All language subtitles for Horrible Histories S02E12 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,960 # Terrible Tudors, gorgeous Georgians Slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,640 # Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,440 # Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,200 # Vicious Vikings, cruel crimes Punishments from ancient times 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,920 # Roman, rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,640 # Groovy Greeks, brainy sages # Mean and measly Middle Ages 7 00:00:22,680 --> 00:00:25,400 # Gory stories, we do that 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,920 # And your host a talking rat 9 00:00:27,960 --> 00:00:30,880 # The past is no longer a mystery 10 00:00:30,920 --> 00:00:35,920 # Welcome to Horrible Histories # 11 00:00:37,440 --> 00:00:39,120 [NARRATOR READING] 12 00:00:41,160 --> 00:00:44,880 Us cavemen had lots of unusual traditions. 13 00:00:44,920 --> 00:00:48,840 You wouldn't believe some of them if you saw them today. 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,840 Ow! Who did that? 15 00:01:00,880 --> 00:01:03,120 DI Bones, Historical Crime Squad. 16 00:01:03,160 --> 00:01:06,600 Deceased is a male, Stone Age cave dweller. 17 00:01:06,640 --> 00:01:10,840 Early 30s. Cause of death, one, two, three, four, five, six, seven... 18 00:01:10,880 --> 00:01:13,640 Seventeen arrows fired directly into the chest. 19 00:01:13,680 --> 00:01:15,080 [SOBBING] 20 00:01:16,920 --> 00:01:20,960 Oh, no, no, sorry. Sorry, that was us. We did that when we found him. 21 00:01:21,000 --> 00:01:24,040 You fired 17 arrows into the corpse of your loved one? 22 00:01:24,080 --> 00:01:26,720 It's just an old Stone Age mark of respect. 23 00:01:26,760 --> 00:01:28,640 Okay, well, we'll ignore the arrows. 24 00:01:30,120 --> 00:01:32,880 Oh, probable cause of death 25 00:01:32,920 --> 00:01:38,360 is the victim having his head sliced open and his brains removed. 26 00:01:38,400 --> 00:01:39,960 [CAVEWOMAN SOBBING] 27 00:01:40,000 --> 00:01:42,640 Oh, no, sorry. Sorry, we did that, too. 28 00:01:42,680 --> 00:01:45,440 You sliced his head open and removed his brains? 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,040 Just our little tribute. 30 00:01:47,080 --> 00:01:49,880 Another Stone Age ritual for the dead, you know. 31 00:01:49,920 --> 00:01:54,280 Also present, a piece of raw, rotting meat. 32 00:01:54,320 --> 00:01:55,480 Could be poisoned. 33 00:01:55,520 --> 00:01:58,080 Sorry. Sorry, we left that for him as well. 34 00:01:58,120 --> 00:01:59,680 It's to keep him going through the afterlife, 35 00:01:59,720 --> 00:02:00,840 till he catches some food. 36 00:02:00,880 --> 00:02:02,480 Never mind the afterlife, love, 37 00:02:02,520 --> 00:02:05,280 I'm trying to work out what sent him there. 38 00:02:05,320 --> 00:02:10,040 A-ha! Traces of a suspect red powder. 39 00:02:10,080 --> 00:02:14,000 Yeah, that'd be make-up. Us again. Sorry. 40 00:02:14,040 --> 00:02:15,680 We wanted him to look his best. 41 00:02:15,720 --> 00:02:18,440 Oh, well, he looks great with 17 arrows poking out of his chest 42 00:02:18,480 --> 00:02:20,000 and half his head lopped off. 43 00:02:20,040 --> 00:02:21,640 It's what he would've wanted. 44 00:02:21,680 --> 00:02:23,520 I suppose the dead dog was you as well? 45 00:02:23,560 --> 00:02:25,440 We thought he might get lonely in the afterlife. 46 00:02:25,480 --> 00:02:27,640 -And, uh, what's the big bear for? -[BEAR GROWLING] 47 00:02:27,680 --> 00:02:29,440 Oh, no. No, that wasn't us. 48 00:02:29,480 --> 00:02:31,160 -That's what killed him. -Ah. 49 00:02:31,200 --> 00:02:32,320 [BEAR GROWLING] 50 00:02:32,360 --> 00:02:34,920 Cause of death was the big... Big bear! 51 00:02:34,960 --> 00:02:38,440 Big bear. Big bear. Big bear. Big bear. Big bear. Big bear. 52 00:02:40,480 --> 00:02:42,080 [LAUGHING] 53 00:02:42,120 --> 00:02:43,960 Do you know, it's true, 54 00:02:44,000 --> 00:02:47,120 some cavemen did slice open dead people's heads to remove the brains. 55 00:02:47,160 --> 00:02:50,840 [CHUCKLES] They may have even cooked and eaten them, too. Mmm. 56 00:02:50,880 --> 00:02:55,080 Here's a brain I prepared earlier. As you can see, it's from a PE teacher. 57 00:02:55,120 --> 00:02:57,120 [CACKLING] 58 00:02:57,160 --> 00:02:59,640 Lots of what we know about Stone Age people 59 00:02:59,680 --> 00:03:02,920 comes from what's been found in burial pits like that one. 60 00:03:02,960 --> 00:03:06,080 And also from prehistoric cave paintings. 61 00:03:09,680 --> 00:03:11,040 [GRUNTING] 62 00:03:11,080 --> 00:03:13,320 [LAUGHING] 63 00:03:13,360 --> 00:03:16,120 Hello, and welcome to the Caveman Art Show. 64 00:03:16,160 --> 00:03:18,760 -I'm Ugg, and this is Grunt. -Grunt. 65 00:03:18,800 --> 00:03:22,000 Today we're going to be showing you how to paint like a caveman. 66 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 Now, Grunt's already made a start with his picture, 67 00:03:24,400 --> 00:03:26,160 so let's have a look and see how he's doing. 68 00:03:26,200 --> 00:03:28,600 -Come on. -Grunt paint picture. 69 00:03:28,640 --> 00:03:30,960 That's a lovely prehistoric picture, Grunt. 70 00:03:31,000 --> 00:03:33,320 -And who are these two fellows here? -Grunt. 71 00:03:33,360 --> 00:03:35,480 -That's you, is it? -Grung. 