All language subtitles for Horrible Histories S02E05 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 # Terrible Tudors, Gorgeous Georgians Slimy Stuarts, Vile Victorians 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,680 # Woeful Wars, Ferocious Fights Dingy Castles, Daring Knights 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,080 # Horrors that defy description 4 00:00:13,120 --> 00:00:14,600 Cut-throat Celts, Awful Egyptians 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,160 # Vicious Vikings, Cruel Crime Punishments from ancient times 6 00:00:17,200 --> 00:00:18,520 # Roman, Rotten, Rank and ruthless 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,480 Cavemen savage, fierce and toothless 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,600 # Groovy Greeks, Reigning stages Mean and Measly Middle Ages 9 00:00:22,640 --> 00:00:25,360 # Gory Stories we do that 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,960 # And your host a talking rat 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 # The past is no longer a mystery 12 00:00:31,040 --> 00:00:35,880 # Welcome to Horrible Histories # 13 00:00:38,120 --> 00:00:40,800 [MAN READING] 14 00:00:40,840 --> 00:00:44,440 NARRATOR: Pirates terrorised the world's seas stealing treasure, 15 00:00:44,480 --> 00:00:48,600 but it wasn't always the obvious stuff that was precious. 16 00:00:48,640 --> 00:00:53,600 All right, lads, time to open the treasure chest. 17 00:00:53,640 --> 00:00:54,840 Argh! 18 00:00:54,880 --> 00:00:56,800 This is brilliant! 19 00:00:56,840 --> 00:00:59,680 First attack on enemy ship and first bit of treasure, 20 00:00:59,720 --> 00:01:02,400 don't know about you guys, I love being a pirate. Whoo! 21 00:01:03,960 --> 00:01:06,920 ALL: Argh! 22 00:01:06,960 --> 00:01:09,840 Let's take a look see at this 'ere treasure. 23 00:01:11,560 --> 00:01:14,720 Um, bit of a new boy question, 24 00:01:14,760 --> 00:01:16,240 shouldn't there be treasure in there? 25 00:01:16,280 --> 00:01:20,680 This piece of paper is the treasure, my lad, 26 00:01:20,720 --> 00:01:24,440 'tis a map showing all the trade routes. 27 00:01:24,480 --> 00:01:27,520 Using this map we lies in wait 28 00:01:27,560 --> 00:01:29,960 for ships laden with silks from the 29 00:01:30,000 --> 00:01:32,800 Far East or sugar from the Caribbean, 30 00:01:32,840 --> 00:01:35,480 and then we ambushes them, kills them 31 00:01:35,520 --> 00:01:38,080 and steals their precious cargo. 32 00:01:39,000 --> 00:01:40,320 ALL: Argh. 33 00:01:41,720 --> 00:01:44,200 So, uh, the map is the treasure? 34 00:01:44,240 --> 00:01:46,520 Argh, priceless it be. 35 00:01:46,560 --> 00:01:49,160 And I am right in saying that us pirates, 36 00:01:49,200 --> 00:01:51,360 we divide all the treasure up equally? Yeah? 37 00:01:51,400 --> 00:01:52,640 Yes, that's a pirate rule, yeah. 38 00:01:52,680 --> 00:01:53,840 Then I want my share. 39 00:01:53,880 --> 00:01:55,480 [ALL CLAMOURING] 40 00:01:59,440 --> 00:02:02,480 Oh, that is low, that is low even for a pirate. 41 00:02:03,320 --> 00:02:05,280 -Man over board. -Who? 42 00:02:05,320 --> 00:02:07,400 Me. I've absolutely had it. 43 00:02:09,440 --> 00:02:11,680 He is under a lot of pressure. 44 00:02:13,520 --> 00:02:16,040 That's right. Maps were very valuable. 45 00:02:16,080 --> 00:02:20,080 In fact, we pirates stole all sorts of surprising stuff. 46 00:02:23,480 --> 00:02:25,880 Welcome to the Pirate Shopping Channel. 47 00:02:25,920 --> 00:02:29,600 I'm Black Bart and this here be Cutlass Liz. 48 00:02:29,640 --> 00:02:31,640 Today we'll be selling all of the booty 49 00:02:31,680 --> 00:02:33,800 that we stole on the high seas, 50 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 starting with some fine clothes. 51 00:02:36,200 --> 00:02:38,120 All of our prices have been slashed. 52 00:02:38,160 --> 00:02:40,000 And so have many of the clothes. 53 00:02:40,040 --> 00:02:42,440 Well, we did have to kill the owners first. 54 00:02:42,480 --> 00:02:45,960 That's right. And we liked some of their fine clothes so much 55 00:02:46,000 --> 00:02:47,760 that we're actually wearing them now. 56 00:02:48,520 --> 00:02:50,240 Bootiful, aren't they? 57 00:02:50,280 --> 00:02:53,400 Oh, I think your parrot may have pooped on your shoulder. 58 00:02:55,000 --> 00:02:56,440 Have I got it all? 59 00:02:56,480 --> 00:02:57,840 Uh, near enough. 60 00:02:57,880 --> 00:02:59,920 And it's not just bootiful clothes, 61 00:02:59,960 --> 00:03:01,640 if it's jewellery you're after, 62 00:03:01,680 --> 00:03:03,320 we've got some wonderful rings. 63 00:03:03,360 --> 00:03:04,720 Yes, we do, Bart. 64 00:03:04,760 --> 00:03:07,400 Together with the fingers they came on. 65 00:03:07,440 --> 00:03:10,240 Obviously, we pirates are always in a bit of a hurry, 66 00:03:10,280 --> 00:03:12,680 so if the ring won't come off the finger easy, 67 00:03:12,720 --> 00:03:14,120 we just chopped off the finger. 68 00:03:14,160 --> 00:03:16,200 And if they've got lots of rings, 69 00:03:16,240 --> 00:03:18,280 best just chop off the whole hand. 70 00:03:18,320 --> 00:03:20,920 Sorry, what was that? 71 00:03:20,960 --> 00:03:22,760 I didn't 'ear you. 72 00:03:22,800 --> 00:03:24,160 [LAUGHING] 73 00:03:24,200 --> 00:03:25,560 Nice one, Liz. 74 00:03:25,600 --> 00:03:27,960 Yes, we've got earrings, too. 75 00:03:28,000 --> 00:03:31,120 We've actually got something even more precious. 76 00:03:31,160 --> 00:03:33,080 We've got some sugar. 