Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,880
♪ Terrible Tudors Gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,480
♪ Woeful wars, ferocious fights
Dingy castles, daring knights
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,280
♪ Horrors that defy description
Cut-throat Celts, awful Egyptians
4
00:00:10,280 --> 00:00:12,880
♪ Vicious Vikings, cruel crimes
Punishment from ancient times
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,840
♪ Romans rotten, rank and ruthless
Cavemen savage, fierce and toothless
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,480
♪ Groovy Greeks, brainy sages
Mean and measly Middle Ages
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,600
♪ Gory stories, we do that
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,320
♪ And your host, a talking rat
9
00:00:23,320 --> 00:00:26,200
♪ The past is no longer a mystery
10
00:00:26,200 --> 00:00:27,760
♪ Welcome to...
11
00:00:27,760 --> 00:00:31,760
♪ Horrible Histories. ♪
12
00:00:31,760 --> 00:00:34,120
Horrible Histories presents...
13
00:00:36,800 --> 00:00:40,960
Behold, three of the greatest
queens in history -
14
00:00:40,960 --> 00:00:44,040
Boudicca, Victoria and Cleopatra.
15
00:00:44,040 --> 00:00:46,240
Um, technically, I'm a pharaoh.
16
00:00:46,240 --> 00:00:48,560
And I'm an Empress
as well as a Queen.
17
00:00:48,560 --> 00:00:50,200
But one thing we have in common
18
00:00:50,200 --> 00:00:52,080
is that we all dominated
our kingdoms
19
00:00:52,080 --> 00:00:54,360
and won the throne
by marrying our brothers.
20
00:00:54,360 --> 00:00:56,760
Then going to war with them
and having them killed.
21
00:00:56,760 --> 00:00:59,520
Actually, I think most of that
might just have been you.
22
00:00:59,520 --> 00:01:03,040
We were powerful queens,
but we are just three of the many
23
00:01:03,040 --> 00:01:07,200
wonder women whose stories burst
from the pages of the history books.
24
00:01:08,280 --> 00:01:13,600
From Greek legend comes a princess,
the very first Wonder Woman -
25
00:01:13,600 --> 00:01:15,440
the Wonder Scythian.
26
00:01:15,440 --> 00:01:17,240
ALARM BELL RINGS
27
00:01:17,240 --> 00:01:18,800
Somebody stop him!
28
00:01:18,800 --> 00:01:21,760
Don't worry, sir,
help is on the way.
29
00:01:21,760 --> 00:01:25,040
Or should I say, her way?
30
00:01:25,040 --> 00:01:27,560
Oh no, don't tell me
you've called the True Amazon?
31
00:01:27,560 --> 00:01:29,600
No, I called the True A...
32
00:01:29,600 --> 00:01:31,600
Yes, I did.
Why? Is that a problem?
33
00:01:31,600 --> 00:01:33,440
Well, only if she's been drinking.
34
00:01:35,560 --> 00:01:36,880
It would seem she has.
35
00:01:36,880 --> 00:01:40,360
I have come from the steppes
of southern Russia to your aid.
36
00:01:40,360 --> 00:01:42,000
Take that, villain. Huh!
37
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Oh, ha-ha, I already did that.
38
00:01:44,000 --> 00:01:45,440
Meant to be the other way around.
39
00:01:45,440 --> 00:01:47,440
BURP!
Ooh.
40
00:01:47,440 --> 00:01:52,040
The Wonder Scythian,
a true female fighter for justice.
41
00:01:52,040 --> 00:01:54,960
We are the Scythians,
warrior wonder women
42
00:01:54,960 --> 00:01:58,400
who spawned 1,000 Greek tales
of female heroism.
43
00:01:58,400 --> 00:02:01,880
Now go forth into the modern world,
my child,
44
00:02:01,880 --> 00:02:03,680
and be a beacon of hope.
45
00:02:03,680 --> 00:02:06,080
Just don't drink too much
of that fermented horse milk,
46
00:02:06,080 --> 00:02:07,800
because you know how you get.
47
00:02:07,800 --> 00:02:09,840
BURP!
48
00:02:09,840 --> 00:02:11,360
The inspiration...
49
00:02:11,360 --> 00:02:12,640
PARP!
50
00:02:12,640 --> 00:02:15,960
..for those comic book wonder women,
as they truly were.
51
00:02:17,880 --> 00:02:19,920
Justice has been done.
52
00:02:19,920 --> 00:02:22,840
Yeah, so, just to clarify,
that's actually Gary, my manager.
53
00:02:22,840 --> 00:02:26,280
That's the robber, but you can still
catch him with your super speed.
54
00:02:26,280 --> 00:02:28,160
Hurry!
55
00:02:28,160 --> 00:02:29,520
Argh!
56
00:02:29,520 --> 00:02:31,400
Or you could just shoot him
in the back.
57
00:02:31,400 --> 00:02:34,240
We Scythian women
are masters of the bow.
58
00:02:34,240 --> 00:02:35,560
Cheers!
59
00:02:35,560 --> 00:02:37,720
Still Gary. Victory is ours.
60
00:02:37,720 --> 00:02:40,000
I mean, you're not really
like the films, are you?
61
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
Where's your lasso of truth?
My what?
62
00:02:41,800 --> 00:02:44,520
Oh, that fermented horse milk
really repeats on you.
63
00:02:44,520 --> 00:02:46,920
Then let us drink the blood
of our enemies,
64
00:02:46,920 --> 00:02:49,160
and use their scalps for napkins.
65
00:02:49,160 --> 00:02:50,680
It is a Scythian thing.
66
00:02:50,680 --> 00:02:53,760
Do you know what? I think my enemy's
actually on holiday this week, so...
67
00:02:53,760 --> 00:02:56,080
Ah, no, he's over there,
I tell a lie.
68
00:02:58,120 --> 00:02:59,520
Grrr.
69
00:03:00,640 --> 00:03:02,160
Wonder Scythian...
70
00:03:05,840 --> 00:03:07,240
PARP!
71
00:03:07,240 --> 00:03:08,960
It's true, now then...
72
00:03:08,960 --> 00:03:10,320
Rattus.
73
00:03:10,320 --> 00:03:12,400
Go on you, now, sling your hook.
74
00:03:12,400 --> 00:03:13,560
If this is going to be a show
75
00:03:13,560 --> 00:03:16,560
celebrating some of the most
powerful women in history,
76
00:03:16,560 --> 00:03:19,520
it had better have
a powerful woman presenting it.
77
00:03:19,520 --> 00:03:21,400
This is my show now.
78
00:03:21,400 --> 00:03:24,920
Fair enough, I've got some bins
to roll around in anyway.
79
00:03:24,920 --> 00:03:27,760
At least that might
make him smell a bit better.
80
00:03:27,760 --> 00:03:30,200
Now then... Don't forget to
do the link to the, um...
81
00:03:30,200 --> 00:03:32,240
I'm doing it! Clear off.
82
00:03:32,240 --> 00:03:35,320
All right, fair dos, fair dos.
HE BLOWS A RASPBERRY
83
00:03:35,320 --> 00:03:38,680
Now then, being a woman in charge
isn't always easy.
84
00:03:38,680 --> 00:03:42,320
Men will often try to interfere
and tell you what to do.
