Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,000
# Terrible Tudors,
gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:09,040 --> 00:00:11,680
# Woeful wars,
ferocious fights
Dingy castles, daring knights
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,480
# Horrors that defy
description Cut-throat Celts,
awful Egyptians
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,240
# Vicious Vikings,
cruel crimes
Punishments from ancient times
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,960
# Roman, rotten, rank and
ruthless Cavemen savage,
fierce and toothless
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,680
# Groovy Greeks, brainy sages
Mean and measly Middle Ages
7
00:00:22,720 --> 00:00:25,440
# Gory stories, we do that
8
00:00:25,480 --> 00:00:28,040
# And your host a talking rat
9
00:00:28,080 --> 00:00:30,960
# The past is no
longer a mystery
10
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
# Welcome to
Horrible Histories #
11
00:00:38,360 --> 00:00:41,080
[NARRATOR READING]
12
00:00:41,120 --> 00:00:47,560
I've got something
amazing to show you.
Ta-da! It's a banana.
13
00:00:47,600 --> 00:00:51,920
No one had ever seen a banana
in Britain
before Stuart times.
14
00:00:51,960 --> 00:00:54,640
And that's not the only thing
that was new.
15
00:00:55,840 --> 00:00:59,840
Oh, lovely!
I really fancy a cuppa.
16
00:00:59,880 --> 00:01:04,120
-Oh, me too.
-A nice cup of hot water.
17
00:01:04,160 --> 00:01:07,880
There's nothing quite like a
steaming hot pot of hot
water in the afternoon.
18
00:01:07,920 --> 00:01:11,400
-Um, I was uh, er...
-Yes?
19
00:01:11,440 --> 00:01:14,640
I was just wondering, would
anyone like some dead leaves
in their hot water?
20
00:01:14,680 --> 00:01:19,640
What? Dead leaves in water?
Like a puddle in autumn?
21
00:01:19,680 --> 00:01:22,760
They're very special leaves,
they've come all
the way from China.
22
00:01:22,800 --> 00:01:25,400
Oh, whoopee-doo,
so these leaves
have been in a sack
23
00:01:25,440 --> 00:01:29,280
for months and months while
they've gone halfway round
the world in a boat.
24
00:01:29,320 --> 00:01:32,680
Manky, musty old leaves,
and you want to
put them in our hot water?
25
00:01:32,720 --> 00:01:34,720
No, well, I think you'll find
that they make the hot water
26
00:01:34,760 --> 00:01:37,200
taste so much nicer.
Please, try some.
27
00:01:37,240 --> 00:01:40,280
Oh, really, Charles, honestly,
this is the most
ludicrous thing
28
00:01:40,320 --> 00:01:43,600
I've ever heard of...
Ooh, that is nice.
29
00:01:43,640 --> 00:01:45,240
You see? You see?
30
00:01:45,280 --> 00:01:47,840
They really do
make the hot water
taste better.
31
00:01:47,880 --> 00:01:50,960
Oh, I've never
heard such nonsense!
32
00:01:52,160 --> 00:01:55,480
Mmm! Oh, no, that is nice.
33
00:01:55,520 --> 00:02:00,520
-What do you call this drink?
-Ah, well, it's called tea.
34
00:02:00,560 --> 00:02:02,040
-Tea?
-Tea.
35
00:02:02,080 --> 00:02:03,360
-Tea.
-Tea.
36
00:02:03,400 --> 00:02:04,760
Tea.
37
00:02:04,800 --> 00:02:07,120
His Majesty King Charles
is very fond of it,
apparently.
38
00:02:07,160 --> 00:02:09,560
Well, you can see why,
it's delicious.
39
00:02:09,600 --> 00:02:13,080
You know what we should do?
We should take
these leaves of yours,
40
00:02:13,120 --> 00:02:17,400
put them in
a small paper envelope,
attach a piece of string to it
41
00:02:17,440 --> 00:02:22,400
and call it...a tea bag.
42
00:02:24,720 --> 00:02:26,040
-John, is everything all
right?
43
00:02:26,080 --> 00:02:28,360
-Not really, no, I do
apologise.
44
00:02:28,400 --> 00:02:29,600
Well,
do help yourself to cake.
45
00:02:29,640 --> 00:02:31,440
Yes, let's distract
ourselves with cake.
46
00:02:33,360 --> 00:02:37,160
Obviously,
no one invented tea bags
until much, much later,
47
00:02:37,200 --> 00:02:41,960
but there really
was no tea in Britain
until 1656.
48
00:02:42,000 --> 00:02:44,520
So before then,
it must have been
known as Briain.
49
00:02:44,560 --> 00:02:48,520
Do you get it, eh?
No T in Britain?
Briain? Briain?
50
00:02:48,560 --> 00:02:49,880
[LAUGHING]
51
00:02:49,920 --> 00:02:51,480
Suit yourself.
52
00:02:51,520 --> 00:02:54,360
So, the Stuarts
thought drinking tea
was a bit strange,
53
00:02:54,400 --> 00:02:57,760
but that doing these things
was perfectly normal.
54
00:03:09,400 --> 00:03:11,040
[WOMAN SIGHING]
55
00:03:11,080 --> 00:03:13,040
Am I going to have
to wait much longer?
56
00:03:13,080 --> 00:03:16,080
Oh, I'm really sorry about
this. We're just very
short-staffed today
57
00:03:16,120 --> 00:03:19,200
and I'm waiting for the
replacement doctor
to come in from...
58
00:03:19,240 --> 00:03:21,760
Oh, dear, the Stuart era.
59
00:03:21,800 --> 00:03:25,360
You burn the sole of an old
shoe and then give
it to the patient
60
00:03:25,400 --> 00:03:27,400
and then encourage him
to inhale the smoke.
61
00:03:27,440 --> 00:03:30,320
'Tis the perfect Stuart cure
for swallowing a snake.
62
00:03:30,360 --> 00:03:34,160
There we are, now run along.
Ah, how may I be of service?
63
00:03:34,200 --> 00:03:36,360
This lady's hurt
her arm due to a fall.
64
00:03:36,400 --> 00:03:39,160
Well, it just so happens
that I have in my possession
65
00:03:39,200 --> 00:03:43,080
a Stuart cure of note
for just such an affliction.
66
00:03:43,120 --> 00:03:45,640
Now, I think a little
bloodletting
67
00:03:45,680 --> 00:03:48,560
using a horse-leech should do
the trick.
68
00:03:48,600 --> 00:03:52,000
Ow! You're making it worse.
Look, it's bleeding!
69
00:03:52,040 --> 00:03:54,480
There. Ah, fear thee not,
70
00:03:54,520 --> 00:03:57,520
we shall stop
the flow of blood
using this here feather quill.
71
00:03:57,560 --> 00:03:59,240
Do we put
the feather onto the wound?
72
00:03:59,280 --> 00:04:00,880
Don't be ridiculous,
young woman.
