All language subtitles for Horrible Histories 2009 S08E05 Fearsome Families 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-HoHi_track4_[eng].1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,280 ♪ Terrible Tudors, gorgeous Georgians, slimy Stuarts 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,360 ♪ Vile Victorians, woeful wars, ferocious fights 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,000 ♪ Dingy castles, daring knights 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,680 ♪ Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 5 00:00:10,680 --> 00:00:13,200 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,560 ♪ Romans, rotten, rank and ruthless 7 00:00:14,560 --> 00:00:16,080 ♪ Cavemen, savage, fierce and toothless 8 00:00:16,080 --> 00:00:18,240 ♪ Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 9 00:00:18,240 --> 00:00:20,960 ♪ Gory stories, we do that 10 00:00:20,960 --> 00:00:23,280 ♪ And your host, a talking rat 11 00:00:23,280 --> 00:00:26,360 ♪ The past is no longer a mystery 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,360 ♪ Welcome to... 13 00:00:28,360 --> 00:00:31,080 ♪ Horrible Histories. ♪ 14 00:00:32,440 --> 00:00:36,600 Horrible Histories presents... 15 00:00:37,720 --> 00:00:41,320 Hello, Queen Victoria here - Vicki to my friends. 16 00:00:41,320 --> 00:00:43,840 So, Queen Victoria to the likes of you. 17 00:00:43,840 --> 00:00:46,640 I may be Queen, but I'm just an average mother, 18 00:00:46,640 --> 00:00:49,680 with lots of castles and nine children. 19 00:00:49,680 --> 00:00:52,840 I know what it is to have an ordinary family. 20 00:00:52,840 --> 00:00:56,000 Sometimes you love them, sometimes you bicker, 21 00:00:56,000 --> 00:00:58,600 and sometimes you relentlessly interfere with their lives 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,680 as you marry them off to European royalty. 23 00:01:00,680 --> 00:01:01,720 We've all been there. 24 00:01:01,720 --> 00:01:04,360 Am I right? Of course I am. 25 00:01:04,360 --> 00:01:05,400 I'm the Queen. 26 00:01:08,640 --> 00:01:12,080 A date with a prince is a dream for many people. 27 00:01:12,080 --> 00:01:15,800 But a date with a prince and his mother can be the stuff 28 00:01:15,800 --> 00:01:17,520 of nightmares. 29 00:01:17,520 --> 00:01:20,640 Queen Victoria is looking to marry off her nine children. 30 00:01:20,640 --> 00:01:23,440 Her fourth son, Prince Alfred, is currently being put 31 00:01:23,440 --> 00:01:24,560 in the shop window. 32 00:01:24,560 --> 00:01:27,000 Is there a special lady in my life right now? 33 00:01:27,000 --> 00:01:28,280 Not really. Ahem! 34 00:01:28,280 --> 00:01:33,880 Apart from my mum, Queen Victoria, who insists on meeting all my dates. 35 00:01:33,880 --> 00:01:36,040 I'm just like any other mum. 36 00:01:36,040 --> 00:01:38,640 I want my little Alfred to meet a nice girl, 37 00:01:38,640 --> 00:01:42,400 settle down, and dominate European royalty for the next 100 years. 38 00:01:42,400 --> 00:01:44,600 Mum, you are going to back off this time, OK? 39 00:01:44,600 --> 00:01:46,520 Fine. Thank you. 40 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 I hope she's got nice ankles. Phwoar! 41 00:01:48,880 --> 00:01:50,280 Sorry. 42 00:01:50,280 --> 00:01:53,200 Prince Alfred's date is Maria Alexandrova, 43 00:01:53,200 --> 00:01:55,000 Grand Duchess of Russia. 44 00:01:55,000 --> 00:01:56,800 Will Queen Victoria approve? 45 00:01:56,800 --> 00:01:59,920 My parents are all like, when are you going to get married? 46 00:01:59,920 --> 00:02:03,520 I know, mine are the same, and I'm like, chill out. 47 00:02:03,520 --> 00:02:05,360 I haven't even moved into my own castle yet, 48 00:02:05,360 --> 00:02:07,360 and this much I want to do, you know? 49 00:02:07,360 --> 00:02:09,440 Travel, date a commoner... Mum? 50 00:02:11,160 --> 00:02:14,400 BAD FRENCH ACCENT: Oh, no, I am just a typical French waiter, 51 00:02:14,400 --> 00:02:19,240 with a typical French accent. And a totally convincing moustache. 52 00:02:21,560 --> 00:02:24,680 I'm so sorry. Sit up straight. 53 00:02:24,680 --> 00:02:27,320 Do I think my mum interferes too much in my love life? 54 00:02:27,320 --> 00:02:30,560 No, he doesn't. No, I don't, no. 55 00:02:30,560 --> 00:02:33,800 Good boy. I do. Oh, zip it, Mary. 56 00:02:33,800 --> 00:02:36,280 It's Maria. Whatever. 57 00:02:36,280 --> 00:02:38,760 Obviously, the mum situation is super weird, 58 00:02:38,760 --> 00:02:43,560 but he's going to be like an actual Duke of Saxe-Coburg and Gotha, 59 00:02:43,560 --> 00:02:47,480 so ka-ching. Actually, I like her. She's direct. 60 00:02:47,480 --> 00:02:50,960 It's a yes for me. Don't I get a say in any of us? No. No. 61 00:02:50,960 --> 00:02:52,160 Oh, OK, sorry. 