All language subtitles for Horrible Histories S02E09 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:09,000 # Terrible Tudors, gorgeous Georgians Slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,680 # Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,480 # Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,240 # Vicious Vikings, cruel crimes Punishments from ancient times 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,960 # Roman, rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,680 # Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 7 00:00:22,720 --> 00:00:25,440 # Gory stories, we do that 8 00:00:25,480 --> 00:00:28,040 # And your host a talking rat 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,960 # The past is no longer a mystery 10 00:00:31,000 --> 00:00:36,000 # Welcome to Horrible Histories # 11 00:00:38,360 --> 00:00:41,080 [NARRATOR READING] 12 00:00:41,120 --> 00:00:47,560 I've got something amazing to show you. Ta-da! It's a banana. 13 00:00:47,600 --> 00:00:51,920 No one had ever seen a banana in Britain before Stuart times. 14 00:00:51,960 --> 00:00:54,640 And that's not the only thing that was new. 15 00:00:55,840 --> 00:00:59,840 Oh, lovely! I really fancy a cuppa. 16 00:00:59,880 --> 00:01:04,120 -Oh, me too. -A nice cup of hot water. 17 00:01:04,160 --> 00:01:07,880 There's nothing quite like a steaming hot pot of hot water in the afternoon. 18 00:01:07,920 --> 00:01:11,400 -Um, I was uh, er... -Yes? 19 00:01:11,440 --> 00:01:14,640 I was just wondering, would anyone like some dead leaves in their hot water? 20 00:01:14,680 --> 00:01:19,640 What? Dead leaves in water? Like a puddle in autumn? 21 00:01:19,680 --> 00:01:22,760 They're very special leaves, they've come all the way from China. 22 00:01:22,800 --> 00:01:25,400 Oh, whoopee-doo, so these leaves have been in a sack 23 00:01:25,440 --> 00:01:29,280 for months and months while they've gone halfway round the world in a boat. 24 00:01:29,320 --> 00:01:32,680 Manky, musty old leaves, and you want to put them in our hot water? 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,720 No, well, I think you'll find that they make the hot water 26 00:01:34,760 --> 00:01:37,200 taste so much nicer. Please, try some. 27 00:01:37,240 --> 00:01:40,280 Oh, really, Charles, honestly, this is the most ludicrous thing 28 00:01:40,320 --> 00:01:43,600 I've ever heard of... Ooh, that is nice. 29 00:01:43,640 --> 00:01:45,240 You see? You see? 30 00:01:45,280 --> 00:01:47,840 They really do make the hot water taste better. 31 00:01:47,880 --> 00:01:50,960 Oh, I've never heard such nonsense! 32 00:01:52,160 --> 00:01:55,480 Mmm! Oh, no, that is nice. 33 00:01:55,520 --> 00:02:00,520 -What do you call this drink? -Ah, well, it's called tea. 34 00:02:00,560 --> 00:02:02,040 -Tea? -Tea. 35 00:02:02,080 --> 00:02:03,360 -Tea. -Tea. 36 00:02:03,400 --> 00:02:04,760 Tea. 37 00:02:04,800 --> 00:02:07,120 His Majesty King Charles is very fond of it, apparently. 38 00:02:07,160 --> 00:02:09,560 Well, you can see why, it's delicious. 39 00:02:09,600 --> 00:02:13,080 You know what we should do? We should take these leaves of yours, 40 00:02:13,120 --> 00:02:17,400 put them in a small paper envelope, attach a piece of string to it 41 00:02:17,440 --> 00:02:22,400 and call it...a tea bag. 42 00:02:24,720 --> 00:02:26,040 -John, is everything all right? 43 00:02:26,080 --> 00:02:28,360 -Not really, no, I do apologise. 44 00:02:28,400 --> 00:02:29,600 Well, do help yourself to cake. 45 00:02:29,640 --> 00:02:31,440 Yes, let's distract ourselves with cake. 46 00:02:33,360 --> 00:02:37,160 Obviously, no one invented tea bags until much, much later, 47 00:02:37,200 --> 00:02:41,960 but there really was no tea in Britain until 1656. 48 00:02:42,000 --> 00:02:44,520 So before then, it must have been known as Briain. 49 00:02:44,560 --> 00:02:48,520 Do you get it, eh? No T in Britain? Briain? Briain? 50 00:02:48,560 --> 00:02:49,880 [LAUGHING] 51 00:02:49,920 --> 00:02:51,480 Suit yourself. 52 00:02:51,520 --> 00:02:54,360 So, the Stuarts thought drinking tea was a bit strange, 53 00:02:54,400 --> 00:02:57,760 but that doing these things was perfectly normal. 54 00:03:09,400 --> 00:03:11,040 [WOMAN SIGHING] 55 00:03:11,080 --> 00:03:13,040 Am I going to have to wait much longer? 56 00:03:13,080 --> 00:03:16,080 Oh, I'm really sorry about this. We're just very short-staffed today 57 00:03:16,120 --> 00:03:19,200 and I'm waiting for the replacement doctor to come in from... 58 00:03:19,240 --> 00:03:21,760 Oh, dear, the Stuart era. 59 00:03:21,800 --> 00:03:25,360 You burn the sole of an old shoe and then give it to the patient 60 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 and then encourage him to inhale the smoke. 61 00:03:27,440 --> 00:03:30,320 'Tis the perfect Stuart cure for swallowing a snake. 62 00:03:30,360 --> 00:03:34,160 There we are, now run along. Ah, how may I be of service? 63 00:03:34,200 --> 00:03:36,360 This lady's hurt her arm due to a fall. 64 00:03:36,400 --> 00:03:39,160 Well, it just so happens that I have in my possession 65 00:03:39,200 --> 00:03:43,080 a Stuart cure of note for just such an affliction. 66 00:03:43,120 --> 00:03:45,640 Now, I think a little bloodletting 67 00:03:45,680 --> 00:03:48,560 using a horse-leech should do the trick. 68 00:03:48,600 --> 00:03:52,000 Ow! You're making it worse. Look, it's bleeding! 