72 00:03:35,520 --> 00:03:37,720 -That's Grung. -Dead. 73 00:03:37,760 --> 00:03:39,400 Grung's dead. 74 00:03:39,440 --> 00:03:42,320 And who's this chap here, being chased by the mammoth? 75 00:03:42,360 --> 00:03:44,160 That Ugg. 76 00:03:44,200 --> 00:03:45,520 [GRUNTING] 77 00:03:47,960 --> 00:03:49,520 Excuse me, what? What? 78 00:03:49,560 --> 00:03:51,240 You know I'm sensitive about my weight. 79 00:03:52,680 --> 00:03:54,040 -Sorry. -There's a line. 80 00:03:54,080 --> 00:03:56,240 I just got carried away. 81 00:03:56,280 --> 00:03:59,680 I'm also going to show you an ancient caveman painting technique. 82 00:03:59,720 --> 00:04:02,200 Now, for this you're going to have to make your own paint. 83 00:04:04,920 --> 00:04:08,840 Now, what I like to use is iron minerals, like these. 84 00:04:08,880 --> 00:04:12,760 Now, we take our minerals, put them into our pot... 85 00:04:12,800 --> 00:04:15,200 And you need to mix them with a certain kind of liquid. 86 00:04:15,240 --> 00:04:17,320 Personally, I think blood works best. 87 00:04:17,360 --> 00:04:19,520 -Grunt, I need some blood. -[GRUNTS] 88 00:04:19,560 --> 00:04:22,120 [LAUGHS] Don't be silly, I'm not going to use your blood. 89 00:04:22,160 --> 00:04:25,080 Just pass us the blood we've already got. 90 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 [LAUGHING] 91 00:04:26,480 --> 00:04:28,480 Idiot. 92 00:04:28,520 --> 00:04:31,680 Now, I'm just going to pour some of this in the pot 93 00:04:31,720 --> 00:04:35,120 and mix it together to make a paint. 94 00:04:35,160 --> 00:04:37,400 Once you've done that, you'll need a bone. 95 00:04:37,440 --> 00:04:39,440 -Grunt, I need a bone. -[GRUNTS] 96 00:04:39,480 --> 00:04:41,200 The one we've already got. 97 00:04:41,240 --> 00:04:43,280 [CHUCKLES] You thought I was going to hit you then, didn't you? 98 00:04:43,320 --> 00:04:44,600 Well, I am. 99 00:04:45,640 --> 00:04:47,240 Once you've got your bone, 100 00:04:47,280 --> 00:04:49,720 you need to get all the marrow out from the inside, 101 00:04:49,760 --> 00:04:52,440 so it makes a hollow tube, like this. 102 00:04:52,480 --> 00:04:54,280 Then you take your bone tube 103 00:04:54,320 --> 00:04:56,880 and stick it in your paint and you suck it up. 104 00:04:59,200 --> 00:05:00,600 [GASPS] 105 00:05:00,640 --> 00:05:02,680 [COUGHING] 106 00:05:02,720 --> 00:05:03,880 [SPITTING] I'm okay. 107 00:05:03,920 --> 00:05:05,200 Okay, carry on? 108 00:05:06,320 --> 00:05:08,080 Make sure you suck gently now, 109 00:05:08,120 --> 00:05:10,040 you don't want the paint going up into your mouth, do you, Grunt? 110 00:05:10,080 --> 00:05:11,480 -No. -No. 111 00:05:11,520 --> 00:05:13,680 So once you've got some paint in your bone tube, 112 00:05:13,720 --> 00:05:16,520 you need to go over to the wall and place your hand on the wall. 113 00:05:16,560 --> 00:05:20,000 Then you can blow the paint all over your hand. 114 00:05:20,040 --> 00:05:21,600 Then, when you take your hand away, 115 00:05:21,640 --> 00:05:24,040 it makes a lovely handprint, like so. 116 00:05:24,080 --> 00:05:27,360 -[CHUCKLES] Grunt paint hand. -Well done, Grunt. 117 00:05:27,400 --> 00:05:29,040 Grunt do foot. 118 00:05:29,080 --> 00:05:30,680 No, I don't think you should do that, Grunt. 119 00:05:30,720 --> 00:05:32,400 No, I don't think that's a good idea. 120 00:05:32,440 --> 00:05:33,840 [EXCLAIMING] 121 00:05:37,720 --> 00:05:40,080 Oh, where's the door? 122 00:05:40,120 --> 00:05:41,560 See you all next week. 123 00:05:43,760 --> 00:05:45,440 [NARRATOR READING] 124 00:05:46,840 --> 00:05:50,520 During World War Two, there could be spies anywhere. 125 00:05:50,560 --> 00:05:54,080 You had to watch what you said and what you wrote. 126 00:05:55,040 --> 00:05:57,120 So to pass on secret messages, 127 00:05:57,160 --> 00:06:00,160 the Army had to use secret codes. 128 00:06:00,200 --> 00:06:03,360 So my idea is we write everything backwards, 129 00:06:03,400 --> 00:06:05,760 so to the enemy it will look like complete gobbledegook. 130 00:06:05,800 --> 00:06:09,000 It's brilliant! Um, for example, if we were to write the word "eye", 131 00:06:09,040 --> 00:06:11,880 we would do it backwards, like so. 132 00:06:13,200 --> 00:06:14,280 Eye! 133 00:06:15,760 --> 00:06:17,000 Oh. 134 00:06:17,040 --> 00:06:18,760 Um, bad example. 135 00:06:18,800 --> 00:06:22,560 If we were writing the word "madam", we'd do it backwards, like this. 136 00:06:22,600 --> 00:06:24,880 [SPELLING] 137 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 Oh. 138 00:06:26,880 --> 00:06:29,520 If we were writing the word "racecar", 139 00:06:29,560 --> 00:06:33,880 then we'd spell it backwards, which would be... 140 00:06:35,880 --> 00:06:38,280 Yes, I think it might be back to the drawing board 141 00:06:38,320 --> 00:06:39,680 with that one, old bean. 142 00:06:39,720 --> 00:06:41,520 Yes, perhaps you're right. 143 00:06:41,560 --> 00:06:44,040 I tell you, this secret code lark is a darn tricky business. 144 00:06:44,080 --> 00:06:45,360 Isn't it just. 145 00:06:47,200 --> 00:06:49,240 Well, thanks for nothing! 146 00:06:49,280 --> 00:06:51,120 My word! Agent Saunders? 147 00:06:51,160 --> 00:06:53,680 We thought you were in that prison camp at Drancy. 148 00:06:53,720 --> 00:06:55,800 No, I escaped. 149 00:06:55,840 --> 00:06:57,160 No thanks to you idiots. 