62 00:02:56,560 --> 00:02:59,120 Imagine having an overbearing mum like that. 63 00:02:59,120 --> 00:03:03,200 Well, I don't have to imagine, because my mum's come to stay. 64 00:03:03,200 --> 00:03:04,760 Ratty Ratikins... 65 00:03:04,760 --> 00:03:08,840 Oh come here, give your Mumsie a big kissy wissy. 66 00:03:09,840 --> 00:03:12,040 Oh, Mum, I'm working. 67 00:03:12,040 --> 00:03:13,360 Oh, thank goodness. 68 00:03:13,360 --> 00:03:16,080 I thought you were doing that silly history programme. 69 00:03:16,080 --> 00:03:17,720 So what are you working on? 70 00:03:17,720 --> 00:03:19,480 That silly history programme. 71 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 Awks! Be over here. 72 00:03:21,960 --> 00:03:23,800 Honestly, parents are the worst. 73 00:03:23,800 --> 00:03:27,240 But, frankly, if you think my mum and Queen Victoria are bad, 74 00:03:27,240 --> 00:03:30,040 well, you should check out Mozart's dad. 75 00:03:33,600 --> 00:03:34,880 Ladies and gentlemen... 76 00:03:34,880 --> 00:03:36,280 Is that him? 77 00:03:36,280 --> 00:03:39,440 No, no, that's Leopold Mozart. He's the father. 78 00:03:39,440 --> 00:03:41,560 But just wait, the kid is amazing. 79 00:03:41,560 --> 00:03:42,680 Yeah? 80 00:03:42,680 --> 00:03:47,320 Allow me to introduce one of the finest musicians of our time, 81 00:03:47,320 --> 00:03:50,400 my eldest child, Maria Anna Mozart. 82 00:03:53,160 --> 00:03:54,840 Quiet, please. 83 00:03:54,840 --> 00:03:55,880 Quiet, please! 84 00:03:57,400 --> 00:04:00,640 For my daughter's final public performance... 85 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 My what performance? 86 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Your final performance, you turn 18 tomorrow, 87 00:04:06,000 --> 00:04:09,880 so obviously you'll have to stop, duh. He's right. 88 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 I mean, great to see a young girl with talent, 89 00:04:11,800 --> 00:04:14,360 but a grown woman with talent, I mean that's just weird. 90 00:04:14,360 --> 00:04:17,960 Tomorrow you must go home, get married, and then start a family 91 00:04:17,960 --> 00:04:21,240 of your own. Who knows, maybe one day you will be standing up here 92 00:04:21,240 --> 00:04:24,440 with your own daughter, squashing her dreams. 93 00:04:24,440 --> 00:04:26,120 I don't know what's worse. 94 00:04:26,120 --> 00:04:29,680 Not playing the piano, or us all going back to Salzburg. 95 00:04:29,680 --> 00:04:32,480 Oh, don't be silly. It's just you going back. 96 00:04:32,480 --> 00:04:35,240 I'm staying here with little Wolfie. 97 00:04:37,480 --> 00:04:40,160 Hello! Aw. The brother, Wolfgang. 98 00:04:40,160 --> 00:04:41,200 What a cutie! 99 00:04:41,200 --> 00:04:43,320 But all he talks about is de bums. 100 00:04:43,320 --> 00:04:44,880 BLOWS RASPBERRY 101 00:04:44,880 --> 00:04:46,240 This is so unfair! 102 00:04:46,240 --> 00:04:48,040 Away with your bums. 103 00:04:48,040 --> 00:04:51,440 Ladies and gentlemen, may I introduce my son, 104 00:04:51,440 --> 00:04:53,800 Wolfgang Amadeus Mozart. 105 00:04:55,640 --> 00:04:57,080 Bravo! 106 00:04:58,040 --> 00:04:59,280 Woo! 107 00:05:01,880 --> 00:05:08,600 ♪ My sister Maria, she's got diarrhoea 108 00:05:08,600 --> 00:05:12,400 ♪ She did a pfft in bed, and got poo on her head... ♪ 109 00:05:12,400 --> 00:05:15,800 Ah! 110 00:05:17,080 --> 00:05:18,960 Ow! 111 00:05:18,960 --> 00:05:22,640 Bravo! They do music, and comedy! 112 00:05:22,640 --> 00:05:26,040 See, that is a double threat. 113 00:05:26,040 --> 00:05:27,320 BLOWS RASPBERRY 114 00:05:30,560 --> 00:05:35,760 Another of Queen Victoria's children is hoping to find her royal match. 115 00:05:35,760 --> 00:05:40,560 I'm looking for someone strong and handsome, 116 00:05:40,560 --> 00:05:44,200 noble, someone who will show me the world, someone whose face looks 117 00:05:44,200 --> 00:05:45,600 good on a stamp. 118 00:05:45,600 --> 00:05:47,600 Face looks good on a stamp. 119 00:05:47,600 --> 00:05:51,160 No-one cares what you think, Louise, I'm choosing the husbands. 120 00:05:51,160 --> 00:05:54,360 Right. Let's get this done. Ugh. 121 00:05:54,360 --> 00:05:57,120 Princess Louise's date, arranged by her mother, 122 00:05:57,120 --> 00:05:58,720 is the Marquess of Lorne. 123 00:05:58,720 --> 00:06:01,400 Oh, well... You seem surprisingly all right, actually. 124 00:06:01,400 --> 00:06:04,800 HIGH PITCHED: Yes, there's nothing unusual about me. 125 00:06:04,800 --> 00:06:06,800 Apart from your voice. Cricket ball. 126 00:06:06,800 --> 00:06:09,240 Fine. Hello. I'm Louise. 127 00:06:09,240 --> 00:06:11,960 I know, I'm psychic. Oh? 128 00:06:11,960 --> 00:06:14,840 Yes, I can also tell that you are a princess, 129 00:06:14,840 --> 00:06:18,840 and that your mother is a Queen. 130 00:06:18,840 --> 00:06:21,920 Does the name Victoria mean anything to you? 131 00:06:21,920 --> 00:06:26,240 Well, presumably it helps that she's sitting right over there. 