85
00:03:42,320 --> 00:03:47,240
But our next heroine certainly
didn't let that stop her. Oh, no.
86
00:03:47,240 --> 00:03:49,440
Wow, what an honour.
87
00:03:49,440 --> 00:03:51,520
Tim Manchester, director.
88
00:03:51,520 --> 00:03:56,680
Can I just say, how psyched I am
to have a real-life action hero,
89
00:03:56,680 --> 00:03:58,760
Joan of Arc, on board.
90
00:03:58,760 --> 00:04:02,240
I'm just a huge fan of your work
and I want to do your story justice.
91
00:04:02,240 --> 00:04:03,480
Merci.
92
00:04:03,480 --> 00:04:05,920
So, this is the scene
where you see the English
93
00:04:05,920 --> 00:04:08,800
and you're just going to slay them
with a killer line.
94
00:04:08,800 --> 00:04:11,240
Now, I want it to be authentic,
I want it to come from you,
95
00:04:11,240 --> 00:04:14,520
but if it could be something
that's, like, really blockbustery,
96
00:04:14,520 --> 00:04:16,840
that'd be great.
Loving it, Joanie. Good luck.
97
00:04:20,120 --> 00:04:21,640
Action!
98
00:04:21,640 --> 00:04:24,080
Here come the English, ma'am.
99
00:04:24,080 --> 00:04:26,720
I will do them very great harm.
100
00:04:26,720 --> 00:04:30,480
And drive them out of all France,
body for body.
101
00:04:30,480 --> 00:04:32,400
Cut!
102
00:04:32,400 --> 00:04:34,680
Hoo-hoo-hoo.
103
00:04:34,680 --> 00:04:37,240
Are you a witch?
Cos that was magic.
104
00:04:37,240 --> 00:04:41,480
Um, I'm just thinking, would you be
more likely to say something like,
105
00:04:41,480 --> 00:04:46,160
"I'm going to kick these Brits
right up the English Channel."
106
00:04:47,560 --> 00:04:48,920
No?
107
00:04:48,920 --> 00:04:50,640
OK, well, you're the Joan of Arc.
108
00:04:50,640 --> 00:04:52,680
Moving on, next scene.
109
00:04:52,680 --> 00:04:56,640
OK, cue Joanie, and action.
110
00:04:56,640 --> 00:04:58,840
Oof! Ooh, right in the eye!
111
00:04:59,960 --> 00:05:01,840
"Dear, ze English.
112
00:05:01,840 --> 00:05:04,160
"I should send you my letter
more decently,
113
00:05:04,160 --> 00:05:06,160
"but you detain my hands."
114
00:05:06,160 --> 00:05:08,360
Cut! Lovely stuff, Joanie.
115
00:05:08,360 --> 00:05:11,840
And what if it said,
"Here's one in the eye for you"?
116
00:05:11,840 --> 00:05:14,400
Then we cut to you and you give
a cheeky wink to camera?
117
00:05:14,400 --> 00:05:15,520
Ooh.
118
00:05:19,120 --> 00:05:22,120
Note says she doesn't like that.
OK.
119
00:05:22,120 --> 00:05:24,280
Agh! You have a message.
120
00:05:26,000 --> 00:05:27,400
"Don't call me Joanie."
121
00:05:29,320 --> 00:05:30,440
Got it.
122
00:05:30,440 --> 00:05:33,160
You're the hero.
Loving your work, Joanie...
123
00:05:33,160 --> 00:05:35,200
..Joan! Joan of Arc.
124
00:05:37,320 --> 00:05:38,600
OK, next scene.
125
00:05:38,600 --> 00:05:40,640
Places, people. And action.
126
00:05:40,640 --> 00:05:42,280
It is over.
127
00:05:42,280 --> 00:05:44,880
I have been caught
by the Burgundians.
128
00:05:44,880 --> 00:05:47,520
Just going to leave that there,
but...
129
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
No, no, I'm not saying,
"Ooh, sounds painful,"
130
00:05:50,520 --> 00:05:53,000
after being
"caught by the Burgundians".
131
00:05:53,000 --> 00:05:56,200
OK, you're right, you're a star.
132
00:05:56,200 --> 00:05:57,560
You're a real star.
133
00:05:59,160 --> 00:06:00,880
Get me Boudicca's agent.
134
00:06:04,680 --> 00:06:07,280
You would think that,
for history's great beauties,
135
00:06:07,280 --> 00:06:08,960
dating would be easy.
136
00:06:08,960 --> 00:06:12,480
But what prince or princess
was ever allowed to marry for love?
137
00:06:12,480 --> 00:06:16,840
Queen Cleopatra has travelled from
ancient Egypt for her first date.
138
00:06:16,840 --> 00:06:19,320
And she is right to be nervous.
139
00:06:19,320 --> 00:06:22,720
Me first marriage
was a total cart crash.
140
00:06:22,720 --> 00:06:25,680
I mean, I know all couples
have arguments,
141
00:06:25,680 --> 00:06:30,080
but me husband, Ptolemy XIII,
actually started a war against me.
142
00:06:30,080 --> 00:06:32,880
Did I mentioned that me husband
is also me brother?
143
00:06:32,880 --> 00:06:36,040
So I went to see this Roman general
called Julius Caesar.
144
00:06:36,040 --> 00:06:38,480
We joined forces
and defeated me husband.
145
00:06:38,480 --> 00:06:40,440
He drowned trying to escape.
146
00:06:40,440 --> 00:06:42,760
I guess I won that family row.
147
00:06:42,760 --> 00:06:45,280
Some look for love,
some look for companionship.
148
00:06:45,280 --> 00:06:49,040
Others just want someone
who isn't already a family member.
149
00:06:49,040 --> 00:06:50,480
C'est tout.
150
00:06:50,480 --> 00:06:51,680
Thanks, Fred.
151
00:06:51,680 --> 00:06:53,760
Hi, I'm Cleopatra.
152
00:06:53,760 --> 00:06:55,000
Hey, sis.
153
00:06:55,000 --> 00:06:56,680
Oh, brilliant.
154
00:06:56,680 --> 00:06:59,560
Yeah, that's my other brother,
called Ptolemy...
155
00:06:59,560 --> 00:07:01,760
I've got two brothers
called Ptolemy.
156
00:07:01,760 --> 00:07:03,920
Like, well, not now
cos one's dead.
157
00:07:03,920 --> 00:07:07,320
Ptolemy XIII is dead
and I am the new pharaoh,
158
00:07:07,320 --> 00:07:08,360
Ptolemy the...
159
00:07:09,360 --> 00:07:11,000
I know this.
160
00:07:11,000 --> 00:07:12,520
Five... 14th!
161
00:07:12,520 --> 00:07:13,760
Let me do it!
162
00:07:13,760 --> 00:07:15,680
Hurry up then. 14th. Brilliant.
163
00:07:15,680 --> 00:07:17,320
Right, so let's get married, then.
164
00:07:17,320 --> 00:07:19,720
Oh, cos that worked out great
last time, didn't it?
165
00:07:19,720 --> 00:07:21,160
Amazing, let's crack on.
166
00:07:21,160 --> 00:07:23,440
Just one thing.
167
00:07:23,440 --> 00:07:25,400
This is Julius Caesar.