69 00:03:52,040 --> 00:03:54,480 There. Ah, fear thee not, 70 00:03:54,520 --> 00:03:57,520 we shall stop the flow of blood using this here feather quill. 71 00:03:57,560 --> 00:03:59,240 Do we put the feather onto the wound? 72 00:03:59,280 --> 00:04:00,880 Don't be ridiculous, young woman. 73 00:04:00,920 --> 00:04:04,520 I think it's perfectly clear that I shall use the quill 74 00:04:04,560 --> 00:04:09,000 to write "Veronica" on her left thumb and that should stem the flow of blood. 75 00:04:09,040 --> 00:04:12,160 [GROANS] I feel faint. I need some water. 76 00:04:13,840 --> 00:04:15,440 [GULPING] 77 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 [CHOKING] What was that? 78 00:04:17,160 --> 00:04:19,320 Ah, accidentally swallowed a horse-leech. 79 00:04:19,360 --> 00:04:21,160 Well, swallow this elixir, 80 00:04:21,200 --> 00:04:23,280 it will remedy the affliction in just a few moments. 81 00:04:24,800 --> 00:04:28,320 -[COUGHING] What is it? -Vinegar mixed with fleas. 82 00:04:28,360 --> 00:04:31,080 -Oh, I'm going to be sick. -Nurse, open the window... 83 00:04:31,120 --> 00:04:32,960 Ah, he's talking sense at last. 84 00:04:33,000 --> 00:04:37,200 ...while I just spread some birdseed around the patient's feet. 85 00:04:37,240 --> 00:04:39,240 Birdseed? 86 00:04:39,280 --> 00:04:42,320 It is the catch-all Stuart cure to treat any truly troublesome ailment. 87 00:04:42,360 --> 00:04:47,120 Hmm, we just need some pigeons to peck at the patient's feet. 88 00:04:47,160 --> 00:04:49,240 We used the same treatment for Prince Henry. 89 00:04:49,280 --> 00:04:50,960 And did Prince Henry get better? 90 00:04:51,000 --> 00:04:54,040 No, he died. Still, second time lucky, hey? 91 00:04:54,080 --> 00:04:56,200 [CHUCKLING] Now, let's get those pigeons in here. 92 00:04:56,240 --> 00:04:57,800 Come on, let's encourage them. 93 00:04:57,840 --> 00:05:00,200 Coo! Coo! They'll be here soon. [CLEARING THROAT] 94 00:05:02,120 --> 00:05:04,440 [NARRATOR READING] 95 00:05:08,080 --> 00:05:10,080 Welcome back to HH TV Sport, 96 00:05:10,120 --> 00:05:13,840 bringing you exclusive live sporting events from the past. 97 00:05:13,880 --> 00:05:16,000 Today, a big fight special. 98 00:05:16,040 --> 00:05:20,280 In Viking times, quarrels between families, known as feuds, 99 00:05:20,320 --> 00:05:22,720 could get very violent and go on for years. 100 00:05:22,760 --> 00:05:26,800 For more details, let's go over to our commentators field-side. 101 00:05:26,840 --> 00:05:30,000 And you join us here on day 523 of this 102 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 nail-biting, uh, Viking family feud. 103 00:05:32,960 --> 00:05:34,760 Let's look back at how it all started. 104 00:05:34,800 --> 00:05:36,680 -"You stupid moose-face." -What? 105 00:05:36,720 --> 00:05:38,200 That's how it started, 106 00:05:38,240 --> 00:05:41,360 Eric Olafson calls Magnus Bloodaxe a "stupid moose-face". 107 00:05:41,400 --> 00:05:43,400 And here we are, a year and a half later, 108 00:05:43,440 --> 00:05:47,120 let's see, 57 dead. Uh, obviously both sides have been 109 00:05:47,160 --> 00:05:49,240 sticking to the Viking family feud rules. 110 00:05:49,280 --> 00:05:51,720 That's right, John, rule one, there are no rules. 111 00:05:51,760 --> 00:05:54,360 [LAUGHS] And... Oh, it looks like it's all happening, 112 00:05:54,400 --> 00:05:58,040 the Olafsons have set fire to a... a Bloodaxe's home. 113 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 It looks like Uncle... [COUGHING] It looks Uncle Ragnar's place. 114 00:06:00,440 --> 00:06:03,480 I think Ragnar's still inside there. That's nasty. 115 00:06:03,520 --> 00:06:08,440 Yeah, absolutely. And the Bloodaxes are warming up a substitute. 116 00:06:08,480 --> 00:06:09,800 -It's a Berserker, Steve. -[MAN GRUNTING] 117 00:06:09,840 --> 00:06:11,320 -Oh, that's... -It's a Berserker. 118 00:06:11,360 --> 00:06:14,360 Now, Berserkers are very, very special Viking warriors. 119 00:06:14,400 --> 00:06:16,080 Now, Steve, can you tell us a little bit about this, uh, 120 00:06:16,120 --> 00:06:17,480 special movement we're seeing here? 121 00:06:17,520 --> 00:06:19,480 Thanks, John. Yeah, well, what he's doing now is, 122 00:06:19,520 --> 00:06:22,520 he's building himself up into what's known as a Berserker battle frenzy, 123 00:06:22,560 --> 00:06:25,600 where he'll become like a wolf or a bear. 124 00:06:25,640 --> 00:06:30,320 -I'd say he was doing the wolf. -Well, I'd say it was a bear. 125 00:06:30,360 --> 00:06:31,760 [HOWLING] 126 00:06:31,800 --> 00:06:33,800 [BOTH] It's a wolf. It's definitely a wolf. 127 00:06:33,840 --> 00:06:35,680 And with all that howling and frothing at the mouth, 128 00:06:35,720 --> 00:06:38,680 he'll be preparing himself to go really wild in the fight. 129 00:06:38,720 --> 00:06:40,560 Yeah, and he's off. That's a good start. 130 00:06:40,600 --> 00:06:42,240 -Oh! Oh. -Oh, that's extraordinary. 131 00:06:42,280 --> 00:06:44,880 JOHN: Oh, it looks like... oh, a local lord has stepped in 132 00:06:44,920 --> 00:06:47,760 and after more than a year of fighting, has ended the feud. 133 00:06:47,800 --> 00:06:50,200 It's interesting, what the local lord is doing here is 134 00:06:50,240 --> 00:06:52,720 he's trying to work out which family has suffered the most. 135 00:06:52,760 --> 00:06:55,480 Yes, he's working out how much the other family have to pay, 136 00:06:55,520 --> 00:06:57,960 so that the feud can end and both families can walk away 137 00:06:58,000 --> 00:06:59,760 -with equal honour. -Hmm. 138 00:06:59,800 --> 00:07:02,240 And the blood money's changing hands and it's... it's all over, Steve. 