132 00:06:26,240 --> 00:06:29,520 Hello... Mummy, no! 133 00:06:29,520 --> 00:06:31,560 So I, I didn't get your name. John. 134 00:06:31,560 --> 00:06:33,640 Well, John, it's very nice... George. 135 00:06:33,640 --> 00:06:36,280 OK, well, George, it's very... Edward. Edward. 136 00:06:36,280 --> 00:06:41,360 Henry. Are you finished? Douglas Sutherland Campbell. 137 00:06:41,360 --> 00:06:46,040 OK. But I like to be called Ian. Of course you do. 138 00:06:46,040 --> 00:06:48,120 Oh, I'm getting, 139 00:06:48,120 --> 00:06:50,600 I'm getting a vision, of me telling him to get lost. 140 00:06:50,600 --> 00:06:53,400 Yeah, well I'm having a vision that nobody cares what you think, 141 00:06:53,400 --> 00:06:54,680 because I'm the Queen! Ha! 142 00:06:54,680 --> 00:06:57,240 I wonder whose is going to come true. 143 00:06:57,240 --> 00:07:02,800 I, I once had a vision that one day the Prime Minister will send me 144 00:07:02,800 --> 00:07:07,040 far, far away. Hard to imagine why. 145 00:07:08,760 --> 00:07:10,160 Get in there, darling. 146 00:07:10,160 --> 00:07:11,520 Go on. 147 00:07:11,520 --> 00:07:13,360 No, no, no, no, mummy, no. 148 00:07:13,360 --> 00:07:15,160 So would you like to see each other again? 149 00:07:15,160 --> 00:07:17,560 Ah, well, he stinks, he's got a voice that can peel 150 00:07:17,560 --> 00:07:20,320 paint, he's got more first names than a whole football team put 151 00:07:20,320 --> 00:07:23,800 together, and did I mention he thinks he psychic? 152 00:07:23,800 --> 00:07:26,920 But if it gets me out of Mum's house, then I will marry anyone. 153 00:07:26,920 --> 00:07:30,080 I knew she was going to say that. No, you didn't. 154 00:07:36,200 --> 00:07:40,960 Salutations, I'm Queen Gorgo, wife to King Leonidas of Sparta. 155 00:07:40,960 --> 00:07:44,600 We Spartan women are famously tough on our kids. 156 00:07:44,600 --> 00:07:48,280 When one mother saw her son returned from war defeated, 157 00:07:48,280 --> 00:07:50,720 and without his shield, what did she do? 158 00:07:52,680 --> 00:07:53,720 Did she... 159 00:08:03,000 --> 00:08:05,840 The answer is B, she got angry and killed him. 160 00:08:07,640 --> 00:08:09,560 Failure is not acceptable. 161 00:08:09,560 --> 00:08:12,280 In fact, I hope you got this quiz question right, 162 00:08:12,280 --> 00:08:15,840 or else I will have to restore pride to the Spartan name. 163 00:08:15,840 --> 00:08:19,200 Oh, you are not Spartans - I'll let you off. 164 00:08:19,200 --> 00:08:20,280 Just this once. 165 00:08:21,640 --> 00:08:23,000 Whoa! 166 00:08:23,000 --> 00:08:26,240 Queen Gorgo makes my mum look like a hairy godmother. 167 00:08:26,240 --> 00:08:29,000 That's the rat version of the fairy godmother. 168 00:08:29,000 --> 00:08:30,240 Rattus! 169 00:08:30,240 --> 00:08:33,440 Your dirty pants are on the floor. 170 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 Why can't you be more like your sister? 171 00:08:36,280 --> 00:08:38,080 Soldier on. 172 00:08:40,400 --> 00:08:44,280 Vermintrude, my perfect sister with her perfect job. 173 00:08:44,280 --> 00:08:48,040 She rifles through bins outside a cake shop. 174 00:08:48,040 --> 00:08:51,120 I suppose all families have sibling rivalries, 175 00:08:51,120 --> 00:08:52,600 even royal families. 176 00:08:52,600 --> 00:08:55,400 I mean, imagine what it was like for Prince Edward, 177 00:08:55,400 --> 00:08:58,200 Princess Mary, and Princess Elizabeth, 178 00:08:58,200 --> 00:09:01,760 just because they all have the same dad, King Henry VIII, 179 00:09:01,760 --> 00:09:03,680 doesn't mean that they all got on. 180 00:09:06,000 --> 00:09:09,520 Lift it up. Lift it. Can't I go outside and play? 181 00:09:09,520 --> 00:09:12,040 No, you are not King Edward VI yet, you have to do it big 182 00:09:12,040 --> 00:09:15,000 sisters tell you. Oh, but I don't want to. 183 00:09:15,000 --> 00:09:17,040 Do you want us to dress you up again? 184 00:09:17,040 --> 00:09:18,320 No... There we are. 185 00:09:18,320 --> 00:09:22,920 Elizabeth? Can I borrow this ring? No. Sorry, Mary, that was my mum's. 186 00:09:22,920 --> 00:09:26,880 It's actually a Boleyn heirloom. Forget it, then. 187 00:09:26,880 --> 00:09:29,600 What's wrong with it? Your mum was a witch. 188 00:09:29,600 --> 00:09:33,240 No, she wasn't. Yes, she was. 189 00:09:33,240 --> 00:09:35,560 She could count all of dad's six wives on one hand, 190 00:09:35,560 --> 00:09:38,360 and she used the extra finger to bewitch Daddy. 191 00:09:38,360 --> 00:09:41,960 Your mum is your auntie. Shut up! She was! 192 00:09:41,960 --> 00:09:44,360 Before she married daddy, Catherine of Aragon was married 193 00:09:44,360 --> 00:09:45,760 to his brother, Arthur. 194 00:09:45,760 --> 00:09:47,800 Your mum married her sister's boyfriend. 195 00:09:47,800 --> 00:09:49,240 Well, your mum wore a hairy shirt. 196 00:09:49,240 --> 00:09:51,240 Only because your mum married her husband. 