150 00:06:57,200 --> 00:06:59,120 -Steady on now, chap. -Steady on? 151 00:06:59,160 --> 00:07:03,000 I've just crossed the whole of occupied France with no money and no map. 152 00:07:03,040 --> 00:07:04,880 Did you even get my letter? 153 00:07:04,920 --> 00:07:07,920 Some time ago, I'm afraid it didn't make a great deal of sense. 154 00:07:07,960 --> 00:07:11,240 I used Sergeant Hall's code, just like you said. 155 00:07:11,280 --> 00:07:15,360 "Escape planned January 2nd, send map and money." 156 00:07:15,400 --> 00:07:17,480 You just read every word after the punctuation, 157 00:07:17,520 --> 00:07:18,720 just like we discussed. 158 00:07:18,760 --> 00:07:21,600 Ah, every word after the punctuation. 159 00:07:21,640 --> 00:07:24,720 See, we were reading every word before the punctuation. 160 00:07:24,760 --> 00:07:28,680 "Please prepare the old goat for wedding." 161 00:07:28,720 --> 00:07:30,040 Why on earth would I say that? 162 00:07:30,080 --> 00:07:31,840 Well, we were rather confused. 163 00:07:31,880 --> 00:07:33,120 As was the goat. 164 00:07:33,160 --> 00:07:34,480 [BLEATING] 165 00:07:36,720 --> 00:07:39,960 So, it turns out you're better at this secret code lark than we are. 166 00:07:40,000 --> 00:07:42,200 Would you mind helping us with this one, old boy? 167 00:07:42,240 --> 00:07:44,760 Ah, yes, now we got this letter from Agent Blenkinsopp 168 00:07:44,800 --> 00:07:46,640 about three weeks ago. 169 00:07:46,680 --> 00:07:49,200 And so far we've been unable to work out which code he's been using. 170 00:07:49,240 --> 00:07:51,440 "Trapped in Paris, please send help." 171 00:07:52,440 --> 00:07:54,520 Now, what is he trying to tell us? 172 00:07:54,560 --> 00:07:56,560 There's a message in there somewhere. 173 00:07:56,600 --> 00:08:00,280 [SIGHS] I'm going for a bath. 174 00:08:00,320 --> 00:08:03,080 Do you actually think he's trapped in Paris, do you? 175 00:08:03,120 --> 00:08:04,680 Where's Paris? 176 00:08:04,720 --> 00:08:06,400 [NARRATOR READING] 177 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 [READING] 178 00:08:15,480 --> 00:08:18,200 When the paper was heated, the wee writing became visible. 179 00:08:18,240 --> 00:08:21,240 Yes, British spies had lots of cunning devices 180 00:08:21,280 --> 00:08:25,440 and all the gadgets you're about to see really were used in World War Two. 181 00:08:30,240 --> 00:08:32,480 MAN: Psst! Are you Agent Sophie? 182 00:08:32,520 --> 00:08:33,960 [WHISPERING] Yes, I am she. 183 00:08:36,240 --> 00:08:38,000 Agent Sophie, welcome to France. 184 00:08:38,040 --> 00:08:40,640 I am Claude, your contact in the French Resistance. 185 00:08:40,680 --> 00:08:42,960 I understand you have some instructions for me? 186 00:08:43,000 --> 00:08:44,640 Yes, they're in my suitcase. 187 00:08:47,120 --> 00:08:49,640 -Here you go. -Uh, wait a minute. 188 00:08:49,680 --> 00:08:51,960 You come all the way to German-occupied France 189 00:08:52,000 --> 00:08:54,120 to tell me I need a wash and to brush my teeth? 190 00:08:54,160 --> 00:08:55,440 No, of course not. 191 00:08:56,240 --> 00:08:58,120 Although... 192 00:08:58,160 --> 00:09:00,880 The secret instructions are hidden inside the soap and the toothpaste. 193 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 They're written on silk. 194 00:09:02,280 --> 00:09:04,200 Oh, this is very clever. 195 00:09:04,240 --> 00:09:07,640 So if the Germans search your suitcase, they won't find anything. 196 00:09:07,680 --> 00:09:09,560 -[CHUCKLES] Ingenious. -We thought so. 197 00:09:09,600 --> 00:09:12,920 So, tell me, what do you have hidden inside these things? 198 00:09:12,960 --> 00:09:15,080 Well, the hairbrush contains some spare money 199 00:09:15,120 --> 00:09:17,320 and the chess set has a map of France hidden in it, 200 00:09:17,360 --> 00:09:18,680 just in case I lose my way. 201 00:09:18,720 --> 00:09:20,760 Amazing! You British secret agents 202 00:09:20,800 --> 00:09:22,960 have so many things hidden inside other things. 203 00:09:23,000 --> 00:09:24,680 It is wonderful. 204 00:09:24,720 --> 00:09:27,680 Oh, but I see you also have brought some dinner, and what's this? 205 00:09:27,720 --> 00:09:29,560 Ooh la la, a bottle of wine. 206 00:09:29,600 --> 00:09:31,520 Oh, no, no, no, no. Be careful with that. 207 00:09:31,560 --> 00:09:33,760 The bottle of wine is actually a bomb. 208 00:09:33,800 --> 00:09:36,120 Of course it is. I should have guessed. 209 00:09:36,160 --> 00:09:37,680 Next you'll be telling me 210 00:09:37,720 --> 00:09:40,800 that you have hidden a machine gun inside this fish. 211 00:09:40,840 --> 00:09:42,640 Yes. Is it that obvious? 212 00:09:42,680 --> 00:09:45,360 I'll have to tell the boffins in London to work on that. 213 00:09:45,400 --> 00:09:47,200 They really are geniuses, you know. 214 00:09:47,240 --> 00:09:49,680 They've even made mines that look just like animal poo. 215 00:09:49,720 --> 00:09:52,040 Ah. So you are telling me 216 00:09:53,920 --> 00:09:56,040 that this cowpat is actually a landmine. 217 00:09:56,080 --> 00:09:57,200 [SNIFFS] 218 00:09:57,240 --> 00:09:59,600 Oh, it even smells like the real thing. 219 00:09:59,640 --> 00:10:02,520 No, no, no. That is an actual cowpat. 220 00:10:02,560 --> 00:10:04,120 I didn't bring that with me. 221 00:10:05,960 --> 00:10:07,720 Will you pass me the soap, please? 