77 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 Sugar? 78 00:03:35,960 --> 00:03:39,320 Freshly stolen from an English cargo ship in the Caribbean. 79 00:03:39,360 --> 00:03:42,040 Wow. That really is precious. 80 00:03:42,080 --> 00:03:43,840 What have you got there, Liz? 81 00:03:43,880 --> 00:03:46,280 Oh, this be a five barrel pistol. 82 00:03:46,320 --> 00:03:48,040 Oh, and with that many barrels, 83 00:03:48,080 --> 00:03:49,760 you really have to hit something. 84 00:03:49,800 --> 00:03:51,600 How much does that retail for, Liz? 85 00:03:51,640 --> 00:03:53,040 Oh, no, this isn't for sale. 86 00:03:54,560 --> 00:03:57,200 Hands up! All of them. 87 00:03:58,200 --> 00:03:59,560 I thought we were partners. 88 00:03:59,600 --> 00:04:02,120 Well, what do you expect, I'm still a pirate. 89 00:04:02,160 --> 00:04:03,640 Now, give me that sugar! 90 00:04:06,040 --> 00:04:07,520 And the rings and the earrings. 91 00:04:07,560 --> 00:04:09,960 Take them. Do you want my jacket, too? 92 00:04:10,000 --> 00:04:12,600 Nah, you can keep the jacket. It's covered in poo. 93 00:04:12,640 --> 00:04:15,640 You won't be wanting the trousers either, then. 94 00:04:15,680 --> 00:04:20,160 It's true! In the 1700s, sugar was worth more than gold. 95 00:04:20,200 --> 00:04:22,640 I'm rich I tell you, I'm rich! 96 00:04:22,680 --> 00:04:23,760 [LAUGHS] 97 00:04:24,920 --> 00:04:27,240 [MAN READING] 98 00:04:28,840 --> 00:04:32,920 We, Incas, ruled Peru for centuries until the 1500s, 99 00:04:32,960 --> 00:04:37,480 and we certainly had some unusual customs. 100 00:04:37,520 --> 00:04:40,680 WOMAN: New from ancient Peru, it's the brand new album, 101 00:04:40,720 --> 00:04:44,040 Live Like an Inca, from The Incan Family Players. 102 00:04:44,080 --> 00:04:47,760 Featuring the chartbuster, Someone's sacrificed my llama! 103 00:04:47,800 --> 00:04:51,080 # Someone's sacrificed my llama 104 00:04:51,120 --> 00:04:54,280 # Someone's cut it in two 105 00:04:54,320 --> 00:04:57,160 # Someone's sacrificed my llama 106 00:04:57,200 --> 00:04:59,760 # Hey, that's what Incas do # 107 00:04:59,800 --> 00:05:03,080 WOMAN: And the unforgettable, My beer is made from human spit. 108 00:05:03,120 --> 00:05:06,320 # My beer is made from human spit 109 00:05:06,360 --> 00:05:09,240 # Would you like to try a bit? 110 00:05:09,280 --> 00:05:12,040 # Guaranteed to revive ya 111 00:05:12,080 --> 00:05:14,920 # Cheers! Make mine a pint of saliva # 112 00:05:14,960 --> 00:05:16,800 WOMAN: And their number one smash 113 00:05:16,840 --> 00:05:18,680 The priest just ripped out my heart. 114 00:05:18,720 --> 00:05:22,040 # Oh, the priest just ripped out my heart 115 00:05:22,080 --> 00:05:26,000 # And threw it down the pyramid steps # 116 00:05:26,040 --> 00:05:27,720 WOMAN: With Mum on vocals, 117 00:05:27,760 --> 00:05:29,160 Dad on flute, 118 00:05:29,200 --> 00:05:31,800 and Little Capach on drums. 119 00:05:31,840 --> 00:05:34,440 Also featuring Grandpa as the flute. 120 00:05:34,480 --> 00:05:36,920 Yes, it's made out of his shinbone. 121 00:05:36,960 --> 00:05:39,000 And Grandma as the drums. 122 00:05:39,040 --> 00:05:41,480 That's right, they're made from her skin. 123 00:05:42,040 --> 00:05:43,840 [READING] 124 00:05:48,560 --> 00:05:51,280 No, that's true. The Incas really did use 125 00:05:51,320 --> 00:05:54,440 human bones for flutes and human skin for drums. 126 00:05:54,480 --> 00:05:58,040 Huh, imagine being turned into a musical instrument. 127 00:05:58,080 --> 00:06:00,600 Actually, I already am one, after a plate of baked beans. 128 00:06:00,640 --> 00:06:01,760 [CHUCKLES] 129 00:06:01,800 --> 00:06:03,520 [FARTS] Perfect pitch. 130 00:06:03,560 --> 00:06:06,840 Yes, Inca families had some pretty unusual customs. 131 00:06:08,560 --> 00:06:09,800 Oh, happy birthday. 132 00:06:09,840 --> 00:06:11,640 Thanks, Mum. 133 00:06:11,680 --> 00:06:15,440 Ah, you're a teenager now, so we've got you a special present. 134 00:06:15,480 --> 00:06:17,080 Tada! 135 00:06:17,120 --> 00:06:18,680 My own llama, wow, thanks. 136 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 And we also got you this. 137 00:06:21,680 --> 00:06:23,600 A club, for fighting enemies? 138 00:06:23,640 --> 00:06:25,560 Oh, no, for killing the llama. 139 00:06:25,600 --> 00:06:26,880 But I only just got it. 140 00:06:26,920 --> 00:06:28,800 Well, all boys your age have to do it. 141 00:06:28,840 --> 00:06:30,160 If you want to grow up into a man 142 00:06:30,200 --> 00:06:31,840 then you're going to have to kill a llama first. 143 00:06:31,880 --> 00:06:32,960 Okay. 144 00:06:33,000 --> 00:06:35,040 But then I'll roast the llama for you. 145 00:06:35,080 --> 00:06:36,680 Well, I guess that's something, 146 00:06:36,720 --> 00:06:38,280 a nice slap up birthday supper. 147 00:06:38,320 --> 00:06:40,720 Oh, no, no, no, you don't get to eat the llama, 148 00:06:40,760 --> 00:06:42,600 you have to offer that to the sun god. 149 00:06:42,640 --> 00:06:44,960 Great, so first I have to kill my present, 150 00:06:45,000 --> 00:06:46,720 and then give it to someone else. 151 00:06:46,760 --> 00:06:49,080 I can't believe I was actually looking forward to this day. 152 00:06:49,120 --> 00:06:52,000 Oh, well, let's put you in your brand new clothes. 153 00:06:52,040 --> 00:06:54,200 New clothes, sweet. 154 00:06:54,240 --> 00:06:55,760 It's a massive nappy. 