73
00:04:00,920 --> 00:04:04,520
I think it's
perfectly clear that
I shall use the quill
74
00:04:04,560 --> 00:04:09,000
to write "Veronica" on her
left thumb and that should
stem the flow of blood.
75
00:04:09,040 --> 00:04:12,160
[GROANS] I feel faint.
I need some water.
76
00:04:13,840 --> 00:04:15,440
[GULPING]
77
00:04:15,480 --> 00:04:17,120
[CHOKING] What was that?
78
00:04:17,160 --> 00:04:19,320
Ah, accidentally swallowed
a horse-leech.
79
00:04:19,360 --> 00:04:21,160
Well, swallow this elixir,
80
00:04:21,200 --> 00:04:23,280
it will remedy the affliction
in just a few moments.
81
00:04:24,800 --> 00:04:28,320
-[COUGHING] What is it?
-Vinegar mixed with fleas.
82
00:04:28,360 --> 00:04:31,080
-Oh, I'm going to be sick.
-Nurse, open the window...
83
00:04:31,120 --> 00:04:32,960
Ah,
he's talking sense at last.
84
00:04:33,000 --> 00:04:37,200
...while I just
spread some birdseed
around the patient's feet.
85
00:04:37,240 --> 00:04:39,240
Birdseed?
86
00:04:39,280 --> 00:04:42,320
It is the catch-all Stuart
cure to treat any truly
troublesome ailment.
87
00:04:42,360 --> 00:04:47,120
Hmm, we just need some pigeons
to peck at the patient's feet.
88
00:04:47,160 --> 00:04:49,240
We used the same treatment
for Prince Henry.
89
00:04:49,280 --> 00:04:50,960
And did Prince
Henry get better?
90
00:04:51,000 --> 00:04:54,040
No, he died.
Still, second time lucky, hey?
91
00:04:54,080 --> 00:04:56,200
[CHUCKLING] Now, let's get
those pigeons in here.
92
00:04:56,240 --> 00:04:57,800
Come on, let's encourage them.
93
00:04:57,840 --> 00:05:00,200
Coo!
Coo! They'll be here soon.
[CLEARING THROAT]
94
00:05:02,120 --> 00:05:04,440
[NARRATOR READING]
95
00:05:08,080 --> 00:05:10,080
Welcome back to HH TV Sport,
96
00:05:10,120 --> 00:05:13,840
bringing you exclusive live
sporting events from the past.
97
00:05:13,880 --> 00:05:16,000
Today, a big fight special.
98
00:05:16,040 --> 00:05:20,280
In Viking times, quarrels
between families,
known as feuds,
99
00:05:20,320 --> 00:05:22,720
could get very violent
and go on for years.
100
00:05:22,760 --> 00:05:26,800
For more details,
let's go over to
our commentators field-side.
101
00:05:26,840 --> 00:05:30,000
And you join us
here on day 523 of this
102
00:05:30,040 --> 00:05:32,920
nail-biting,
uh, Viking family feud.
103
00:05:32,960 --> 00:05:34,760
Let's look back at
how it all started.
104
00:05:34,800 --> 00:05:36,680
-"You stupid moose-face."
-What?
105
00:05:36,720 --> 00:05:38,200
That's how it started,
106
00:05:38,240 --> 00:05:41,360
Eric Olafson
calls Magnus Bloodaxe
a "stupid moose-face".
107
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
And here we are,
a year and a half later,
108
00:05:43,440 --> 00:05:47,120
let's see, 57 dead.
Uh, obviously
both sides have been
109
00:05:47,160 --> 00:05:49,240
sticking to the Viking
family feud rules.
110
00:05:49,280 --> 00:05:51,720
That's right, John, rule one,
there are no rules.
111
00:05:51,760 --> 00:05:54,360
[LAUGHS] And...
Oh, it looks like
it's all happening,
112
00:05:54,400 --> 00:05:58,040
the Olafsons have
set fire to a...
a Bloodaxe's home.
113
00:05:58,080 --> 00:06:00,400
It looks like Uncle...
[COUGHING]
It looks Uncle Ragnar's place.
114
00:06:00,440 --> 00:06:03,480
I think Ragnar's
still inside there.
That's nasty.
115
00:06:03,520 --> 00:06:08,440
Yeah, absolutely.
And the Bloodaxes
are warming up a substitute.
116
00:06:08,480 --> 00:06:09,800
-It's a Berserker, Steve.
-[MAN GRUNTING]
117
00:06:09,840 --> 00:06:11,320
-Oh, that's...
-It's a Berserker.
118
00:06:11,360 --> 00:06:14,360
Now, Berserkers are
very,
very special Viking warriors.
119
00:06:14,400 --> 00:06:16,080
Now, Steve,
can you tell us a little bit
about this, uh,
120
00:06:16,120 --> 00:06:17,480
special movement
we're seeing here?
121
00:06:17,520 --> 00:06:19,480
Thanks, John.
Yeah,
well, what he's doing now is,
122
00:06:19,520 --> 00:06:22,520
he's building himself up into
what's known as
a Berserker battle frenzy,
123
00:06:22,560 --> 00:06:25,600
where he'll become like a wolf
or a bear.
124
00:06:25,640 --> 00:06:30,320
-I'd say he was
doing the wolf.
-Well, I'd say it was a bear.
125
00:06:30,360 --> 00:06:31,760
[HOWLING]
126
00:06:31,800 --> 00:06:33,800
[BOTH] It's a wolf.
It's definitely a wolf.
127
00:06:33,840 --> 00:06:35,680
And with all that howling
and frothing at the mouth,
128
00:06:35,720 --> 00:06:38,680
he'll be preparing himself
to go really
wild in the fight.
129
00:06:38,720 --> 00:06:40,560
Yeah, and he's off.
That's a good start.
130
00:06:40,600 --> 00:06:42,240
-Oh! Oh.
-Oh, that's extraordinary.
131
00:06:42,280 --> 00:06:44,880
JOHN: Oh, it looks like...
oh,
a local lord has stepped in
132
00:06:44,920 --> 00:06:47,760
and after more than
a year of fighting,
has ended the feud.
133
00:06:47,800 --> 00:06:50,200
It's interesting,
what the local
lord is doing here is
134
00:06:50,240 --> 00:06:52,720
he's trying to
work out which family
has suffered the most.
135
00:06:52,760 --> 00:06:55,480
Yes, he's working out how much
the other family have to pay,
136
00:06:55,520 --> 00:06:57,960
so that the feud can end
and both
families can walk away
137
00:06:58,000 --> 00:06:59,760
-with equal honour.
-Hmm.
138
00:06:59,800 --> 00:07:02,240
And the blood money's changing
hands and it's...
it's all over, Steve.
139
00:07:02,280 --> 00:07:04,360
It's over, it's over.