222 00:10:17,680 --> 00:10:20,440 [NARRATOR READING] 223 00:10:20,480 --> 00:10:24,040 We Romans loved to watch gory gladiators. 224 00:10:24,080 --> 00:10:26,240 Some fought with a net and trident, 225 00:10:26,280 --> 00:10:30,120 some with a spear and a shield, others with two swords. 226 00:10:30,160 --> 00:10:32,960 And then there were the gladiators who fought with... 227 00:10:33,000 --> 00:10:34,560 [LAUGHING] 228 00:10:34,600 --> 00:10:37,160 Well, just watch this. 229 00:10:37,200 --> 00:10:40,320 I want you to go out there and wipe the floor with him. 230 00:10:40,360 --> 00:10:42,280 You want me to wipe the floor with him? 231 00:10:42,320 --> 00:10:45,000 Don't literally wipe the floor with him. That's gonna take ages and look silly. 232 00:10:45,040 --> 00:10:47,320 But go out there and show him who's boss. 233 00:10:47,360 --> 00:10:49,200 Show him who's boss? Right, I'm... 234 00:10:49,240 --> 00:10:51,240 No, no, don't try and give him a job. 235 00:10:51,280 --> 00:10:52,920 Just go out there and give him a good licking. 236 00:10:52,960 --> 00:10:54,480 You want me to lick him? 237 00:10:54,520 --> 00:10:56,920 Just go out there and kill him, you big lug. 238 00:10:56,960 --> 00:10:58,120 Kill him! Yeah! 239 00:10:58,160 --> 00:11:00,360 -Yeah! Now are you ready? -Yes. 240 00:11:00,400 --> 00:11:03,320 No... Oi! No, no, no, are you ready? 241 00:11:03,360 --> 00:11:04,800 [YELLING] Yes! 242 00:11:04,840 --> 00:11:06,280 Well, there's your sword. 243 00:11:06,320 --> 00:11:08,320 You've got your shield and there's your blindfold. 244 00:11:08,360 --> 00:11:09,560 -Now, you go and get him. -Come on... 245 00:11:09,600 --> 00:11:11,880 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. Blindfold? 246 00:11:11,920 --> 00:11:13,640 Yeah, well, you're an Andabatae now. 247 00:11:13,680 --> 00:11:15,720 That's a very special sort of gladiator 248 00:11:15,760 --> 00:11:18,640 and they fight with a sword, a shield and a blindfold. 249 00:11:18,680 --> 00:11:21,240 Can I not just have a sword and a shield and then... 250 00:11:21,280 --> 00:11:22,640 Well, that'd make you a Secutores. 251 00:11:22,680 --> 00:11:24,320 Right, I'd like to be one of those, please. 252 00:11:24,360 --> 00:11:25,800 Problem is, Geoff, 253 00:11:25,840 --> 00:11:28,160 they've already kind of announced you as an Andabatae, 254 00:11:28,200 --> 00:11:29,480 so it's a bit awkward. 255 00:11:29,520 --> 00:11:31,640 I mean, your opponent's an Andabatae as well. 256 00:11:31,680 --> 00:11:34,040 -He'll be wearing a blindfold. -Oh, that's fair enough, then. 257 00:11:34,080 --> 00:11:35,880 -I'll cut him to pieces! -Yeah. 258 00:11:35,920 --> 00:11:37,680 -If I can find him. -[BOTH LAUGHING] 259 00:11:39,040 --> 00:11:40,880 Right, well, go on then, give him hell. 260 00:11:40,920 --> 00:11:43,000 Yeah. Come on then! 261 00:11:43,040 --> 00:11:44,640 Wait, left a bit. There you go. 262 00:11:44,680 --> 00:11:45,840 Oh. 263 00:11:45,880 --> 00:11:47,720 [SPECTATORS CHEERING] 264 00:11:47,760 --> 00:11:51,520 Left a bit. Left a bit. Little bit more. 265 00:11:51,560 --> 00:11:54,880 Get... Oh, not as far as... Oh, oh. 266 00:11:54,920 --> 00:11:57,040 I do not want to see that. 267 00:11:57,080 --> 00:11:58,560 Anyone got a blindfold? 268 00:11:58,600 --> 00:12:01,520 That's 100% accu-rat. 269 00:12:01,560 --> 00:12:04,720 Andabatae were blindfolded and pushed towards each other 270 00:12:04,760 --> 00:12:06,320 by people with sticks. 271 00:12:06,360 --> 00:12:09,680 That's right... [GRUNTING] Excuse me! 272 00:12:09,720 --> 00:12:12,400 Until one of them managed to kill their opponent, 273 00:12:12,440 --> 00:12:13,880 wherever they were. 274 00:12:13,920 --> 00:12:15,720 The worst thing about it? It was winner stays on. 275 00:12:15,760 --> 00:12:16,880 [GRUNTS] 276 00:12:16,920 --> 00:12:19,080 Oh, yeah. 277 00:12:19,120 --> 00:12:21,840 And there were even sillier ways to die in Roman times. 278 00:12:24,520 --> 00:12:26,560 # Stupid deaths, stupid deaths 279 00:12:26,600 --> 00:12:29,320 # They're funny 'cause they're true, whoo! 280 00:12:29,360 --> 00:12:31,440 # Stupid deaths, stupid deaths 281 00:12:31,480 --> 00:12:34,800 # Hope next time it's not you Hee-hee # 282 00:12:34,840 --> 00:12:36,280 [SIGHS] Next! 283 00:12:37,800 --> 00:12:42,720 Hello, I'm Diodorus. Um, the Hunchback. 284 00:12:42,760 --> 00:12:44,360 You don't look much like a hunchback. 285 00:12:44,400 --> 00:12:46,880 Oh, yes, um, that's why I'm here, really. 286 00:12:46,920 --> 00:12:49,440 Ooh, interesting. 287 00:12:49,480 --> 00:12:51,960 I'm all ears. Entertain me. 288 00:12:52,000 --> 00:12:56,440 Well, I'd been a hunchback for years, so I'd given up all hope of any cure, 289 00:12:56,480 --> 00:13:00,360 but then I met Dr Socles and he's a Greek medical expert. 290 00:13:00,400 --> 00:13:02,840 And he said that he could fix my crooked spine. 291 00:13:02,880 --> 00:13:06,040 Ooh, this sounds like it's gonna be good. 292 00:13:06,080 --> 00:13:11,080 He told me to lie on my stomach and hold my breath and close my eyes, 293 00:13:11,120 --> 00:13:13,560 and then he put three massive stones on my back. 294 00:13:13,600 --> 00:13:15,320 [CHUCKLES] And? 295 00:13:15,360 --> 00:13:18,160 And when I opened my eyes, I was cured. 