All language subtitles for Horrible Histories S02E08 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:08,920 # Terrible Tudors, gorgeous Georgians Slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:08,960 --> 00:00:11,640 # Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,480 # Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,200 # Vicious Vikings, cruel crimes Punishments from ancient times 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,960 # Roman, rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,680 # Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 7 00:00:22,720 --> 00:00:25,360 # Gory stories, we do that 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,120 # And your host a talking rat 9 00:00:28,160 --> 00:00:30,920 # The past is no longer a mystery 10 00:00:30,960 --> 00:00:35,920 # Welcome to Horrible Histories # 11 00:00:38,240 --> 00:00:40,320 [NARRATOR READING] 12 00:00:42,160 --> 00:00:44,680 Viking warriors, tomorrow, 13 00:00:44,720 --> 00:00:48,360 as the sun rises, we set sail for England! 14 00:00:48,400 --> 00:00:49,880 [ALL SHOUTING] 15 00:00:51,080 --> 00:00:54,200 We must be bold, we must be terrifying. 16 00:00:54,240 --> 00:00:56,120 [GROWLING] 17 00:00:56,160 --> 00:00:58,040 We have our axes. 18 00:00:58,760 --> 00:01:00,720 We have our daggers. 19 00:01:00,760 --> 00:01:02,720 We have our swords. 20 00:01:02,760 --> 00:01:05,120 But now we have a new weapon at our disposal. 21 00:01:06,560 --> 00:01:07,680 Make-up. 22 00:01:07,720 --> 00:01:08,800 [SNICKERS] 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,080 Huh? 24 00:01:10,120 --> 00:01:11,520 Do this, my brothers, 25 00:01:13,200 --> 00:01:17,920 and you shall strike fear into our enemies' hearts. 26 00:01:17,960 --> 00:01:21,000 ALL: Yes! 27 00:01:21,040 --> 00:01:23,280 Let's go and kill some monks! 28 00:01:23,320 --> 00:01:24,800 [ALL YELLING] 29 00:01:26,200 --> 00:01:28,880 Olaf, good work. 30 00:01:28,920 --> 00:01:31,200 You look truly bloodcurdling. 31 00:01:31,240 --> 00:01:33,760 Sven, my old friend, excellent. 32 00:01:33,800 --> 00:01:37,560 You will chill the enemy to their bones. 33 00:01:37,600 --> 00:01:41,240 Bjorn, that's what I call really scary. 34 00:01:43,600 --> 00:01:44,720 Eric. 35 00:01:47,160 --> 00:01:49,200 It's the nose, isn't it? A bit too much? 36 00:01:49,240 --> 00:01:52,040 No, it's really terrifying. 37 00:01:52,080 --> 00:01:53,800 Let's get us some monastery! 38 00:01:53,840 --> 00:01:55,320 [ALL GROWLING] 39 00:01:58,880 --> 00:02:00,280 [LAUGHS] 40 00:02:00,320 --> 00:02:03,040 It's true, though. Those rough, tough Viking warriors 41 00:02:03,080 --> 00:02:06,280 liked to wear eye make-up, neatly trim their beards, 42 00:02:06,320 --> 00:02:08,880 and have a good wash every Saturday night. 43 00:02:08,920 --> 00:02:10,400 And when they invaded Britain, 44 00:02:10,440 --> 00:02:12,480 they loved to pick on nice, easy targets, 45 00:02:12,520 --> 00:02:14,600 like poor, defenceless monks. 46 00:02:14,640 --> 00:02:18,080 Do you know, Vikings were basically just great big girls. [LAUGHS] 47 00:02:18,120 --> 00:02:19,800 But don't tell them I said that. 48 00:02:19,840 --> 00:02:21,160 [MEN YELLING] 49 00:02:25,200 --> 00:02:29,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, stop. Whoa! 50 00:02:29,040 --> 00:02:30,520 What's going on? 51 00:02:30,560 --> 00:02:32,040 We were just minding our own business 52 00:02:32,080 --> 00:02:34,360 and they came out of the blue with axes and swords. 53 00:02:34,400 --> 00:02:35,720 [ALL ARGUING] 54 00:02:35,760 --> 00:02:38,640 Di-di-di... One at a time, please. 55 00:02:38,680 --> 00:02:41,360 You, is what he said true? 56 00:02:41,400 --> 00:02:45,840 I asked you to stop for a second while we sort this out, please. 57 00:02:45,880 --> 00:02:47,320 What? I was just... 58 00:02:51,040 --> 00:02:52,320 Thank you. 59 00:02:52,360 --> 00:02:54,840 Now, what are you doing here? This is Lindisfarne, 60 00:02:54,880 --> 00:02:57,360 we're a monastery, we're peaceful people. 61 00:02:57,400 --> 00:03:00,800 Well, um, I've never really thought about it before, 62 00:03:00,840 --> 00:03:03,240 why did we sail here from Scandinavia exactly? 63 00:03:03,280 --> 00:03:05,120 Maybe it's because there's not enough food. 64 00:03:05,160 --> 00:03:07,080 There is a shortage of herring where we're from. 65 00:03:07,120 --> 00:03:09,000 I thought it was 'cause we needed more land, 66 00:03:09,040 --> 00:03:12,080 'cause my dad's left all of his land to my older brother, which isn't fair. 67 00:03:12,120 --> 00:03:13,600 It is a bit crowded. 68 00:03:13,640 --> 00:03:15,440 Well, we do need more space to live. 69 00:03:15,480 --> 00:03:18,560 Plus, we've got a new Viking King now and he is such a bully. 70 00:03:18,600 --> 00:03:19,720 As are our wives. 