It's a great shame, actually,
140
00:07:04,400 --> 00:07:07,680
the young Berserker winding
himself up there for really
nothing at all,
141
00:07:07,720 --> 00:07:09,560
there'll be no more
killing here today.
142
00:07:09,600 --> 00:07:10,720
[BERSERKER WHOOPING]
143
00:07:10,760 --> 00:07:12,280
Spoke too soon, Steve, leg it!
144
00:07:12,320 --> 00:07:13,520
[BERSERKER YELLING]
145
00:07:16,240 --> 00:07:19,040
Yes, we Vikings love to fight.
146
00:07:19,080 --> 00:07:22,040
Dying in battle was an honour,
because it meant you get to go
147
00:07:22,080 --> 00:07:25,840
to Valhalla, Viking Heaven,
and if you were a chief,
148
00:07:25,880 --> 00:07:29,200
you got a really
savage send-off, too,
check it out.
149
00:07:31,080 --> 00:07:34,320
VIKING: You join us on this,
the saddest of days,
150
00:07:34,360 --> 00:07:37,760
our great leader,
Ragnar the Brave is dead.
151
00:07:37,800 --> 00:07:41,120
And it's time
for his traditional
Viking funeral.
152
00:07:41,160 --> 00:07:43,440
As he's laid to
rest on his longboat,
153
00:07:43,480 --> 00:07:47,080
he will be sorely missed
by his two sons,
Olaf the Fierce...
154
00:07:47,120 --> 00:07:50,040
[ROARS] I'm
the new leader now!
155
00:07:50,080 --> 00:07:51,800
VIKING: And Sigrid the Bitter.
156
00:07:51,840 --> 00:07:55,600
I wanted to be the new leader,
but it's fine, it's fine.
It's fine.
157
00:07:55,640 --> 00:07:59,560
VIKING: And now everything
that Ragnar needs for his
journey into the afterlife
158
00:07:59,600 --> 00:08:02,120
is thrown into the longboat.
159
00:08:02,160 --> 00:08:07,080
His mighty axe, his steely
sword, his trusty shield,
plenty of food.
160
00:08:07,120 --> 00:08:09,440
[SOBBING] Walrus pie.
161
00:08:09,480 --> 00:08:11,920
VIKING:
And his favourite slave girl.
162
00:08:11,960 --> 00:08:15,960
I was the chief's
favourite slave girl?
I was his favourite?
163
00:08:16,000 --> 00:08:17,800
Well, this is quite an honour.
164
00:08:17,840 --> 00:08:20,800
VIKING: And now the longboat
will be set on fire.
165
00:08:20,840 --> 00:08:23,880
Oh, great,
I knew there'd be a catch.
166
00:08:26,920 --> 00:08:31,040
VIKING: And the ceremony would
not be complete without
a moving Viking poem.
167
00:08:31,080 --> 00:08:33,600
Ragnar the Brave
has lost his head,
168
00:08:33,640 --> 00:08:36,360
we Vikings aren't sad,
we party instead!
169
00:08:36,400 --> 00:08:38,520
[ALL ROARING]
170
00:08:38,560 --> 00:08:42,800
VIKING: And so the solemn
Viking funeral ends in
the traditional Viking way.
171
00:08:42,840 --> 00:08:45,200
Right, who wants a fight?
172
00:08:45,240 --> 00:08:47,080
It's what Ragnar
would have wanted!
173
00:08:47,120 --> 00:08:49,200
[ALL YELLING]
174
00:08:51,320 --> 00:08:54,560
VIKING: Such moving scenes.
Quite brings
a tear to the eye.
175
00:08:54,600 --> 00:08:55,880
[ALL GRUNTING]
176
00:08:55,920 --> 00:08:58,480
I love a good funeral!
177
00:09:00,480 --> 00:09:02,640
[NARRATOR READING]
178
00:09:03,520 --> 00:09:05,320
Hello, people of Britain,
179
00:09:05,360 --> 00:09:08,840
I'm here to tell you how to
stay nice and safe
during an air raid,
180
00:09:08,880 --> 00:09:11,320
with the new
Anderson bomb shelter.
181
00:09:11,360 --> 00:09:14,960
It comes with easy-to-follow
assembly instructions.
182
00:09:15,000 --> 00:09:18,320
Simply dig
a hole in your garden
and with the magic of wood,
183
00:09:18,360 --> 00:09:21,040
corrugated iron
and a bit of elbow grease,
184
00:09:21,080 --> 00:09:24,480
hey presto,
one Anderson
bomb raid shelter.
185
00:09:24,520 --> 00:09:26,560
There's plenty of
room for everyone.
186
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
-Budge up.
-Give over.
187
00:09:28,240 --> 00:09:31,400
You could be in here
for up to six hours
during a bombing raid,
188
00:09:31,440 --> 00:09:33,520
so remember to
bring a good book.
189
00:09:33,560 --> 00:09:36,120
War and Peace,good choice.
190
00:09:36,160 --> 00:09:37,880
Oh, would you stop it?
191
00:09:37,920 --> 00:09:40,960
The Anderson bomb
shelter comes with
its own en-suite toilet.
192
00:09:42,400 --> 00:09:45,800
Oh, yuck! [GAGGING]
Where's my gas mask?
193
00:09:45,840 --> 00:09:52,320
It could save your life, so
don't delay, build your
Anderson bomb shelter today.
194
00:09:52,360 --> 00:09:54,480
And introducing
the new Morrison shelter.
195
00:09:54,520 --> 00:09:59,680
If you've not got a garden,
then this little beauty
could be for you.
196
00:09:59,720 --> 00:10:02,640
It makes a lovely addition
to any London home.
197
00:10:02,680 --> 00:10:04,880
You can even play
table tennis on it.
198
00:10:05,720 --> 00:10:07,200
My point, I think.
199
00:10:07,240 --> 00:10:10,320
Be safe from those bombs
with the new Morrison shelter.
200
00:10:10,360 --> 00:10:12,120
[BOMB EXPLODING]
201
00:10:12,160 --> 00:10:17,840
Oh, dear! Brother,
room for a small one?
Come along.
202
00:10:17,880 --> 00:10:21,080
Every home needed its own
air raid shelter
during the Blitz,
203
00:10:21,120 --> 00:10:24,520
but German bombs
weren't the only thing
that made life dangerous.
204
00:10:27,120 --> 00:10:29,240
# Stupid deaths, stupid deaths
205
00:10:29,280 --> 00:10:32,000
# They're funny
'cause they're true, whoo!
206
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
# Stupid deaths, stupid deaths
207
00:10:34,040 --> 00:10:37,320
# Hope next time it's not you
Hee-hee #
208
00:10:37,360 --> 00:10:40,000
And they had
slits up the side,
what's the point in...
209
00:10:40,040 --> 00:10:43,800
Your legs would get cold.
Yes, uh, next please.
210
00:10:44,320 --> 00:10:45,640
And you are?