296 00:13:18,200 --> 00:13:19,560 Oh, dear. 297 00:13:19,600 --> 00:13:21,240 But unfortunately, I was also dead. 298 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 Hooray! [LAUGHING] 299 00:13:23,600 --> 00:13:26,680 Squished by Dr Socles' stones. They'd crushed my spine. 300 00:13:26,720 --> 00:13:30,040 [LAUGHING] That's hilarious. 301 00:13:30,080 --> 00:13:33,240 Ooh, have you met my flatmate, Diodorus? 302 00:13:34,320 --> 00:13:37,080 "Flat mate", get it? 303 00:13:37,120 --> 00:13:39,640 Oh, dear, you're through to the afterlife. 304 00:13:39,680 --> 00:13:40,880 -Oh, thank you. -Well done. 305 00:13:40,920 --> 00:13:43,080 -[PATTING BACK] Off you pop. -Ah! Ow! 306 00:13:43,120 --> 00:13:45,720 Do you know, oh, I love my job sometimes. 307 00:13:45,760 --> 00:13:47,760 I do, I really do. 308 00:13:48,200 --> 00:13:49,520 Next! 309 00:13:49,560 --> 00:13:51,600 # Stupid deaths, stupid deaths 310 00:13:51,640 --> 00:13:54,640 # Hope next time it's not you Hoo-hoo # 311 00:13:56,440 --> 00:13:58,120 [NARRATOR READING] 312 00:13:59,680 --> 00:14:01,120 Ow, my head. 313 00:14:01,160 --> 00:14:02,880 [SHOUTING] Do you suffer from headaches? 314 00:14:02,920 --> 00:14:05,160 Yes, I do, and you're not helping. 315 00:14:05,200 --> 00:14:06,800 [SOFTLY] Do you suffer from headaches? 316 00:14:06,840 --> 00:14:08,360 That's better. Yes, yes, I do. 317 00:14:08,400 --> 00:14:11,360 Need something fast and effective to relieve the pain? 318 00:14:11,400 --> 00:14:12,760 Yes, I do. 319 00:14:12,800 --> 00:14:15,360 [SHOUTING] Then why not try the latest Saxon cure, 320 00:14:15,400 --> 00:14:18,600 Bag-O-Swallow-Chick- Stomach-Stones. Yes! 321 00:14:21,360 --> 00:14:22,600 It's simple. 322 00:14:22,640 --> 00:14:24,880 Just find a couple of swallow chicks, 323 00:14:24,920 --> 00:14:28,400 cut them open and look for little stones in their stomach. 324 00:14:29,760 --> 00:14:32,320 Ugh, this is disgusting. 325 00:14:32,360 --> 00:14:34,040 -Now what? -Obvious! 326 00:14:34,080 --> 00:14:38,720 Just sew them into a little bag and pop it on your head. 327 00:14:38,760 --> 00:14:41,320 -Are you sure about this? -Sure I'm sure. 328 00:14:41,360 --> 00:14:44,760 Just keep the bag on till the headache's gone. 329 00:14:44,800 --> 00:14:48,240 And no sudden movements or the bag may fall off. 330 00:14:48,280 --> 00:14:52,440 MAN: Vikings are coming. Run for your life! 331 00:14:52,480 --> 00:14:54,480 [READING] 332 00:14:54,520 --> 00:14:56,080 Uh, the Vikings are coming. 333 00:14:56,120 --> 00:14:58,600 It'll even cure people plagued by goblins. 334 00:14:58,640 --> 00:15:00,480 Yes, but will they cure Vikings? 335 00:15:00,520 --> 00:15:02,080 [MAN READING] 336 00:15:04,200 --> 00:15:05,480 No. Run away! 337 00:15:05,520 --> 00:15:07,680 [SCREAMING] 338 00:15:07,720 --> 00:15:09,440 I've still got that headache, you know. 339 00:15:09,480 --> 00:15:11,520 VIKING: Soon you won't have a head to ache. 340 00:15:11,560 --> 00:15:13,160 [WOMAN SCREAMING] 341 00:15:13,200 --> 00:15:15,360 [NARRATOR READING] 342 00:15:26,400 --> 00:15:28,920 The answer is B 343 00:15:28,960 --> 00:15:32,320 Horse droppings, baked dry and rubbed into a powder. 344 00:15:32,360 --> 00:15:33,960 And if you think that's weird, 345 00:15:34,000 --> 00:15:36,880 Saxons also believed having a pig on your battle helmet 346 00:15:36,920 --> 00:15:38,080 would bring you good luck. 347 00:15:39,160 --> 00:15:41,880 Helmets, get your shiny helmets. 348 00:15:41,920 --> 00:15:43,040 All right, mate? 349 00:15:43,080 --> 00:15:45,480 I'd like a refund for this helmet you sold me. 350 00:15:45,520 --> 00:15:47,000 What seems to be the problem? 351 00:15:47,040 --> 00:15:48,680 Well, I bought it because it's got a pig on the top. 352 00:15:48,720 --> 00:15:51,200 Yeah, well, it's a very popular choice. 353 00:15:51,240 --> 00:15:53,880 Pig is a favourite animal of our Saxon god Frey. 354 00:15:53,920 --> 00:15:55,320 But you assured me... 355 00:15:55,360 --> 00:15:57,280 I mean, this helmet would bring me good luck. 356 00:15:57,320 --> 00:15:59,120 -Yeah, well, it does. -Yeah? 357 00:15:59,160 --> 00:16:01,240 Well, explain this. 358 00:16:01,280 --> 00:16:03,840 Oh. Oh, that is nasty. 359 00:16:03,880 --> 00:16:05,760 Tell you what, I'll get you a refund. 360 00:16:09,680 --> 00:16:11,280 Where did he go? 361 00:16:14,160 --> 00:16:16,320 [WOMAN READING] 362 00:16:17,600 --> 00:16:19,840 [MAN READING] 363 00:16:25,320 --> 00:16:26,400 [FARTS] 364 00:16:29,160 --> 00:16:33,360 The word "Wednesday" is named after Woden, the chief Saxon god. 365 00:16:33,400 --> 00:16:34,960 He's also the god of poets. 366 00:16:35,000 --> 00:16:36,520 Now, here's something odd. 367 00:16:36,560 --> 00:16:40,040 He owned a horse with eight legs and wings so it flew. 368 00:16:40,080 --> 00:16:41,880 The weather forecast for tomorrow, 369 00:16:41,920 --> 00:16:43,600 downpours of horse poo. 370 00:16:43,640 --> 00:16:44,960 [LAUGHING] 371 00:16:47,880 --> 00:16:50,400 [NARRATOR READING] 372 00:16:50,440 --> 00:16:54,840 In 1520, King Henry VIII of England met Francis I of France 373 00:16:54,880 --> 00:16:57,960 in a celebration of peace between the two countries. 374 00:16:58,000 --> 00:16:59,680 What could possibly go wrong? 375 00:17:01,960 --> 00:17:05,520 MAN: Welcome toHorrible Histories World Wrestling. 