155 00:06:55,800 --> 00:06:57,600 -What? -Put it on. 156 00:07:00,400 --> 00:07:04,200 And I'll come round here and pierce your ears for you. 157 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Ow! Stop it. 158 00:07:05,480 --> 00:07:08,160 Come on, all Inca boys need their ears pierced. 159 00:07:08,200 --> 00:07:11,320 There you are, you're a proper Inca man now, son. 160 00:07:11,360 --> 00:07:14,440 Well, happy birthday. 161 00:07:14,480 --> 00:07:17,480 Do you know, sometimes I worry we spoil him too much. 162 00:07:17,520 --> 00:07:19,520 Mmm, I don't know what we're going to get him next year. 163 00:07:21,560 --> 00:07:23,000 [MAN READING] 164 00:07:25,040 --> 00:07:27,600 The Egyptian Pharaohs were mummified like me, 165 00:07:27,640 --> 00:07:30,600 and buried with lots and lots of treasure. 166 00:07:30,640 --> 00:07:33,520 So much treasure that many centuries later 167 00:07:33,560 --> 00:07:39,280 archaeologists flocked to Egypt to try and find their tombs. 168 00:07:39,320 --> 00:07:42,680 MAN: New to based on reality computer games, comes 169 00:07:42,720 --> 00:07:44,560 The Real Tomb Raider! 170 00:07:44,600 --> 00:07:48,880 Yes, discover Egyptian tombs as they were really discovered. 171 00:07:48,920 --> 00:07:51,480 COMPUTER: Select your real tomb raider. 172 00:07:51,520 --> 00:07:53,440 Not real, select again. 173 00:07:54,880 --> 00:07:57,640 Not real, select again. 174 00:07:57,680 --> 00:08:01,880 You have selected Lord George Edward Stanhope Molyneux Herbert, 175 00:08:01,920 --> 00:08:03,680 the fifth Earl of Caernarvon, 176 00:08:03,720 --> 00:08:06,560 a genuine archaeologist. 177 00:08:06,600 --> 00:08:10,480 MAN: Real Tomb Raider features all the tools that where really used. 178 00:08:10,520 --> 00:08:11,840 COMPUTER: Select tool. 179 00:08:11,880 --> 00:08:13,800 Not real, select again. 180 00:08:14,640 --> 00:08:17,000 Not real, select again. 181 00:08:17,040 --> 00:08:19,840 You have selected a small brush. 182 00:08:19,880 --> 00:08:22,200 MAN: Okay, real tomb raiders, we're off. 183 00:08:22,240 --> 00:08:24,360 Using all your skills, guide your adventurer 184 00:08:24,400 --> 00:08:27,080 to scrape through sand and, oh, 185 00:08:27,120 --> 00:08:30,080 brush the dust off some disappointing bits of old pottery. 186 00:08:31,880 --> 00:08:35,560 Or perhaps you'll discover a whole new tomb. 187 00:08:35,600 --> 00:08:37,680 Although it might take a while. 188 00:08:37,720 --> 00:08:40,120 About 20 years, probably. 189 00:08:40,160 --> 00:08:43,720 With no zombies, no mummies, coming back alive. 190 00:08:43,760 --> 00:08:46,480 In fact, no monsters at all. 191 00:08:46,520 --> 00:08:48,320 The Real Tomb Raider, 192 00:08:48,360 --> 00:08:51,600 not much fun, but it's what it was really like. 193 00:08:52,840 --> 00:08:54,520 [NARRATOR READING] 194 00:09:01,960 --> 00:09:04,360 It's false. 195 00:09:04,400 --> 00:09:05,720 [READING] 196 00:09:08,440 --> 00:09:12,120 Horrible, but not as horrible as the curse said to be put on his tomb. 197 00:09:18,000 --> 00:09:20,640 Greetings, fear fans. 198 00:09:20,680 --> 00:09:23,880 I am Vincenzo Laughoff. 199 00:09:24,600 --> 00:09:27,280 This week's scary story 200 00:09:27,320 --> 00:09:30,320 is the curse of Tutankhamun. 201 00:09:33,320 --> 00:09:37,000 It was 1922, a particularly ghoulish year, 202 00:09:37,040 --> 00:09:39,760 when an archaeologist named Howard Carter 203 00:09:39,800 --> 00:09:42,080 discovered the tomb of Tutankhamun, 204 00:09:42,120 --> 00:09:44,120 the ancient Egyptian Pharaoh. 205 00:09:44,160 --> 00:09:46,680 As the dastardly digger crept inside the tomb, 206 00:09:46,720 --> 00:09:49,800 he found not only the King's great treasures, but there, 207 00:09:49,840 --> 00:09:53,960 in the burial chamber, trapped within a golden sarcophagus, 208 00:09:54,000 --> 00:09:56,600 the ancient pharaoh's mummy. 209 00:09:56,640 --> 00:09:58,520 [THUNDER CLAPPING] 210 00:09:58,560 --> 00:10:01,640 As we all know, nothing is more frightening 211 00:10:01,680 --> 00:10:02,920 than mummy. 212 00:10:02,960 --> 00:10:04,560 WOMAN: Go and tidy your room! 213 00:10:04,600 --> 00:10:08,760 And on the wall above the dead King's body was written a curse. 214 00:10:08,800 --> 00:10:11,440 "Death shall come on swift wings 215 00:10:11,480 --> 00:10:15,520 "to him who disturbs the peace of the king." 216 00:10:15,560 --> 00:10:17,640 [GHOSTLY MOANS] 217 00:10:17,680 --> 00:10:20,360 Yes, whoo, indeed. 218 00:10:21,880 --> 00:10:23,400 The curse was quick to bite. 219 00:10:23,440 --> 00:10:25,520 Within a year, the man who paid for the dig, 220 00:10:25,560 --> 00:10:28,640 Lord Caernarvon, dropped down dead. 221 00:10:28,680 --> 00:10:30,360 [MAN SCREAMING] 222 00:10:30,400 --> 00:10:32,760 As he did, all the lights in Cairo, 223 00:10:32,800 --> 00:10:35,040 the Egyptian capitol, went out. 224 00:10:35,080 --> 00:10:36,440 [ELECTRICAL BUZZING] 225 00:10:36,480 --> 00:10:38,520 At that exact same moment, 226 00:10:38,560 --> 00:10:42,880 back home in England, his dog howled in the moonlight. 227 00:10:42,920 --> 00:10:45,040 [DOG HOWLING] 228 00:10:45,080 --> 00:10:48,960 The curse of Tutankhamun had struck, 229 00:10:49,000 --> 00:10:50,840 but what would become of the man 230 00:10:50,880 --> 00:10:52,680 who first broke into the mummy's tomb? 231 00:10:52,720 --> 00:10:56,400 What fate would befall Howard Carter himself? 232 00:10:56,440 --> 00:10:58,360 He died! [THUNDER CLAPPING] 233 00:10:58,400 --> 00:11:02,280 Years later of completely natural causes. 