168
00:07:25,400 --> 00:07:29,640
He's my lover and he's already
-killed one brother/pharaoh/
-Ptolemy.
169
00:07:29,640 --> 00:07:32,080
So, um...
170
00:07:32,080 --> 00:07:34,080
Oh, Caesar salad.
171
00:07:34,080 --> 00:07:35,600
My favourite.
172
00:07:35,600 --> 00:07:39,680
It's been a complicated first date
for Cleopatra and Ptolemy XIV.
173
00:07:40,880 --> 00:07:44,800
But now that they're married,
is it just
174
00:07:44,800 --> 00:07:46,760
Gooseberry. Bit weird.
175
00:07:46,760 --> 00:07:49,600
Trust me, as someone
who's married their brother, twice,
176
00:07:49,600 --> 00:07:52,040
this doesn't even
come close to weird.
177
00:07:52,040 --> 00:07:55,080
Our son will rule Rome and Egypt.
178
00:07:55,080 --> 00:07:56,480
Oh, brilliant.
179
00:07:56,480 --> 00:07:58,960
Guess I'll have to marry him
as well, won't I?
180
00:08:02,400 --> 00:08:04,840
Being a queen is a difficult job,
181
00:08:04,840 --> 00:08:08,360
but some queens made their lives
more difficult than others.
182
00:08:08,360 --> 00:08:10,080
Like Marie Antoinette of France,
183
00:08:10,080 --> 00:08:12,640
who was notorious
for her scandalous affairs,
184
00:08:12,640 --> 00:08:15,160
trendsetting hairdos
and her frivolous overspending
185
00:08:15,160 --> 00:08:17,080
during a time of poverty.
186
00:08:17,080 --> 00:08:19,680
She became so unpopular,
that her behaviour
187
00:08:19,680 --> 00:08:23,160
was seen as one of the causes
of the French Revolution.
188
00:08:23,160 --> 00:08:24,800
Marie Antoinette here.
189
00:08:24,800 --> 00:08:26,440
You have to see this.
190
00:08:26,440 --> 00:08:30,160
Ever since I became Queen,
whatever I do, they have to copy.
191
00:08:30,160 --> 00:08:32,080
Watch...
192
00:08:32,080 --> 00:08:33,960
Fools, fools.
193
00:08:33,960 --> 00:08:35,120
F-f-fools!
194
00:08:38,960 --> 00:08:41,560
You voted bigger!
195
00:08:41,560 --> 00:08:43,040
Oh, I can't get through.
196
00:08:43,040 --> 00:08:45,440
We're still in Versailles!
197
00:08:45,440 --> 00:08:47,840
But it's so big,
I can have my own farm.
198
00:08:47,840 --> 00:08:51,160
I come here to, you know,
live the simple life.
199
00:08:51,160 --> 00:08:53,640
Let my hairs down,
put my hair in a box.
200
00:08:53,640 --> 00:08:55,720
Pat-pat, pat-pat, pat-pat.
201
00:08:55,720 --> 00:08:57,600
We all dress like peasants here.
202
00:09:00,960 --> 00:09:06,000
We've got we get hens
and cows and goats and sheeps.
203
00:09:07,160 --> 00:09:09,440
I collect the sheep's eggs,
total yum.
204
00:09:09,440 --> 00:09:10,760
No, no, no.
205
00:09:14,200 --> 00:09:17,200
This gang of people turn up
to see my husband, King Louis,
206
00:09:17,200 --> 00:09:20,840
and they were all, like, "Oh, the
King needs to give us some food."
207
00:09:20,840 --> 00:09:23,880
And Louis was, like,
"Of course, guys. Chill."
208
00:09:23,880 --> 00:09:26,320
So they came in -
and this is the best bit -
209
00:09:26,320 --> 00:09:30,280
they were wearing something on
their legs I've never seen before.
210
00:09:32,640 --> 00:09:34,560
Trousers!
That's what they're called.
211
00:09:34,560 --> 00:09:36,640
So the people in the trousers
have insisted
212
00:09:36,640 --> 00:09:39,040
that Louis and I
go with them to Paris,
213
00:09:39,040 --> 00:09:41,520
so that Louis can learn
to be a better king, or something.
214
00:09:41,520 --> 00:09:44,000
So it won't take very long,
so I packed light.
215
00:09:44,000 --> 00:09:45,680
Only ten trunks of clothes.
216
00:09:45,680 --> 00:09:48,560
Oh, look, Louis, Louis
it's sheeps...
217
00:09:48,560 --> 00:09:50,200
..and they're white.
218
00:09:50,200 --> 00:09:54,040
It's so boring, look...
I'm looking. We must go.
219
00:09:54,040 --> 00:09:55,880
You're rushing so much.
220
00:09:57,440 --> 00:09:59,920
MUSIC
221
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
Wait...
222
00:10:03,600 --> 00:10:05,080
..what was that last choice?
223
00:10:09,200 --> 00:10:12,560
Cleopatra is back
for her second First Date.
224
00:10:12,560 --> 00:10:15,000
Both me husbands/brothers are dead.
225
00:10:15,000 --> 00:10:18,560
And now me lover, who I actually
liked, has been murdered.
226
00:10:18,560 --> 00:10:21,640
The best thing I can say
about this next date
227
00:10:21,640 --> 00:10:24,920
is that it's unlikely
to be another brother.
228
00:10:24,920 --> 00:10:26,360
Cos they're all dead.
229
00:10:27,440 --> 00:10:28,840
Thanks, Fred.
230
00:10:28,840 --> 00:10:30,240
So let's get this over with.
231
00:10:30,240 --> 00:10:32,280
What are you, me grandad,
me cousin...?
232
00:10:32,280 --> 00:10:34,840
SHE GASPS
233
00:10:34,840 --> 00:10:35,880
Hey.
234
00:10:35,880 --> 00:10:37,640
He was one of Caesar's generals
235
00:10:37,640 --> 00:10:41,800
and he is horned viper,
reed, loaf of bread.
236
00:10:41,800 --> 00:10:44,400
Fit.
237
00:10:44,400 --> 00:10:45,720
That's how we spell it.
238
00:10:45,720 --> 00:10:48,160
I'm thinking of relocating
to Egypt for work.
239
00:10:48,160 --> 00:10:50,240
I'm sort of a big general
and stuff now.
240
00:10:50,240 --> 00:10:52,120
Just makes more sense
in terms of the commute.
241
00:10:52,120 --> 00:10:54,040
So sorry, what would you like
to drink, madam?
242
00:10:54,040 --> 00:10:56,080
Oh, just some wine please, Fred...
243
00:10:56,080 --> 00:10:57,800
..with this pearl dissolved in it.
244
00:10:57,800 --> 00:11:00,640
Obviously, this is going
against health and safety,
245
00:11:00,640 --> 00:11:02,960
so I just normally keep the pearls.
246
00:11:02,960 --> 00:11:06,600
For Cleopatra and Mark Antony,
the signals seem good.
247
00:11:07,680 --> 00:11:09,560
But will they see each other again?
248
00:11:09,560 --> 00:11:11,160
He's perfect.
Thank you very much.
249
00:11:11,160 --> 00:11:13,560
No, it's a dream come true.
And we're going to get married,
250
00:11:13,560 --> 00:11:16,200
as soon as my divorce comes through.
Er, what?