71 00:03:19,760 --> 00:03:21,560 [ALL LAUGHING] 72 00:03:21,600 --> 00:03:25,800 Right. Well, it seems to me like you don't know why you're here, 73 00:03:25,840 --> 00:03:30,240 so why don't you just go home and we'll say no more about it, okay? 74 00:03:30,280 --> 00:03:32,240 No, I've just remembered what it is. 75 00:03:32,280 --> 00:03:35,800 It's because killing is really fun and taking stuff from monks is very easy. 76 00:03:35,840 --> 00:03:38,080 -That's it. -Yeah, yeah, it was, it's mainly that. 77 00:03:38,120 --> 00:03:40,240 That was it. 78 00:03:40,280 --> 00:03:45,600 Right. Well, as long as we're clear on that, carry on. 79 00:03:46,720 --> 00:03:48,160 [ALL YELLING] 80 00:03:51,880 --> 00:03:53,320 [NARRATOR READING] 81 00:03:57,080 --> 00:03:59,040 You're watching HH TV Sports, 82 00:03:59,080 --> 00:04:02,920 bringing you exclusive live sporting events from the past. 83 00:04:02,960 --> 00:04:05,680 Today, it's football, but not as you know it. 84 00:04:05,720 --> 00:04:11,000 It's time to go over live to the 1500s to join our commentator pitside. 85 00:04:11,040 --> 00:04:12,920 Hello, and welcome to Tudor England, 86 00:04:12,960 --> 00:04:16,720 where the big sport of the common man is an early form of football. 87 00:04:16,760 --> 00:04:19,880 I'm here with Alan, captain of the Roxbridge village team, 88 00:04:19,920 --> 00:04:22,400 who's here to tell me a little bit more about the sport. 89 00:04:22,440 --> 00:04:25,440 So, Alan, I understand it's a very important match here today. 90 00:04:25,480 --> 00:04:27,520 Yes, Gary, it's nice to see the whole village has turned out. 91 00:04:27,560 --> 00:04:29,760 Yeah, great to see so much support for the team. 92 00:04:29,800 --> 00:04:31,400 Support? No, they're not support. 93 00:04:31,440 --> 00:04:33,600 No, everyone plays for the team, the whole village is playing. 94 00:04:33,640 --> 00:04:35,800 It's our village versus the neighbouring village. 95 00:04:35,840 --> 00:04:37,800 I see. And what's the score? 96 00:04:37,840 --> 00:04:40,840 Oh, it's still nil-nil, but we did come close to a goal. 97 00:04:40,880 --> 00:04:42,520 Thrilling. How close, exactly? 98 00:04:42,560 --> 00:04:45,400 -About two and a half miles. -Two and a half miles? 99 00:04:45,440 --> 00:04:47,920 Yeah, we play between two villages and the winning team 100 00:04:47,960 --> 00:04:49,720 is the team that gets the ball through the cemetery gates 101 00:04:49,760 --> 00:04:51,640 -to the opposing village. -[EXCLAIMING] 102 00:04:51,680 --> 00:04:54,320 -And this is your ball? -Yeah, it's made of pig's bladder. 103 00:04:54,360 --> 00:04:56,120 It looks like a pig's... Ow! 104 00:04:56,160 --> 00:04:57,680 [GROANS] 105 00:04:57,720 --> 00:05:00,360 Oh, now... I... That... Wait! 106 00:05:00,400 --> 00:05:04,280 That-that... That is inexcusable. Where is the referee? 107 00:05:04,320 --> 00:05:06,160 There's no referee, there's no rules. 108 00:05:06,200 --> 00:05:09,840 Oh, that does explain the black eye, the broken finger, 109 00:05:09,880 --> 00:05:11,920 and what appears to be a bitten ear. 110 00:05:11,960 --> 00:05:14,560 Yeah, well, it's just a gentle game today, Gary. 111 00:05:14,600 --> 00:05:17,000 Last game I dislocated my arm and broke my jaw. 112 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 Nasty. 113 00:05:19,040 --> 00:05:21,040 Would it be possible to have a word with the captain of the opposition team? 114 00:05:21,080 --> 00:05:22,320 -Yeah, go ahead. -Thank you. 115 00:05:22,360 --> 00:05:25,320 So, how's the game going from your point of view? 116 00:05:25,360 --> 00:05:27,040 Hi, Gary. Yeah, pretty good. 117 00:05:27,080 --> 00:05:29,440 I think it's going to be a long one, though, could go on for hours. 118 00:05:29,480 --> 00:05:32,440 I think some of the lads will end up flat on their backs by the end. 119 00:05:32,480 --> 00:05:33,600 Exhausted? 120 00:05:33,640 --> 00:05:35,080 No, dead. 121 00:05:35,120 --> 00:05:37,560 You know, this is how brutal the game can be, you know. 122 00:05:37,600 --> 00:05:39,320 Do you want to be on our side, 'cause... 123 00:05:39,360 --> 00:05:41,320 I'll certainly give it a go. 124 00:05:41,360 --> 00:05:43,000 -Um... -[KICK, GROANING] 125 00:05:46,200 --> 00:05:50,120 Yep, still got it. Back to the studio. 126 00:05:50,160 --> 00:05:54,080 Henry VIII needed lots of young, fit men for the English army, 127 00:05:54,120 --> 00:05:57,400 and so many people were getting injured playing Tudor football 128 00:05:57,440 --> 00:06:00,720 that in 1540, Henry made it illegal. 129 00:06:00,760 --> 00:06:04,560 There really were some unusual laws in Tudor times. 130 00:06:07,480 --> 00:06:08,720 -Give me your purse! -Oh! 131 00:06:08,760 --> 00:06:10,680 -Come on, give me your purse. -Take it, take it. 132 00:06:10,720 --> 00:06:13,720 Lovely, hold on, hold on. Right, right, lovely. 133 00:06:13,760 --> 00:06:16,000 There's your change and I'll just write you a receipt. 134 00:06:16,040 --> 00:06:17,920 -Excuse me? -Well, I only wanted 11 pence 135 00:06:17,960 --> 00:06:19,640 so I gave you the rest and I think I'll just write you 136 00:06:19,680 --> 00:06:21,240 a little piece of paper here. 137 00:06:21,280 --> 00:06:23,680 That just saves any confusion, should it come to court. 138 00:06:23,720 --> 00:06:25,440 Um, I'm still a little confused. 139 00:06:25,480 --> 00:06:27,480 Well, you see, if you steal 11 pence or less, 140 00:06:27,520 --> 00:06:30,560 they chuck you in prison, but if you steal 12 pence or more, 141 00:06:30,600 --> 00:06:32,120 then they sentence you to death. 