234 00:11:03,720 --> 00:11:05,280 Ahem. 235 00:11:05,320 --> 00:11:08,120 It turned out that Lord Caernarvon 236 00:11:08,160 --> 00:11:12,280 died from an infected mosquito bite. 237 00:11:12,320 --> 00:11:16,240 Lights in Cairo went out because the electrics were dodgy, 238 00:11:16,280 --> 00:11:18,240 and his dog howled, well, because 239 00:11:18,280 --> 00:11:20,840 that's just what dogs do, isn't it? 240 00:11:20,880 --> 00:11:22,480 It was nothing to do with the mummy. 241 00:11:22,520 --> 00:11:23,680 [THUNDER CLAPPING] 242 00:11:23,720 --> 00:11:25,320 Oh, just stop it. 243 00:11:25,360 --> 00:11:27,520 The curse was just made up by the newspapers. 244 00:11:29,440 --> 00:11:30,920 Why am I here? 245 00:11:30,960 --> 00:11:33,800 I mean, you know, if it's not a real ghost story why get me? 246 00:11:33,840 --> 00:11:35,840 Get John Barrowman, 247 00:11:35,880 --> 00:11:38,320 or Ant and Dec. 248 00:11:38,360 --> 00:11:40,400 I'm off. I'm keeping the jacket. 249 00:11:42,440 --> 00:11:44,280 [MAN READING] 250 00:11:46,000 --> 00:11:49,320 King George III didn't die until he was 81, 251 00:11:49,360 --> 00:11:53,200 so George IV had to wait an awfully long time to become king. 252 00:11:56,880 --> 00:11:57,960 Oh. 253 00:11:58,960 --> 00:12:00,840 Oh, George, how do you do it? 254 00:12:00,880 --> 00:12:03,960 How do you look so fabulous, George? 255 00:12:04,000 --> 00:12:06,160 You are worth it! 256 00:12:06,200 --> 00:12:08,120 Your highness, I have some dreadful news. 257 00:12:08,160 --> 00:12:10,160 [GASPS] Powdered wigs aren't coming back, are they? 258 00:12:10,200 --> 00:12:12,200 It's far graver news than that, I'm afraid. 259 00:12:12,240 --> 00:12:14,520 Sir, I must tell you, your father is dead. 260 00:12:16,320 --> 00:12:18,720 Yes! 261 00:12:18,760 --> 00:12:21,120 Get in! Get in! 262 00:12:21,160 --> 00:12:22,280 [GRUNTS] 263 00:12:22,320 --> 00:12:24,240 Sir, I think you may have misheard me. 264 00:12:24,280 --> 00:12:28,080 Dad's dead, dad's dead. Oh, gosh, I'm king. 265 00:12:28,120 --> 00:12:30,320 Uh, you didn't... 266 00:12:30,360 --> 00:12:33,240 Sir, shouldn't you be upset? 267 00:12:33,280 --> 00:12:35,400 Upset? I'm nearly 60 years old, 268 00:12:35,440 --> 00:12:37,360 I know I don't look it, it's very good of you to say. 269 00:12:37,400 --> 00:12:38,680 I wasn't going to, but... 270 00:12:38,720 --> 00:12:39,920 I've been a bog standard prince 271 00:12:39,960 --> 00:12:41,920 for nearly 60 years. 272 00:12:41,960 --> 00:12:43,400 Nearly 60 years I've been waiting 273 00:12:43,440 --> 00:12:44,800 for my father to kick the bucket. 274 00:12:44,840 --> 00:12:46,160 Yes, but, sir, 275 00:12:46,200 --> 00:12:47,800 I have to advise you that your subjects will expect you 276 00:12:47,840 --> 00:12:50,080 to be grief stricken, in floods of tears. 277 00:12:50,120 --> 00:12:52,760 Tears? This is better than Christmas. 278 00:12:52,800 --> 00:12:54,120 George, have you heard the news? 279 00:12:54,160 --> 00:12:55,400 You bet I have! 280 00:12:55,440 --> 00:12:58,600 Congratu-very-lations, Your Majesty. 281 00:12:59,800 --> 00:13:01,160 My Majesty. 282 00:13:01,200 --> 00:13:02,600 Your Majesty. 283 00:13:02,640 --> 00:13:04,200 My Majesty. 284 00:13:04,240 --> 00:13:06,040 Your Majesty. 285 00:13:06,080 --> 00:13:07,600 All right. 286 00:13:07,640 --> 00:13:10,400 Sir, are you sure you can't squeeze out just a small tear? 287 00:13:10,440 --> 00:13:15,400 Certainly not, thick wig. I only cry about things that matter. 288 00:13:15,440 --> 00:13:17,800 Sir, how do I look for my coronation? 289 00:13:17,840 --> 00:13:18,920 Spectacular. 290 00:13:18,960 --> 00:13:20,920 Look at my calves. 291 00:13:20,960 --> 00:13:23,560 Mmm, very muscular, very manly. 292 00:13:23,600 --> 00:13:25,960 [WHISPERING] I'll tell you a secret, it's padding. 293 00:13:26,000 --> 00:13:29,520 Padding? [GASPS] That explains the seat of your trouser. 294 00:13:30,680 --> 00:13:31,760 What? 295 00:13:31,800 --> 00:13:33,760 Well, between youses and meses, 296 00:13:33,800 --> 00:13:36,800 it might be a tad too much pad on the old derriere. 297 00:13:38,320 --> 00:13:39,600 Padding? 298 00:13:40,920 --> 00:13:43,080 There's no padding there! 299 00:13:44,680 --> 00:13:47,640 [CRYING] He thinks I'm fat, he thinks I'm fat! 300 00:13:47,680 --> 00:13:50,720 You know what might help, what about if you wore a corset? 301 00:13:50,760 --> 00:13:52,880 I am wearing a corset! 302 00:13:52,920 --> 00:13:54,240 [SOBBING] 303 00:13:55,480 --> 00:13:57,560 Well, at least he's crying now. 304 00:13:57,600 --> 00:13:59,440 We all owe the poor prince... 305 00:13:59,480 --> 00:14:01,920 I'm not a prince, I'm a king now. 306 00:14:02,640 --> 00:14:03,880 Now, get out! 307 00:14:03,920 --> 00:14:05,080 He's a king. 308 00:14:05,120 --> 00:14:06,320 Out! 309 00:14:08,440 --> 00:14:11,240 Oh, I'm fat. 310 00:14:13,040 --> 00:14:15,240 I need chocolate. 311 00:14:15,280 --> 00:14:17,960 Did you know, George IV was so overweight 312 00:14:18,000 --> 00:14:20,520 his nickname was the Prince of Whales. 313 00:14:20,560 --> 00:14:22,440 That's a bit unfair, isn't it, eh? 314 00:14:22,480 --> 00:14:23,720 Of Whales! 315 00:14:23,760 --> 00:14:25,520 [LAUGHING] 316 00:14:25,560 --> 00:14:29,040 And he really did have to wait nearly 60 years to become king. 317 00:14:35,400 --> 00:14:38,480 # I'm George IV, the Regent King 318 00:14:38,520 --> 00:14:41,480 # Which means I was just standing in 319 00:14:41,520 --> 00:14:47,360 # Acting King because my dad, George III, had gone barking mad 320 00:14:47,400 --> 00:14:48,480 Banana! 