251
00:11:16,200 --> 00:11:19,600
Yes, I'm already married
to Octavian's sister.
252
00:11:19,600 --> 00:11:23,880
Your enemy, who's looking for an
excuse to declare war on you again?
253
00:11:23,880 --> 00:11:26,680
Why? You say that like you think
it's going to be a problem.
254
00:11:26,680 --> 00:11:29,000
You know what,
compared to me last two marriages,
255
00:11:29,000 --> 00:11:32,360
a massive civil war
would be a breeze, so I'm in.
256
00:11:32,360 --> 00:11:34,320
Great, I'll book the marquee. Yeah.
257
00:11:37,280 --> 00:11:39,840
Cleopatra managed to hold on
to her throne for years
258
00:11:39,840 --> 00:11:43,440
by cracking on with Julius Caesar
and Mark Antony,
259
00:11:43,440 --> 00:11:46,240
two of the most powerful
Roman generals.
260
00:11:46,240 --> 00:11:49,480
Choosing the right partner could be
a vital decision for many queens,
261
00:11:49,480 --> 00:11:52,440
like this next bunch
of feisty females.
262
00:11:52,440 --> 00:11:55,760
Get it right and it could
secure your power for decades.
263
00:11:55,760 --> 00:11:57,120
Get it wrong and...
264
00:11:57,120 --> 00:11:59,640
Hey, Ratty, do you want some
of this mouldy sandwich?
265
00:11:59,640 --> 00:12:02,320
I've scraped most of the poo off.
Get lost.
266
00:12:02,320 --> 00:12:05,680
Get it wrong and you end up
with an idiot and a poo sandwich.
267
00:12:05,680 --> 00:12:07,080
What's that?
268
00:12:11,840 --> 00:12:16,280
Today on Historical Love Island,
it's pencil salesman Sam's turn
269
00:12:16,280 --> 00:12:19,480
to choose the historical girl
of his dreams.
270
00:12:19,480 --> 00:12:22,920
Will it be Somali Queen Arawelo,
from 15 AD?
271
00:12:24,200 --> 00:12:27,400
Medieval Queen of England,
Elizabeth of York?
272
00:12:27,400 --> 00:12:31,400
Or Gorgo,
fifth century Queen of Sparta?
273
00:12:31,400 --> 00:12:35,320
So the girl
I want to couple up with is...
274
00:12:41,760 --> 00:12:43,800
..Gorgo from Ancient Sparta.
275
00:12:47,840 --> 00:12:49,320
What are you doing?
276
00:12:49,320 --> 00:12:51,040
I was going to give you
a little kiss.
277
00:12:51,040 --> 00:12:53,720
Oh, no. First,
I must cut off my hair.
278
00:12:53,720 --> 00:12:55,960
Don't do that,
it's the main reason I picked you.
279
00:12:55,960 --> 00:12:58,200
You won't see it because I will
be in a darkened room,
280
00:12:58,200 --> 00:13:00,240
waiting for you to
ritually capture me.
281
00:13:00,240 --> 00:13:02,320
Hello, sounds like fun.
282
00:13:02,320 --> 00:13:05,040
While you go and live in a military
barracks until you are 30,
283
00:13:05,040 --> 00:13:07,760
training for war.
Sounds like less fun.
284
00:13:07,760 --> 00:13:10,120
And I will stay at home and practice
javelin in the nude.
285
00:13:10,120 --> 00:13:13,360
Well, in that case, I'm happy
to step in. You all right, darlin'?
286
00:13:13,360 --> 00:13:16,000
You think that's funny do you, guy?
Stop this foolishness!
287
00:13:16,000 --> 00:13:19,560
Those are so much easier to throw
without any clothes on.
288
00:13:19,560 --> 00:13:22,080
I will need to marry him as well
289
00:13:22,080 --> 00:13:24,480
to create the strongest
male children,
290
00:13:24,480 --> 00:13:26,320
to fuel the Spartan war machine.
291
00:13:26,320 --> 00:13:28,760
You've got to choose, babe.
It's the rules of the show.
292
00:13:28,760 --> 00:13:30,760
And Spartan women get the house.
293
00:13:30,760 --> 00:13:33,000
I think the house
belongs to the show.
294
00:13:33,000 --> 00:13:34,680
You can have the house.
295
00:13:36,640 --> 00:13:39,640
Would it be OK if I just hide here
until she's gone, please?
296
00:13:39,640 --> 00:13:42,360
Sam! Where are you?! ARGH!
297
00:13:42,360 --> 00:13:45,840
So the date of Sam's dreams
is a living nightmare.
298
00:13:45,840 --> 00:13:51,400
And as the sun sets, it's less
a love story, more a blub story.
299
00:13:54,600 --> 00:13:58,520
It's morning and Sam's been
forced back out into the open.
300
00:13:58,520 --> 00:14:01,880
Will he want to spend
another terrifying day with Gorgo,
301
00:14:01,880 --> 00:14:04,800
or is he brave enough
to try a recoupling?
302
00:14:04,800 --> 00:14:08,440
So I've had a really interesting
evening with Gorgo.
303
00:14:08,440 --> 00:14:09,520
SHE GROWLS
304
00:14:09,520 --> 00:14:12,280
But I think that I would like to
couple up with someone else, please.
305
00:14:12,280 --> 00:14:15,120
Pretty please.
Why do the men get to choose?
306
00:14:15,120 --> 00:14:17,600
I, Queen Arawelo, will choose.
307
00:14:17,600 --> 00:14:18,800
And I choose Sam.
308
00:14:18,800 --> 00:14:20,960
Right choice, babe,
I'm going to make you so happy.
309
00:14:20,960 --> 00:14:23,640
Stop talking! In my queendom,
310
00:14:23,640 --> 00:14:27,560
I rule that the women
must be in power. OK.
311
00:14:27,560 --> 00:14:29,840
You will make the dinner
and raise the children!
312
00:14:29,840 --> 00:14:31,760
Children? I thought we were
just coupling up.
313
00:14:31,760 --> 00:14:34,400
You will do it, or else...
314
00:14:35,760 --> 00:14:37,920
Oh!
315
00:14:37,920 --> 00:14:40,920
I agree with everything
that she says.
316
00:14:40,920 --> 00:14:43,680
The women are really not
what I was expecting on this show.
317
00:14:43,680 --> 00:14:47,920
And so Sam and Arawelo
head off on an interesting date.
318
00:14:47,920 --> 00:14:49,640
Let's hope that the food is good
319
00:14:49,640 --> 00:14:52,800
because she looks like
a bit of a man-eater.
320
00:14:58,240 --> 00:15:01,240
While those historical women
actually had real power,
321
00:15:01,240 --> 00:15:04,560
in Britain, we had to struggle
just to get equal rights.
322
00:15:04,560 --> 00:15:07,600
It wasn't until 1928
that women were finally given
323
00:15:07,600 --> 00:15:09,320
the same voting rights as men,
324
00:15:09,320 --> 00:15:11,640
and that was thanks
to the pioneering work
325
00:15:11,640 --> 00:15:13,840
of the suffragists
and the suffragettes,
326
00:15:13,840 --> 00:15:17,040
two groups of campaigning women
who used very different methods
327
00:15:17,040 --> 00:15:18,760
to get what they wanted.