376 00:17:05,560 --> 00:17:08,040 We are ringside at the Field of the Cloth of Gold, 377 00:17:08,080 --> 00:17:11,120 live from France in 1520 AD. 378 00:17:11,160 --> 00:17:14,680 Two of the greatest Tudor monarchs go head to head, 379 00:17:14,720 --> 00:17:18,560 King versus King, in a really royal rumble. 380 00:17:18,600 --> 00:17:20,080 So let's meet the wrestlers. 381 00:17:20,120 --> 00:17:23,240 King Francis I of France, King of bling. 382 00:17:23,280 --> 00:17:26,480 He may not be big, but he's fast and he sure is pretty. 383 00:17:26,520 --> 00:17:28,720 Pardon. Is there going to be a fight? 384 00:17:28,760 --> 00:17:31,920 It was my understanding that we were all here to celebrate the peace 385 00:17:31,960 --> 00:17:33,760 between our two great nations, 386 00:17:33,800 --> 00:17:36,000 with the music, art, dancing. 387 00:17:36,040 --> 00:17:38,000 MAN: And fighting! 388 00:17:38,040 --> 00:17:42,360 Okay. Uh, normally I have soldiers to do that sort of thing for me, so... 389 00:17:42,400 --> 00:17:44,480 MAN: Well, not today, 390 00:17:44,520 --> 00:17:48,960 because you're going one on one with Henry VIII, reigning King of England. 391 00:17:49,000 --> 00:17:52,120 He's six foot two inches, a little over 120 kilos 392 00:17:52,160 --> 00:17:53,560 and not all of it muscle. 393 00:17:53,600 --> 00:17:55,640 Oi, I heard that. 394 00:17:55,680 --> 00:17:57,680 And if you think Henry's stats are impressive, 395 00:17:57,720 --> 00:18:00,200 just check out his tent for the event. 396 00:18:00,240 --> 00:18:03,760 It's as big as a palace, 100 metres long, 100 metres wide. 397 00:18:03,800 --> 00:18:08,120 It's got its own chapel, 35 priests and two fountains flowing with wine. 398 00:18:08,160 --> 00:18:10,240 I've been fighting all my life, 399 00:18:10,280 --> 00:18:13,080 but this is the big one. 400 00:18:13,120 --> 00:18:14,960 I am going to take you down. 401 00:18:15,000 --> 00:18:17,080 I am going to tear you apart. 402 00:18:17,120 --> 00:18:19,200 I'm going to rip your legs off. 403 00:18:19,240 --> 00:18:21,160 Is this really necessary? 404 00:18:21,200 --> 00:18:24,440 Aren't we meant to be celebrating the long, historic friendship 405 00:18:24,480 --> 00:18:25,960 between our two peoples? 406 00:18:26,000 --> 00:18:29,160 What better way to celebrate the peace than with a fight? 407 00:18:29,200 --> 00:18:31,880 MAN: Well, the tension here is almost unbearable. 408 00:18:31,920 --> 00:18:33,880 -[BELL DINGS] -And here we go, 409 00:18:33,920 --> 00:18:37,520 for the biggest, longest, most gruelling wrestling match in history. 410 00:18:37,560 --> 00:18:39,240 [PEOPLE CHEERING] 411 00:18:40,240 --> 00:18:41,680 It's all over. 412 00:18:41,720 --> 00:18:45,080 Alors,who's for some art, music and dancing? 413 00:18:46,400 --> 00:18:47,640 Best of three. 414 00:18:51,120 --> 00:18:52,440 Bon! 415 00:18:52,480 --> 00:18:56,720 It's true! Francis I beat Henry by tripping him up. Ha! 416 00:18:56,760 --> 00:18:58,640 Henry was a really bad loser. 417 00:18:58,680 --> 00:19:01,160 He always liked to get his own way, did Henry. 418 00:19:01,200 --> 00:19:03,520 So just imagine how well it went down 419 00:19:03,560 --> 00:19:07,080 when the Pope told him he couldn't get a divorce. Ooh. 420 00:19:07,120 --> 00:19:11,040 I'm imagining it. I'm imagining it. I'm imagining it! 421 00:19:11,600 --> 00:19:12,680 HENRY VIII: Oh. 422 00:19:12,720 --> 00:19:15,440 [HUMMING] 423 00:19:17,680 --> 00:19:21,200 Oh, yes.[LAUGHS] 424 00:19:21,240 --> 00:19:23,480 -Yes, I'm still a handsome devil. -[DINGS] 425 00:19:23,520 --> 00:19:25,640 Oh, what's this? 426 00:19:25,680 --> 00:19:28,400 Could it be that my dear wife Catherine has given birth? 427 00:19:28,440 --> 00:19:31,040 Oh, she has. Please be a boy. 428 00:19:31,080 --> 00:19:33,680 Please be a boy. Please be a boy. 429 00:19:33,720 --> 00:19:35,280 -[FANFARE ON COMPUTER] -Oh, no! 430 00:19:35,840 --> 00:19:37,560 Oh, no. 431 00:19:37,600 --> 00:19:41,360 Why has God forsaken me with only lady babies? 432 00:19:41,400 --> 00:19:44,560 No, I must have a male heir. 433 00:19:44,600 --> 00:19:47,080 A queen on the English throne would be disastrous. 434 00:19:47,120 --> 00:19:50,000 I mean, girls are too silly to rule countries. 435 00:19:50,040 --> 00:19:51,360 This is all my wife's fault. 436 00:19:51,400 --> 00:19:53,560 I'm going to divorce her. No, worse. 437 00:19:53,600 --> 00:19:56,280 I'm going to drop her from my top eight on Yebo 438 00:19:56,320 --> 00:19:58,360 and then I'm going to divorce her. 439 00:19:58,400 --> 00:20:01,880 Yes, see how she likes that. 440 00:20:01,920 --> 00:20:04,480 -There we go. Take that, you... -[DINGS] 441 00:20:04,520 --> 00:20:08,000 Oh, no. That's put the King of France in my top eight. 442 00:20:08,720 --> 00:20:10,440 And he's an idiot. 443 00:20:10,480 --> 00:20:13,960 Right, I'm going to have to completely rearrange my friends list now. 444 00:20:14,000 --> 00:20:15,640 [RINGING] 445 00:20:15,680 --> 00:20:17,160 [GRUNTS] The Pope. 446 00:20:18,000 --> 00:20:19,400 What does he want? 447 00:20:21,200 --> 00:20:23,800 Ah, Your Holiness. Hello to you. 448 00:20:23,840 --> 00:20:28,240 Uh, I thought you were languishing in a rat-infested Spanish dungeon. 449 00:20:28,280 --> 00:20:29,640 [LAUGHS] 450 00:20:29,680 --> 00:20:33,160 I am, but it has excellent wi-fi coverage. 