139 00:07:02,280 --> 00:07:04,360 It's over, it's over. It's a great shame, actually, 140 00:07:04,400 --> 00:07:07,680 the young Berserker winding himself up there for really nothing at all, 141 00:07:07,720 --> 00:07:09,560 there'll be no more killing here today. 142 00:07:09,600 --> 00:07:10,720 [BERSERKER WHOOPING] 143 00:07:10,760 --> 00:07:12,280 Spoke too soon, Steve, leg it! 144 00:07:12,320 --> 00:07:13,520 [BERSERKER YELLING] 145 00:07:16,240 --> 00:07:19,040 Yes, we Vikings love to fight. 146 00:07:19,080 --> 00:07:22,040 Dying in battle was an honour, because it meant you get to go 147 00:07:22,080 --> 00:07:25,840 to Valhalla, Viking Heaven, and if you were a chief, 148 00:07:25,880 --> 00:07:29,200 you got a really savage send-off, too, check it out. 149 00:07:31,080 --> 00:07:34,320 VIKING: You join us on this, the saddest of days, 150 00:07:34,360 --> 00:07:37,760 our great leader, Ragnar the Brave is dead. 151 00:07:37,800 --> 00:07:41,120 And it's time for his traditional Viking funeral. 152 00:07:41,160 --> 00:07:43,440 As he's laid to rest on his longboat, 153 00:07:43,480 --> 00:07:47,080 he will be sorely missed by his two sons, Olaf the Fierce... 154 00:07:47,120 --> 00:07:50,040 [ROARS] I'm the new leader now! 155 00:07:50,080 --> 00:07:51,800 VIKING: And Sigrid the Bitter. 156 00:07:51,840 --> 00:07:55,600 I wanted to be the new leader, but it's fine, it's fine. It's fine. 157 00:07:55,640 --> 00:07:59,560 VIKING: And now everything that Ragnar needs for his journey into the afterlife 158 00:07:59,600 --> 00:08:02,120 is thrown into the longboat. 159 00:08:02,160 --> 00:08:07,080 His mighty axe, his steely sword, his trusty shield, plenty of food. 160 00:08:07,120 --> 00:08:09,440 [SOBBING] Walrus pie. 161 00:08:09,480 --> 00:08:11,920 VIKING: And his favourite slave girl. 162 00:08:11,960 --> 00:08:15,960 I was the chief's favourite slave girl? I was his favourite? 163 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 Well, this is quite an honour. 164 00:08:17,840 --> 00:08:20,800 VIKING: And now the longboat will be set on fire. 165 00:08:20,840 --> 00:08:23,880 Oh, great, I knew there'd be a catch. 166 00:08:26,920 --> 00:08:31,040 VIKING: And the ceremony would not be complete without a moving Viking poem. 167 00:08:31,080 --> 00:08:33,600 Ragnar the Brave has lost his head, 168 00:08:33,640 --> 00:08:36,360 we Vikings aren't sad, we party instead! 169 00:08:36,400 --> 00:08:38,520 [ALL ROARING] 170 00:08:38,560 --> 00:08:42,800 VIKING: And so the solemn Viking funeral ends in the traditional Viking way. 171 00:08:42,840 --> 00:08:45,200 Right, who wants a fight? 172 00:08:45,240 --> 00:08:47,080 It's what Ragnar would have wanted! 173 00:08:47,120 --> 00:08:49,200 [ALL YELLING] 174 00:08:51,320 --> 00:08:54,560 VIKING: Such moving scenes. Quite brings a tear to the eye. 175 00:08:54,600 --> 00:08:55,880 [ALL GRUNTING] 176 00:08:55,920 --> 00:08:58,480 I love a good funeral! 177 00:09:00,480 --> 00:09:02,640 [NARRATOR READING] 178 00:09:03,520 --> 00:09:05,320 Hello, people of Britain, 179 00:09:05,360 --> 00:09:08,840 I'm here to tell you how to stay nice and safe during an air raid, 180 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 with the new Anderson bomb shelter. 181 00:09:11,360 --> 00:09:14,960 It comes with easy-to-follow assembly instructions. 182 00:09:15,000 --> 00:09:18,320 Simply dig a hole in your garden and with the magic of wood, 183 00:09:18,360 --> 00:09:21,040 corrugated iron and a bit of elbow grease, 184 00:09:21,080 --> 00:09:24,480 hey presto, one Anderson bomb raid shelter. 185 00:09:24,520 --> 00:09:26,560 There's plenty of room for everyone. 186 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 -Budge up. -Give over. 187 00:09:28,240 --> 00:09:31,400 You could be in here for up to six hours during a bombing raid, 188 00:09:31,440 --> 00:09:33,520 so remember to bring a good book. 189 00:09:33,560 --> 00:09:36,120 War and Peace,good choice. 190 00:09:36,160 --> 00:09:37,880 Oh, would you stop it? 191 00:09:37,920 --> 00:09:40,960 The Anderson bomb shelter comes with its own en-suite toilet. 192 00:09:42,400 --> 00:09:45,800 Oh, yuck! [GAGGING] Where's my gas mask? 193 00:09:45,840 --> 00:09:52,320 It could save your life, so don't delay, build your Anderson bomb shelter today. 194 00:09:52,360 --> 00:09:54,480 And introducing the new Morrison shelter. 195 00:09:54,520 --> 00:09:59,680 If you've not got a garden, then this little beauty could be for you. 196 00:09:59,720 --> 00:10:02,640 It makes a lovely addition to any London home. 197 00:10:02,680 --> 00:10:04,880 You can even play table tennis on it. 198 00:10:05,720 --> 00:10:07,200 My point, I think. 199 00:10:07,240 --> 00:10:10,320 Be safe from those bombs with the new Morrison shelter. 200 00:10:10,360 --> 00:10:12,120 [BOMB EXPLODING] 201 00:10:12,160 --> 00:10:17,840 Oh, dear! Brother, room for a small one? Come along. 202 00:10:17,880 --> 00:10:21,080 Every home needed its own air raid shelter during the Blitz, 203 00:10:21,120 --> 00:10:24,520 but German bombs weren't the only thing that made life dangerous. 204 00:10:27,120 --> 00:10:29,240 # Stupid deaths, stupid deaths 205 00:10:29,280 --> 00:10:32,000 # They're funny 'cause they're true, whoo! 206 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 # Stupid deaths, stupid deaths 207 00:10:34,040 --> 00:10:37,320 # Hope next time it's not you Hee-hee # 208 00:10:37,360 --> 00:10:40,000 And they had slits up the side, what's the point in... 209 00:10:40,040 --> 00:10:43,800 Your legs would get cold. Yes, uh, next please. 