142 00:06:32,160 --> 00:06:33,480 Oh, I see. 143 00:06:33,520 --> 00:06:35,560 So I'll just write you this receipt. 144 00:06:35,600 --> 00:06:37,280 Not gonna sign it, for obvious reasons. 145 00:06:37,320 --> 00:06:38,640 [BOTH LAUGHING] 146 00:06:38,680 --> 00:06:40,080 Okay, there you go, have a nice day. 147 00:06:40,120 --> 00:06:41,760 Um, well, thank you, you know, I have to say 148 00:06:41,800 --> 00:06:43,400 that's quite the most pleasant mugging I've ever had. 149 00:06:43,440 --> 00:06:45,400 Oh, well, we take pride in our work, yeah. 150 00:06:45,440 --> 00:06:47,360 In fact, um, here's a penny for your trouble. 151 00:06:47,400 --> 00:06:50,160 Ah, well, thank you very much, that's very kind of you. 152 00:06:50,200 --> 00:06:52,640 Hang on, this makes 12 pence, if I'm caught... 153 00:06:52,680 --> 00:06:54,240 It looks like somebody's for the chop. 154 00:06:54,280 --> 00:06:56,320 Oh, no, this is a tip. 155 00:06:56,360 --> 00:06:58,240 -Oh, it's a tip, is it? -Yes. 156 00:06:58,280 --> 00:06:59,840 Oh, that's right, so you weren't mugging her? 157 00:06:59,880 --> 00:07:02,760 -No, I was. -I'm going to chop your head off. 158 00:07:02,800 --> 00:07:03,840 Oh, have mercy, sir. 159 00:07:05,240 --> 00:07:08,440 [NARRATOR READING] 160 00:07:08,480 --> 00:07:13,480 Us ancient Egyptians used a clever writing system called hieroglyphics. 161 00:07:13,520 --> 00:07:16,920 But it was not an easy system to learn, check this out. 162 00:07:21,880 --> 00:07:26,160 # Settle down, class, now you've passed your grade one pyramid selling 163 00:07:26,200 --> 00:07:31,200 # Yeah, the time has come for me to drum some facts into you about spelling 164 00:07:31,240 --> 00:07:35,960 # Oh, it seems to me your ABC skills are less than terrific 165 00:07:36,000 --> 00:07:41,160 # So buck up, boys, as we master the joys of the lovely hieroglyphic, whoo! 166 00:07:41,200 --> 00:07:43,560 # Everyone needs their ABC 167 00:07:43,600 --> 00:07:45,840 # It's as simple as vulture, foot, basket 168 00:07:45,880 --> 00:07:48,240 # You know how to sing do, re, mi 169 00:07:48,280 --> 00:07:50,800 # Easy to spell It's hand, eye-thingy, owl 170 00:07:50,840 --> 00:07:53,160 # ABC # Vulture, foot, basket 171 00:07:53,200 --> 00:07:56,120 # Do, re, mi # Hand, eye-thingy, owl 172 00:08:00,120 --> 00:08:02,480 # You'll pass with ease And find it's a breeze 173 00:08:02,520 --> 00:08:04,760 # The rules are scientific 174 00:08:04,800 --> 00:08:07,200 # Don't have to be smart All you do is start 175 00:08:07,240 --> 00:08:09,720 # With simple phonetic glyphics 176 00:08:09,760 --> 00:08:11,960 # Next you get to learn as a set 177 00:08:12,000 --> 00:08:14,720 # More things called logographic 178 00:08:14,760 --> 00:08:18,080 # Finally third, the form of a word, determinatives 179 00:08:18,120 --> 00:08:19,400 # Horrific! 180 00:08:19,440 --> 00:08:21,840 # Everyone needs their flamingo, house, sun 181 00:08:21,880 --> 00:08:24,320 # It's simple but sun can mean duck, everyone 182 00:08:24,360 --> 00:08:26,440 # You all know how to write your name 183 00:08:26,480 --> 00:08:29,120 # Except for me, Tutan Nefertiti Khamun 184 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 # Flamingo, house, sun # Means duck to some 185 00:08:31,520 --> 00:08:33,960 # Tutan Nefertiti Khamun # Let's leave that one 186 00:08:38,320 --> 00:08:43,520 # If you find it hard, don't be afraid to go and ask your mummy for aid 187 00:08:43,560 --> 00:08:45,560 # Now it's time for a spelling bee 188 00:08:45,600 --> 00:08:48,240 # That's not how you spell bee, see me 189 00:08:48,280 --> 00:08:50,760 # Foot, reed, reed, easy 190 00:08:50,800 --> 00:08:53,160 # Cat, pig, dog Rat, duck, frog 191 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 # Make your spelling magnific 192 00:08:55,200 --> 00:08:57,560 # You can go up and down Left and right and around 193 00:08:57,600 --> 00:09:00,160 # The punctuation in hieroglyphic 194 00:09:00,200 --> 00:09:05,120 # ABCDEFG, just 700 characters or so 195 00:09:05,160 --> 00:09:09,840 # Now that's done let's have some fun with numbers, here we go 196 00:09:09,880 --> 00:09:12,320 # Everyone needs their 123 197 00:09:12,360 --> 00:09:14,760 # It's as simple as eye, eye, eye, eye, eye, eye 198 00:09:14,800 --> 00:09:17,080 # You can all count to 99 199 00:09:17,120 --> 00:09:21,920 # Easy to write, it's hoop, hoop, hoop, hoop, hoop, hoop, hoop, hoop, hoop 200 00:09:21,960 --> 00:09:26,720 # Eye, eye, eye, eye, eye, eye, eye, eye, eye 201 00:09:26,760 --> 00:09:29,360 # 123 # Eye, eye, eye, eye, eye 202 00:09:29,400 --> 00:09:31,280 # 99 203 00:09:31,320 --> 00:09:35,600 # Hoop, hoop, hoop, hoop, hoop, eye, eye, eye, eye, eye, eye, eye, eye 204 00:09:35,640 --> 00:09:36,720 # Basket? # 205 00:09:40,080 --> 00:09:41,600 [NARRATOR READING] 206 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 The answer is B. 207 00:09:57,960 --> 00:10:00,760 They cut off and counted the right hands. 