451 00:20:34,320 --> 00:20:36,200 Henry, is it true? 452 00:20:36,240 --> 00:20:39,240 You dropped the Queen from your top eight on Yebo? 453 00:20:39,280 --> 00:20:41,160 Yes, it's true. 454 00:20:41,200 --> 00:20:43,280 She bore me the wrong kind of baby. 455 00:20:43,320 --> 00:20:47,200 I specifically asked for a boy. Mmm. 456 00:20:47,240 --> 00:20:49,840 So I'd like to divorce her, if that's okay with you. 457 00:20:49,880 --> 00:20:53,880 What? No! No, absolutely not! 458 00:20:53,920 --> 00:20:55,800 HENRY VIII: Well, it's too late. 459 00:20:55,840 --> 00:20:59,160 I'm looking on tudorbrides.com as we speak. 460 00:20:59,200 --> 00:21:03,080 -But Henry, now listen to me. -There we go. Here's one. 461 00:21:03,120 --> 00:21:04,520 [READING] 462 00:21:14,400 --> 00:21:17,520 Well, I must marry her right away. 463 00:21:17,560 --> 00:21:22,680 Henry, the Catholic Church unremittingly refuses your request for a divorce. 464 00:21:22,720 --> 00:21:24,200 Oh, really? 465 00:21:24,240 --> 00:21:26,720 Well, I'm just going to set up my own church, 466 00:21:26,760 --> 00:21:28,560 if you're going to be like that. 467 00:21:28,600 --> 00:21:30,360 What are you talking about? You can't set up your own church. 468 00:21:30,400 --> 00:21:32,680 You need scriptures and a dogma. 469 00:21:32,720 --> 00:21:35,120 [LAUGHING] 470 00:21:35,160 --> 00:21:39,480 That is...so 1529. 471 00:21:39,520 --> 00:21:42,000 You can do it all online now. Yeah. 472 00:21:42,040 --> 00:21:44,040 Yep, there we go.[LAUGHS] 473 00:21:45,360 --> 00:21:48,640 Church of Henry. Yes, that's it. 474 00:21:48,680 --> 00:21:49,960 Oh, it's gone. 475 00:21:50,000 --> 00:21:52,240 Henry, I implore you, 476 00:21:52,280 --> 00:21:54,160 please, think of the... 477 00:21:54,200 --> 00:21:57,520 Think of the implications, the damage it will cause, Henry. 478 00:21:57,560 --> 00:22:00,960 Church of England, yep, that'll do. [LAUGHS] 479 00:22:01,000 --> 00:22:03,040 Henry, please, listen to me. 480 00:22:03,080 --> 00:22:04,600 I'm the Pope. 481 00:22:04,640 --> 00:22:06,480 Henry! Henry! 482 00:22:06,520 --> 00:22:08,240 -Sorry, Your Holiness. -I'm the Pope. 483 00:22:08,280 --> 00:22:11,240 Gotta go, email just popped in. It might be from Anne Boleyn. 484 00:22:11,280 --> 00:22:12,440 Well, see you later. 485 00:22:15,880 --> 00:22:18,800 Oh, what does this idiot want? 486 00:22:18,840 --> 00:22:21,680 King of France, indeed. 487 00:22:21,720 --> 00:22:24,920 Oh, he sent me a virus. Very clever. 488 00:22:24,960 --> 00:22:27,520 Well done, yeah. [EXHALES] Idiot! 489 00:22:28,960 --> 00:22:30,640 [NARRATOR READING] 490 00:22:32,680 --> 00:22:35,160 We Incas were discovered in South America 491 00:22:35,200 --> 00:22:38,440 in the 1500s by Spanish explorers, 492 00:22:38,480 --> 00:22:42,440 and it turned out they were after more than just our friendship. 493 00:22:43,720 --> 00:22:46,080 Hola. Welcome to Very Rough Guides. 494 00:22:49,600 --> 00:22:53,720 It's 1526, and I am Spanish explorer Francisco Pizzaro. 495 00:22:53,760 --> 00:22:57,000 -This is my right-hand man, Pedro. -Hola. 496 00:22:57,040 --> 00:22:59,280 Today's programme is all about visiting Peru. 497 00:22:59,320 --> 00:23:02,000 -And stealing all of their gold. -Pedro, please. 498 00:23:02,040 --> 00:23:04,160 Don't talk about stealing the gold, okay? [LAUGHS] 499 00:23:04,200 --> 00:23:06,120 -Sorry, boss. -Okay. 500 00:23:06,160 --> 00:23:07,960 The journey here was very simple. 501 00:23:08,000 --> 00:23:11,880 All we had to do was sail 5,000 miles from Spain to Panama, 502 00:23:11,920 --> 00:23:13,920 travel over land through the dense jungle, 503 00:23:13,960 --> 00:23:17,600 then build a whole new boat and sail down the coast to Peru. 504 00:23:17,640 --> 00:23:19,400 It only took us two and a half years. 505 00:23:19,440 --> 00:23:21,480 Easy peasy, squeeze the lemon. 506 00:23:21,520 --> 00:23:23,560 And now we are going to meet some local Incas, 507 00:23:23,600 --> 00:23:26,640 see how they live and find out about their magnificent culture. 508 00:23:26,680 --> 00:23:28,360 -And steal all their gold. -Pedro, please. 509 00:23:28,400 --> 00:23:30,400 Don't mention the stealing the gold, okay? 510 00:23:33,880 --> 00:23:37,120 When we met them, the local Incas couldn't have been more welcoming. 511 00:23:37,160 --> 00:23:40,000 -Children of the sun. -Oh, yeah! 512 00:23:40,040 --> 00:23:41,840 -Hello. -Welcome. 513 00:23:41,880 --> 00:23:44,160 PIZZARO: They thought we were sun gods because of the way the sun 514 00:23:44,200 --> 00:23:46,160 reflected off our steel armour. 515 00:23:46,200 --> 00:23:49,840 Why not take us sun gods to see all your lovely gold, 516 00:23:49,880 --> 00:23:51,440 so we can steal it? 517 00:23:51,480 --> 00:23:53,480 Pedro, I told you not to mention the gold, okay? 518 00:23:53,520 --> 00:23:54,760 What is wrong with you? 519 00:23:54,800 --> 00:23:57,640 Do you want to pop in? Follow us. 520 00:24:03,680 --> 00:24:07,200 PIZZARO: The Incans have some very unusual attitudes to wealth. 521 00:24:07,240 --> 00:24:10,680 I'm an Incan Chief. I'm very rich. 522 00:24:10,720 --> 00:24:13,360 Wonderful. How very rich, exactly? 523 00:24:13,400 --> 00:24:19,040 Very rich. I have many wives, many children, many grandchildren. 524 00:24:19,080 --> 00:24:20,400 -What about gold? -Pedro, please. 