328
00:15:18,760 --> 00:15:21,400
That's a nice hat, Millicent.
Thank you very much.
329
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
Is that your grandmother's? Oh!
330
00:15:22,800 --> 00:15:25,680
OK, OK. Ladies, I am your host
331
00:15:25,680 --> 00:15:33,120
for the very first ever political
votes for women activists reform!
332
00:15:33,120 --> 00:15:37,560
First up, the suffragettes led
by Millicent Fawcett! Er, excuse me,
333
00:15:37,560 --> 00:15:40,200
we're the suffragists,
not the suffragettes.
334
00:15:40,200 --> 00:15:43,360
We campaign for votes for women
using peaceful means.
335
00:15:43,360 --> 00:15:45,920
Boring. Right, and the suffragettes?
336
00:15:45,920 --> 00:15:48,840
We believe in deeds, not words. Ooh!
337
00:15:48,840 --> 00:15:50,840
OK, it is on!
338
00:15:50,840 --> 00:15:52,600
The first category is...
339
00:15:52,600 --> 00:15:55,120
HE GASPS
340
00:15:55,120 --> 00:15:57,200
"Your political views
in a nutshell."
341
00:15:57,200 --> 00:15:58,720
Let's hear it, ladies!
342
00:15:58,720 --> 00:16:00,680
TO THE TUNE OF BLANK SPACE:
♪ Du-va, du-va, bsh
343
00:16:00,680 --> 00:16:02,640
♪ Suffragists ain't reckless...
OK.
344
00:16:02,640 --> 00:16:04,880
♪ We'll take this nice and slow
Doo-ba-ba, ba-doo
345
00:16:04,880 --> 00:16:06,960
♪ Democratic methods
Doo-ba-ba, ba-doo
346
00:16:06,960 --> 00:16:09,160
♪ Gonna get us the vote
Doo-ba-ba, ba-doo
347
00:16:09,160 --> 00:16:11,480
♪ Got a long list of signatures
Doo-ba-ba, doo-ba-ba
348
00:16:11,480 --> 00:16:13,760
♪ That is how we campaign
349
00:16:13,760 --> 00:16:16,640
♪ Here's a blank space, Pankhurst
Doo-ba-ba, doo
350
00:16:16,640 --> 00:16:19,240
♪ And you can write your name...
Oh, yeah!
351
00:16:19,240 --> 00:16:21,520
♪ I should say thank you
for the breakthrough
352
00:16:21,520 --> 00:16:23,360
♪ With a brand-new approach
353
00:16:23,360 --> 00:16:26,280
♪ Get the vote today
You-you-you-you, you-you
354
00:16:26,280 --> 00:16:29,960
♪ W-S-P-U all the way
Du-du-du-du, du-du
355
00:16:29,960 --> 00:16:32,600
♪ Violent action will pay
Du, ahhh
356
00:16:32,600 --> 00:16:34,920
♪ Will pay, yeah
Ahhh
357
00:16:34,920 --> 00:16:36,760
♪ We're the suffragettes
Dun-dun-dun-dun
358
00:16:36,760 --> 00:16:39,080
♪ We stick it to the man
Dun-dun-dun-dun
359
00:16:39,080 --> 00:16:40,920
♪ Peaceful campaigning
Dun-dun-dun-dun
360
00:16:40,920 --> 00:16:42,720
♪ Is a time-wasting scam
Dun-dun-dun-dun
361
00:16:42,720 --> 00:16:44,280
♪ Whatever it takes
Dun-dun-dun-dun
362
00:16:44,280 --> 00:16:46,040
♪ To publicise the cause
Dun-dun-dun-dun
363
00:16:46,040 --> 00:16:47,880
♪ When I'm all chained up
Dun-dun-dun-dun
364
00:16:47,880 --> 00:16:49,120
♪ I swear they're gonna
365
00:16:49,120 --> 00:16:52,840
♪ They're gonna change the law
Dun-dun-dun, dun-dun, dun
366
00:16:52,840 --> 00:16:55,800
♪ Oh, I exploded your postbox
Doo-doo-doo
367
00:16:55,800 --> 00:16:57,000
♪ Cos votes is... ♪
368
00:16:57,000 --> 00:16:59,480
TO THE TUNE OF ICE, ICE BABY:
369
00:16:59,480 --> 00:17:01,120
♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo
370
00:17:01,120 --> 00:17:05,760
♪ Votes would be nice, nice baby
Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo
371
00:17:05,760 --> 00:17:08,320
♪ Stop and sign that petition
BEATBOXING
372
00:17:08,320 --> 00:17:10,200
♪ I'm back with a brand-new edition
373
00:17:10,200 --> 00:17:12,160
♪ This will grab
a hold of you tightly
374
00:17:12,160 --> 00:17:14,240
♪ Forceful arguments
phrased politely... ♪
375
00:17:14,240 --> 00:17:15,920
Politely?!
SHE BLOWS A RASPBERRY
376
00:17:15,920 --> 00:17:18,440
Oh! Oh, no, you didn't!
Whoa, whoa, whoa, OK.
377
00:17:18,440 --> 00:17:21,080
I'm not sure that blowing
a raspberry is playing by the rules.
378
00:17:21,080 --> 00:17:23,720
Well, suffragettes
don't play by the rules!
379
00:17:23,720 --> 00:17:26,960
Oh, OK, OK, OK, ladies.
I've got to declare a winner now.
380
00:17:26,960 --> 00:17:29,920
Hang on, why do you
get to decide who wins?
381
00:17:29,920 --> 00:17:33,400
Yes, why should a man decide
which women's movement is the best?
382
00:17:33,400 --> 00:17:36,680
Cos women don't get a vote,
you should know that.
383
00:17:36,680 --> 00:17:38,920
Ah! Direct action, I like it.
384
00:17:38,920 --> 00:17:41,880
Finally, we agree on something. Ha!
385
00:17:41,880 --> 00:17:44,080
Women might have finally
got the vote,
386
00:17:44,080 --> 00:17:47,680
but it took a lot longer for things
to become fairer at work.
387
00:17:47,680 --> 00:17:51,720
For example, equal pay...
Hang about, hang about...
388
00:17:51,720 --> 00:17:53,640
You're being paid?!
389
00:17:53,640 --> 00:17:55,160
CLANG!
Agh!
390
00:17:55,160 --> 00:17:58,280
In fact, it wasn't long ago
that there were some jobs
391
00:17:58,280 --> 00:18:00,880
that were seen
as only suitable for women.
392
00:18:00,880 --> 00:18:02,520
Take the Hello Girls,
393
00:18:02,520 --> 00:18:05,000
the women who were specially trained
to plug in cables
394
00:18:05,000 --> 00:18:07,360
for America's old telephone system.
395
00:18:07,360 --> 00:18:10,840
To do that, they needed
to move really fast.
396
00:18:10,840 --> 00:18:15,240
And so the phone company came up
with rather a novel solution.
397
00:18:15,240 --> 00:18:18,320
Next, please.
Hey, you must be Mr Parfitt.
398
00:18:18,320 --> 00:18:21,960
Hi, there! Or should I say, hello!
Cos I'm here to be a Hello Girl.
399
00:18:21,960 --> 00:18:23,400
Hello. Did I say it right? Well...