197 00:09:51,240 --> 00:09:52,720 Your mum's a concubine! 198 00:09:52,720 --> 00:09:55,000 Your dad was so head over heels in love with my mum 199 00:09:55,000 --> 00:09:58,200 that he divorced your mum, and the Pope, so he could marry her. 200 00:09:58,200 --> 00:10:01,200 He was head over heels with your mum until he had her head chopped off. 201 00:10:01,200 --> 00:10:03,960 Then she was heels over head. 202 00:10:03,960 --> 00:10:08,800 I get it, because her head was on the floor! Chopped off. 203 00:10:08,800 --> 00:10:10,960 That's my mum you're talking about. 204 00:10:12,040 --> 00:10:15,280 I'm sorry, sis. I was only messing. 205 00:10:15,280 --> 00:10:20,080 Dad can be such an idiot. I really hate him sometimes. Um... 206 00:10:21,560 --> 00:10:23,680 Uh.. Treason! 207 00:10:25,280 --> 00:10:27,120 No, that is not treason. Daddy! 208 00:10:27,120 --> 00:10:31,120 Mary's doing a treason! Shut up! I didn't do a treason! 209 00:10:31,120 --> 00:10:35,320 You did... Kids! Don't make me come up there. 210 00:10:35,320 --> 00:10:38,600 Of course, all siblings bicker, but they are also there 211 00:10:38,600 --> 00:10:40,480 for each other when they are in need. 212 00:10:40,480 --> 00:10:42,200 Even when they're older. 213 00:10:42,200 --> 00:10:45,760 Yes, you can always ask a brother or sister for help. 214 00:10:45,760 --> 00:10:49,000 Mind you, the actual help you get may not be quite as helpful 215 00:10:49,000 --> 00:10:50,200 as you were hoping. 216 00:10:50,200 --> 00:10:53,200 That's something Paulina, the youngest sister of the writer 217 00:10:53,200 --> 00:10:55,920 Samuel Pepys, found out the hard way. 218 00:10:57,600 --> 00:11:00,600 Thank you so much for letting me stay with you and your wife, 219 00:11:00,600 --> 00:11:03,040 Elizabeth, until I find a husband, Samuel. 220 00:11:03,040 --> 00:11:07,160 Well, my pleasure, dear sister. You will have to help 221 00:11:07,160 --> 00:11:08,320 around the house, of course. 222 00:11:08,320 --> 00:11:11,000 Oh, yes, of course, I don't mind helping out at all. 223 00:11:11,000 --> 00:11:12,200 As a chambermaid. 224 00:11:13,480 --> 00:11:15,080 Oh... Right. 225 00:11:15,080 --> 00:11:18,120 As an emptying the chamber pots full of... 226 00:11:18,120 --> 00:11:19,960 HE BREAKS WIND Yes. 227 00:11:19,960 --> 00:11:23,080 We can't be seen to be giving you special treatment over the other 228 00:11:23,080 --> 00:11:27,920 servants, now, can we? So you will have to start at the bottom. 229 00:11:27,920 --> 00:11:30,280 So to speak. 230 00:11:30,280 --> 00:11:32,120 Oh, great fire of London! That was a big one. 231 00:11:32,120 --> 00:11:35,040 Might want to give it a while. 232 00:11:35,040 --> 00:11:37,240 Paulina! 233 00:11:37,240 --> 00:11:39,240 Stand when Elizabeth enters the room, please! 234 00:11:39,240 --> 00:11:43,400 But she's my sister-in-law. She is your mistress. 235 00:11:43,400 --> 00:11:44,680 Bad servant! 236 00:11:44,680 --> 00:11:48,680 I'll fetch your chamber pot for cleaning. 237 00:11:48,680 --> 00:11:52,360 All right, fine... I will be your servant. 238 00:11:52,360 --> 00:11:55,840 Happy to help, and totally fine with that. 239 00:11:55,840 --> 00:11:58,440 Seriously, how bad can it be? 240 00:12:00,360 --> 00:12:03,960 Big one, that is a big one. Yeah... 241 00:12:06,280 --> 00:12:08,160 Cut down her portion sizes a bit, yeah? 242 00:12:12,400 --> 00:12:16,080 Paulina Pepys! What are you doing? Sitting down for lunch. 243 00:12:16,080 --> 00:12:21,080 Servants do not sit at the table and eat with the masters of the house! 244 00:12:21,080 --> 00:12:24,400 Just because you are my sister, I cannot have the other servants 245 00:12:24,400 --> 00:12:26,520 thinking that we are treating you better. 246 00:12:26,520 --> 00:12:28,720 I don't think there's very much chance of that ever 247 00:12:28,720 --> 00:12:31,280 since you made me Paulina poo-poo bucket. 248 00:12:31,280 --> 00:12:36,480 Go and check the chamber pots again. What? Already? 249 00:12:36,480 --> 00:12:38,120 What's wrong with you? 250 00:12:41,720 --> 00:12:42,760 I.. Shut it. 251 00:12:42,760 --> 00:12:45,200 I have just learned that the position of Elizabeth's 252 00:12:45,200 --> 00:12:48,200 waiting woman came up, and you've promoted someone else 253 00:12:48,200 --> 00:12:50,960 to the non-poo based position over me. 254 00:12:50,960 --> 00:12:53,720 Yes, well you hardly covered yourself in glory as a chambermaid, 255 00:12:53,720 --> 00:12:57,000 Paulina. Do you want a sniff of what I have covered myself in, 256 00:12:57,000 --> 00:12:59,640 Samuel? Every day since I've been here? 257 00:12:59,640 --> 00:13:01,400 I am your sister. 258 00:13:01,400 --> 00:13:04,520 Always with the excuses with you. I am your sister... 259 00:13:04,520 --> 00:13:06,760 I put my back out lifting that pot. 260 00:13:06,760 --> 00:13:09,720 All the servants are saying that you married a poo factory. 