208 00:10:02,960 --> 00:10:04,400 [NARRATOR READING] 209 00:10:06,040 --> 00:10:08,480 One of the worst battles in the Second World War 210 00:10:08,520 --> 00:10:13,320 was the one the Russians and the Germans had over the city of Stalingrad, here. 211 00:10:13,360 --> 00:10:15,080 It lasted for seven months 212 00:10:15,120 --> 00:10:17,880 and in the cruel Russian winter, the Germans soon ran out of supplies 213 00:10:17,920 --> 00:10:21,520 and had to improvise in the most gruesome of ways. 214 00:10:22,560 --> 00:10:23,640 Ah! 215 00:10:25,800 --> 00:10:27,880 Greetings, Herrsoldier. 216 00:10:27,920 --> 00:10:29,560 Greetings, HerrStodman. 217 00:10:29,600 --> 00:10:31,880 I'm here about a few supplies, 218 00:10:31,920 --> 00:10:34,600 some new boots, a jacket and some food. 219 00:10:34,640 --> 00:10:36,960 Excellent. Well, I shall take the whole lot. 220 00:10:37,000 --> 00:10:39,040 No, that is what I want from you. 221 00:10:39,080 --> 00:10:40,520 What? [LAUGHS] 222 00:10:42,560 --> 00:10:43,960 You are joking, right? 223 00:10:44,000 --> 00:10:47,080 We have been fighting here in Russia for six months now, 224 00:10:47,120 --> 00:10:49,040 we have run out of all our supplies. 225 00:10:49,080 --> 00:10:51,000 But I need new things, my boots, 226 00:10:51,040 --> 00:10:54,280 they have so many holes in them, I don't feel like I'm wearing any. 227 00:10:54,320 --> 00:10:56,400 Well, you are not wearing any. 228 00:10:58,480 --> 00:11:00,720 Oh, well, that would explain it. 229 00:11:00,760 --> 00:11:02,720 Um, is there nothing that you can give me? 230 00:11:02,760 --> 00:11:04,840 Well, I think you are in luck. 231 00:11:04,880 --> 00:11:07,320 I got these boots in this morning, good quality, too, 232 00:11:07,360 --> 00:11:09,560 -they're Russian. -How do you know they are Russian? 233 00:11:09,600 --> 00:11:11,520 [GRUNTS] 234 00:11:11,560 --> 00:11:13,200 There was a Russian in them. 235 00:11:13,240 --> 00:11:15,000 I cannot wear those! 236 00:11:15,040 --> 00:11:18,240 Of course you can, you just put them in the oven for 10 minutes 237 00:11:18,280 --> 00:11:19,800 and the legs will pop right out. 238 00:11:19,840 --> 00:11:22,520 No, I mean, I'm not going to wear a dead man's boots. 239 00:11:22,560 --> 00:11:24,800 Is there nothing else you have? Can you do me a jacket? 240 00:11:24,840 --> 00:11:27,600 I am so cold I have goose pimples on my goose pimples. 241 00:11:27,640 --> 00:11:29,480 Ah, I have just the thing. 242 00:11:29,520 --> 00:11:32,080 We managed to get this in from Berlin. 243 00:11:32,120 --> 00:11:34,920 Oh, perfect. 244 00:11:34,960 --> 00:11:39,200 Oh, that is better. Oh, and it is not off a dead man, right? 245 00:11:39,240 --> 00:11:40,640 No, it is from a dead woman. 246 00:11:40,680 --> 00:11:43,440 [EXCLAIMING] Brrr! 247 00:11:43,480 --> 00:11:45,440 What about food, do you have any food? 248 00:11:45,480 --> 00:11:51,360 Ah, well, only this rather suspiciously named meat paste. 249 00:11:51,400 --> 00:11:53,480 I got it in from Germany. 250 00:11:54,040 --> 00:11:55,600 What's it like? 251 00:11:55,640 --> 00:11:58,200 Well, the impression I got from Lieutenant Gottlieb was 252 00:11:58,240 --> 00:12:01,720 -it's not very good for you. -Who's Lieutenant Gottlieb? 253 00:12:01,760 --> 00:12:03,560 This fellow over here. 254 00:12:05,880 --> 00:12:07,360 [VING] 255 00:12:07,400 --> 00:12:11,360 That is exactly what Gottlieb did, except from both ends. 256 00:12:11,400 --> 00:12:15,520 So, all that you have is inedible food, a dead man's boots, 257 00:12:15,560 --> 00:12:17,040 a dead woman's coat? 258 00:12:17,080 --> 00:12:19,600 Is there nothing you have that is any use to me? 259 00:12:19,640 --> 00:12:22,800 Well, as our 10,000th customer, 260 00:12:22,840 --> 00:12:26,760 you have just won an all-expenses-paid fortnight 261 00:12:27,800 --> 00:12:30,160 on the beaches of Brazil. 262 00:12:30,200 --> 00:12:31,680 Wow, really? 263 00:12:32,280 --> 00:12:34,920 No. Raus! 264 00:12:34,960 --> 00:12:37,160 [SOBBING] Can I not work here with you? 265 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 No, I'm afraid it is just me and Gottlieb. 266 00:12:40,800 --> 00:12:42,160 [SOBBING] 267 00:12:42,200 --> 00:12:43,320 Auf wiedersehen. 268 00:12:43,360 --> 00:12:44,720 Look at it. 269 00:12:45,840 --> 00:12:48,240 For the Germans, the Battle of Stalingrad 270 00:12:48,280 --> 00:12:50,120 was a tactical disaster. 271 00:12:50,160 --> 00:12:52,880 Mind you, some of the Russian tactics during World War Two 272 00:12:52,920 --> 00:12:54,560 didn't go all that well, either. 273 00:12:55,680 --> 00:12:58,560 [NARRATOR READING] 274 00:12:58,600 --> 00:13:01,760 The Second World War's Russian anti-tank device. 275 00:13:01,800 --> 00:13:03,960 The penniless Russians needed a cheap way 276 00:13:04,000 --> 00:13:06,600 to destroy the unbeatable German tanks. 277 00:13:06,640 --> 00:13:10,240 -So they invented dog bombs. -[DOG BARKING] 278 00:13:10,280 --> 00:13:13,160 Yes, dogs were trained to run underneath tanks 279 00:13:13,200 --> 00:13:15,360 with bombs strapped to their backs. 280 00:13:17,440 --> 00:13:21,480 The Russians sent their brilliant new doggy weapon into battle, 281 00:13:21,520 --> 00:13:25,000 but there was one small problem. 