211
00:10:45,680 --> 00:10:47,800
A businessman from London
during the Blitz.
212
00:10:47,840 --> 00:10:50,320
Oh, no, a Cockney.
Here we go again.
213
00:10:50,360 --> 00:10:53,320
Um, let me guess,
killed by a bomb,
was you, guv?
214
00:10:53,360 --> 00:10:55,560
No,
it's a bit more embarrassing
than that, actually.
215
00:10:55,600 --> 00:10:59,160
Ooh, goody gumdrops, do go on.
216
00:10:59,200 --> 00:11:02,800
Well, one night I
was on the train home
from work during the blackout.
217
00:11:02,840 --> 00:11:04,480
[MIMICS ACCENT] The black-aht?
218
00:11:04,520 --> 00:11:07,480
Well,
to stop the German bombers
from finding London,
219
00:11:07,520 --> 00:11:10,360
every night
they'd have a blackout,
no lights allowed.
220
00:11:10,400 --> 00:11:13,880
Oh, blackout! Oh, I see,
or rather I don't.
221
00:11:13,920 --> 00:11:16,960
[LAUGHING] Keep
up guys, keep up.
Do go on.
222
00:11:17,000 --> 00:11:18,920
So there I was
on me train home
223
00:11:18,960 --> 00:11:21,680
and, uh, suddenly the train
came to a halt
224
00:11:21,720 --> 00:11:24,160
and I thought,
well, this is my station.
225
00:11:24,200 --> 00:11:27,720
So I'm tootling off the train
and suddenly, whoa...
226
00:11:27,760 --> 00:11:28,960
[MIMICS SQUISHING]
227
00:11:29,000 --> 00:11:30,920
...fell 30 feet to my death.
228
00:11:30,960 --> 00:11:32,720
Very good, but...
229
00:11:32,760 --> 00:11:36,640
Well, it turns out the train
was just waiting
on a railway bridge.
230
00:11:36,680 --> 00:11:43,760
Oh! [LAUGHING] And
you thought it was
the platform and you...
231
00:11:43,800 --> 00:11:48,000
That is priceless,
you had a one-way ticket,
straight down.
232
00:11:49,720 --> 00:11:53,400
Good, I like it, I like...
Hmm? Yes, I agree.
233
00:11:53,440 --> 00:11:56,720
Oh, shut up, Louis. Ooh!
234
00:11:56,760 --> 00:12:00,280
Who would have thought that?
Well done,
you've got two yeses,
235
00:12:00,320 --> 00:12:02,560
-you're into the afterlife.
-Oh, thank you kindly.
236
00:12:02,600 --> 00:12:04,760
-Enjoy the trip.
-Oh, cheers, yeah.
237
00:12:04,800 --> 00:12:07,720
-Referring to the trip that...
-Oh, the... Yeah, yeah.
238
00:12:07,760 --> 00:12:08,880
[MIMICS TRAIN TOOTING]
239
00:12:08,920 --> 00:12:10,120
[BOTH LAUGHING]
240
00:12:10,160 --> 00:12:13,080
Enjoy.
I liked him, good smile.
Kids'll love him.
241
00:12:13,120 --> 00:12:15,360
# Stupid deaths, stupid deaths
242
00:12:15,400 --> 00:12:18,360
# Hope next time it's not you
Hoo-hoo #
243
00:12:19,040 --> 00:12:21,080
[NARRATOR READING]
244
00:12:34,200 --> 00:12:37,400
It was so
dangerous in the cities
that lots of schoolchildren
245
00:12:37,440 --> 00:12:39,440
had to be sent
somewhere safer.
246
00:12:40,840 --> 00:12:43,160
NARRATOR:
He had been evacuated
from the city
247
00:12:43,200 --> 00:12:45,920
to a foster home
in the country.
248
00:12:45,960 --> 00:12:49,800
This is your new home now,
Charlie, until the Germans
stop bombing London.
249
00:12:49,840 --> 00:12:51,880
Don't worry,
you'll be safe here.
250
00:12:51,920 --> 00:12:53,560
Can I go play, Mrs Jones?
251
00:12:53,600 --> 00:12:56,560
Of course, Charlie.
Mind you don't
come to any harm.
252
00:12:56,600 --> 00:12:59,800
NARRATOR:
But here, he was to face
something even more terrifying
253
00:12:59,840 --> 00:13:05,000
than German bombs. It was like
nothing he'd ever seen
before in the city.
254
00:13:05,040 --> 00:13:06,240
[MOOING]
255
00:13:06,280 --> 00:13:08,000
[SCREAMING]
256
00:13:08,040 --> 00:13:09,440
[NARRATOR READING]
257
00:13:10,640 --> 00:13:13,040
[SCREAMING]
258
00:13:13,080 --> 00:13:17,640
[PANTING] It had horns to butt
with and it made
a terrifying noise.
259
00:13:17,680 --> 00:13:19,200
[MOOING CONTINUES]
260
00:13:19,240 --> 00:13:24,680
Ah! It had six
sides and it had a tail,
on which hangs a brush.
261
00:13:24,720 --> 00:13:27,800
Don't be silly, Charlie,
it's just a cow.
262
00:13:27,840 --> 00:13:29,280
[SCREAMING]
263
00:13:29,320 --> 00:13:31,880
NARRATOR: Everything was new,
everything was scary.
264
00:13:31,920 --> 00:13:33,000
[SHEEP BLEATING]
265
00:13:33,040 --> 00:13:34,120
[SCREAMING CONTINUES]
266
00:13:34,160 --> 00:13:35,280
[ROOSTER CROWING]
267
00:13:37,160 --> 00:13:38,440
[PIG GRUNTING]
268
00:13:38,480 --> 00:13:40,280
[NARRATOR READING]
269
00:13:40,320 --> 00:13:43,720
There's nothing to be scared
of, Charlie.
They're just farm animals.
270
00:13:43,760 --> 00:13:45,720
Now, why don't you go
and have a nice relaxing bath.
271
00:13:45,760 --> 00:13:48,840
A bath?
Are you trying to drown me?
272
00:13:49,520 --> 00:13:50,640
[SCREAMING]
273
00:13:50,680 --> 00:13:52,280
NARRATOR: The Farm.
274
00:13:52,320 --> 00:13:54,920
Just when you
thought it was safer
in the country.
275
00:13:55,360 --> 00:13:57,160
It is.
276
00:13:57,200 --> 00:14:01,400
It's true,
some children from the city
had never seen animals before
277
00:14:01,440 --> 00:14:03,560
and they weren't used to
regular baths, either.
278
00:14:03,600 --> 00:14:05,760
When one pair of
evacuees saw a bath,
279
00:14:05,800 --> 00:14:07,680
they really thought
they were going to be drowned.
280
00:14:07,720 --> 00:14:12,520
[LAUGHS] Me, I always have
a regular bath,
one every other year.