261 00:13:09,720 --> 00:13:12,480 You are just jealous, because I'm married, and you're not. 262 00:13:12,480 --> 00:13:14,680 And you are lazy, and you're fired. Good. 263 00:13:14,680 --> 00:13:17,320 I will leave some money in your dowry, so you don't paint 264 00:13:17,320 --> 00:13:19,480 me as a complete monster. One of your wife's poos? 265 00:13:19,480 --> 00:13:23,720 And you, want to see a doctor, mate? They are meant to be brown. 266 00:13:23,720 --> 00:13:26,400 Really? Technically... 267 00:13:29,880 --> 00:13:33,160 Some search their whole life and do not find true love. 268 00:13:33,160 --> 00:13:35,120 Some find it on their first date. 269 00:13:35,120 --> 00:13:37,320 Others are presented with it by their mother, 270 00:13:37,320 --> 00:13:40,000 the Queen, and told to like it or lump it. 271 00:13:40,000 --> 00:13:43,880 Queen Victoria has lovingly forced Prince Arthur on his first date. 272 00:13:45,480 --> 00:13:48,200 I'm like every other young single Prince, 273 00:13:48,200 --> 00:13:50,240 I just want to fall in love. 274 00:13:50,240 --> 00:13:54,520 But you can, darling. Just don't let the newspapers find out. 275 00:13:54,520 --> 00:13:57,160 First we need to find you a marriage that helps us dominate 276 00:13:57,160 --> 00:13:58,440 Eastern Europe. 277 00:13:58,440 --> 00:14:01,080 Prince Arthur's date is Princess Louise of Prussia. 278 00:14:01,080 --> 00:14:03,920 So great to chat to a real woman, without having my mother breathing 279 00:14:03,920 --> 00:14:06,240 down my neck. Between you and I... Sir? 280 00:14:06,240 --> 00:14:09,480 Here you are, your dinner. Ah! Nope. 281 00:14:10,600 --> 00:14:13,040 Sorry about that. I'll take it back to the kitchen. 282 00:14:13,040 --> 00:14:15,240 And step on it. Sorry, it's not you, it's not me either. 283 00:14:15,240 --> 00:14:16,720 It's her. 284 00:14:16,720 --> 00:14:19,240 So do you want to see each other again? 285 00:14:19,240 --> 00:14:20,520 Yes, I do! 286 00:14:22,320 --> 00:14:24,600 See, I'm not just some powerless wimp unable to stand 287 00:14:24,600 --> 00:14:28,000 up to his mother's political manoeuvrings. Am I? 288 00:14:28,000 --> 00:14:29,600 Of course not, darling. 289 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 I wanted you to marry her too. 290 00:14:31,600 --> 00:14:33,200 Stop it, it tickles. 291 00:15:01,360 --> 00:15:02,560 42 grandkids? 292 00:15:04,000 --> 00:15:07,600 My mum's got nearly 10,000 - that's probably why she never got 293 00:15:07,600 --> 00:15:11,040 around to marrying me off. I tried, no-one would have you. 294 00:15:11,040 --> 00:15:13,960 I suppose I shouldn't be surprised. 295 00:15:13,960 --> 00:15:17,240 Mums like mine have been getting involved with their kids' lives 296 00:15:17,240 --> 00:15:18,400 throughout history. 297 00:15:18,400 --> 00:15:22,040 Take Alexander the Great's mum. She certainly looked out for him, 298 00:15:22,040 --> 00:15:24,400 and everyone else had to watch out for her. 299 00:15:24,400 --> 00:15:27,120 ♪ Fall in love 300 00:15:27,120 --> 00:15:30,840 ♪ Hold me close 301 00:15:30,840 --> 00:15:33,480 ♪ Fall in love 302 00:15:33,480 --> 00:15:35,800 ♪ Hold me close 303 00:15:35,800 --> 00:15:37,520 ♪ In the moment. ♪ 304 00:15:40,520 --> 00:15:43,920 Oh hey, Olympia. Eurydice... 305 00:15:45,000 --> 00:15:46,640 OMZ - for Zeus. 306 00:15:46,640 --> 00:15:49,240 Your daughter's wedding, you must be so proud. 307 00:15:49,240 --> 00:15:55,120 I am, darling. My husband, Philip, is very excited. 308 00:15:55,120 --> 00:15:57,600 Oh, my husband Philip's really excited too. 309 00:15:57,600 --> 00:16:01,440 While he would be, darling, because it's the same husband. 310 00:16:06,400 --> 00:16:09,960 His other five wives are all here too, it's so amazing. 311 00:16:09,960 --> 00:16:11,840 Hi, wives. Hi. 312 00:16:11,840 --> 00:16:13,480 Mum! 313 00:16:13,480 --> 00:16:15,800 Alexander, darling, how are you? 314 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 I'm great. But I've got some really bad news, actually. 315 00:16:20,640 --> 00:16:23,720 Yeah? Basically it's like dad, the king, 316 00:16:23,720 --> 00:16:26,600 he's been, like, murdered and stuff. 317 00:16:27,840 --> 00:16:32,520 My Philip? My Philip? My Philip? My Philip? My Philip? My Philip? 318 00:16:32,520 --> 00:16:35,760 My Philip? Yeah, he was on his way to the wedding or something, 319 00:16:35,760 --> 00:16:39,320 and then one of his bodyguards, like, totally murdered him, 320 00:16:39,320 --> 00:16:41,440 and I was just like, what? 321 00:16:41,440 --> 00:16:45,560 I have always said that Pausanias is a villain. 322 00:16:45,560 --> 00:16:48,240 Yeah. Wait how did you know it was Pausanias? 323 00:16:48,240 --> 00:16:52,680 What? Was it Pausanias? 324 00:16:52,680 --> 00:16:55,720 Well that's quite convenient for you, Olympia. 