210 00:10:44,320 --> 00:10:45,640 And you are? 211 00:10:45,680 --> 00:10:47,800 A businessman from London during the Blitz. 212 00:10:47,840 --> 00:10:50,320 Oh, no, a Cockney. Here we go again. 213 00:10:50,360 --> 00:10:53,320 Um, let me guess, killed by a bomb, was you, guv? 214 00:10:53,360 --> 00:10:55,560 No, it's a bit more embarrassing than that, actually. 215 00:10:55,600 --> 00:10:59,160 Ooh, goody gumdrops, do go on. 216 00:10:59,200 --> 00:11:02,800 Well, one night I was on the train home from work during the blackout. 217 00:11:02,840 --> 00:11:04,480 [MIMICS ACCENT] The black-aht? 218 00:11:04,520 --> 00:11:07,480 Well, to stop the German bombers from finding London, 219 00:11:07,520 --> 00:11:10,360 every night they'd have a blackout, no lights allowed. 220 00:11:10,400 --> 00:11:13,880 Oh, blackout! Oh, I see, or rather I don't. 221 00:11:13,920 --> 00:11:16,960 [LAUGHING] Keep up guys, keep up. Do go on. 222 00:11:17,000 --> 00:11:18,920 So there I was on me train home 223 00:11:18,960 --> 00:11:21,680 and, uh, suddenly the train came to a halt 224 00:11:21,720 --> 00:11:24,160 and I thought, well, this is my station. 225 00:11:24,200 --> 00:11:27,720 So I'm tootling off the train and suddenly, whoa... 226 00:11:27,760 --> 00:11:28,960 [MIMICS SQUISHING] 227 00:11:29,000 --> 00:11:30,920 ...fell 30 feet to my death. 228 00:11:30,960 --> 00:11:32,720 Very good, but... 229 00:11:32,760 --> 00:11:36,640 Well, it turns out the train was just waiting on a railway bridge. 230 00:11:36,680 --> 00:11:43,760 Oh! [LAUGHING] And you thought it was the platform and you... 231 00:11:43,800 --> 00:11:48,000 That is priceless, you had a one-way ticket, straight down. 232 00:11:49,720 --> 00:11:53,400 Good, I like it, I like... Hmm? Yes, I agree. 233 00:11:53,440 --> 00:11:56,720 Oh, shut up, Louis. Ooh! 234 00:11:56,760 --> 00:12:00,280 Who would have thought that? Well done, you've got two yeses, 235 00:12:00,320 --> 00:12:02,560 -you're into the afterlife. -Oh, thank you kindly. 236 00:12:02,600 --> 00:12:04,760 -Enjoy the trip. -Oh, cheers, yeah. 237 00:12:04,800 --> 00:12:07,720 -Referring to the trip that... -Oh, the... Yeah, yeah. 238 00:12:07,760 --> 00:12:08,880 [MIMICS TRAIN TOOTING] 239 00:12:08,920 --> 00:12:10,120 [BOTH LAUGHING] 240 00:12:10,160 --> 00:12:13,080 Enjoy. I liked him, good smile. Kids'll love him. 241 00:12:13,120 --> 00:12:15,360 # Stupid deaths, stupid deaths 242 00:12:15,400 --> 00:12:18,360 # Hope next time it's not you Hoo-hoo # 243 00:12:19,040 --> 00:12:21,080 [NARRATOR READING] 244 00:12:34,200 --> 00:12:37,400 It was so dangerous in the cities that lots of schoolchildren 245 00:12:37,440 --> 00:12:39,440 had to be sent somewhere safer. 246 00:12:40,840 --> 00:12:43,160 NARRATOR: He had been evacuated from the city 247 00:12:43,200 --> 00:12:45,920 to a foster home in the country. 248 00:12:45,960 --> 00:12:49,800 This is your new home now, Charlie, until the Germans stop bombing London. 249 00:12:49,840 --> 00:12:51,880 Don't worry, you'll be safe here. 250 00:12:51,920 --> 00:12:53,560 Can I go play, Mrs Jones? 251 00:12:53,600 --> 00:12:56,560 Of course, Charlie. Mind you don't come to any harm. 252 00:12:56,600 --> 00:12:59,800 NARRATOR: But here, he was to face something even more terrifying 253 00:12:59,840 --> 00:13:05,000 than German bombs. It was like nothing he'd ever seen before in the city. 254 00:13:05,040 --> 00:13:06,240 [MOOING] 255 00:13:06,280 --> 00:13:08,000 [SCREAMING] 256 00:13:08,040 --> 00:13:09,440 [NARRATOR READING] 257 00:13:10,640 --> 00:13:13,040 [SCREAMING] 258 00:13:13,080 --> 00:13:17,640 [PANTING] It had horns to butt with and it made a terrifying noise. 259 00:13:17,680 --> 00:13:19,200 [MOOING CONTINUES] 260 00:13:19,240 --> 00:13:24,680 Ah! It had six sides and it had a tail, on which hangs a brush. 261 00:13:24,720 --> 00:13:27,800 Don't be silly, Charlie, it's just a cow. 262 00:13:27,840 --> 00:13:29,280 [SCREAMING] 263 00:13:29,320 --> 00:13:31,880 NARRATOR: Everything was new, everything was scary. 264 00:13:31,920 --> 00:13:33,000 [SHEEP BLEATING] 265 00:13:33,040 --> 00:13:34,120 [SCREAMING CONTINUES] 266 00:13:34,160 --> 00:13:35,280 [ROOSTER CROWING] 267 00:13:37,160 --> 00:13:38,440 [PIG GRUNTING] 268 00:13:38,480 --> 00:13:40,280 [NARRATOR READING] 269 00:13:40,320 --> 00:13:43,720 There's nothing to be scared of, Charlie. They're just farm animals. 270 00:13:43,760 --> 00:13:45,720 Now, why don't you go and have a nice relaxing bath. 271 00:13:45,760 --> 00:13:48,840 A bath? Are you trying to drown me? 272 00:13:49,520 --> 00:13:50,640 [SCREAMING] 273 00:13:50,680 --> 00:13:52,280 NARRATOR: The Farm. 274 00:13:52,320 --> 00:13:54,920 Just when you thought it was safer in the country. 275 00:13:55,360 --> 00:13:57,160 It is. 276 00:13:57,200 --> 00:14:01,400 It's true, some children from the city had never seen animals before 277 00:14:01,440 --> 00:14:03,560 and they weren't used to regular baths, either. 278 00:14:03,600 --> 00:14:05,760 When one pair of evacuees saw a bath, 279 00:14:05,800 --> 00:14:07,680 they really thought they were going to be drowned. 