400
00:18:23,400 --> 00:18:26,000
My mom's always telling me,
"Stacy, if you like talking so much,
401
00:18:26,000 --> 00:18:28,120
"why don't you just go and be
a telephone operator?"
402
00:18:28,120 --> 00:18:30,360
Well, here I am. Clue me in,
Mr Parfitt, did I get the gig?
403
00:18:30,360 --> 00:18:32,720
You... Did I get the job?
..haven't... Am I a Hello Girl?
404
00:18:32,720 --> 00:18:35,080
Mr Parfitt? If you would just let me
get a word in edgeways,
405
00:18:35,080 --> 00:18:37,400
then maybe we could start
the interview.
406
00:18:37,400 --> 00:18:38,920
Hit it. Good.
407
00:18:38,920 --> 00:18:42,200
Now, your job would be to connect
the people making the phone call
408
00:18:42,200 --> 00:18:44,240
with the person
they are trying to reach.
409
00:18:44,240 --> 00:18:48,160
So to do that, all you would do
is simply pick up the relevant cable
410
00:18:48,160 --> 00:18:51,960
and put it in the appropriate slot
on the switchboard, thus.
411
00:18:51,960 --> 00:18:55,120
Hokey cokey, let me at it.
I'mma razzle your berries,
412
00:18:55,120 --> 00:18:57,320
I'mma blow your mind, Mr Parfitt
413
00:18:57,320 --> 00:18:59,200
Putting you through now, caller.
414
00:18:59,200 --> 00:19:03,160
But of course, you would be dealing
with a huge switchboard
415
00:19:03,160 --> 00:19:06,560
with many hundreds of phone calls
at any one time,
416
00:19:06,560 --> 00:19:10,240
and there'll be literally
miles of phone cables. OK. OK?
417
00:19:10,240 --> 00:19:14,960
I'll just... Not the chair.
Leave the chair.
418
00:19:14,960 --> 00:19:16,760
No...
419
00:19:16,760 --> 00:19:18,320
That's mine.
420
00:19:18,320 --> 00:19:23,400
Well, of course, that is why
we hire only young women here
421
00:19:23,400 --> 00:19:27,160
because of their excellent eyesight,
their natural grace
422
00:19:27,160 --> 00:19:28,960
and dexterity. Not the hat.
423
00:19:28,960 --> 00:19:31,800
"I'm Mr Parfitt!"
You're not Mr Parfitt.
424
00:19:31,800 --> 00:19:34,800
Now there are miles of switchboards
in the telephone exchange.
425
00:19:34,800 --> 00:19:37,120
So to help you get around
a little more quickly,
426
00:19:37,120 --> 00:19:38,160
you should wear...
427
00:19:39,960 --> 00:19:43,280
..these. Skates?! Like, crazy wow,
428
00:19:43,280 --> 00:19:45,440
I always wanted to try those!
429
00:19:45,440 --> 00:19:49,080
I'm as giddy as a goat, Mr Parfitt.
Don't need to try those now.
430
00:19:49,080 --> 00:19:51,920
Thank you.
CRASH, CAT YOWLS
431
00:19:51,920 --> 00:19:54,640
I'm OK, I'm fine!
I'm just kidding around.
432
00:19:54,640 --> 00:19:56,720
Kidding around
like a little baby goat!
433
00:19:56,720 --> 00:19:58,840
A woman's ability to remain calm
despite all this
434
00:19:58,840 --> 00:20:01,000
is one of the main reasons
that we hire you.
435
00:20:01,000 --> 00:20:04,840
The other reason, of course,
is that we can pay you less.
436
00:20:04,840 --> 00:20:07,920
Er, this would be your salary.
What?!
437
00:20:07,920 --> 00:20:10,200
Also, you'll be expected to wear
a headset at all times
438
00:20:10,200 --> 00:20:12,720
to help you communicate
with the callers.
439
00:20:12,720 --> 00:20:16,840
It weighs roughly the same
as two bags of sugar.
440
00:20:16,840 --> 00:20:20,360
Any...any problems?
Mm-mm. It's as easy as pie!
441
00:20:20,360 --> 00:20:21,520
Did I get the job?
442
00:20:21,520 --> 00:20:22,840
Well, we'll call you.
443
00:20:27,120 --> 00:20:30,400
Ooh! Oh, the baby's coming!
KNOCK ON DOOR
444
00:20:30,400 --> 00:20:32,280
Midwife!
445
00:20:32,280 --> 00:20:35,800
Oh, they sent two of you?
Oh, yeah. Don't worry, sweetie.
446
00:20:35,800 --> 00:20:38,720
She's just here because the law says
there has to be someone present
447
00:20:38,720 --> 00:20:41,080
to make sure
I don't try and eat the baby.
448
00:20:41,080 --> 00:20:43,240
Eat the baby? Not if I can stop her!
449
00:20:43,240 --> 00:20:45,120
FALSETTO: Not if I can stop her!
450
00:20:45,120 --> 00:20:48,480
Who knows, it's best to have
a witness to be on the safe si...
451
00:20:48,480 --> 00:20:51,800
What is that?
Oh, this is my husband, Derek.
452
00:20:51,800 --> 00:20:56,240
No, no, no, no. Absolutely not.
No men allowed in the birthing room.
453
00:20:56,240 --> 00:20:58,560
It's against the law.
You heard the woman!
454
00:20:58,560 --> 00:21:00,960
Come on. Sling your hook, mate.
455
00:21:00,960 --> 00:21:05,240
FALSETTO: I mean, get out, so we can
get on with our lady business!
456
00:21:05,240 --> 00:21:08,320
Men, eh? Always trying to sneak in
and watch us work,
457
00:21:08,320 --> 00:21:10,600
aren't they, Brenda?
FALSETTO: Yes, we are.
458
00:21:10,600 --> 00:21:13,840
I mean, they are. They want to steal
the secrets of midwifery
459
00:21:13,840 --> 00:21:16,320
so they don't need us wise women
any more.
460
00:21:16,320 --> 00:21:18,200
That's the plan that the men have.
461
00:21:18,200 --> 00:21:21,720
When we catch them spying on us,
we burn them, don't we, Brenda?
462
00:21:21,720 --> 00:21:24,560
A lovely man burn,
that's my idea of a Sunday night.
463
00:21:24,560 --> 00:21:28,560
Ooh, just help me!
Oh, OK. Birthing time.
464
00:21:28,560 --> 00:21:30,120
THEY BREATHE DEEPLY
465
00:21:30,120 --> 00:21:33,520
When the Holy St Margaret
kept the sheep of her nurse
466
00:21:33,520 --> 00:21:36,320
with the other maidens...
W-w-what are you doing?
467
00:21:36,320 --> 00:21:38,200
I'm reading
The Legend of St Margaret.
468
00:21:38,200 --> 00:21:40,320
It's what we Tudor midwives do!
469
00:21:40,320 --> 00:21:41,800
"Read Legend of St Margaret."
470
00:21:41,800 --> 00:21:43,560
Ooh, is that all you're going to do?
471
00:21:43,560 --> 00:21:45,120
Oh, no, no, of course not.
472
00:21:45,120 --> 00:21:47,480
I'm also going to, er...
473
00:21:47,480 --> 00:21:50,200
..feed you this snake skin. Oh!
474
00:21:50,200 --> 00:21:52,920
Open wide! "Feed snake skin."