321 00:14:48,520 --> 00:14:51,600 # Great palaces I did design 322 00:14:51,640 --> 00:14:54,480 # Buckingham was one of mine 323 00:14:54,520 --> 00:14:57,040 # Art and fashion I so rated 324 00:14:57,080 --> 00:14:58,160 And wives? 325 00:14:58,200 --> 00:15:01,720 # That's more complicated 326 00:15:01,760 --> 00:15:07,120 # Actresses and duchesses The great loves of my life 327 00:15:07,160 --> 00:15:12,360 # I loved more girls than I ate pies But I couldn't stand my wife 328 00:15:13,520 --> 00:15:16,200 # He couldn't stand his wife 329 00:15:16,240 --> 00:15:17,320 Go away. 330 00:15:17,360 --> 00:15:20,520 # I only married Queen Caroline 331 00:15:20,560 --> 00:15:23,280 # When my debts began to climb 332 00:15:23,320 --> 00:15:26,240 # 'Cause if I agreed to tie the knot 333 00:15:26,280 --> 00:15:30,320 # I said I'd pay off the lot 334 00:15:30,360 --> 00:15:33,400 # But the wedding caused all sorts of strife 335 00:15:33,440 --> 00:15:36,160 # Because I already had a wife 336 00:15:36,200 --> 00:15:37,880 A divorced Catholic? 337 00:15:37,920 --> 00:15:41,920 # Dad did sigh, but the mad old goat just wouldn't die 338 00:15:41,960 --> 00:15:44,800 Still here. [EXCLAIMS] Spoke too soon. 339 00:15:44,840 --> 00:15:46,520 At last I can go solo! 340 00:15:46,560 --> 00:15:49,360 # As true king my reign began 341 00:15:49,400 --> 00:15:51,880 # Though I was now older than your nan 342 00:15:51,920 --> 00:15:55,040 # But as the ruler of our nation 343 00:15:55,080 --> 00:15:57,880 # I banned my wife from my coronation 344 00:15:57,920 --> 00:16:00,640 # And knowing now that I did hate her 345 00:16:00,680 --> 00:16:03,720 # She promptly died just three weeks later 346 00:16:03,760 --> 00:16:06,920 # But all those pies that I got through 347 00:16:06,960 --> 00:16:10,680 meant 10 years later I died, too 348 00:16:10,720 --> 00:16:13,880 Hello, have we met? I'm a kangaroo. 349 00:16:13,920 --> 00:16:19,640 # Actresses, duchesses The great loves of my life 350 00:16:19,680 --> 00:16:25,240 # I loved more girls than I ate pies But I couldn't stand my wife 351 00:16:25,280 --> 00:16:28,120 # I had just 10 years on the throne 352 00:16:28,160 --> 00:16:31,000 # Do you remember that? 353 00:16:31,040 --> 00:16:34,840 # No, all that you remember is 354 00:16:37,120 --> 00:16:39,840 # I was really fat # 355 00:16:47,160 --> 00:16:49,160 [MAN READING] 356 00:16:56,680 --> 00:16:58,760 Hello, and welcome to the News at When. 357 00:16:58,800 --> 00:17:00,600 When? The Middle Ages. 358 00:17:00,640 --> 00:17:04,000 A time when the Christian people of Europe decided to go to war 359 00:17:04,040 --> 00:17:06,400 with the Islamic people in the Middle East 360 00:17:06,440 --> 00:17:09,520 just because they didn't believe in the same things. 361 00:17:09,560 --> 00:17:11,440 Hard to imagine, I know. 362 00:17:11,480 --> 00:17:15,760 So here with more details is Bob Hale with the Crusades report. 363 00:17:15,800 --> 00:17:18,600 Thank you, Sam. Well, I'm Bob Hale and I'm on a bit of a crusade 364 00:17:18,640 --> 00:17:22,280 to tell you all about the Crusades. A series of extremely violent 365 00:17:22,320 --> 00:17:25,000 religious wars that started nearly a thousand years ago. 366 00:17:25,040 --> 00:17:28,920 Yes, the year is 1095, that right there is Palestine, the Holy Land, 367 00:17:28,960 --> 00:17:30,680 and what do you know, here comes the Pope! 368 00:17:30,720 --> 00:17:32,520 Yup, there he is, and he's called Pope Urban 369 00:17:32,560 --> 00:17:33,880 because he's quite street. 370 00:17:33,920 --> 00:17:35,480 Sick! 371 00:17:35,520 --> 00:17:37,480 No, not really. And he doesn't like what he sees, 372 00:17:37,520 --> 00:17:39,560 which is lots and lots of Muslim people, which is hardly surprising 373 00:17:39,600 --> 00:17:41,760 since they live there and it's their holy land, too. 374 00:17:41,800 --> 00:17:43,680 But this pope doesn't like to share, 375 00:17:43,720 --> 00:17:45,080 he decides the entire Holy Land 376 00:17:45,120 --> 00:17:46,720 should be reclaimed for the Christians, 377 00:17:46,760 --> 00:17:49,240 and how does he plan to do this? Simple, he says any Christian 378 00:17:49,280 --> 00:17:51,880 who goes to fight for the Holy Land will get into heaven. 379 00:17:51,920 --> 00:17:53,640 Which the Christians quite like the sound of. 380 00:17:53,680 --> 00:17:56,800 And so began the 1st Crusade. Loads of heaven hungry Christians 381 00:17:56,840 --> 00:17:58,320 will pop across to the Holy Land, 382 00:17:58,360 --> 00:18:01,600 take over, and that will be the end of that. 383 00:18:01,640 --> 00:18:03,240 Also they thought, but turns out this 384 00:18:03,280 --> 00:18:04,840 crusading lark is a tricky old business 385 00:18:04,880 --> 00:18:07,280 and that's just the journey, because many ships back then 386 00:18:07,320 --> 00:18:08,880 had a bit of a design problem. 387 00:18:08,920 --> 00:18:10,440 Mainly that one. And if you didn't sink 388 00:18:10,480 --> 00:18:11,960 you'd have to contend with diseases, 389 00:18:12,000 --> 00:18:13,880 and storms and sickness and mutant sea monsters, 390 00:18:13,920 --> 00:18:15,680 except, not mutant sea monsters, 391 00:18:15,720 --> 00:18:17,680 all before you got to do any actual fighting. 