280 00:14:07,720 --> 00:14:12,520 [LAUGHS] Me, I always have a regular bath, one every other year. 281 00:14:13,680 --> 00:14:16,160 [NARRATOR READING] 282 00:14:17,600 --> 00:14:20,080 We didn't write things down in Incan Peru. 283 00:14:20,120 --> 00:14:22,080 Messages were sent around the empire 284 00:14:22,120 --> 00:14:25,360 using a relay team of runners called the Chasquis. 285 00:14:25,400 --> 00:14:28,840 It was a real test of fitness and memory. 286 00:14:30,480 --> 00:14:31,560 You asked for me, Chief. 287 00:14:31,600 --> 00:14:34,000 Are you from the Chasqui Messenger Services? 288 00:14:34,040 --> 00:14:35,160 Yes, Chief. 289 00:14:35,200 --> 00:14:37,360 I want you to relay the following message 290 00:14:37,400 --> 00:14:41,160 to the High Chief at Nazca, 50 miles to the west. 291 00:14:41,200 --> 00:14:42,640 Yes, Chief, what's the message? 292 00:14:42,680 --> 00:14:46,320 Message is, invaders are nearing the coast, 293 00:14:46,360 --> 00:14:49,080 defences must be reinforced, 294 00:14:49,120 --> 00:14:54,000 send 50 men with spears under cover of night and please hurry. 295 00:14:54,040 --> 00:14:55,400 Now, go. 296 00:15:01,560 --> 00:15:03,320 Chasqui Messenger Service. 297 00:15:03,360 --> 00:15:06,200 Message is invaders are nearing the coast, 298 00:15:06,240 --> 00:15:08,040 the fences must be reinforced, 299 00:15:08,080 --> 00:15:11,000 send 50 spears under cover of night, please hurry. 300 00:15:12,080 --> 00:15:13,240 Sweet. 301 00:15:17,560 --> 00:15:20,840 [PANTING] Invaders are hearing the most, 302 00:15:20,880 --> 00:15:23,760 um, the fence is dusty, feel the force, 303 00:15:23,800 --> 00:15:27,360 send 50 spears under the cover of rice, please hurry. 304 00:15:30,760 --> 00:15:33,760 The invaders are hearing a ghost, this fence is rusty, 305 00:15:33,800 --> 00:15:35,160 peel the horse, 306 00:15:35,200 --> 00:15:38,080 send 50 spears under cover of rice and peas. 307 00:15:41,480 --> 00:15:42,560 What news? 308 00:15:42,600 --> 00:15:45,240 The invaders in earrings are ghosts, 309 00:15:45,280 --> 00:15:47,640 this fence was rusted by a peeing horse, 310 00:15:47,680 --> 00:15:50,520 send Britney Spears covered in pea and rice curry. 311 00:15:52,800 --> 00:15:53,960 Well, you heard the man. 312 00:15:57,000 --> 00:16:00,160 Thankfully, the Chasqui messengers didn't just rely on their memories, 313 00:16:00,200 --> 00:16:03,280 they also used an elaborate system of knotted string, 314 00:16:03,320 --> 00:16:07,520 which was so complicated Incas had to spend an entire year at school 315 00:16:07,560 --> 00:16:11,640 just learning to tie knots. [CHUCKLES] And you thought double maths was bad. 316 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 No wonder some of their stories sound a bit mixed up. 317 00:16:20,120 --> 00:16:22,240 Hello and welcome to the News at When. 318 00:16:22,280 --> 00:16:23,960 When? The 1000s, 319 00:16:24,000 --> 00:16:26,800 and in South America, the Incas have emerged 320 00:16:26,840 --> 00:16:29,960 and set about building their very own empire. 321 00:16:30,000 --> 00:16:32,880 They have an incredible story of how it all happened, 322 00:16:32,920 --> 00:16:36,200 some of it is true, a lot of it probably isn't. 323 00:16:36,240 --> 00:16:40,360 But here anyway is Bob Hale with the Incan Report. Bob. 324 00:16:40,400 --> 00:16:43,240 Thank you, Sam. Well, the year is 1070 or thereabouts, 325 00:16:43,280 --> 00:16:45,240 that there is Peru and the Incan people 326 00:16:45,280 --> 00:16:47,680 are just about to magically appear from a cave. 327 00:16:47,720 --> 00:16:50,160 I know it sounds a bit weird and you don't have to believe the story. 328 00:16:50,200 --> 00:16:52,240 The important thing is the Incans believed it, 329 00:16:52,280 --> 00:16:53,840 so one generation would tell it to the next, 330 00:16:53,880 --> 00:16:55,720 who would tell it to the next, who would tell it to the next, 331 00:16:55,760 --> 00:16:57,400 just like I'm telling it to you right now, 332 00:16:57,440 --> 00:16:59,400 but without the rather fetching tie. 333 00:16:59,440 --> 00:17:02,400 So, first out of the cave, then, we have this chap, Manco, 334 00:17:02,440 --> 00:17:05,280 followed by his brothers and sisters and all the rest of the Incan people. 335 00:17:05,320 --> 00:17:08,720 And Manco appoints himself leader. And to ensure he stays that way, 336 00:17:08,760 --> 00:17:11,440 promptly kills all his brothers. Well, better safe than sorry. 337 00:17:11,480 --> 00:17:14,600 And then he marries his sister, yuck, and they have some children, yuck, 338 00:17:14,640 --> 00:17:16,600 and they settle in a place called Cuzco. Yuck! 339 00:17:16,640 --> 00:17:18,480 At least it's yuck for the people who already live there 340 00:17:18,520 --> 00:17:20,880 because the Incans just kicked them out. Yep, see you! 341 00:17:20,920 --> 00:17:23,400 So Manco becomes the first Lord of Cuzco. 342 00:17:23,440 --> 00:17:27,000 The Incans have a place to call home and that is the end of that. 343 00:17:27,040 --> 00:17:29,520 But not for long! When mighty Manco pops his socks, 344 00:17:29,560 --> 00:17:32,040 there's a big argument about which of his sons will replace him. 345 00:17:32,080 --> 00:17:34,080 Luckily, Mrs Manco sorts it out. 346 00:17:34,120 --> 00:17:36,120 She wants it to be her favourite son, Sinchi. 347 00:17:36,160 --> 00:17:38,680 So she dresses him up in this pure gold tunic, 348 00:17:38,720 --> 00:17:40,920 one that's almost as fetching as my tie, 349 00:17:40,960 --> 00:17:44,680 and pretends that he's the sun god, a plan which quite unbelievably works, 350 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 and since no one's going to argue with a sun god, 351 00:17:46,560 --> 00:17:49,640 Sinchi becomes the second Lord of Cuzco. 