325 00:16:55,720 --> 00:16:57,480 What did you say, Eurydice? 326 00:16:57,480 --> 00:17:00,320 I mean that just means that your son, Alexander, 327 00:17:00,320 --> 00:17:04,520 gets to be the king now. Oh, yeah, he does... 328 00:17:04,520 --> 00:17:07,680 He's going to be the most powerful man in the kingdom, 329 00:17:07,680 --> 00:17:10,600 and no-one can tell him what to do. Gosh, I didn't even think... 330 00:17:10,600 --> 00:17:13,720 Be quiet, Alexander. Yes, Mummy. 331 00:17:13,720 --> 00:17:16,760 Are you saying I arranged to have my own husband killed, 332 00:17:16,760 --> 00:17:19,640 Eurydice? He was my husband too. 333 00:17:19,640 --> 00:17:23,080 And also I got a scroll from someone, I'm not going to say 334 00:17:23,080 --> 00:17:26,800 who, that said that you sleep in a bed with snakes. 335 00:17:28,240 --> 00:17:29,520 That's a lie! 336 00:17:29,520 --> 00:17:32,280 I don't even know how you could say that. 337 00:17:37,640 --> 00:17:38,840 Mum! 338 00:17:38,840 --> 00:17:42,360 I've just heard, Eurydice, who you threw that drink over, 339 00:17:42,360 --> 00:17:44,880 I mean, she's, like, dead. 340 00:17:44,880 --> 00:17:47,840 Well, it has nothing to do with me, if that's what you're thinking. 341 00:17:47,840 --> 00:17:51,160 Why would I have Eurydice and her children killed? 342 00:17:51,160 --> 00:17:54,240 I didn't know her children were killed too. 343 00:17:54,240 --> 00:17:57,280 Oh, yeah, neither did I. I'm just guessing. 344 00:17:57,280 --> 00:17:58,720 Wow... 345 00:18:01,440 --> 00:18:04,360 Us Vikings often had to go away on business. 346 00:18:04,360 --> 00:18:07,560 Raiding his hard work, but someone needs to do it. 347 00:18:07,560 --> 00:18:10,160 Those monasteries won't pillage themselves. 348 00:18:10,160 --> 00:18:13,360 It was tough on our wives and families being left for months, 349 00:18:13,360 --> 00:18:15,400 or even years, while we were away. 350 00:18:15,400 --> 00:18:17,960 I don't know how they managed, but they did. 351 00:18:26,600 --> 00:18:27,760 Honey, I'm home! 352 00:18:30,520 --> 00:18:32,360 What are you doing? 353 00:18:32,360 --> 00:18:35,360 Freya! It's me, Ulrich! 354 00:18:35,360 --> 00:18:36,600 Back from raiding. 355 00:18:37,600 --> 00:18:38,680 Your husband? 356 00:18:38,680 --> 00:18:41,640 Oh, I'm so sorry, I thought you were a Swede. 357 00:18:41,640 --> 00:18:43,760 I really hate the Swedes! I know, right? 358 00:18:43,760 --> 00:18:45,440 They are just... Ow! 359 00:18:45,440 --> 00:18:48,720 Sorry. Must've been thinking about the Swedes again. 360 00:18:48,720 --> 00:18:51,440 Yeah, you must've. Anyway... 361 00:18:51,440 --> 00:18:53,960 Been gone for ten months, what have you and the girls 362 00:18:53,960 --> 00:18:56,720 been up to? Oh, nothing really. 363 00:18:56,720 --> 00:18:57,880 Well, I... 364 00:18:57,880 --> 00:18:59,560 Apart from harvesting the rye. 365 00:18:59,560 --> 00:19:04,240 OK, cool. Well, back in England... And we built a new barn. 366 00:19:04,240 --> 00:19:06,720 OK... And I brewed this new ale. 367 00:19:08,160 --> 00:19:09,560 Right. 368 00:19:09,560 --> 00:19:11,640 And then we sheared the sheep, and then we ploughed, 369 00:19:11,640 --> 00:19:13,840 and then we sowed, and then we were raided 370 00:19:13,840 --> 00:19:15,760 by the Swedes, but we fought them off. Oh... 371 00:19:15,760 --> 00:19:17,000 Our Astrid killed two. 372 00:19:17,000 --> 00:19:19,800 But then she got in a sulk, because I only let her keep one 373 00:19:19,800 --> 00:19:22,960 of the heads. Ooh.. That's who that is. Yup! 374 00:19:22,960 --> 00:19:27,240 But apart from that, it's all been pretty quiet, really. 375 00:19:30,040 --> 00:19:33,840 Me, me, ask about me... I'm so sorry, what about you! 376 00:19:33,840 --> 00:19:36,080 What did you pillage? Oh, well... 377 00:19:37,280 --> 00:19:39,600 Ta-da! 378 00:19:39,600 --> 00:19:42,240 Oh, go on, then, give us a twirl. Oh, OK. 379 00:19:46,880 --> 00:19:48,320 Ooh.. 380 00:19:48,320 --> 00:19:50,120 Very nice. Yeah? 381 00:19:50,120 --> 00:19:52,200 And I was thinking this bro... 382 00:19:52,200 --> 00:19:53,640 You're not looking. 383 00:19:53,640 --> 00:19:56,840 This brooch goes really nicely with this necklace. 384 00:19:56,840 --> 00:19:59,200 Maybe just with this bracelet. Choices. 385 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 Yup, or we could trade it all for some cattle. 386 00:20:01,680 --> 00:20:04,480 Oh, no, can't I just keep this one necklace, 387 00:20:04,480 --> 00:20:07,040 I really think it brings out my eyes. OK. 388 00:20:07,040 --> 00:20:09,480 But we do need to find something to trade for cattle, 389 00:20:09,480 --> 00:20:14,120 so what have I got around here that's been of absolutely no use 390 00:20:14,120 --> 00:20:16,360 to me for the past ten months? 391 00:20:17,800 --> 00:20:19,880 Maybe we could trade it all for cattle. 