282 00:13:25,040 --> 00:13:28,080 The dogs had been trained to run under Russian tanks. 283 00:13:28,120 --> 00:13:29,920 [DOG BARKING] 284 00:13:29,960 --> 00:13:31,760 RUSSIAN MAN: Nyet. Bad doggy, stay, sit. 285 00:13:31,800 --> 00:13:35,080 So they ran under the Russian tanks. 286 00:13:35,120 --> 00:13:36,240 MAN: Bad doggy! 287 00:13:38,960 --> 00:13:41,520 Oh, well, back to drawing board. 288 00:13:45,240 --> 00:13:46,680 [NARRATOR READING] 289 00:13:48,800 --> 00:13:52,200 Hi, I'm a shouty Georgian woman and I'm here to tell you 290 00:13:52,240 --> 00:13:56,160 about the very latest in Georgian mobile communication technology, 291 00:13:56,200 --> 00:13:58,080 the fan! 292 00:13:58,120 --> 00:14:01,480 Each little gesture with the fan sends out a totally different message 293 00:14:01,520 --> 00:14:03,520 and it's so simple to use. 294 00:14:03,560 --> 00:14:06,320 And your parents won't have a clue what you're messaging. 295 00:14:06,360 --> 00:14:10,040 Send thousands of messages a day and there's no bill to pay, 296 00:14:10,080 --> 00:14:11,920 everybody should have one. 297 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 Except you, because you're a bloke. 298 00:14:14,000 --> 00:14:15,480 Yeah, terribly sorry. 299 00:14:15,520 --> 00:14:18,560 It's also handy for wafting away foul smells. 300 00:14:18,600 --> 00:14:19,720 Phew-wee! 301 00:14:19,760 --> 00:14:21,600 Yeah, terribly sorry. 302 00:14:21,640 --> 00:14:25,040 So don't delay, buy your Georgian fan today. 303 00:14:25,080 --> 00:14:28,840 MAN: Warning, too much fan flattering can seriously damage a lady's wrist. 304 00:14:29,240 --> 00:14:30,280 Ow. 305 00:14:31,400 --> 00:14:33,320 Are you quite well, daughter? 306 00:14:33,360 --> 00:14:35,160 Oh, most well, Father. 307 00:14:36,960 --> 00:14:38,400 Good day, Mr Willis. 308 00:14:38,440 --> 00:14:40,360 Good day, Mr Andrews. 309 00:14:54,440 --> 00:14:57,280 Surprisingly warm weather for the time of year, Mr Willis. 310 00:14:57,320 --> 00:14:59,320 Indeed, Mr Andrews. 311 00:15:03,080 --> 00:15:07,240 Yes! Yes, this is my favourite composer. 312 00:15:11,560 --> 00:15:12,720 Whoo! 313 00:15:14,560 --> 00:15:17,960 It's the latest dance from London town, Mr Willis. 314 00:15:18,000 --> 00:15:19,840 I see, Mr Andrews. 315 00:15:22,200 --> 00:15:23,520 -Soon. -Sorry? 316 00:15:23,560 --> 00:15:26,200 Spoon, I need a spoon. 317 00:15:26,960 --> 00:15:28,120 Strange boy. 318 00:15:33,480 --> 00:15:36,440 Sir, there is a most pressing question 319 00:15:36,480 --> 00:15:38,920 I would like to ask your daughter. 320 00:15:50,040 --> 00:15:51,440 [SOBBING] 321 00:15:53,920 --> 00:15:56,360 Strange, strange boy. 322 00:16:04,480 --> 00:16:08,280 We Georgian ladies may have had some funny customs, 323 00:16:08,320 --> 00:16:12,680 but let me assure you, Georgian gentlemen were just as silly. 324 00:16:20,040 --> 00:16:24,960 Hiya, fashion fans, and welcome to another Historical Fashion Fix. 325 00:16:25,000 --> 00:16:29,560 This week it's all about wigs, stockings and make-up, 326 00:16:29,600 --> 00:16:30,960 you've guessed it. 327 00:16:31,000 --> 00:16:34,040 This week we're going to be making over a Georgian man. 328 00:16:34,080 --> 00:16:35,360 So let's meet him now. 329 00:16:35,400 --> 00:16:36,920 -Hi, Daniel. -All right? 330 00:16:36,960 --> 00:16:39,720 Let's see if we can't work some Fashion Fixmagic 331 00:16:39,760 --> 00:16:42,960 and turn you into an authentic Georgian aristocrat. 332 00:16:43,000 --> 00:16:44,040 Right. 333 00:16:46,560 --> 00:16:48,520 Let's sort out that skin. 334 00:16:48,560 --> 00:16:51,680 -He's looking pretty pale. -Haven't eaten in a week. 335 00:16:51,720 --> 00:16:53,920 But he could do with being a lot paler, 336 00:16:53,960 --> 00:16:56,920 so I've stuck some leeches on his arms. 337 00:16:56,960 --> 00:17:00,080 But he's still not pale enough for a Georgian aristocrat, 338 00:17:00,120 --> 00:17:04,000 so to make Daniel even whiter, you could use chalk dust, 339 00:17:04,040 --> 00:17:07,040 but I prefer to use highly toxic lead paint. 340 00:17:08,960 --> 00:17:12,960 Just add some lipstick and blusher and let's see the difference. 341 00:17:15,920 --> 00:17:18,360 There, much more manly. 342 00:17:18,400 --> 00:17:21,760 Do you like it, Daniel? Course he does, he loves it. 343 00:17:21,800 --> 00:17:25,240 Now, let's do something about those awful clothes. 344 00:17:25,280 --> 00:17:27,880 Well, at least I can't look any more ridiculous. 345 00:17:30,640 --> 00:17:32,240 I stand corrected. 346 00:17:32,280 --> 00:17:34,680 Every bit the Georgian gent. 347 00:17:34,720 --> 00:17:38,960 And that padding really accentuates Daniel's lovely calves. 348 00:17:39,000 --> 00:17:40,240 What you doing? 349 00:17:40,280 --> 00:17:44,120 Just time for the finishing touches, the wig. 350 00:17:44,160 --> 00:17:49,040 The wig is held in place using powder made from flour, starch, 351 00:17:49,080 --> 00:17:51,920 nutmeg and of course, gold dust. 352 00:17:55,080 --> 00:17:59,480 There, looking good, but there's one thing missing. 