281
00:14:13,680 --> 00:14:16,160
[NARRATOR READING]
282
00:14:17,600 --> 00:14:20,080
We didn't write things down
in Incan Peru.
283
00:14:20,120 --> 00:14:22,080
Messages were sent
around the empire
284
00:14:22,120 --> 00:14:25,360
using a relay team of runners
called the Chasquis.
285
00:14:25,400 --> 00:14:28,840
It was a real test
of fitness and memory.
286
00:14:30,480 --> 00:14:31,560
You asked for me, Chief.
287
00:14:31,600 --> 00:14:34,000
Are you from the Chasqui
Messenger Services?
288
00:14:34,040 --> 00:14:35,160
Yes, Chief.
289
00:14:35,200 --> 00:14:37,360
I want you to relay
the following message
290
00:14:37,400 --> 00:14:41,160
to the High Chief at Nazca,
50 miles to the west.
291
00:14:41,200 --> 00:14:42,640
Yes,
Chief, what's the message?
292
00:14:42,680 --> 00:14:46,320
Message is,
invaders are
nearing the coast,
293
00:14:46,360 --> 00:14:49,080
defences must be reinforced,
294
00:14:49,120 --> 00:14:54,000
send 50 men with spears
under cover of
night and please hurry.
295
00:14:54,040 --> 00:14:55,400
Now, go.
296
00:15:01,560 --> 00:15:03,320
Chasqui Messenger Service.
297
00:15:03,360 --> 00:15:06,200
Message is
invaders are
nearing the coast,
298
00:15:06,240 --> 00:15:08,040
the fences must be reinforced,
299
00:15:08,080 --> 00:15:11,000
send 50 spears
under cover of night,
please hurry.
300
00:15:12,080 --> 00:15:13,240
Sweet.
301
00:15:17,560 --> 00:15:20,840
[PANTING] Invaders
are hearing the most,
302
00:15:20,880 --> 00:15:23,760
um, the fence is dusty,
feel the force,
303
00:15:23,800 --> 00:15:27,360
send 50 spears
under the cover of rice,
please hurry.
304
00:15:30,760 --> 00:15:33,760
The invaders are
hearing a ghost,
this fence is rusty,
305
00:15:33,800 --> 00:15:35,160
peel the horse,
306
00:15:35,200 --> 00:15:38,080
send 50 spears
under cover of rice
and peas.
307
00:15:41,480 --> 00:15:42,560
What news?
308
00:15:42,600 --> 00:15:45,240
The invaders in
earrings are ghosts,
309
00:15:45,280 --> 00:15:47,640
this fence was
rusted by a peeing horse,
310
00:15:47,680 --> 00:15:50,520
send Britney Spears
covered in pea and rice curry.
311
00:15:52,800 --> 00:15:53,960
Well, you heard the man.
312
00:15:57,000 --> 00:16:00,160
Thankfully, the Chasqui
messengers didn't just rely
on their memories,
313
00:16:00,200 --> 00:16:03,280
they also used
an elaborate system
of knotted string,
314
00:16:03,320 --> 00:16:07,520
which was so
complicated Incas had to
spend an entire year at school
315
00:16:07,560 --> 00:16:11,640
just learning to tie knots.
[CHUCKLES] And you thought
double maths was bad.
316
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
No wonder some
of their stories
sound a bit mixed up.
317
00:16:20,120 --> 00:16:22,240
Hello and welcome
to the News at When.
318
00:16:22,280 --> 00:16:23,960
When? The 1000s,
319
00:16:24,000 --> 00:16:26,800
and in South America,
the Incas have emerged
320
00:16:26,840 --> 00:16:29,960
and set about building
their very own empire.
321
00:16:30,000 --> 00:16:32,880
They have an incredible story
of how it all happened,
322
00:16:32,920 --> 00:16:36,200
some of it is true,
a lot of it probably isn't.
323
00:16:36,240 --> 00:16:40,360
But here anyway is Bob Hale
with the Incan Report. Bob.
324
00:16:40,400 --> 00:16:43,240
Thank you, Sam.
Well, the year is
1070 or thereabouts,
325
00:16:43,280 --> 00:16:45,240
that there is Peru
and the Incan people
326
00:16:45,280 --> 00:16:47,680
are just about to
magically appear
from a cave.
327
00:16:47,720 --> 00:16:50,160
I know it sounds a bit weird
and you don't have
to believe the story.
328
00:16:50,200 --> 00:16:52,240
The important thing is
the Incans believed it,
329
00:16:52,280 --> 00:16:53,840
so one
generation would tell it
to the next,
330
00:16:53,880 --> 00:16:55,720
who would tell it to the next,
who would tell it to the next,
331
00:16:55,760 --> 00:16:57,400
just like I'm telling it
to you right now,
332
00:16:57,440 --> 00:16:59,400
but without
the rather fetching tie.
333
00:16:59,440 --> 00:17:02,400
So,
first out of the cave, then,
we have this chap, Manco,
334
00:17:02,440 --> 00:17:05,280
followed by his brothers and
sisters and all the rest
of the Incan people.
335
00:17:05,320 --> 00:17:08,720
And Manco appoints himself
leader. And to ensure he
stays that way,
336
00:17:08,760 --> 00:17:11,440
promptly kills
all his brothers.
Well, better safe than sorry.
337
00:17:11,480 --> 00:17:14,600
And then he marries his
sister, yuck, and they have
some children, yuck,
338
00:17:14,640 --> 00:17:16,600
and they settle in
a place called Cuzco.
Yuck!
339
00:17:16,640 --> 00:17:18,480
At least it's
yuck for the people
who already live there
340
00:17:18,520 --> 00:17:20,880
because the Incans
just kicked them out.
Yep, see you!
341
00:17:20,920 --> 00:17:23,400
So Manco
becomes
the first Lord of Cuzco.
342
00:17:23,440 --> 00:17:27,000
The Incans have
a place to call home
and that is the end of that.
343
00:17:27,040 --> 00:17:29,520
But not for long!
When mighty
Manco pops his socks,
344
00:17:29,560 --> 00:17:32,040
there's a big argument about
which of his sons
will replace him.
345
00:17:32,080 --> 00:17:34,080
Luckily,
Mrs Manco sorts it out.
346
00:17:34,120 --> 00:17:36,120
She wants it to be
her favourite son, Sinchi.
347
00:17:36,160 --> 00:17:38,680
So she dresses him up
in this pure gold tunic,
348
00:17:38,720 --> 00:17:40,920
one that's almost
as fetching as my tie,
349
00:17:40,960 --> 00:17:44,680
and pretends that he's the sun
god, a plan which quite
unbelievably works,
350
00:17:44,720 --> 00:17:46,520
and since no
one's going to argue
with a sun god,
351
00:17:46,560 --> 00:17:49,640
Sinchi becomes
the second Lord of Cuzco.
352
00:17:49,680 --> 00:17:52,520
But not for long!