475
00:21:52,920 --> 00:21:55,560
Ah! That's not going to do me
any good! Oh, I'm sorry.
476
00:21:55,560 --> 00:21:58,080
Are you a qualified
medical professional? No.
477
00:21:58,080 --> 00:22:00,760
Well, neither am I, so we're just
going to have to muddle through,
478
00:22:00,760 --> 00:22:03,480
aren't we? Come on. Out the way.
Ooh.
479
00:22:03,480 --> 00:22:06,320
Right. Drink this milk. Oh, milk?
480
00:22:06,320 --> 00:22:08,240
Yeah, it's lovely, nutritious
481
00:22:08,240 --> 00:22:09,800
rabbit milk.
SHE SPUTTERS
482
00:22:09,800 --> 00:22:11,800
FALSETTO: Out of interest,
how do you milk a...?
483
00:22:11,800 --> 00:22:13,440
BABY CRIES
484
00:22:13,440 --> 00:22:15,760
That worked.
Definitely nicking that one.
485
00:22:15,760 --> 00:22:18,360
Aw, it's a boy!
486
00:22:18,360 --> 00:22:20,720
What gave me away? Was it the beard?
487
00:22:20,720 --> 00:22:23,280
Oh, no, I meant the baby...
SHE GASPS
488
00:22:23,280 --> 00:22:27,120
It's a man! Burn him! You tried
to eat the baby, I saw you.
489
00:22:27,120 --> 00:22:29,840
You're a witch! Burn the man.
Burn the witch. Burn him!
490
00:22:29,840 --> 00:22:31,520
Ah, is that mine? Derek!
491
00:22:31,520 --> 00:22:34,720
I told you - no men allowed
in the birthing room!
492
00:22:37,200 --> 00:22:40,400
The Tudor period actually saw
a succession of royal sisters
493
00:22:40,400 --> 00:22:42,800
and cousins fighting for power
in Britain.
494
00:22:42,800 --> 00:22:46,040
Mary Tudor, Mary, Queen of Scots,
and Elizabeth I
495
00:22:46,040 --> 00:22:48,560
all had dibs on the English throne.
496
00:22:48,560 --> 00:22:50,680
But the identity
of the first Tudor queen
497
00:22:50,680 --> 00:22:52,840
turned out to be
something of a surprise.
498
00:22:56,360 --> 00:22:58,000
It's 1553,
499
00:22:58,000 --> 00:23:01,400
and you join me at the sickbed
of King Edward VI.
500
00:23:01,400 --> 00:23:03,600
Crowned at nine years old,
ruled for six years,
501
00:23:03,600 --> 00:23:05,560
and now sadly dying
at the age of 15.
502
00:23:05,560 --> 00:23:08,520
I'm joined by his two half sisters,
Mary and Elizabeth.
503
00:23:08,520 --> 00:23:10,640
Guys, you must be absolutely...
504
00:23:10,640 --> 00:23:12,880
Thrilled to bits.
505
00:23:12,880 --> 00:23:14,560
I was going to say devastated.
506
00:23:14,560 --> 00:23:17,200
Devastated. Er, that's what I said.
507
00:23:17,200 --> 00:23:19,240
I'm in pieces. Poor Edward.
508
00:23:19,240 --> 00:23:21,760
Yeah, he was...
he was like a brother to us.
509
00:23:21,760 --> 00:23:24,880
Half brother. Half brother to me,
half brother to Liz.
510
00:23:24,880 --> 00:23:27,880
So between us...
He was a brother. Brother.
511
00:23:27,880 --> 00:23:30,640
So how do you feel about
the prospect of becoming queen?
512
00:23:30,640 --> 00:23:33,080
I... It couldn't be further from...
It's OK. It's OK, sorry,
513
00:23:33,080 --> 00:23:35,880
I'll...hold it to your mouth,
you don't need to touch it. Yeah.
514
00:23:35,880 --> 00:23:37,760
It couldn't be further
from my mind.
515
00:23:37,760 --> 00:23:41,520
I'm just too sad to be thinking
about how I, Mary,
516
00:23:41,520 --> 00:23:44,760
will be the first woman
to rule England.
517
00:23:44,760 --> 00:23:48,800
First Lady, Head Girl,
Chiquita numero uno. Um...
518
00:23:48,800 --> 00:23:50,240
I'm sorry. I'm sorry.
519
00:23:50,240 --> 00:23:53,120
Um, Mary, but I think
that question was actually for me,
520
00:23:53,120 --> 00:23:56,800
Elizabeth, soon to be
Queen Elizabeth I, la prima donna.
521
00:23:56,800 --> 00:23:58,960
Yeah. OK.
Well, hold your horses, Liz,
522
00:23:58,960 --> 00:24:02,280
because I'm like 15 years older
than you. Yeah, you actually...
523
00:24:02,280 --> 00:24:05,040
You can't be queen.
You're Catholic. Remember?
524
00:24:05,040 --> 00:24:08,160
Dad with your mum, Catherine or
Aragon, married my mum, Anne Boleyn.
525
00:24:08,160 --> 00:24:10,280
Yeah, and then he chopped
your mum's head off, so...
526
00:24:10,280 --> 00:24:12,920
So it's clearly
a complicated situation.
527
00:24:12,920 --> 00:24:15,080
No, it's not, pal.
It's not complicated.
528
00:24:15,080 --> 00:24:17,720
It's not, because you...
I'm the older sister, so I...
529
00:24:17,720 --> 00:24:20,360
I think the king
is trying to tell us something.
530
00:24:20,360 --> 00:24:22,240
Oh! Oh!
531
00:24:24,200 --> 00:24:27,680
He says his successor... Yes?
532
00:24:27,680 --> 00:24:30,200
..the first woman ruler
of England...
533
00:24:30,200 --> 00:24:31,680
I'm here, Teddy.
534
00:24:31,680 --> 00:24:35,800
..shall be... Say it, brother.
..as follows.
535
00:24:38,720 --> 00:24:41,520
Lady Jane Grey. Yes, thank you!
536
00:24:41,520 --> 00:24:45,600
Wait. Lady John what?!
Lady Jane Grey.
537
00:24:45,600 --> 00:24:47,760
Oh, right, yeah.
Actually, that was...
538
00:24:47,760 --> 00:24:49,800
That was always his nickname
for me.
539
00:24:49,800 --> 00:24:52,480
No, it wasn't. No, no, wait, wait.
So...
540
00:24:52,480 --> 00:24:54,600
Isn't that the name
of your daughter-in-law?
541
00:24:54,600 --> 00:24:56,720
Congratulations, Your Majesty.
542
00:24:56,720 --> 00:24:59,200
Your Maje-what now?
543
00:24:59,200 --> 00:25:03,200
No! I think there's been a mistake!
Yeah, too right there is.
544
00:25:03,200 --> 00:25:06,240
I give it a week, tops.
This is very exciting.
545
00:25:06,240 --> 00:25:07,760
For the first time ever,
546
00:25:07,760 --> 00:25:11,000
a female ruler of Britain with
the power to do whatever she wants.
547
00:25:11,000 --> 00:25:12,480
I want not to be queen!
548
00:25:12,480 --> 00:25:15,520
Apart from that! I should be queen!