392 00:18:17,720 --> 00:18:19,480 And that was if you could afford to go by boat, 393 00:18:19,520 --> 00:18:21,120 because many crusaders were just poor peasants 394 00:18:21,160 --> 00:18:23,560 who had to walk to the Holy Land. Yup, they walked there, 395 00:18:23,600 --> 00:18:25,440 which takes a lot longer than going to the shops, 396 00:18:25,480 --> 00:18:27,320 even if you go to the big shops down at the Arndale Centre 397 00:18:27,360 --> 00:18:29,000 and not the little one on the corner. 398 00:18:29,040 --> 00:18:31,160 In fact, the 1st Crusade took such a long time, 399 00:18:31,200 --> 00:18:33,120 what with all the walking and sinking and fighting, 400 00:18:33,160 --> 00:18:35,720 that the Christians ran out of supplies, and ended up having to eat 401 00:18:35,760 --> 00:18:38,200 some really disgusting things, like blood, wee, 402 00:18:38,240 --> 00:18:39,840 Turkey Twizzlers and dead bodies, 403 00:18:39,880 --> 00:18:41,240 except not Turkey Twizzlers. 404 00:18:41,280 --> 00:18:42,400 They never got that desperate. 405 00:18:42,440 --> 00:18:44,360 [LAUGHS] Little joke there, well done, Bobsy. 406 00:18:44,400 --> 00:18:46,320 But despite all these difficulties the Christians managed 407 00:18:46,360 --> 00:18:47,920 to take over huge chunks of the Holy Land, 408 00:18:47,960 --> 00:18:49,760 including the great city of Jerusalem, 409 00:18:49,800 --> 00:18:51,200 all in just four years. 410 00:18:51,240 --> 00:18:53,520 So that's job done, crusades over, Christians win, so long, 411 00:18:53,560 --> 00:18:56,480 fair well, auf wiedersehen, goodbye, right? 412 00:18:56,520 --> 00:18:57,760 Wrong! The Muslims weren't about 413 00:18:57,800 --> 00:18:59,000 to take all of this lying down. 414 00:18:59,040 --> 00:19:00,720 No, no, no, they fight back conquering 415 00:19:00,760 --> 00:19:02,400 the city of Edessa, just there. 416 00:19:02,440 --> 00:19:03,640 So what did the pope do? 417 00:19:03,680 --> 00:19:05,880 Yup, you've guessed it, another crusade! 418 00:19:05,920 --> 00:19:08,440 In 1147, the Christians rushed back over to the Holy Land, 419 00:19:08,480 --> 00:19:09,840 and this time they lose. 420 00:19:09,880 --> 00:19:11,640 In fact, they get the pants thrashed off of them. 421 00:19:11,680 --> 00:19:14,320 So, after spending 40 years or so mulling over what to do next, 422 00:19:14,360 --> 00:19:16,920 the Christians come up with a groundbreaking new plan, 423 00:19:16,960 --> 00:19:18,160 a crusade! 424 00:19:18,200 --> 00:19:19,920 Yup, it's another one, and it's a biggy. 425 00:19:19,960 --> 00:19:23,880 1187, Richard the Lionheart, who's actually got a lion's heart. 426 00:19:23,920 --> 00:19:25,680 Yeah, all right, that's not true, but he is King of England 427 00:19:25,720 --> 00:19:27,080 and he starts a war with Saladin, 428 00:19:27,120 --> 00:19:30,320 so that's a war with tomatoes, lettuce, and cucumber. 429 00:19:30,360 --> 00:19:31,720 All right, apparently his name is Saladin, 430 00:19:31,760 --> 00:19:33,680 and he's a Muslim leader who's been building a huge empire 431 00:19:33,720 --> 00:19:34,880 over in the Middle East. 432 00:19:34,920 --> 00:19:36,640 So King Richard and a load of Christians 433 00:19:36,680 --> 00:19:38,360 rush over to the Holy Land yet again 434 00:19:38,400 --> 00:19:39,840 and a big old fight breaks out. 435 00:19:39,880 --> 00:19:41,480 Nothing to do with the Muslims though, oh, no! 436 00:19:41,520 --> 00:19:44,040 In fact, the Crusaders start fighting amongst themselves. 437 00:19:44,080 --> 00:19:46,320 So half of them decide to just call it a day and go home, 438 00:19:46,360 --> 00:19:48,280 leaving poor old Dicky boy on his lonesome. 439 00:19:48,320 --> 00:19:50,560 Lucky for him though, Saladin's a jolly nice chap 440 00:19:50,600 --> 00:19:52,240 and agrees to a peace treaty. 441 00:19:52,280 --> 00:19:53,560 Yes, peace is upon us, no more wars, 442 00:19:53,600 --> 00:19:55,160 no more crusades, it's all flowers 443 00:19:55,200 --> 00:19:57,160 and love and holding hands, and that is the end of that. 444 00:19:57,200 --> 00:19:59,520 No doubt, no diggedy and no questions asked. 445 00:20:00,840 --> 00:20:02,640 Or so we thought! 446 00:20:02,680 --> 00:20:04,400 But in 1202, another pope, the ironically named Pope Innocent, 447 00:20:04,440 --> 00:20:07,440 yes, really, that's his name, comes up with a bold new initiative. 448 00:20:07,480 --> 00:20:09,640 Yup, you've guessed it, it's a crusade! 449 00:20:09,680 --> 00:20:12,680 And so we have the Fourth Crusade that achieves nothing. 450 00:20:12,720 --> 00:20:15,240 Followed by the Fifth Crusade that achieves nothing. 451 00:20:15,280 --> 00:20:17,760 Followed by the Sixth Crusade, that achieves nothing. 452 00:20:17,800 --> 00:20:18,880 Followed by the Seventh Crusade... 453 00:20:18,920 --> 00:20:21,240 Well, we apologise for the technical hitch 454 00:20:21,280 --> 00:20:23,400 we appear to have with Bob today, 455 00:20:23,440 --> 00:20:25,520 we are working to resolve the problem, 456 00:20:25,560 --> 00:20:28,680 but in the meantime, we hope you enjoy this. 457 00:20:28,720 --> 00:20:31,000 When off on a long crusade, 458 00:20:31,040 --> 00:20:33,920 a knight would often take an old woman with him, 459 00:20:33,960 --> 00:20:37,320 or as they used to call them an old crone. 460 00:20:38,880 --> 00:20:42,680 Hi, I'm a Crusader, sworn to win back Jerusalem 461 00:20:42,720 --> 00:20:44,200 from the Saracen Muslims. 462 00:20:44,240 --> 00:20:46,600 Slaughtering them in the name of Christianity. 463 00:20:46,640 --> 00:20:48,240 [GRUNTING] 464 00:20:48,280 --> 00:20:49,600 It's hard dirty work. 465 00:20:49,640 --> 00:20:51,960 That's why when I go on a Crusade 466 00:20:52,000 --> 00:20:54,840 I always bring along an old crone. 