353 00:17:59,520 --> 00:18:03,480 No Georgian gent is complete without some lice in his wig. 354 00:18:04,800 --> 00:18:06,880 How do you like your look, Daniel? 355 00:18:06,920 --> 00:18:08,320 I look like a poodle on a cushion. 356 00:18:08,360 --> 00:18:10,400 Some people just can't wear good clothes. 357 00:18:10,440 --> 00:18:14,400 You have given me nothing for this programme, absolutely nothing. 358 00:18:14,440 --> 00:18:16,640 That's it this week from Fashion Fix, 359 00:18:16,680 --> 00:18:19,920 join me next time when I'll be teaching a Stone Age caveman 360 00:18:19,960 --> 00:18:22,560 that it's better to wear some clothes for once. 361 00:18:22,600 --> 00:18:24,560 See ya. 362 00:18:24,600 --> 00:18:29,600 Posh Georgian men who dressed up like that were known as Macaronis. 363 00:18:29,640 --> 00:18:32,360 Not sure why, presumably because they looked better covered in cheese. 364 00:18:32,400 --> 00:18:34,200 [LAUGHS] 365 00:18:34,240 --> 00:18:37,360 Mind you, I think everything looks better covered in cheese. 366 00:18:40,360 --> 00:18:41,800 [NARRATOR READING] 367 00:18:46,280 --> 00:18:48,360 # Stupid deaths, stupid deaths 368 00:18:48,400 --> 00:18:51,080 # They're funny 'cause they're true, whoo! 369 00:18:51,120 --> 00:18:52,840 # Stupid deaths, stupid deaths 370 00:18:52,880 --> 00:18:56,120 # Hope next time it's not you Hee-hee # 371 00:18:57,240 --> 00:18:58,840 [SIGHING] Next! 372 00:19:00,280 --> 00:19:01,600 And you are? 373 00:19:01,640 --> 00:19:04,480 Sir Arthur Aston, English army officer. 374 00:19:04,520 --> 00:19:06,200 [BLOWS RASPBERRY] 375 00:19:06,240 --> 00:19:10,640 Yeah, yeah, course you are, whatever, come on, entertain me. 376 00:19:10,680 --> 00:19:12,920 Well, I was showing off on my horse 377 00:19:12,960 --> 00:19:15,680 for the benefit of some lovely young ladies. 378 00:19:15,720 --> 00:19:18,400 -Hmm, and? -Well, I, uh... I fell off the horse, 379 00:19:18,440 --> 00:19:22,680 I broke my leg, it turned septic, so I had to have it amputated. 380 00:19:22,720 --> 00:19:24,120 And you bled to death. 381 00:19:24,160 --> 00:19:27,480 -Oh, no, no, no, I was fine. -Oh, shame. 382 00:19:27,520 --> 00:19:31,120 You see, I was given this rather wonderful wooden leg 383 00:19:31,160 --> 00:19:34,000 and I was able to return to the army, 384 00:19:34,040 --> 00:19:37,600 and soon I found myself in a battle against Oliver Cromwell's army. 385 00:19:37,640 --> 00:19:41,280 -Oh, good, how did it go? -Not brilliantly. 386 00:19:41,320 --> 00:19:44,440 I was captured and, well, I was beaten to death. 387 00:19:45,520 --> 00:19:47,480 With my own wooden leg. 388 00:19:47,520 --> 00:19:48,840 [SNICKERS] 389 00:19:51,520 --> 00:19:52,960 [LAUGHING] 390 00:19:53,000 --> 00:19:56,120 With your own... Oh, that's hilarious. 391 00:19:56,160 --> 00:19:59,240 Ooh, hey, I bet you were hopping mad. 392 00:19:59,280 --> 00:20:00,800 [LAUGHING] Hopping. 393 00:20:02,000 --> 00:20:04,160 You're very insensitive, you know that? 394 00:20:04,200 --> 00:20:07,840 It's a yes from me, Arthur, you're through to the afterlife. 395 00:20:07,880 --> 00:20:10,960 Oh, thank you, thank you. 396 00:20:11,000 --> 00:20:14,400 Hop along, now. Hop along! 397 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 Very insensitive. 398 00:20:15,880 --> 00:20:20,240 Oh, dear, yeah, I love my job sometimes. I do, I really do. 399 00:20:21,880 --> 00:20:23,120 Next! 400 00:20:23,160 --> 00:20:25,200 # Stupid deaths, stupid deaths 401 00:20:25,240 --> 00:20:29,120 # Hope next time it's not you Hoo-hoo # 402 00:20:29,160 --> 00:20:33,560 We Stuarts believed that after the Battle of Edgehill in 1642, 403 00:20:33,600 --> 00:20:37,120 the ghosts of the soldiers who died could be seen acting out the battle 404 00:20:37,160 --> 00:20:38,920 again and again. 405 00:20:38,960 --> 00:20:40,120 Oh! 406 00:20:40,160 --> 00:20:42,440 And here's another scary story. 407 00:20:46,200 --> 00:20:48,040 [THUNDER CRASHING] 408 00:20:48,080 --> 00:20:50,240 Greetings, fright fans. 409 00:20:50,280 --> 00:20:52,680 I am Vincenzo Larfoff, 410 00:20:52,720 --> 00:20:55,080 and this week's scary story 411 00:20:55,120 --> 00:20:59,720 is a ghostly tale from Stuart times, The Terror of Tedworth! 412 00:21:02,360 --> 00:21:05,400 It was the year 1662. 413 00:21:05,440 --> 00:21:08,080 A magistrate named John Mompesson 414 00:21:08,120 --> 00:21:10,200 was visiting the town of Tedworth in Wiltshire, 415 00:21:10,240 --> 00:21:14,680 where he was disturbed by a local busker repeatedly banging on a drum. 416 00:21:14,720 --> 00:21:16,200 [DRUM BEATING] 417 00:21:17,840 --> 00:21:20,080 Quiet! We're recording. 418 00:21:20,120 --> 00:21:22,280 The magistrate checked the man's licence to busk 419 00:21:22,320 --> 00:21:24,720 and finding it to be a forgery, threw him in jail 420 00:21:24,760 --> 00:21:28,640 and confiscated his drum, a decision he would come to regret. 421 00:21:28,680 --> 00:21:29,760 [GONG DONGS] 422 00:21:29,800 --> 00:21:31,680 Dong indeed. 423 00:21:31,720 --> 00:21:35,600 After the busker was freed from jail, he simply disappeared, 424 00:21:35,640 --> 00:21:37,800 and it soon became clear that he must have perished 425 00:21:37,840 --> 00:21:41,560 because his ghost started to haunt the mean magistrate. 