 --> 00:23:26,360 # 'Cause we got girl power 430 00:23:26,400 --> 00:23:29,080 # Our men are fighting World War Two 431 00:23:29,120 --> 00:23:31,680 # But we're not gonna boo-hoo-hoo 432 00:23:31,720 --> 00:23:36,960 # It's our World War Two, too, girls Plenty we can do, girls 433 00:23:37,000 --> 00:23:41,160 # We're the World War Two girls Our war begins right here 434 00:23:45,200 --> 00:23:48,080 # I make weapons in the factory 435 00:23:48,120 --> 00:23:50,480 # Drill and bolt and screw 436 00:23:50,520 --> 00:23:55,680 # With rules so strict they even time you when you're on the loo 437 00:23:55,720 --> 00:24:00,520 # Making bombs and bullets means I'm always mucky 438 00:24:00,560 --> 00:24:03,080 # I've put my name down for a bath 439 00:24:03,120 --> 00:24:05,680 # I'll get one if I'm lucky 440 00:24:05,720 --> 00:24:10,960 # There is no job that we can't do It wasn't long till our roles grew 441 00:24:11,000 --> 00:24:16,000 # Your country needs you, girls Army, Navy, too, girls 442 00:24:16,040 --> 00:24:20,320 # We're the World War Two girls This is our career 443 00:24:22,000 --> 00:24:23,720 # I'm a plane-fixing, plain-speaking 444 00:24:23,760 --> 00:24:27,280 # Photo-taking, code-breaking Air Force miss 445 00:24:27,320 --> 00:24:28,880 # Radar-manning, lorry-driving 446 00:24:28,920 --> 00:24:32,040 # Weather-guessing, foreign-spying I do all this 447 00:24:32,080 --> 00:24:37,320 # I took the role of Land Girl while our men fight far away 448 00:24:37,360 --> 00:24:42,360 # Farming on the home front Helping save the day 449 00:24:42,400 --> 00:24:47,560 # Tending crops and animals Manual labour hurts 450 00:24:47,600 --> 00:24:52,320 # In the field, my uniform's this scratchy tie and shirt 451 00:24:52,360 --> 00:24:57,760 # When World War Two is over though We'll be proud 'cause we will know 452 00:24:57,800 --> 00:25:02,840 # Thanks to us is due, girls Came to the rescue, girls 453 00:25:02,880 --> 00:25:07,120 # We're the World War Two girls Original girl power # 454 00:25:08,360 --> 00:25:10,920 Well, I'm afraid that's all we've got time for. 455 00:25:10,960 --> 00:25:14,080 Uh, what's that? Encore? Oh, okay, just one more. 456 00:25:14,120 --> 00:25:16,800 But don't tell anyone. Get ready to scream, girls. 457 00:25:16,840 --> 00:25:18,360 [LAUGHS] 458 00:25:18,400 --> 00:25:20,160 ANNOUNCER: Please welcome to Horrible Histories 459 00:25:20,200 --> 00:25:24,880 the four King Georges of the Georgian era withBorn 2 Rule. 460 00:25:27,680 --> 00:25:32,720 # I took the throne of England Just 'cause I was Protestant 461 00:25:32,760 --> 00:25:38,000 # A German prince whose English stank King George number one 462 00:25:38,040 --> 00:25:42,960 # I liked to argue, now that's clear especially with my father here 463 00:25:43,000 --> 00:25:48,520 # And when he died of diarrhoea I fought with my son 464 00:25:48,560 --> 00:25:53,440 # I broke records with my 60-year reign 465 00:25:53,480 --> 00:25:57,200 # And I broke the scales with my giant frame 466 00:25:58,720 --> 00:26:03,400 # Born to rule over you 467 00:26:03,440 --> 00:26:04,600 # King George 468 00:26:04,640 --> 00:26:06,160 # Four # Three 469 00:26:06,200 --> 00:26:08,360 # One # And two 470 00:26:08,400 --> 00:26:13,400 # You had to do what we told you to 471 00:26:13,440 --> 00:26:17,960 # Just because our blood was blue 472 00:26:22,400 --> 00:26:27,440 # I was a hunk, girls adored me Ladies all swooned before me 473 00:26:27,480 --> 00:26:32,360 # They would do anything for me Or I'd have their husbands killed 474 00:26:32,400 --> 00:26:34,840 # Had a war with Prince Charles Bonnie 475 00:26:34,880 --> 00:26:37,080 # Everyone said that I was fu-fu-funny 476 00:26:37,120 --> 00:26:39,280 # I spent everyone's money 477 00:26:39,320 --> 00:26:42,280 # Our subjects were not thrilled 478 00:26:42,320 --> 00:26:43,920 # I was the sad one 479 00:26:43,960 --> 00:26:46,480 # And I was the bad one 480 00:26:46,520 --> 00:26:49,080 # I was the mad one 481 00:26:49,120 --> 00:26:51,400 # And I was the fat one 482 00:26:51,440 --> 00:26:57,120 # We were born to rule over you 483 00:26:57,160 --> 00:26:58,280 # Georges 484 00:26:58,320 --> 00:26:59,560 # One # Three 485 00:26:59,600 --> 00:27:01,600 # Four # And two 486 00:27:02,400 --> 00:27:03,720 # England's kings 487 00:27:03,760 --> 00:27:07,080 # Though we were German, too 488 00:27:07,120 --> 00:27:09,280 # Him # Then him 489 00:27:09,320 --> 00:27:11,640 # Then me # Then you 490 00:27:11,680 --> 00:27:15,920 # We were born to rule over you 491 00:27:15,960 --> 00:27:17,400 # Born to rule 492 00:27:17,440 --> 00:27:21,640 # Gorged on fruit Then I died on the loo 493 00:27:22,400 --> 00:27:24,120 # People hated us 494 00:27:24,160 --> 00:27:27,160 # And we hated them, too 495 00:27:27,200 --> 00:27:31,320 # Born to rule over you 496 00:27:31,360 --> 00:27:35,880 # Born to rule over you 497 00:27:35,920 --> 00:27:41,080 # Me, I was as batty as a bonkers kangaroo-oo 498 00:27:41,120 --> 00:27:46,440 # Me, I would have been more at home in a zoo 499 00:27:46,480 --> 00:27:53,320 # And now Now our song is through 500 00:27:53,360 --> 00:27:55,560 # Yeah # 501 00:27:55,600 --> 00:27:58,280 -ALL: Georges. -Banana. 502 00:27:58,320 --> 00:28:01,040 # Tall tales, atrocious acts We gave you all the fearsome facts 503 00:28:01,080 --> 00:28:03,880 # The ugly truth, no glam or glitz We showed you all the juicy bits 504 00:28:03,920 --> 00:28:06,560 # Gory, ghastly, mean and cruel 505 00:28:06,600 --> 00:28:09,200 # Stuff they don't teach you at school 506 00:28:09,240 --> 00:28:12,080 # The past is no longer a mystery 507 00:28:12,120 --> 00:28:16,440 # Hope you enjoyed Horrible Histories # 40297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.