No, after inventing
the official royal haircut,
353
00:17:52,560 --> 00:17:55,080
yes, I'm serious,
Sinchi is replaced
by Lord Lloque,
354
00:17:55,120 --> 00:17:57,160
who's so ugly his own wife
can't even bear
to look at him.
355
00:17:57,200 --> 00:17:58,640
[WOMAN SCREAMS]
356
00:17:58,680 --> 00:18:00,000
Honestly,
he looks like
a plate of mince.
357
00:18:00,040 --> 00:18:01,880
Unlucky, Lloque.
Then comes this big bully,
358
00:18:01,920 --> 00:18:03,880
a chap called Mayta,
and I mean he's big.
359
00:18:03,920 --> 00:18:07,200
By the age of one, he was
apparently the size of
an 8-year-old child.
360
00:18:07,240 --> 00:18:09,040
-Just imagine the nappies.
-[FARTING]
361
00:18:09,080 --> 00:18:12,400
Ugh! Then along comes his son,
Capac, known as
the Unforgettable Prince,
362
00:18:12,440 --> 00:18:15,920
and is then promptly forgotten
about. Seriously,
we know nothing about him,
363
00:18:15,960 --> 00:18:18,280
except he was
followed by his son Roca.
364
00:18:18,320 --> 00:18:19,840
[SCATTING]
365
00:18:19,880 --> 00:18:21,760
Who was then
followed by his son Yahua,
366
00:18:21,800 --> 00:18:24,120
who was then murdered
by his son Viracocha,
367
00:18:24,160 --> 00:18:28,200
who, not satisfied with being
Lord of Cuzco,
insists on being called God.
368
00:18:28,240 --> 00:18:30,160
Big-headed much?
369
00:18:30,200 --> 00:18:32,280
And if you thought that was
arrogant you should see
what he gets up to.
370
00:18:32,320 --> 00:18:33,800
Not content with ruling Cuzco,
371
00:18:33,840 --> 00:18:35,960
he starts taking over
all the neighbouring lands
372
00:18:36,000 --> 00:18:38,200
and pretty soon this bullying
becomes the family business.
373
00:18:38,240 --> 00:18:41,360
Yes,
along comes his son Pachacuti
and his grandson, Tupa,
374
00:18:41,400 --> 00:18:43,640
who take over
enough land to create
the one and only...
375
00:18:43,680 --> 00:18:48,760
Da-da-da-da-da-da-da!
Incan Empire!
And that is the end of that.
376
00:18:48,800 --> 00:18:52,360
Or so we thought! Then in
1493, Huayna becomes
the Incan Emperor.
377
00:18:52,400 --> 00:18:55,040
While he's off
conquering Ecuador,
up there,
378
00:18:55,080 --> 00:18:58,120
trouble turns up
back down in Cuzco,
trouble that looks like this.
379
00:18:58,160 --> 00:19:00,080
Aliens!
380
00:19:00,120 --> 00:19:02,280
No, no, not really, it's
germs. Yes, a plague from
Bolivia, down there,
381
00:19:02,320 --> 00:19:04,560
sweeps up, killing thousands
and thousands of Incans.
382
00:19:04,600 --> 00:19:07,920
And what does Huayna do?
He rushes home,
catches the plague and dies.
383
00:19:07,960 --> 00:19:10,280
What an idiot.
And while the Incans
are busy dying of plague,
384
00:19:10,320 --> 00:19:11,680
even more trouble turns up.
385
00:19:11,720 --> 00:19:14,760
Aliens! No, not really,
it's the Spanish Conquistadors
386
00:19:14,800 --> 00:19:17,640
who want all of the valuable
Incan gold. And what do they
bring with them?
387
00:19:17,680 --> 00:19:21,400
Aliens! No, no, it's just even
more germs, diseases
from Europe this time.
388
00:19:21,440 --> 00:19:23,720
Smallpox, in fact,
which should have
been called bigpox,
389
00:19:23,760 --> 00:19:25,400
because they
killed so many Incans.
390
00:19:25,440 --> 00:19:28,200
So after going
from one tiny cave
to an entire empire,
391
00:19:28,240 --> 00:19:31,480
the Incan people are all but
wiped out by a combination of
Spanish greediness,
392
00:19:31,520 --> 00:19:35,560
Incan weediness, wheezes,
sneezes and diseases,
and not by knobbly kneeses,
393
00:19:35,600 --> 00:19:37,640
short-term leases,
ceaseless sea breezes,
394
00:19:37,680 --> 00:19:40,880
winter freezes, the Japaneses
or this fine
selection of Greek cheeses,
395
00:19:40,920 --> 00:19:43,760
including this very crumbly
feta to which I am
horribly allergic.
396
00:19:44,920 --> 00:19:46,160
[CHOKING]
397
00:19:46,200 --> 00:19:48,360
Oh, no, I'm fine, actually.
Oh, no, I'm not!
398
00:19:53,440 --> 00:19:56,640
[NARRATOR READING]
399
00:19:56,680 --> 00:20:00,840
So, that's your homework.
Learn a hundred English words.
400
00:20:00,880 --> 00:20:03,680
-Do we have to, Miss?
-Yes, you do.
401
00:20:03,720 --> 00:20:06,000
The English run
all the schools
in Wales.
402
00:20:06,040 --> 00:20:09,760
-So which
language do we speak?
-ALL: English, Miss.
403
00:20:09,800 --> 00:20:12,440
And what happens if I hear you
speaking Welsh?
404
00:20:12,480 --> 00:20:14,600
We have to wear
the Welsh Not, Miss.
405
00:20:14,640 --> 00:20:19,880
That's right. You have to
put on the Welsh Not,
like Jenkins here.
406
00:20:19,920 --> 00:20:22,640
Jenkins,
you used a Welsh word,
didn't you?
407
00:20:22,680 --> 00:20:24,120
Yes, Miss.
408
00:20:24,160 --> 00:20:28,720
-Which word did you say?
-Miss, I know. It was Cymru.
409
00:20:28,760 --> 00:20:30,240
-[CHILDREN GASP]
-Ha ha! You said it.
410
00:20:30,280 --> 00:20:32,240
You said a Welsh word.
You have to put
the Welsh Not on.
411
00:20:32,280 --> 00:20:33,720
[CHILDREN SNIGGERING]
412
00:20:33,760 --> 00:20:35,480
What are you
sniggering at, girl?
413
00:20:35,520 --> 00:20:38,720
Sorry, Miss,
I just can't
believe he said Cymru.
414
00:20:38,760 --> 00:20:40,520
[GASPS]
415
00:20:40,560 --> 00:20:45,520
-Oh, dear,
what are we going to do now?
-Wear the Welsh Not, Miss?
416
00:20:45,560 --> 00:20:49,600
Correct.
And we all know what happens
to the last person
417
00:20:49,640 --> 00:20:53,320
to be wearing the Welsh Not
at the end of
the school day, don't we?