392 00:20:19,880 --> 00:20:21,040 There's a good boy. 393 00:20:21,040 --> 00:20:24,680 Greetings, I am Queen Victoria. 394 00:20:24,680 --> 00:20:27,880 Ruler of Britain and its vast empire. 395 00:20:27,880 --> 00:20:32,640 I was also Empress of India, though I never actually went there. 396 00:20:32,640 --> 00:20:36,560 Instead I had Indian servants come over to live in my palace, 397 00:20:36,560 --> 00:20:41,040 but what did my favourite servant, Abdul Kareem, do to help me 398 00:20:41,040 --> 00:20:43,200 understand his culture better? 399 00:20:44,280 --> 00:20:45,600 Did he... 400 00:20:55,160 --> 00:20:57,840 And the answer is A, B, and C. 401 00:20:57,840 --> 00:21:00,520 He was like family to me. 402 00:21:02,760 --> 00:21:04,720 Yes, lovely Abdul became my secretary, 403 00:21:04,720 --> 00:21:07,560 and taught me Indian languages, made me a big fan of curry, 404 00:21:07,560 --> 00:21:12,760 and helped me understand religion and politics in India. 405 00:21:12,760 --> 00:21:18,680 I guess you could say he impressed this Empress by currying my favour. 406 00:21:19,800 --> 00:21:25,280 No? All right. Took me all week to think of that joke. 407 00:21:27,160 --> 00:21:28,800 You all right, Mum? 408 00:21:28,800 --> 00:21:30,200 Oh, yes, dear. 409 00:21:30,200 --> 00:21:33,400 I'm just looking at these old photos of our family holiday 410 00:21:33,400 --> 00:21:35,280 to that rubbish dump in Spain. 411 00:21:35,280 --> 00:21:39,640 Oh, there's nothing like the taste of three-month-old prawns, eh? 412 00:21:39,640 --> 00:21:42,440 There's your sister hitting your dad because he was snoring. 413 00:21:42,440 --> 00:21:45,640 Oh, and there's everyone throwing up on the ferry. 414 00:21:45,640 --> 00:21:47,760 My fur's still a bit sticky. 415 00:21:47,760 --> 00:21:50,480 Well, at least you are allowed to go on our outings. 416 00:21:50,480 --> 00:21:53,320 That wasn't always the case for mums. 417 00:21:53,320 --> 00:21:56,280 Single for the stands. Enjoy. 418 00:21:56,280 --> 00:22:00,640 Olympic tickets here, get your... Oh, visiting from Sparta, are we? 419 00:22:00,640 --> 00:22:03,600 Yeah, we thought we would come and see what the Olympics 420 00:22:03,600 --> 00:22:05,960 were about. Two adults and two children, please. 421 00:22:05,960 --> 00:22:08,120 I should let you know that this is a men's athletic 422 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 event, so there is quite a lot of nudity. 423 00:22:10,520 --> 00:22:12,720 So the men compete naked? Mmm... 424 00:22:12,720 --> 00:22:16,320 So, needless to say, it's not really suitable for family viewing. 425 00:22:16,320 --> 00:22:17,880 Oh, sorry, kids. 426 00:22:17,880 --> 00:22:21,640 Oh, no, no, no, the kids are fine, it's you that can't come in, Missus. 427 00:22:21,640 --> 00:22:22,760 Me? Why not? 428 00:22:22,760 --> 00:22:27,080 Well, married women are not allowed to watch the festival of Zeus. 429 00:22:27,080 --> 00:22:28,480 She has seen a man in the nude. 430 00:22:28,480 --> 00:22:29,760 I've seen a few. What? 431 00:22:29,760 --> 00:22:33,640 No look, sorry, but it is strictly forbidden. Aww. 432 00:22:33,640 --> 00:22:36,440 Look, I'm not supposed to tell you this, 433 00:22:36,440 --> 00:22:38,920 but some of the married ladies have got in using... 434 00:22:40,600 --> 00:22:42,360 Oh... Does it work? 435 00:22:42,360 --> 00:22:43,440 Yeah, most of the time. 436 00:22:43,440 --> 00:22:47,200 Of course, if you do get caught, there is a slight chance 437 00:22:47,200 --> 00:22:49,400 they will throw you off the cliffs at Mount Trypeum. 438 00:22:49,400 --> 00:22:54,080 OK, are there any events that I can see that don't involve me 439 00:22:54,080 --> 00:22:55,360 being thrown off a cliff? 440 00:22:55,360 --> 00:22:58,680 There are the games of Hera, that's an all-female event. 441 00:22:58,680 --> 00:23:00,920 Oh, so are they naked as well? 442 00:23:00,920 --> 00:23:03,000 No, of course not, they're dressed as men. 443 00:23:03,000 --> 00:23:04,360 So, what's it to be? 444 00:23:04,360 --> 00:23:09,680 The games of Hera, or the festival of Zeus and the old... 445 00:23:09,680 --> 00:23:11,840 Which involves the risk of me being thrown off 446 00:23:11,840 --> 00:23:15,840 a cliff, so... Is it a big cliff? Right. 447 00:23:15,840 --> 00:23:17,400 Are widows of men who have died 448 00:23:17,400 --> 00:23:21,400 in tragic throttled-by-false-beard accidents allowed in? 449 00:23:21,400 --> 00:23:23,160 Ah! Think of the children! 450 00:23:23,160 --> 00:23:26,120 It's so unfair... 451 00:23:26,120 --> 00:23:29,200 Hello, sir. One adult, please. 452 00:23:29,200 --> 00:23:32,720 Enjoy. Wait, mate, mate, mate! 453 00:23:32,720 --> 00:23:36,160 Just the athletes are supposed to be naked, not the crowd! 454 00:23:38,240 --> 00:23:39,920 Hey, tiny Puritans! 