426 00:21:41,600 --> 00:21:42,760 [GHOSTLY MOAN] 427 00:21:42,800 --> 00:21:46,280 Oh, no, it was much more than a mere "whoo". 428 00:21:46,320 --> 00:21:49,560 The spirit of the dead busker plagued the magistrate's house. 429 00:21:49,600 --> 00:21:52,920 At first, his drum began to bang itself. 430 00:21:52,960 --> 00:21:55,200 Then doors would open and shut on their own, 431 00:21:55,240 --> 00:21:58,320 unseen creatures would gnaw at the walls, 432 00:21:58,360 --> 00:22:01,480 coins would turn black inside pockets 433 00:22:01,520 --> 00:22:05,240 and red, staring eyes would appear in the darkness. 434 00:22:05,280 --> 00:22:07,720 Had the busker's soul come back from the dead 435 00:22:07,760 --> 00:22:10,720 to wreak his revenge on the meddling magistrate? 436 00:22:10,760 --> 00:22:15,120 Was his ghost destined to forever haunt the horror-filled house? 437 00:22:15,160 --> 00:22:18,960 No, he was alive and well and living in...Gloucester? 438 00:22:19,840 --> 00:22:22,600 What? I thought he was dead. 439 00:22:24,160 --> 00:22:26,640 Ah, you see, the drummer wasn't dead at all. 440 00:22:26,680 --> 00:22:31,960 He was found in Gloucester, where he was arrested for stealing a pig? 441 00:22:32,000 --> 00:22:36,440 There was no ghost at all? What is this, Scooby Doo? 442 00:22:36,480 --> 00:22:39,880 You can't have a ghost story where there's no ghost, right? 443 00:22:39,920 --> 00:22:43,480 All that stuff about a drum banging itself, was that just made up? 444 00:22:43,520 --> 00:22:45,400 All this does... It just makes me look silly. 445 00:22:45,440 --> 00:22:48,600 I mean, I didn't spend two weeks at drama school summer camp 446 00:22:48,640 --> 00:22:50,720 to end up doing this sort of rubbish. 447 00:22:50,760 --> 00:22:52,200 Unbelievable. 448 00:22:56,040 --> 00:22:59,240 [NARRATOR READING] 449 00:22:59,280 --> 00:23:02,960 One of our most famous Roman generals was called Julius Caesar. 450 00:23:03,000 --> 00:23:08,440 He went all the way to the top, but what goes up must come down. 451 00:23:08,480 --> 00:23:11,440 MAN: Don't miss this week's News of the Empire exclusive. 452 00:23:11,480 --> 00:23:13,920 It's our Caesar Special. 453 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 He defeated the Gauls in France and invaded Britain. 454 00:23:17,000 --> 00:23:20,720 I came, I saw, I conquered, I... 455 00:23:21,840 --> 00:23:23,240 I caught a cold. 456 00:23:23,280 --> 00:23:25,440 The weather was terrible, so I came home again. 457 00:23:25,480 --> 00:23:27,240 [SNEEZES] 458 00:23:27,280 --> 00:23:30,400 MAN: Now, Rome's greatest general has gone from hero to zero. 459 00:23:30,440 --> 00:23:32,920 Yes, JC's reputation is in meltdown 460 00:23:32,960 --> 00:23:36,000 because he started going out with the Queen of Egypt. 461 00:23:36,040 --> 00:23:39,080 Has Cleopatra really stolen his heart? 462 00:23:39,120 --> 00:23:42,160 So what if she has? My wife won't mind. 463 00:23:42,200 --> 00:23:44,160 MAN: We reveal the truth behind the rumours. 464 00:23:44,200 --> 00:23:46,800 Has Cleo really had Caesar's baby? 465 00:23:46,840 --> 00:23:50,120 Well, here's a clue, he's called Caesarean. 466 00:23:50,160 --> 00:23:52,080 He has got my nose, I suppose. [CHUCKLES] 467 00:23:52,120 --> 00:23:53,280 [BABY CRYING] 468 00:23:53,320 --> 00:23:56,560 Oh, there, there, it's not that big. 469 00:23:57,160 --> 00:23:58,760 All right. 470 00:23:58,800 --> 00:24:01,880 MAN: Plus, it's a fashion faux pas as Caesar is spotted 471 00:24:01,920 --> 00:24:06,200 wearing these red boots, just like the last King of Rome. 472 00:24:06,240 --> 00:24:09,640 We ask, is Caesar getting too big for his own boots? 473 00:24:09,680 --> 00:24:13,200 I just like the colour, it doesn't mean to say I want to be King. 474 00:24:13,240 --> 00:24:16,840 What? Okay, so I have declared myself dictator for life but... 475 00:24:16,880 --> 00:24:19,880 MAN: And exclusive, the knives are out for Caesar 476 00:24:19,920 --> 00:24:21,880 in our assassination pullout special, 477 00:24:21,920 --> 00:24:25,560 we list the Senators plotting to stab him in the back. 478 00:24:25,600 --> 00:24:27,080 Wait a minute, who wants to kill me? 479 00:24:27,120 --> 00:24:28,800 MAN: Find out tomorrow. 480 00:24:28,840 --> 00:24:31,320 What, no, no, no, seriously, who wants to kill me? 481 00:24:31,360 --> 00:24:33,680 MAN: Only in this week's News of the Empire, 482 00:24:33,720 --> 00:24:37,760 a cracking good read, although it is all in Latin. 483 00:24:37,800 --> 00:24:41,360 It's true, Caesar started wearing red leather boots 484 00:24:41,400 --> 00:24:43,320 just like the ancient Roman kings 485 00:24:43,360 --> 00:24:46,120 and they were hated by the people of Rome. 486 00:24:46,160 --> 00:24:50,000 The last one, Tarquinius Superbus, had been so evil 487 00:24:50,040 --> 00:24:51,600 they got rid of kings altogether. 488 00:24:51,640 --> 00:24:52,840 [LAUGHS] 489 00:24:52,880 --> 00:24:55,760 Hey! Good name, though, Superbus. 