467 00:20:54,880 --> 00:20:58,600 She might just be an ugly old woman I kidnapped from my village, 468 00:20:58,640 --> 00:21:02,440 but old crone can wash out even the toughest of stains. 469 00:21:02,480 --> 00:21:06,800 We compared enslaving an old crone to not bothering to wash, 470 00:21:06,840 --> 00:21:09,960 and just look at the difference. 471 00:21:10,000 --> 00:21:12,720 Take old crone along with you on your crusade 472 00:21:12,760 --> 00:21:15,320 and she'll comb those nits out of your hair. 473 00:21:15,360 --> 00:21:17,560 She'll even wash it, too. 474 00:21:17,600 --> 00:21:21,320 Now if a Saracen cuts my head off I know it'll look lovely. 475 00:21:22,400 --> 00:21:25,160 [YELLING] 476 00:21:25,200 --> 00:21:30,320 And that's not all, old crone will even find food and cook it for you. 477 00:21:30,360 --> 00:21:32,360 And when there's a food shortage, 478 00:21:32,400 --> 00:21:34,840 old crone really comes into her own. 479 00:21:34,880 --> 00:21:39,880 I found some grains of wheat in animal droppings. 480 00:21:39,920 --> 00:21:44,120 And the meat is the finest cut 481 00:21:44,160 --> 00:21:45,960 of enemy dead. 482 00:21:46,000 --> 00:21:47,640 The backside. 483 00:21:48,640 --> 00:21:50,360 [GAGGING] 484 00:21:51,080 --> 00:21:52,920 Old crone, 485 00:21:52,960 --> 00:21:55,360 you'll wonder how you ever survived on a crusade without one. 486 00:21:55,400 --> 00:21:56,920 [WOMAN READING] 487 00:22:00,960 --> 00:22:02,400 [MAN READING] 488 00:22:04,800 --> 00:22:08,200 Between 1607 and 1865, 489 00:22:08,240 --> 00:22:11,080 slavery was legal in America. 490 00:22:11,120 --> 00:22:13,720 One slave who escaped and went on to free other slaves 491 00:22:13,760 --> 00:22:16,080 was known as Agent Moses, 492 00:22:16,120 --> 00:22:18,800 but Agent Moses wasn't quite what you might expect. 493 00:22:23,720 --> 00:22:25,360 [BOTH SHUSHING] 494 00:22:30,040 --> 00:22:32,680 Well, I think this is the spot. 495 00:22:32,720 --> 00:22:34,640 Yeah, so what do we do now? 496 00:22:34,680 --> 00:22:38,680 We wait, according to the message, Agent Moses will meet us here, 497 00:22:38,720 --> 00:22:40,160 break us out the plantation, 498 00:22:40,200 --> 00:22:42,520 and arrange safe passage all the way to Canada. 499 00:22:42,560 --> 00:22:46,480 Wow, just think, in a few days we won't be slaves any more. 500 00:22:46,520 --> 00:22:48,320 We'll be free men. 501 00:22:48,360 --> 00:22:51,400 Yeah, and this Agent Moses has already freed over 60 slaves. 502 00:22:51,440 --> 00:22:52,680 He must be quite a guy. 503 00:22:52,720 --> 00:22:54,680 Yeah. I mean, I can't wait to meet him. 504 00:22:54,720 --> 00:22:56,480 So, you boys got my message? 505 00:22:56,520 --> 00:22:57,960 [BOTH SHUSHING] 506 00:22:58,000 --> 00:22:59,440 Waiting for Agent Moses. 507 00:22:59,480 --> 00:23:01,480 [CLEARS THROAT] Agent Moses is here. 508 00:23:01,520 --> 00:23:02,840 Oh, brilliant. Where? 509 00:23:02,880 --> 00:23:05,400 Here. I'm Agent Moses. 510 00:23:05,440 --> 00:23:06,640 You're Agent Moses? 511 00:23:06,680 --> 00:23:08,440 You look like my mamma. 512 00:23:08,480 --> 00:23:12,440 Well, we just expected you to be a dashing young man. 513 00:23:12,480 --> 00:23:14,680 Yup, that's what they all expect. 514 00:23:14,720 --> 00:23:16,960 Especially the slave owners trying to catch me. 515 00:23:17,000 --> 00:23:20,160 Oh, so that's why you're so good at this. 516 00:23:20,200 --> 00:23:22,520 Yup. I'm the last person they'd expect 517 00:23:22,560 --> 00:23:24,760 to be freeing a whole bunch of slaves. 518 00:23:24,800 --> 00:23:28,320 Besides, I got myself a few disguises in case of an emergency. 519 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 Let me guess, big false beard. 520 00:23:29,680 --> 00:23:31,000 Uh-uh. 521 00:23:31,040 --> 00:23:33,800 Glasses and a wig, always glasses and a wig. 522 00:23:33,840 --> 00:23:35,520 No, even better, 523 00:23:36,400 --> 00:23:37,440 a newspaper. 524 00:23:38,120 --> 00:23:39,400 BOTH: A newspaper? 525 00:23:39,440 --> 00:23:40,760 You got to be kidding me. 526 00:23:40,800 --> 00:23:44,040 MAN: Who goes there? Who goes there? 527 00:23:44,080 --> 00:23:48,840 Stop, slave... [CHUCKLES] Oh, my apologies, ma'am, 528 00:23:48,880 --> 00:23:51,560 I thought you might be one of those trouble making slaves, 529 00:23:51,600 --> 00:23:52,920 but you're clearly an educated woman 530 00:23:52,960 --> 00:23:54,240 reading a newspaper, ain't you? 531 00:23:54,280 --> 00:23:56,200 -Indeed. -Well, good evening, ma'am. 532 00:23:56,240 --> 00:23:57,480 You, too. 533 00:23:58,920 --> 00:24:01,040 Wow! That's amazing. 534 00:24:01,080 --> 00:24:04,320 That's nothing. Wait till you see my ultimate disguise. 535 00:24:05,760 --> 00:24:07,320 Lady carrying chicken. 536 00:24:07,360 --> 00:24:08,920 BOTH: Lady carrying a chicken? 537 00:24:08,960 --> 00:24:10,880 Now you've gots to be having us on. 538 00:24:10,920 --> 00:24:12,760 MAN: Hey, what's that? Who's there? 539 00:24:12,800 --> 00:24:15,480 Hey, what's all that noise? Stop, slave! What... 540 00:24:15,520 --> 00:24:16,840 [LAUGHS] 541 00:24:16,880 --> 00:24:20,200 My mistake, just a lady carrying a chicken now. 542 00:24:20,240 --> 00:24:22,080 Now look at that funny little chicken. 543 00:24:22,120 --> 00:24:23,440 [CLUCKING] 544 00:24:26,520 --> 00:24:27,760 Oh, I love a chicken. 545 00:24:29,040 --> 00:24:33,960 Well, evening, ma'am. Oh, that crazy chicken. 