418
00:20:53,360 --> 00:20:54,600
Yes, Miss.
419
00:20:54,640 --> 00:20:56,440
They get a beating.
420
00:20:57,160 --> 00:20:58,280
-Miss?
-TEACHER: Yes.
421
00:20:58,320 --> 00:21:00,840
What does Cymrumean?
422
00:21:00,880 --> 00:21:04,040
It's Welsh for "Wales",
but the bell's about to go,
423
00:21:04,080 --> 00:21:07,360
-so bend over
for your beating.
-Yes, Miss.
424
00:21:12,320 --> 00:21:14,600
Ah, somebody's
been speaking Welsh,
have they?
425
00:21:14,640 --> 00:21:17,400
-Yes, Headmaster.
-Some people never learn.
426
00:21:17,440 --> 00:21:20,160
[LAUGHING]
The silly clot asked me
what Cymrumeans.
427
00:21:20,200 --> 00:21:21,760
[ALL GASPING]
428
00:21:21,800 --> 00:21:23,080
[SCHOOL BELL RINGING]
429
00:21:27,680 --> 00:21:29,240
Let this be a lesson to you.
430
00:21:29,280 --> 00:21:30,880
Ow! Thank you, sir.
431
00:21:31,760 --> 00:21:34,040
Ow! Sorry, sir.
432
00:21:34,080 --> 00:21:39,320
Schools were made free in
1891. Until then,
it cost a penny a day
433
00:21:39,360 --> 00:21:42,080
and not all parents
thought it was
value for money.
434
00:21:42,120 --> 00:21:43,240
Good day.
435
00:21:49,120 --> 00:21:51,600
Mother,
Father, you wanted to see me?
436
00:21:51,640 --> 00:21:55,320
Yeah, here she is,
our beloved 16th daughter.
437
00:21:55,360 --> 00:21:57,120
-What's your name again?
-Chastity.
438
00:21:57,160 --> 00:21:59,720
Chastity! I told you.
439
00:21:59,760 --> 00:22:02,800
Right, Chastity, we'd like
to talk to you on your
school attendance.
440
00:22:02,840 --> 00:22:04,000
Yeah?
441
00:22:04,040 --> 00:22:06,520
-It seems you've been going.
-Every day.
442
00:22:06,560 --> 00:22:08,560
After everything
we've done for you,
443
00:22:08,600 --> 00:22:11,360
could you not at least have
bunked off school once?
444
00:22:11,400 --> 00:22:13,680
Costs us a penny every day,
five days a week,
445
00:22:13,720 --> 00:22:17,120
40 weeks a year.
Have you any idea
how much money that is, girl?
446
00:22:17,160 --> 00:22:21,240
Five times 40... 200 pence.
447
00:22:21,280 --> 00:22:24,280
-I learnt how to
do maths at school.
-A waste of time.
448
00:22:24,320 --> 00:22:26,800
You should be
down at that factory
bringing some money in.
449
00:22:26,840 --> 00:22:28,200
If you're so good at maths,
450
00:22:28,240 --> 00:22:31,800
you tell me what you get
when you divide
a loaf of bread
451
00:22:31,840 --> 00:22:35,520
between 18 people? Nothing.
452
00:22:35,560 --> 00:22:39,480
-It's an 18th, actually.
-Oh, Father,
where did we go wrong?
453
00:22:39,520 --> 00:22:42,880
But I thought
you'd be pleased.
Just look at my school report,
454
00:22:42,920 --> 00:22:45,280
I'm doing really well.
455
00:22:45,320 --> 00:22:48,240
-Aren't you going to read it?
-We can't read.
456
00:22:48,280 --> 00:22:52,480
Well, I can. I learnt how to
at school and it says I'm
top of the class.
457
00:22:52,520 --> 00:22:55,440
You should be top of a chimney
with a wire
brush in your hand.
458
00:22:55,480 --> 00:22:59,800
That's what I was doing at
your age, it didn't do me
any...[COUGHING].
459
00:23:03,040 --> 00:23:05,320
Or you should be down
at the ribbon factory like me.
460
00:23:05,360 --> 00:23:06,840
But I like school.
461
00:23:06,880 --> 00:23:08,920
What's there to
like about school, eh?
What do you like?
462
00:23:08,960 --> 00:23:11,840
Is it the learning
or the ruthless beating?
463
00:23:11,880 --> 00:23:16,000
'Cause if it is
the beatings you like,
darling, your dad'll beat you.
464
00:23:16,040 --> 00:23:19,120
I certainly will
and I won't charge you
a penny a day for it, either.
465
00:23:19,160 --> 00:23:21,480
But they don't
beat me at school,
I'm a good pupil.
466
00:23:21,520 --> 00:23:23,480
The teachers say
that if I pass my exams,
467
00:23:23,520 --> 00:23:25,440
I could even
become a teacher myself.
468
00:23:25,480 --> 00:23:27,400
What do you want to be
a teacher for, eh?
469
00:23:27,440 --> 00:23:31,360
You want to beat
up innocent kids
all day earning £60 a year?
470
00:23:31,400 --> 00:23:32,640
Uh, hang on...
471
00:23:34,560 --> 00:23:38,040
That's more than I
earn in a decade.
Oh, Chastity, darling.
472
00:23:38,080 --> 00:23:40,440
We're so proud
of you, darling.
473
00:23:40,480 --> 00:23:41,800
She's my favourite,
I've always said it.
474
00:23:41,840 --> 00:23:44,520
-I know.
-So when do you start?
475
00:23:44,560 --> 00:23:49,000
That's right, in Victorian
times, you could become
a teacher aged just 14.
476
00:23:49,040 --> 00:23:50,600
How silly was that?
477
00:23:50,640 --> 00:23:53,600
I mean, what classes
could a teenage boy teach,
478
00:23:53,640 --> 00:23:56,000
double
spot-picking followed by
how to sleep in late
479
00:23:56,040 --> 00:23:58,400
and wear your jeans too low?
[LAUGHING]
480
00:23:59,520 --> 00:24:01,480
[NARRATOR READING]
481
00:24:03,280 --> 00:24:05,680
Hi, I'm a lonesome cowboy.
482
00:24:05,720 --> 00:24:07,240
[FARTING]
483
00:24:07,280 --> 00:24:10,480
[STRAINING] And that's why
when I go out driving cattle,
484
00:24:10,520 --> 00:24:13,400
there's three things
I always take with me.
485
00:24:13,440 --> 00:24:18,520
My six-gun, my hat
and the must-have
cowboy accessory,
486
00:24:18,560 --> 00:24:20,920
the new Multi-Purpose Bandana!
487
00:24:20,960 --> 00:24:26,160
Yes, new Multi-Purpose
Bandana is a dust mask when
you're driving cattle,
488
00:24:26,200 --> 00:24:28,680
it's sun protection
for the back of the neck,
489
00:24:28,720 --> 00:24:31,680
it's an oven glove
when you're holding
a hot pot of beans.