525 00:24:20,440 --> 00:24:22,080 Yes, we've got lots of gold, 526 00:24:22,120 --> 00:24:24,800 but I don't see what that's got to do with being rich. 527 00:24:24,840 --> 00:24:26,720 Oh, nothing at all. Don't worry about it. 528 00:24:26,760 --> 00:24:27,960 It's not a problem. [CHUCKLES] 529 00:24:28,600 --> 00:24:29,960 Okay. No, I... 530 00:24:32,400 --> 00:24:35,320 It's brilliant. In Peru, there is so much gold 531 00:24:35,360 --> 00:24:37,600 the Incans don't really value it. [LAUGHING] 532 00:24:37,640 --> 00:24:40,760 For them, your family, your followers are your real riches, huh. 533 00:24:40,800 --> 00:24:44,760 No, no, don't... Okay. Gold is worthless. 534 00:24:44,800 --> 00:24:46,960 -Okay, we're going to go now, so bye. -Bye. 535 00:24:47,000 --> 00:24:48,880 -Bye-bye. -Nice to meet you. 536 00:24:48,920 --> 00:24:50,440 -Ta-ta. -Okay. 537 00:24:51,120 --> 00:24:52,920 Walk, don't run. 538 00:24:52,960 --> 00:24:54,400 Well, they seem very nice. 539 00:24:54,440 --> 00:24:56,680 PIZZARO: I really recommend a visit to Peru. 540 00:24:56,720 --> 00:24:59,600 My first trip has only cost me 100,000 pesos, 541 00:24:59,640 --> 00:25:03,080 but next time I will bring extra troops and I will make millions, huh, 542 00:25:03,120 --> 00:25:04,360 from stealing all their gold. 543 00:25:04,400 --> 00:25:06,840 -Shh! -What? Don't you push me. 544 00:25:06,880 --> 00:25:10,160 -Yeah, but you said... -What? It's okay now. Huh? 545 00:25:10,200 --> 00:25:11,920 Do you see Incas around? No. 546 00:25:11,960 --> 00:25:14,200 -What is wrong with you all the time? -Why do you have to push me... 547 00:25:17,320 --> 00:25:22,200 Pizzaro grew up in Spain as a poor boy whose job it was to look after the pigs. 548 00:25:22,240 --> 00:25:24,600 It's said that his parents ran away and left him, 549 00:25:24,640 --> 00:25:26,440 and he was brought up by a sow. 550 00:25:26,480 --> 00:25:27,880 Imagine that. 551 00:25:27,920 --> 00:25:31,880 Eh, Pizzaro, your room looks like a pigsty. 552 00:25:31,920 --> 00:25:34,440 Well done, son. [SNORTS] 553 00:25:34,480 --> 00:25:36,320 [LAUGHING] 554 00:25:36,360 --> 00:25:38,680 But it wasn't just the Spaniards who were ruthless, 555 00:25:38,720 --> 00:25:41,080 so were some of the Incas. 556 00:25:41,120 --> 00:25:44,720 WOMAN: And now on Horrible Histories, a music video exclusive. 557 00:25:44,760 --> 00:25:48,720 It's the Incan Lord Pachacuti withThe Pachacuti Song. 558 00:25:54,840 --> 00:25:57,960 # I'm Pachacuti, the Incan Lord 559 00:25:58,000 --> 00:26:00,960 # All other tribes dread it 560 00:26:01,000 --> 00:26:04,120 # My name means "he who shakes the earth" 561 00:26:04,160 --> 00:26:07,200 # Not that I'm big-headed 562 00:26:07,240 --> 00:26:10,320 # When it comes to claiming nearby lands 563 00:26:10,360 --> 00:26:13,440 # I was the type to risk it 564 00:26:13,480 --> 00:26:19,800 # But it's how I treat dead enemies that really took the biscuit 565 00:26:19,840 --> 00:26:22,960 # I drink from their skull # Do the Pachacuti 566 00:26:23,000 --> 00:26:26,040 # Pull out their teeth whole # Do the Pachacuti 567 00:26:26,080 --> 00:26:29,240 # Turn teeth into charms # Do the Pachacuti 568 00:26:29,280 --> 00:26:32,440 # And make flutes out of their arms # Pachacuti 569 00:26:38,240 --> 00:26:44,320 # Once on a hillside, my troops hid to cause a rival strife 570 00:26:44,360 --> 00:26:47,480 # And when they jumped out it looked like 571 00:26:47,520 --> 00:26:50,600 # The ground had come to life 572 00:26:50,640 --> 00:26:56,760 # "The rocks, they are my warriors," I then used to boast 573 00:26:56,800 --> 00:27:00,000 # And that little lie helped us win wars 574 00:27:00,040 --> 00:27:03,120 # But violence helped the most 575 00:27:03,160 --> 00:27:06,240 # I drink from their skull # Do the Pachacuti 576 00:27:06,280 --> 00:27:09,360 # Pull out their teeth whole # Do the Pachacuti 577 00:27:09,400 --> 00:27:12,600 # Turn teeth into charms # Do the Pachacuti 578 00:27:12,640 --> 00:27:15,800 # Make flutes out of their arms # Pachacuti 579 00:27:15,840 --> 00:27:18,360 # If you were a rival chief 580 00:27:18,400 --> 00:27:21,520 # We'd kill you first and then 581 00:27:21,560 --> 00:27:24,680 # We'd stuff you like a scarecrow 582 00:27:24,720 --> 00:27:26,680 # But one for scaring men 583 00:27:26,720 --> 00:27:28,800 [SCREAMS] 584 00:27:28,840 --> 00:27:34,120 # Then we'd rest your bony fingers on the stretched skin of your belly 585 00:27:34,160 --> 00:27:36,880 # And in the breeze, they'd tap that tum 586 00:27:36,920 --> 00:27:40,520 # Like a drummer, but more smelly 587 00:27:40,560 --> 00:27:43,360 # I drink from their skull # Do the Pachacuti 588 00:27:43,400 --> 00:27:46,360 # Pull out their teeth whole # Do the Pachacuti 589 00:27:46,400 --> 00:27:49,640 # Use their skin as a drum # Do the Pachacuti 590 00:27:49,680 --> 00:27:53,880 # I've never had so much fun # Pachacuti # 591 00:27:53,920 --> 00:27:56,560 # Tall tales, atrocious acts We gave you all the fearsome facts 592 00:27:56,600 --> 00:27:59,400 # The ugly truth, no glam or glitz We showed you all the juicy bits 593 00:27:59,440 --> 00:28:02,120 # Gory, ghastly, mean and cruel 594 00:28:02,160 --> 00:28:04,760 # Stuff they don't teach you at school 595 00:28:04,800 --> 00:28:07,640 # The past is no longer a mystery 596 00:28:07,680 --> 00:28:11,720 # Hope you enjoyed Horrible Histories # 46119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.