546 00:24:34,000 --> 00:24:37,240 Wow, that was amazing. He was so distracted by your chicken, 547 00:24:37,280 --> 00:24:38,720 he didn't even notice you. 548 00:24:38,760 --> 00:24:40,800 Lady, either you very, very clever 549 00:24:40,840 --> 00:24:43,720 or these slave owners are very, very stupid. 550 00:24:43,760 --> 00:24:46,360 A little bit of both, boys, a little bit of both. 551 00:24:48,360 --> 00:24:51,840 Grandma Moses real name was Harriet Tubman. 552 00:24:51,880 --> 00:24:55,360 In the American Civil War, she commanded an armed military raid 553 00:24:55,400 --> 00:24:58,080 freeing over 700 slaves 554 00:24:58,120 --> 00:25:01,080 and making her the first woman in American history 555 00:25:01,120 --> 00:25:03,120 to lead soldiers into battle. 556 00:25:03,160 --> 00:25:04,600 The rat knows all. 557 00:25:07,360 --> 00:25:08,800 [MAN READING] 558 00:25:10,880 --> 00:25:11,960 [WHISTLING] 559 00:25:16,440 --> 00:25:17,720 Yes? 560 00:25:17,760 --> 00:25:18,920 Hello, sir, I'm a Roman poo seller. 561 00:25:18,960 --> 00:25:20,560 Would you like to buy some poo today? 562 00:25:20,600 --> 00:25:22,080 Oh, no thanks, I make my own. 563 00:25:26,880 --> 00:25:28,280 -I said no. -Yes, sir. 564 00:25:28,320 --> 00:25:30,280 I clean the communal toilets in the city, 565 00:25:30,320 --> 00:25:33,120 so the poo I've collected is of a very high quality. 566 00:25:33,160 --> 00:25:35,840 Your poo, I think is fair to say, is just peasant poo, 567 00:25:35,880 --> 00:25:37,760 made up of cabbages and turnips. 568 00:25:37,800 --> 00:25:41,120 Some of this is straight from the bottoms of Roman Senators, sir, 569 00:25:41,160 --> 00:25:44,880 and they have a very rich diet, full of fruit and meat. 570 00:25:44,920 --> 00:25:46,360 Think of the nutrients. 571 00:25:46,400 --> 00:25:47,640 I suppose I do have a bit of trouble 572 00:25:47,680 --> 00:25:49,440 making enough for the whole field. 573 00:25:49,480 --> 00:25:52,520 Oh, it's worth its weight in gold, sir, your crops will flourish. 574 00:25:52,560 --> 00:25:53,800 All right then, I'll take some to try. 575 00:25:53,840 --> 00:25:55,040 Lovely. 576 00:25:55,080 --> 00:25:56,760 You will not regret it. This is 577 00:25:56,800 --> 00:25:58,360 the best decision you've ever made. 578 00:25:58,400 --> 00:26:00,320 Look at that, handsome. 579 00:26:00,760 --> 00:26:01,800 See ya. 580 00:26:05,040 --> 00:26:06,680 Should have asked for a bag. 581 00:26:08,720 --> 00:26:12,800 That's right. Roman toilet cleaners used to sell poo to farmers, 582 00:26:12,840 --> 00:26:15,080 and there was plenty of it, I can tell you, 583 00:26:15,120 --> 00:26:17,160 because rich Romans loved to stuff 584 00:26:17,200 --> 00:26:19,160 themselves silly at dinner parties. 585 00:26:20,760 --> 00:26:24,640 Ave, viewer, I'm a very posh Roman, 586 00:26:24,680 --> 00:26:27,480 and if you want to fit into polite Roman society, 587 00:26:27,520 --> 00:26:30,480 there's a few simple rules you need to learn first. 588 00:26:30,520 --> 00:26:33,600 Here's how to behave at a Roman dinner party. 589 00:26:33,640 --> 00:26:35,720 Number one, eating your food. 590 00:26:37,240 --> 00:26:39,840 Eating with cutlery, how rude! 591 00:26:39,880 --> 00:26:42,760 A good Roman will always eat with his fingers. 592 00:26:45,360 --> 00:26:47,680 Oh, yes, that's far more polite. 593 00:26:48,720 --> 00:26:50,720 Number two, table manners. 594 00:26:50,760 --> 00:26:52,000 [BURPS] 595 00:26:52,040 --> 00:26:53,120 Excuse me. 596 00:26:53,160 --> 00:26:55,560 Oh, yes, very good, burping shows 597 00:26:55,600 --> 00:26:57,880 your host you have enjoyed your meal. 598 00:26:58,760 --> 00:27:00,080 [BURPING] 599 00:27:01,480 --> 00:27:03,640 Number three, going to the toilet. 600 00:27:05,080 --> 00:27:06,800 Where are you going? 601 00:27:06,840 --> 00:27:10,160 A Roman would never leave the table to have a wee wee. 602 00:27:10,200 --> 00:27:13,160 You get a slave to bring the pot to you. 603 00:27:13,200 --> 00:27:16,080 But what if I can't go when everyone's watching? 604 00:27:16,120 --> 00:27:19,080 Um, try thinking about an aqueduct, 605 00:27:19,120 --> 00:27:20,880 or a fountain or something. 606 00:27:24,440 --> 00:27:28,000 And number four, what to do when you're full. 607 00:27:28,040 --> 00:27:30,600 No, I can't eat any more, I'm too full. 608 00:27:30,640 --> 00:27:32,800 A good Roman is never full. 609 00:27:32,840 --> 00:27:35,000 Simply tickle the back of your throat 610 00:27:35,040 --> 00:27:37,080 with a feather until you are sick, 611 00:27:37,120 --> 00:27:38,320 and then repeat. 612 00:27:38,880 --> 00:27:40,200 [GAGGING] 613 00:27:40,640 --> 00:27:41,960 [VING] 614 00:27:43,640 --> 00:27:47,200 And now you know how to behave in polite Roman society. 615 00:27:47,240 --> 00:27:49,560 The very height of civilisation. 616 00:27:50,360 --> 00:27:52,520 [VING] Sorry. 617 00:27:52,560 --> 00:27:57,480 Well done. That's my feet, but well done. 618 00:27:57,520 --> 00:28:00,200 # Tall tales, tragic acts We gave you all the fearsome facts 619 00:28:00,240 --> 00:28:01,720 # The ugly truth, no glam or glitz 620 00:28:01,760 --> 00:28:03,120 We showed you all the juicy bits 621 00:28:03,160 --> 00:28:05,760 # Gory, ghastly, mean and cruel 622 00:28:05,800 --> 00:28:08,560 # Stuff they don't teach you at school 623 00:28:08,600 --> 00:28:11,360 # The past is no longer a mystery 624 00:28:11,400 --> 00:28:14,960 # Hope you enjoyed Horrible Histories # 47261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.