352 00:17:49,680 --> 00:17:52,520 But not for long! No, after inventing the official royal haircut, 353 00:17:52,560 --> 00:17:55,080 yes, I'm serious, Sinchi is replaced by Lord Lloque, 354 00:17:55,120 --> 00:17:57,160 who's so ugly his own wife can't even bear to look at him. 355 00:17:57,200 --> 00:17:58,640 [WOMAN SCREAMS] 356 00:17:58,680 --> 00:18:00,000 Honestly, he looks like a plate of mince. 357 00:18:00,040 --> 00:18:01,880 Unlucky, Lloque. Then comes this big bully, 358 00:18:01,920 --> 00:18:03,880 a chap called Mayta, and I mean he's big. 359 00:18:03,920 --> 00:18:07,200 By the age of one, he was apparently the size of an 8-year-old child. 360 00:18:07,240 --> 00:18:09,040 -Just imagine the nappies. -[FARTING] 361 00:18:09,080 --> 00:18:12,400 Ugh! Then along comes his son, Capac, known as the Unforgettable Prince, 362 00:18:12,440 --> 00:18:15,920 and is then promptly forgotten about. Seriously, we know nothing about him, 363 00:18:15,960 --> 00:18:18,280 except he was followed by his son Roca. 364 00:18:18,320 --> 00:18:19,840 [SCATTING] 365 00:18:19,880 --> 00:18:21,760 Who was then followed by his son Yahua, 366 00:18:21,800 --> 00:18:24,120 who was then murdered by his son Viracocha, 367 00:18:24,160 --> 00:18:28,200 who, not satisfied with being Lord of Cuzco, insists on being called God. 368 00:18:28,240 --> 00:18:30,160 Big-headed much? 369 00:18:30,200 --> 00:18:32,280 And if you thought that was arrogant you should see what he gets up to. 370 00:18:32,320 --> 00:18:33,800 Not content with ruling Cuzco, 371 00:18:33,840 --> 00:18:35,960 he starts taking over all the neighbouring lands 372 00:18:36,000 --> 00:18:38,200 and pretty soon this bullying becomes the family business. 373 00:18:38,240 --> 00:18:41,360 Yes, along comes his son Pachacuti and his grandson, Tupa, 374 00:18:41,400 --> 00:18:43,640 who take over enough land to create the one and only... 375 00:18:43,680 --> 00:18:48,760 Da-da-da-da-da-da-da! Incan Empire! And that is the end of that. 376 00:18:48,800 --> 00:18:52,360 Or so we thought! Then in 1493, Huayna becomes the Incan Emperor. 377 00:18:52,400 --> 00:18:55,040 While he's off conquering Ecuador, up there, 378 00:18:55,080 --> 00:18:58,120 trouble turns up back down in Cuzco, trouble that looks like this. 379 00:18:58,160 --> 00:19:00,080 Aliens! 380 00:19:00,120 --> 00:19:02,280 No, no, not really, it's germs. Yes, a plague from Bolivia, down there, 381 00:19:02,320 --> 00:19:04,560 sweeps up, killing thousands and thousands of Incans. 382 00:19:04,600 --> 00:19:07,920 And what does Huayna do? He rushes home, catches the plague and dies. 383 00:19:07,960 --> 00:19:10,280 What an idiot. And while the Incans are busy dying of plague, 384 00:19:10,320 --> 00:19:11,680 even more trouble turns up. 385 00:19:11,720 --> 00:19:14,760 Aliens! No, not really, it's the Spanish Conquistadors 386 00:19:14,800 --> 00:19:17,640 who want all of the valuable Incan gold. And what do they bring with them? 387 00:19:17,680 --> 00:19:21,400 Aliens! No, no, it's just even more germs, diseases from Europe this time. 388 00:19:21,440 --> 00:19:23,720 Smallpox, in fact, which should have been called bigpox, 389 00:19:23,760 --> 00:19:25,400 because they killed so many Incans. 390 00:19:25,440 --> 00:19:28,200 So after going from one tiny cave to an entire empire, 391 00:19:28,240 --> 00:19:31,480 the Incan people are all but wiped out by a combination of Spanish greediness, 392 00:19:31,520 --> 00:19:35,560 Incan weediness, wheezes, sneezes and diseases, and not by knobbly kneeses, 393 00:19:35,600 --> 00:19:37,640 short-term leases, ceaseless sea breezes, 394 00:19:37,680 --> 00:19:40,880 winter freezes, the Japaneses or this fine selection of Greek cheeses, 395 00:19:40,920 --> 00:19:43,760 including this very crumbly feta to which I am horribly allergic. 396 00:19:44,920 --> 00:19:46,160 [CHOKING] 397 00:19:46,200 --> 00:19:48,360 Oh, no, I'm fine, actually. Oh, no, I'm not! 398 00:19:53,440 --> 00:19:56,640 [NARRATOR READING] 399 00:19:56,680 --> 00:20:00,840 So, that's your homework. Learn a hundred English words. 400 00:20:00,880 --> 00:20:03,680 -Do we have to, Miss? -Yes, you do. 401 00:20:03,720 --> 00:20:06,000 The English run all the schools in Wales. 402 00:20:06,040 --> 00:20:09,760 -So which language do we speak? -ALL: English, Miss. 403 00:20:09,800 --> 00:20:12,440 And what happens if I hear you speaking Welsh? 404 00:20:12,480 --> 00:20:14,600 We have to wear the Welsh Not, Miss. 405 00:20:14,640 --> 00:20:19,880 That's right. You have to put on the Welsh Not, like Jenkins here. 406 00:20:19,920 --> 00:20:22,640 Jenkins, you used a Welsh word, didn't you? 407 00:20:22,680 --> 00:20:24,120 Yes, Miss. 408 00:20:24,160 --> 00:20:28,720 -Which word did you say? -Miss, I know. It was Cymru. 409 00:20:28,760 --> 00:20:30,240 -[CHILDREN GASP] -Ha ha! You said it. 410 00:20:30,280 --> 00:20:32,240 You said a Welsh word. You have to put the Welsh Not on. 411 00:20:32,280 --> 00:20:33,720 [CHILDREN SNIGGERING] 412 00:20:33,760 --> 00:20:35,480 What are you sniggering at, girl? 413 00:20:35,520 --> 00:20:38,720 Sorry, Miss, I just can't believe he said Cymru. 