490 00:24:55,800 --> 00:24:59,400 Rattus Superbus. I rather like that, suits me. 491 00:24:59,440 --> 00:25:03,280 Anyway, Caesar really put his foot in it and ended up, 492 00:25:03,320 --> 00:25:05,440 well, getting assassinated. 493 00:25:10,720 --> 00:25:13,920 Hello, and welcome to another Crimewatch BC. 494 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 Now, we start this week with a murder 495 00:25:16,000 --> 00:25:19,600 which took place right in the centre of ancient Rome. 496 00:25:19,640 --> 00:25:24,160 The victim was this man, Julius Caesar, a soldier and politician 497 00:25:24,200 --> 00:25:27,640 who was recently made dictator of Rome for life. 498 00:25:27,680 --> 00:25:31,880 It seems Mr Caesar may have known he was a possible target. 499 00:25:31,920 --> 00:25:34,640 On the morning that my husband Caesar was murdered, 500 00:25:34,680 --> 00:25:39,040 I had warned him not to go to the Senate, all the omens were bad, 501 00:25:39,080 --> 00:25:40,560 they were really bad. 502 00:25:40,600 --> 00:25:42,880 Don't go, Caesar. I don't want you to go. 503 00:25:42,920 --> 00:25:46,160 A few weeks ago, a bird flew into the Senate House 504 00:25:46,200 --> 00:25:48,800 -with a laurel leaf in its beak. -So what? 505 00:25:48,840 --> 00:25:50,880 Well, it's a warning. 506 00:25:50,920 --> 00:25:53,240 What, a warning that it might poo on someone's head? 507 00:25:53,280 --> 00:25:56,560 No, it's a warning that someone's going to get killed, 508 00:25:56,600 --> 00:26:00,040 someone wearing a crown of laurel leaves on their head. 509 00:26:00,080 --> 00:26:02,360 What? That is just superstitious nonsense. 510 00:26:02,400 --> 00:26:03,840 Look, I don't want you to go. 511 00:26:03,880 --> 00:26:06,120 I've got a feeling something really bad is going to happen. 512 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 Oh, yeah, maybe you're right, 513 00:26:08,800 --> 00:26:11,920 maybe something really, really bad is going to happen, yes. 514 00:26:12,880 --> 00:26:14,560 -Oh, look. -[CLATTERING] 515 00:26:14,600 --> 00:26:16,000 It just did. [LAUGHS] 516 00:26:16,040 --> 00:26:18,440 Brilliant. See you later. 517 00:26:18,480 --> 00:26:22,920 Caesar ignored the bad omens and went to the Senate House anyway. 518 00:26:22,960 --> 00:26:27,000 He was murdered there in broad daylight on the 15th of March. 519 00:26:28,160 --> 00:26:29,600 Take that, Caesar. 520 00:26:29,640 --> 00:26:31,240 Ow, that's me you're stabbing! 521 00:26:31,280 --> 00:26:33,360 Well, I don't know, all I can see is togas. 522 00:26:33,400 --> 00:26:35,080 -Ow, you did it again! -Sorry. 523 00:26:36,040 --> 00:26:37,760 I have with me in the studio 524 00:26:37,800 --> 00:26:40,600 a man who saw the whole thing happen. 525 00:26:40,640 --> 00:26:44,360 So why do you think so many people stabbed Caesar? 526 00:26:44,400 --> 00:26:46,760 Well, I think the murderers thought if lots of them stabbed him 527 00:26:46,800 --> 00:26:48,440 it would be everyone's responsibility, 528 00:26:48,480 --> 00:26:49,680 you know, we'd all be in it together. 529 00:26:49,720 --> 00:26:52,040 Uh, sorry, they, they'd all be in it together. 530 00:26:52,080 --> 00:26:54,400 Any idea why they did it? 531 00:26:54,440 --> 00:26:57,600 Well, I'm told because they thought Caesar had too much power 532 00:26:57,640 --> 00:27:00,720 and wanted to be a king so Caesar had to die! 533 00:27:00,760 --> 00:27:03,680 Well, that's what some people thought, anyway. 534 00:27:03,720 --> 00:27:07,280 Oh, must remember to do the washing-up. 535 00:27:07,320 --> 00:27:10,480 Also with me in the studio is the man leading the hunt 536 00:27:10,520 --> 00:27:13,280 for Caesar's murderers, Senator Mark Antony. 537 00:27:13,320 --> 00:27:16,400 Now, Senator, what do we know about the murderers? 538 00:27:16,440 --> 00:27:21,360 Well, Kirsty, one thing we do know is their identities. 539 00:27:21,400 --> 00:27:24,160 There's Casca and Kimber and there's the ringleaders, 540 00:27:24,200 --> 00:27:25,320 Brutus and Cassius. 541 00:27:25,360 --> 00:27:28,760 So, you know who did it, what next? 542 00:27:28,800 --> 00:27:31,880 Well, we'd very much like to speak to them, just a little chat, 543 00:27:31,920 --> 00:27:34,760 to see if they can assist us in our enquiries. 544 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 -Really? -No, we want to kill them 545 00:27:36,840 --> 00:27:40,080 and burn down their houses but I don't want to say that in public, 546 00:27:40,120 --> 00:27:42,040 just in case they run away. 547 00:27:42,080 --> 00:27:43,800 See ya. 548 00:27:43,840 --> 00:27:47,480 Me and my big mouth. I should probably run after him. 549 00:27:47,520 --> 00:27:48,560 Good. 550 00:27:51,080 --> 00:27:53,600 # Tall tales, atrocious acts We gave you all the fearsome facts 551 00:27:53,640 --> 00:27:56,440 # The ugly truth, no glam or glitz We showed you all the juicy bits 552 00:27:56,480 --> 00:27:59,160 # Gory, ghastly, mean and cruel 553 00:27:59,200 --> 00:28:01,840 # Stuff they don't teach you at school 554 00:28:01,880 --> 00:28:04,680 # The past is no longer a mystery 555 00:28:04,720 --> 00:28:09,720 # Hope you enjoyed Horrible Histories # 44204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.