490
00:24:31,720 --> 00:24:33,840
It's also useful
when you've eaten the beans.
491
00:24:33,880 --> 00:24:35,040
[FARTING]
492
00:24:35,080 --> 00:24:37,240
Phew-ee! And that's not all!
493
00:24:37,280 --> 00:24:39,080
New Multi-Purpose Bandana
494
00:24:39,120 --> 00:24:42,840
also makes a handy tourniquet
if you get bitten
by a rattlesnake,
495
00:24:42,880 --> 00:24:46,120
or a great sling
if you break a limb.
496
00:24:46,160 --> 00:24:49,040
It even doubles up as earmuffs
in cold weather.
497
00:24:49,080 --> 00:24:50,440
And that's not all.
498
00:24:50,480 --> 00:24:53,240
New
Multi-Purpose Bandana is also
499
00:24:53,280 --> 00:24:56,040
a useful mask
if you wanna steal something.
500
00:24:56,080 --> 00:25:00,000
Good day to you, sir.
Now hand over
all your bandanas.
501
00:25:00,040 --> 00:25:04,480
New Multi-Purpose Bandana,
available now in
general stores.
502
00:25:04,520 --> 00:25:06,280
NARRATOR: Warning,
trying to steal a bandana
503
00:25:06,320 --> 00:25:08,000
can result in
a nasty headache.
504
00:25:09,240 --> 00:25:10,720
I told you so.
505
00:25:12,680 --> 00:25:13,880
[NARRATOR READING]
506
00:25:27,400 --> 00:25:33,480
The answer is they are all
genuine cowboy towns.
Who'd a thought it?
507
00:25:33,520 --> 00:25:36,280
Actually that's a real
cowboy town name, too.
508
00:25:36,320 --> 00:25:38,520
Who'd A Thought It, Alabama.
509
00:25:40,000 --> 00:25:43,720
Howdy. You know what you need
to be a genuine cowboy?
510
00:25:43,760 --> 00:25:46,480
Cows.
You ain't herding cattle,
you ain't no cowboy.
511
00:25:51,160 --> 00:25:55,280
# Well, I'm a real-life cowboy
Just a quiet, humble fella
512
00:25:55,320 --> 00:25:57,320
# That's what we're like
Apart from Mike
513
00:25:57,360 --> 00:25:59,360
# Yeah, I'm more of a yeller
514
00:25:59,400 --> 00:26:01,480
# Sing songs to
pass the evenings
515
00:26:01,520 --> 00:26:04,400
# And because it
soothes the herd
so they won't stampede
516
00:26:04,440 --> 00:26:05,600
# Unless Mike sings lead
517
00:26:05,640 --> 00:26:07,640
# And shouts every single word
518
00:26:07,680 --> 00:26:10,480
-BOTH: Mike!
-Sorry!
519
00:26:10,520 --> 00:26:15,040
# 'Cause we're cowboys
Real-life cowboys
520
00:26:15,080 --> 00:26:18,800
# Not like
the ones you've seen
on your TV
521
00:26:18,840 --> 00:26:20,800
# We've never
held up banks at all
522
00:26:20,840 --> 00:26:23,440
# We're poorly paid
# And kind of small
523
00:26:23,480 --> 00:26:25,120
# If you still
wanna be a cowboy
524
00:26:25,160 --> 00:26:26,800
# Stick with me!
525
00:26:30,000 --> 00:26:31,800
# On your horse for 18 hours
526
00:26:31,840 --> 00:26:33,840
# And that
saddle sore's a curse
527
00:26:33,880 --> 00:26:36,120
# Then feed your horse
# And yourself of course
528
00:26:36,160 --> 00:26:37,200
# Though beans
just make it worse
529
00:26:37,240 --> 00:26:38,360
[FARTING]
530
00:26:38,400 --> 00:26:39,880
# Then you're
back driving cattle
531
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
# That's what
being a cowboy means
532
00:26:41,800 --> 00:26:43,920
# Moving those
beasts from west to east
533
00:26:43,960 --> 00:26:47,240
[FARTING] # Sorry,
that's the beans
534
00:26:47,280 --> 00:26:51,600
# Cause we're cowboys,
real-life cowboys
535
00:26:51,640 --> 00:26:55,240
# Not like
the ones you've seen
in the movies
536
00:26:55,280 --> 00:26:57,600
# We're not big hunks
like that John Wayne
537
00:26:57,640 --> 00:26:59,720
# 'Cause our
horses would complain
538
00:26:59,760 --> 00:27:01,840
# If you still
wanna be a cowboy
539
00:27:01,880 --> 00:27:04,320
# Join us please!
540
00:27:06,600 --> 00:27:10,480
# You should be aware
we have some
customs that are strange
541
00:27:10,520 --> 00:27:14,840
# Like saying "Howdy" and not
"Hello" when you're out
here on the range
542
00:27:14,880 --> 00:27:16,880
# Never touch a cowboy's hat
543
00:27:16,920 --> 00:27:18,760
# Never ride his horse
544
00:27:18,800 --> 00:27:20,840
# So what if I
took your old mare?
545
00:27:20,880 --> 00:27:23,240
# Well,
I'd shoot you, of course
# Fair enough!
546
00:27:23,280 --> 00:27:27,120
# Cowboys, real-life cowboys
547
00:27:27,160 --> 00:27:30,800
# Not like the ones you see
on silver screens
548
00:27:30,840 --> 00:27:33,080
# We didn't go
out starting fights
549
00:27:33,120 --> 00:27:35,520
# 'Cause unions
fought for our rights
550
00:27:35,560 --> 00:27:38,840
# Now Mike will do a solo
thanks to beans
551
00:27:39,920 --> 00:27:41,880
[FARTING MELODY]
552
00:27:44,760 --> 00:27:47,960
-How was that?
-BOTH: It stunk!
553
00:27:48,000 --> 00:27:51,960
# And now my friends I fear
that the end is drawing near
554
00:27:52,000 --> 00:27:55,280
# 'Cause we only
ruled the range
for 20 years #
555
00:27:56,960 --> 00:27:58,800
ALL: Yee-ha!
556
00:27:58,840 --> 00:28:01,400
# Tall tales, atrocious acts
We gave you all
the fearsome facts
557
00:28:01,440 --> 00:28:04,240
# The ugly truth, no glam or
glitz We showed you
all the juicy bits
558
00:28:04,280 --> 00:28:06,960
# Gory,
ghastly, mean and cruel
559
00:28:07,000 --> 00:28:09,600
# Stuff they don't
teach you at school
560
00:28:09,640 --> 00:28:12,440
# The past is no
longer a mystery
561
00:28:12,480 --> 00:28:17,360
# Hope you enjoyed
Horrible Histories #
47040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.