414 00:20:38,760 --> 00:20:40,520 [GASPS] 415 00:20:40,560 --> 00:20:45,520 -Oh, dear, what are we going to do now? -Wear the Welsh Not, Miss? 416 00:20:45,560 --> 00:20:49,600 Correct. And we all know what happens to the last person 417 00:20:49,640 --> 00:20:53,320 to be wearing the Welsh Not at the end of the school day, don't we? 418 00:20:53,360 --> 00:20:54,600 Yes, Miss. 419 00:20:54,640 --> 00:20:56,440 They get a beating. 420 00:20:57,160 --> 00:20:58,280 -Miss? -TEACHER: Yes. 421 00:20:58,320 --> 00:21:00,840 What does Cymrumean? 422 00:21:00,880 --> 00:21:04,040 It's Welsh for "Wales", but the bell's about to go, 423 00:21:04,080 --> 00:21:07,360 -so bend over for your beating. -Yes, Miss. 424 00:21:12,320 --> 00:21:14,600 Ah, somebody's been speaking Welsh, have they? 425 00:21:14,640 --> 00:21:17,400 -Yes, Headmaster. -Some people never learn. 426 00:21:17,440 --> 00:21:20,160 [LAUGHING] The silly clot asked me what Cymrumeans. 427 00:21:20,200 --> 00:21:21,760 [ALL GASPING] 428 00:21:21,800 --> 00:21:23,080 [SCHOOL BELL RINGING] 429 00:21:27,680 --> 00:21:29,240 Let this be a lesson to you. 430 00:21:29,280 --> 00:21:30,880 Ow! Thank you, sir. 431 00:21:31,760 --> 00:21:34,040 Ow! Sorry, sir. 432 00:21:34,080 --> 00:21:39,320 Schools were made free in 1891. Until then, it cost a penny a day 433 00:21:39,360 --> 00:21:42,080 and not all parents thought it was value for money. 434 00:21:42,120 --> 00:21:43,240 Good day. 435 00:21:49,120 --> 00:21:51,600 Mother, Father, you wanted to see me? 436 00:21:51,640 --> 00:21:55,320 Yeah, here she is, our beloved 16th daughter. 437 00:21:55,360 --> 00:21:57,120 -What's your name again? -Chastity. 438 00:21:57,160 --> 00:21:59,720 Chastity! I told you. 439 00:21:59,760 --> 00:22:02,800 Right, Chastity, we'd like to talk to you on your school attendance. 440 00:22:02,840 --> 00:22:04,000 Yeah? 441 00:22:04,040 --> 00:22:06,520 -It seems you've been going. -Every day. 442 00:22:06,560 --> 00:22:08,560 After everything we've done for you, 443 00:22:08,600 --> 00:22:11,360 could you not at least have bunked off school once? 444 00:22:11,400 --> 00:22:13,680 Costs us a penny every day, five days a week, 445 00:22:13,720 --> 00:22:17,120 40 weeks a year. Have you any idea how much money that is, girl? 446 00:22:17,160 --> 00:22:21,240 Five times 40... 200 pence. 447 00:22:21,280 --> 00:22:24,280 -I learnt how to do maths at school. -A waste of time. 448 00:22:24,320 --> 00:22:26,800 You should be down at that factory bringing some money in. 449 00:22:26,840 --> 00:22:28,200 If you're so good at maths, 450 00:22:28,240 --> 00:22:31,800 you tell me what you get when you divide a loaf of bread 451 00:22:31,840 --> 00:22:35,520 between 18 people? Nothing. 452 00:22:35,560 --> 00:22:39,480 -It's an 18th, actually. -Oh, Father, where did we go wrong? 453 00:22:39,520 --> 00:22:42,880 But I thought you'd be pleased. Just look at my school report, 454 00:22:42,920 --> 00:22:45,280 I'm doing really well. 455 00:22:45,320 --> 00:22:48,240 -Aren't you going to read it? -We can't read. 456 00:22:48,280 --> 00:22:52,480 Well, I can. I learnt how to at school and it says I'm top of the class. 457 00:22:52,520 --> 00:22:55,440 You should be top of a chimney with a wire brush in your hand. 458 00:22:55,480 --> 00:22:59,800 That's what I was doing at your age, it didn't do me any...[COUGHING]. 459 00:23:03,040 --> 00:23:05,320 Or you should be down at the ribbon factory like me. 460 00:23:05,360 --> 00:23:06,840 But I like school. 461 00:23:06,880 --> 00:23:08,920 What's there to like about school, eh? What do you like? 462 00:23:08,960 --> 00:23:11,840 Is it the learning or the ruthless beating? 463 00:23:11,880 --> 00:23:16,000 'Cause if it is the beatings you like, darling, your dad'll beat you. 464 00:23:16,040 --> 00:23:19,120 I certainly will and I won't charge you a penny a day for it, either. 465 00:23:19,160 --> 00:23:21,480 But they don't beat me at school, I'm a good pupil. 466 00:23:21,520 --> 00:23:23,480 The teachers say that if I pass my exams, 467 00:23:23,520 --> 00:23:25,440 I could even become a teacher myself. 468 00:23:25,480 --> 00:23:27,400 What do you want to be a teacher for, eh? 469 00:23:27,440 --> 00:23:31,360 You want to beat up innocent kids all day earning £60 a year? 470 00:23:31,400 --> 00:23:32,640 Uh, hang on... 471 00:23:34,560 --> 00:23:38,040 That's more than I earn in a decade. Oh, Chastity, darling. 472 00:23:38,080 --> 00:23:40,440 We're so proud of you, darling. 473 00:23:40,480 --> 00:23:41,800 She's my favourite, I've always said it. 474 00:23:41,840 --> 00:23:44,520 -I know. -So when do you start? 475 00:23:44,560 --> 00:23:49,000 That's right, in Victorian times, you could become a teacher aged just 14. 476 00:23:49,040 --> 00:23:50,600 How silly was that? 477 00:23:50,640 --> 00:23:53,600 I mean, what classes could a teenage boy teach, 478 00:23:53,640 --> 00:23:56,000 double spot-picking followed by how to sleep in late 479 00:23:56,040 --> 00:23:58,400 and wear your jeans too low? [LAUGHING] 480 00:23:59,520 --> 00:24:01,480 [NARRATOR READING] 481 00:24:03,280 --> 00:24:05,680 Hi, I'm a lonesome cowboy. 482 00:24:05,720 --> 00:24:07,240 [FARTING] 483 00:24:07,280 --> 00:24:10,480 [STRAINING] And that's why when I go out driving cattle, 484 00:24:10,520 --> 00:24:13,400 there's three things I always take with me. 485 00:24:13,440 --> 00:24:18,520 My six-gun, my hat and the must-have cowboy accessory, 486 00:24:18,560 --> 00:24:20,920 the new Multi-Purpose Bandana! 