549
00:25:15,520 --> 00:25:16,920
And there you have it.
550
00:25:16,920 --> 00:25:19,320
An exciting,
but clearly sombre affair.
551
00:25:19,320 --> 00:25:20,920
OVERLAPPING SPEECH, GRUNTS
552
00:25:20,920 --> 00:25:23,880
This is Peter Curtsey
reporting for HHTV News
553
00:25:23,880 --> 00:25:26,400
from the deathbed of King Edward VI,
554
00:25:26,400 --> 00:25:29,200
where Lady Jane Grey
has just been crowned queen.
555
00:25:29,200 --> 00:25:31,280
We wish her a long and happy reign.
556
00:25:31,280 --> 00:25:32,840
Hold her down, hold her down!
557
00:25:32,840 --> 00:25:35,400
Put me down for nine days
in the sweepstake.
558
00:25:38,480 --> 00:25:40,320
Mary, Queen of Scots here.
559
00:25:40,320 --> 00:25:43,120
Rightful queen of bonnie Scotland.
560
00:25:43,120 --> 00:25:45,520
Ex-wife of the dead king of France,
561
00:25:45,520 --> 00:25:47,400
and if things had gone better,
562
00:25:47,400 --> 00:25:49,280
nearly queen of England as well.
563
00:25:49,280 --> 00:25:51,080
But here is my question.
564
00:25:51,080 --> 00:25:55,880
How old was I when I was engaged
to marry Prince Edward of England?
565
00:25:57,160 --> 00:25:58,920
Was I...?
566
00:26:04,680 --> 00:26:06,240
And the answer is
567
00:26:06,240 --> 00:26:10,480
C, I was six months old,
just a bitty baby.
568
00:26:10,480 --> 00:26:13,960
I was engaged twice
before I was six years old.
569
00:26:13,960 --> 00:26:16,000
I had more weddings planned as a kid
570
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
than Queen Elizabeth had
in her whole life.
571
00:26:19,000 --> 00:26:22,840
Talk about a relationship drama!
Am I right?
572
00:26:22,840 --> 00:26:25,840
There have been many girl power
rulers who have helped
573
00:26:25,840 --> 00:26:29,560
shape the course of history with
their strength, their leadership,
574
00:26:29,560 --> 00:26:34,760
intelligence, passion,
enlightenment, and longevity.
575
00:26:34,760 --> 00:26:39,200
But if I had to choose just one
female from all these great women,
576
00:26:39,200 --> 00:26:43,720
it would have to be all
the Tudor Queens! Yes, all of them!
577
00:26:43,720 --> 00:26:48,120
HIP-HOP MUSIC PLAYS
578
00:26:49,560 --> 00:26:52,040
♪ Listen up, you all better bow down
579
00:26:52,040 --> 00:26:54,880
♪ Cos I'm the queen
and I'm wearing the crown
580
00:26:54,880 --> 00:26:57,600
♪ Totally messing
with the patriarchy
581
00:26:57,600 --> 00:27:00,240
♪ My rule will go down in history
582
00:27:00,240 --> 00:27:05,720
♪ I don't care about primogeniture
Look it up
583
00:27:05,720 --> 00:27:09,880
♪ I'm in charge and
I'm turning it around for sure
584
00:27:09,880 --> 00:27:11,280
♪ You got the power
585
00:27:11,280 --> 00:27:12,840
♪ I got, I got
586
00:27:12,840 --> 00:27:15,160
♪ I got the power
This is my time
587
00:27:15,160 --> 00:27:17,000
♪ And this is my hour
588
00:27:17,000 --> 00:27:19,520
♪ I'm a Tudor woman and I'm on top
589
00:27:19,520 --> 00:27:23,920
♪ Get in my way, baby
You're for the chop
590
00:27:23,920 --> 00:27:25,120
♪ Rewind
591
00:27:25,120 --> 00:27:27,800
♪ Think you'll find I was
the first Tudor queen
592
00:27:27,800 --> 00:27:30,440
♪ And I wanted to be
a Protestant scene
593
00:27:30,440 --> 00:27:33,240
♪ You know me as Lady Jane Grey
594
00:27:33,240 --> 00:27:36,000
♪ And I only ruled
for a paltry nine days
595
00:27:36,000 --> 00:27:38,600
♪ I succeeded you
People knew I was legit
596
00:27:38,600 --> 00:27:41,280
♪ I wanted the throne
and - hail, Mary - I got it
597
00:27:41,280 --> 00:27:44,120
♪ For the next five years
There was a Catholic at the wheel
598
00:27:44,120 --> 00:27:46,840
♪ But it's hard of the country
on an even keel
599
00:27:46,840 --> 00:27:49,240
♪ When people rebelled
600
00:27:49,240 --> 00:27:51,960
♪ Well, I took a stand
601
00:27:51,960 --> 00:27:56,880
♪ Started burning Protestants
all across the land
602
00:27:56,880 --> 00:27:58,280
♪ You got the power
603
00:27:58,280 --> 00:28:00,920
♪ I got, I got, I got the power
604
00:28:00,920 --> 00:28:03,760
♪ This is our time
and this is our hour
605
00:28:03,760 --> 00:28:06,400
♪ I'm a Tudor woman, make no mistake
606
00:28:06,400 --> 00:28:12,040
♪ Get in my way
and you'll burn at the stake
607
00:28:12,040 --> 00:28:14,440
♪ I'm Catholic Mary,
was involved in many plots
608
00:28:14,440 --> 00:28:17,320
♪ To be Mary, Queen of England
As well as Queen of Scots
609
00:28:17,320 --> 00:28:20,000
♪ For 45 years
I hung on to my crown
610
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
♪ By finding ways of you
not being around
611
00:28:23,000 --> 00:28:28,160
♪ Locked you up
That was the first solution
612
00:28:28,160 --> 00:28:33,000
♪ But Catholic plots
meant I went for execution
613
00:28:33,000 --> 00:28:34,200
♪ Hold up
614
00:28:34,200 --> 00:28:36,560
♪ I was just a kid
but I got power too
615
00:28:36,560 --> 00:28:39,480
♪ Cos I'm Henry VIII's son
And that was my due
616
00:28:39,480 --> 00:28:42,120
♪ But ruling when you're young
It ain't a lot of fun.
617
00:28:42,120 --> 00:28:44,760
♪ Not as easy as it looks, yeah
Being number one
618
00:28:44,760 --> 00:28:46,600
♪ So I'm telling you
My stepsisters
619
00:28:46,600 --> 00:28:48,000
♪ They deserve respect
620
00:28:48,000 --> 00:28:50,600
♪ Mary brought the Navy back
and reduced the debt
621
00:28:50,600 --> 00:28:53,240
♪ Liz defeated the Armada
Now do you get it?
622
00:28:53,240 --> 00:28:56,240
♪ When she left the throne,
England was in credit
623
00:28:56,240 --> 00:28:58,800
♪ We got, we got, we got the power
624
00:28:58,800 --> 00:29:01,600
♪ That was our time
and that was our hour
625
00:29:01,600 --> 00:29:04,360
♪ We were Tudor women
We reigned supreme
626
00:29:04,360 --> 00:29:09,120
♪ Bossing it, baby
We were the queens! ♪
627
00:29:09,120 --> 00:29:10,720
For a short time.
49798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.