455 00:23:39,920 --> 00:23:43,160 Put down your Bibles, it's time for the family outing! 456 00:23:43,160 --> 00:23:45,920 So, pick your Bibles back up again, and come on down to Puritown. 457 00:23:45,920 --> 00:23:50,920 The Puritan adventure playground, putting the fun in fundamentally 458 00:23:50,920 --> 00:23:52,800 respecting the word of God. 459 00:23:52,800 --> 00:23:56,880 Activities include standing still near a tree. 460 00:23:56,880 --> 00:23:59,400 Standing still less near a tree. 461 00:23:59,400 --> 00:24:02,040 And, of course, playing with your friends. 462 00:24:02,040 --> 00:24:04,440 No, no, sorry, that's a typo. 463 00:24:04,440 --> 00:24:07,000 PRAYING with your friends. 464 00:24:07,000 --> 00:24:08,760 Praying! 465 00:24:08,760 --> 00:24:09,960 But there's more! 466 00:24:09,960 --> 00:24:13,640 Why not get super silly in the pretend zone? 467 00:24:13,640 --> 00:24:17,920 Featuring pretend yarn spinning and pretend clothes washing. 468 00:24:17,920 --> 00:24:22,640 And this year's new attraction, pretend knitting! 469 00:24:22,640 --> 00:24:25,120 I hope you're not planning on pretending to wear that 470 00:24:25,120 --> 00:24:26,400 when you go out. 471 00:24:26,400 --> 00:24:28,760 So, come on down to Puritown. 472 00:24:28,760 --> 00:24:33,000 Where he who is without sin may play for up to half an hour a day. 473 00:24:41,160 --> 00:24:43,280 Ugh, talk about a tough upbringing. 474 00:24:43,280 --> 00:24:45,960 Makes me realise just how lucky I am. 475 00:24:45,960 --> 00:24:47,600 Oh, you are a lovely son. 476 00:24:47,600 --> 00:24:48,920 That's all right, Mum. 477 00:24:48,920 --> 00:24:53,560 No matter how annoying your family are, no matter how funny they smell, 478 00:24:53,560 --> 00:24:56,560 no matter how sticky their fur... 479 00:24:56,560 --> 00:24:57,880 Harsh, but fair. 480 00:24:57,880 --> 00:25:00,680 No matter how long they overstay their welcome, 481 00:25:00,680 --> 00:25:02,520 they're family. Oh, you are a dear! 482 00:25:04,600 --> 00:25:06,560 Oh, come on. 483 00:25:06,560 --> 00:25:09,680 And even a tough upbringing can inspire greatness! 484 00:25:09,680 --> 00:25:12,960 This great literary family had it so tough, 485 00:25:12,960 --> 00:25:16,800 three of them had to hide the fact that they were women. 486 00:25:20,400 --> 00:25:25,040 ♪ Our family suffered tragedy when our mum and sisters died 487 00:25:25,040 --> 00:25:30,000 ♪ But intellectual curiosity saw us two go worldwide 488 00:25:30,000 --> 00:25:32,880 ♪ We travelled and learned languages 489 00:25:32,880 --> 00:25:35,400 ♪ We came back home to teach 490 00:25:35,400 --> 00:25:38,160 ♪ But no-one came, our school closed down 491 00:25:38,160 --> 00:25:40,480 ♪ We needed a Plan B 492 00:25:40,480 --> 00:25:42,920 ♪ I was secretly writing poetry 493 00:25:42,920 --> 00:25:45,960 ♪ And Emily was too 494 00:25:45,960 --> 00:25:49,520 ♪ And so was I, but we were told, it's not what women do 495 00:25:51,640 --> 00:25:56,040 ♪ Charlotte, Anne, and Emily, we're a writing family 496 00:25:56,040 --> 00:25:58,680 ♪ Hey, girls, not forgetting me 497 00:25:58,680 --> 00:26:02,040 ♪ Bronte sisterhood 498 00:26:05,720 --> 00:26:07,880 ♪ We pretend we're men 499 00:26:07,880 --> 00:26:11,280 ♪ As Acton, Currer, Ellis Bell we publish 500 00:26:11,280 --> 00:26:14,080 ♪ But I'm a man, and I write too 501 00:26:14,080 --> 00:26:16,600 ♪ That's true, but your stuff's rubbish 502 00:26:16,600 --> 00:26:19,080 ♪ Anne wrote about a governess 503 00:26:19,080 --> 00:26:20,920 ♪ I stole her plot... ♪ 504 00:26:20,920 --> 00:26:22,480 Not fair! 505 00:26:22,480 --> 00:26:24,800 ♪ My governess was Agnes Grey 506 00:26:24,800 --> 00:26:27,560 ♪ But more knew mine, Jane Eyre 507 00:26:27,560 --> 00:26:29,960 ♪ My Heathcliff hit the Wuthering Heights 508 00:26:29,960 --> 00:26:32,520 ♪ Who's best? Our rows are grim... ♪ 509 00:26:32,520 --> 00:26:34,240 Oh, look, I've got some poems out. 510 00:26:34,240 --> 00:26:35,680 ♪ Agreed, that it's not him! 511 00:26:38,280 --> 00:26:42,960 ♪ Charlotte, Anne, and Emily, we're the Bronte family 512 00:26:42,960 --> 00:26:44,400 ♪ Got all my sisters... ♪ 513 00:26:44,400 --> 00:26:45,520 And me! 514 00:26:45,520 --> 00:26:47,720 ♪ Whoa-oh-oh 515 00:26:47,720 --> 00:26:50,360 ♪ Charlotte, Anne, and Emily 516 00:26:50,360 --> 00:26:53,160 ♪ Writing sisters, one, two, three... ♪ 517 00:26:53,160 --> 00:26:55,720 Hello? Can anybody actually hear me? 518 00:26:55,720 --> 00:26:59,120 ♪ Bronte sisterhood. ♪ 519 00:27:08,760 --> 00:27:11,560 Your mum wore a hairy shirt. Only because her sister... 520 00:27:11,560 --> 00:27:13,560 Because she married, like... 521 00:27:13,560 --> 00:27:15,560 THEY GIGGLE 522 00:27:15,560 --> 00:27:18,520 ♪ The past is no longer a mystery 523 00:27:18,520 --> 00:27:22,240 ♪ Hope you enjoyed Horrible Histories. ♪ 41523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.