487 00:24:20,960 --> 00:24:26,160 Yes, new Multi-Purpose Bandana is a dust mask when you're driving cattle, 488 00:24:26,200 --> 00:24:28,680 it's sun protection for the back of the neck, 489 00:24:28,720 --> 00:24:31,680 it's an oven glove when you're holding a hot pot of beans. 490 00:24:31,720 --> 00:24:33,840 It's also useful when you've eaten the beans. 491 00:24:33,880 --> 00:24:35,040 [FARTING] 492 00:24:35,080 --> 00:24:37,240 Phew-ee! And that's not all! 493 00:24:37,280 --> 00:24:39,080 New Multi-Purpose Bandana 494 00:24:39,120 --> 00:24:42,840 also makes a handy tourniquet if you get bitten by a rattlesnake, 495 00:24:42,880 --> 00:24:46,120 or a great sling if you break a limb. 496 00:24:46,160 --> 00:24:49,040 It even doubles up as earmuffs in cold weather. 497 00:24:49,080 --> 00:24:50,440 And that's not all. 498 00:24:50,480 --> 00:24:53,240 New Multi-Purpose Bandana is also 499 00:24:53,280 --> 00:24:56,040 a useful mask if you wanna steal something. 500 00:24:56,080 --> 00:25:00,000 Good day to you, sir. Now hand over all your bandanas. 501 00:25:00,040 --> 00:25:04,480 New Multi-Purpose Bandana, available now in general stores. 502 00:25:04,520 --> 00:25:06,280 NARRATOR: Warning, trying to steal a bandana 503 00:25:06,320 --> 00:25:08,000 can result in a nasty headache. 504 00:25:09,240 --> 00:25:10,720 I told you so. 505 00:25:12,680 --> 00:25:13,880 [NARRATOR READING] 506 00:25:27,400 --> 00:25:33,480 The answer is they are all genuine cowboy towns. Who'd a thought it? 507 00:25:33,520 --> 00:25:36,280 Actually that's a real cowboy town name, too. 508 00:25:36,320 --> 00:25:38,520 Who'd A Thought It, Alabama. 509 00:25:40,000 --> 00:25:43,720 Howdy. You know what you need to be a genuine cowboy? 510 00:25:43,760 --> 00:25:46,480 Cows. You ain't herding cattle, you ain't no cowboy. 511 00:25:51,160 --> 00:25:55,280 # Well, I'm a real-life cowboy Just a quiet, humble fella 512 00:25:55,320 --> 00:25:57,320 # That's what we're like Apart from Mike 513 00:25:57,360 --> 00:25:59,360 # Yeah, I'm more of a yeller 514 00:25:59,400 --> 00:26:01,480 # Sing songs to pass the evenings 515 00:26:01,520 --> 00:26:04,400 # And because it soothes the herd so they won't stampede 516 00:26:04,440 --> 00:26:05,600 # Unless Mike sings lead 517 00:26:05,640 --> 00:26:07,640 # And shouts every single word 518 00:26:07,680 --> 00:26:10,480 -BOTH: Mike! -Sorry! 519 00:26:10,520 --> 00:26:15,040 # 'Cause we're cowboys Real-life cowboys 520 00:26:15,080 --> 00:26:18,800 # Not like the ones you've seen on your TV 521 00:26:18,840 --> 00:26:20,800 # We've never held up banks at all 522 00:26:20,840 --> 00:26:23,440 # We're poorly paid # And kind of small 523 00:26:23,480 --> 00:26:25,120 # If you still wanna be a cowboy 524 00:26:25,160 --> 00:26:26,800 # Stick with me! 525 00:26:30,000 --> 00:26:31,800 # On your horse for 18 hours 526 00:26:31,840 --> 00:26:33,840 # And that saddle sore's a curse 527 00:26:33,880 --> 00:26:36,120 # Then feed your horse # And yourself of course 528 00:26:36,160 --> 00:26:37,200 # Though beans just make it worse 529 00:26:37,240 --> 00:26:38,360 [FARTING] 530 00:26:38,400 --> 00:26:39,880 # Then you're back driving cattle 531 00:26:39,920 --> 00:26:41,760 # That's what being a cowboy means 532 00:26:41,800 --> 00:26:43,920 # Moving those beasts from west to east 533 00:26:43,960 --> 00:26:47,240 [FARTING] # Sorry, that's the beans 534 00:26:47,280 --> 00:26:51,600 # Cause we're cowboys, real-life cowboys 535 00:26:51,640 --> 00:26:55,240 # Not like the ones you've seen in the movies 536 00:26:55,280 --> 00:26:57,600 # We're not big hunks like that John Wayne 537 00:26:57,640 --> 00:26:59,720 # 'Cause our horses would complain 538 00:26:59,760 --> 00:27:01,840 # If you still wanna be a cowboy 539 00:27:01,880 --> 00:27:04,320 # Join us please! 540 00:27:06,600 --> 00:27:10,480 # You should be aware we have some customs that are strange 541 00:27:10,520 --> 00:27:14,840 # Like saying "Howdy" and not "Hello" when you're out here on the range 542 00:27:14,880 --> 00:27:16,880 # Never touch a cowboy's hat 543 00:27:16,920 --> 00:27:18,760 # Never ride his horse 544 00:27:18,800 --> 00:27:20,840 # So what if I took your old mare? 545 00:27:20,880 --> 00:27:23,240 # Well, I'd shoot you, of course # Fair enough! 546 00:27:23,280 --> 00:27:27,120 # Cowboys, real-life cowboys 547 00:27:27,160 --> 00:27:30,800 # Not like the ones you see on silver screens 548 00:27:30,840 --> 00:27:33,080 # We didn't go out starting fights 549 00:27:33,120 --> 00:27:35,520 # 'Cause unions fought for our rights 550 00:27:35,560 --> 00:27:38,840 # Now Mike will do a solo thanks to beans 551 00:27:39,920 --> 00:27:41,880 [FARTING MELODY] 552 00:27:44,760 --> 00:27:47,960 -How was that? -BOTH: It stunk! 553 00:27:48,000 --> 00:27:51,960 # And now my friends I fear that the end is drawing near 554 00:27:52,000 --> 00:27:55,280 # 'Cause we only ruled the range for 20 years # 555 00:27:56,960 --> 00:27:58,800 ALL: Yee-ha! 556 00:27:58,840 --> 00:28:01,400 # Tall tales, atrocious acts We gave you all the fearsome facts 557 00:28:01,440 --> 00:28:04,240 # The ugly truth, no glam or glitz We showed you all the juicy bits 558 00:28:04,280 --> 00:28:06,960 # Gory, ghastly, mean and cruel 559 00:28:07,000 --> 00:28:09,600 # Stuff they don't teach you at school 560 00:28:09,640 --> 00:28:12,440 # The past is no longer a mystery 561 00:28:12,480 --> 00:28:17,360 # Hope you enjoyed Horrible Histories # 47040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.