All language subtitles for Horrible Histories 2009 S08E04 Mind Your Manners 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-HoHi_track4_[eng].1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,840 ♪ Terrible Tudors, gorgeous Georgians 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,360 ♪ Slimy Stuarts, vile Victorians 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,000 ♪ Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,840 ♪ Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 5 00:00:10,840 --> 00:00:13,440 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 6 00:00:13,440 --> 00:00:14,960 ♪ Romans, rotten, rank and ruthless 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,840 ♪ Cavemen, savage, fierce and toothless 8 00:00:16,840 --> 00:00:19,280 ♪ Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,640 ♪ Gory stories, we do that. 10 00:00:20,640 --> 00:00:22,720 ♪ And your host, a talking rat 11 00:00:22,720 --> 00:00:25,760 ♪ The past is no longer a mystery 12 00:00:25,760 --> 00:00:27,520 ♪ Welcome to... 13 00:00:27,520 --> 00:00:31,840 ♪ Horrible Histories. ♪ 14 00:00:31,840 --> 00:00:35,880 Horrible Histories presents... 15 00:00:37,080 --> 00:00:39,840 Are you always being told not to speak with your mouth full, 16 00:00:39,840 --> 00:00:42,640 or to stop farting at the dinner table? 17 00:00:42,640 --> 00:00:44,120 No? Just me, then. 18 00:00:44,120 --> 00:00:46,960 Well, manners have always been important, 19 00:00:46,960 --> 00:00:48,600 even in Ancient Greece, 20 00:00:48,600 --> 00:00:52,920 where a custom called Xenia meant you had to be polite to anyone, 21 00:00:52,920 --> 00:00:54,600 even your worst enemy! 22 00:01:07,880 --> 00:01:11,000 Prepare to meet your grisly end. All is lost! 23 00:01:11,000 --> 00:01:13,160 And I send Scarkus, 24 00:01:13,160 --> 00:01:14,800 son of Hypoleucus... 25 00:01:14,800 --> 00:01:16,560 No-one's going to save you now. 26 00:01:16,560 --> 00:01:19,680 Wait, say your name again. Laucus, son of Hypoleucus. 27 00:01:19,680 --> 00:01:22,400 Not the grandson of Bellerophon? Yes, that's me. 28 00:01:22,400 --> 00:01:24,160 Mate, how the Hades are you? 29 00:01:26,200 --> 00:01:29,880 It's me, Briamedes. I'm Ineos' grandson. Shut up! I know! 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,520 SOLDIER SHOUTS 31 00:01:31,520 --> 00:01:33,880 Sorry, mate, he's now under my protection. 32 00:01:33,880 --> 00:01:35,440 Of course. 33 00:01:35,440 --> 00:01:37,280 Xenia. Rules of hospitality. 34 00:01:37,280 --> 00:01:40,880 Yay! Your grandfather showed hospitality to my grandfather, 35 00:01:40,880 --> 00:01:44,520 so now I have to return the favour. Ooh, mind your head. 36 00:01:44,520 --> 00:01:46,960 Oh! Saved your life. Thank you. 37 00:01:46,960 --> 00:01:49,600 Obviously, thanks to our traditions of hospitality, 38 00:01:49,600 --> 00:01:51,840 you are now my honoured guest. 39 00:01:51,840 --> 00:01:53,840 Shall we grab a hug? 40 00:01:53,840 --> 00:01:57,080 Yes, if you like. Come here, big guy. Come on. 41 00:01:57,080 --> 00:01:59,240 Oh! This was really unexpected. 42 00:01:59,240 --> 00:02:03,040 Yeah, well, you know, rules are rules. 43 00:02:03,040 --> 00:02:06,800 You're not leaving my land, mister, without a gift. Have my shield. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,760 And an axe, apparently. 45 00:02:10,760 --> 00:02:13,400 I can't accept this, it looks way too expensive, you know? 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,800 Even with... 47 00:02:14,800 --> 00:02:16,560 ..two axes sticking out of it. 48 00:02:16,560 --> 00:02:17,880 Nonsense. 49 00:02:17,880 --> 00:02:19,840 We're just doing what any two people would do 50 00:02:19,840 --> 00:02:21,920 whose grandfathers were friendly to each other 51 00:02:21,920 --> 00:02:24,160 on a single occasion many, many years ago, 52 00:02:24,160 --> 00:02:27,360 and now following a bizarre and quite frankly tenuous tradition. 53 00:02:27,360 --> 00:02:30,120 Let's not leave it so many generations next time. 54 00:02:30,120 --> 00:02:32,520 OK. Well, don't be a stranger, mister. 55 00:02:32,520 --> 00:02:34,480 Bye. Right, I need a shield. 56 00:02:34,480 --> 00:02:36,040 Ow! 57 00:02:36,040 --> 00:02:37,480 Argh! 58 00:02:40,040 --> 00:02:42,880 Oh, the Rat Queen is touring the sewer today, 59 00:02:42,880 --> 00:02:46,960 and I've got no idea how to behave around royalty - I'm a rat! 60 00:02:46,960 --> 00:02:48,920 DOORBELL RINGS 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,240 Oh, thank goodness. 62 00:02:50,240 --> 00:02:51,840 That'll be my mate, Fred Siriex. 63 00:02:52,920 --> 00:02:55,320 He knows a thing or two about entertaining and manners. 64 00:02:55,320 --> 00:02:57,000 He's here to show me what to do. 65 00:02:57,000 --> 00:02:58,640 Hello, Ratters. 66 00:02:58,640 --> 00:03:01,520 Problem is this - I don't know how to behave in front of a queen. 67 00:03:01,520 --> 00:03:03,560 Take these snacks, for instance. 68 00:03:03,560 --> 00:03:05,480 Do posh people eat with their hands, 69 00:03:05,480 --> 00:03:07,800 or with their feet? Neither! 70 00:03:07,800 --> 00:03:10,000 What, they just shove their faces in it? 71 00:03:10,000 --> 00:03:11,960 Look, don't you know what a fork is? 72 00:03:11,960 --> 00:03:14,600 People have been using them in the UK for 400 years. 73 00:03:14,600 --> 00:03:17,120 Look! Oh! OK... 74 00:03:17,120 --> 00:03:19,520 So, which bit goes up your nose? 75 00:03:19,520 --> 00:03:21,880 You don't pick your nose in front of the Queen. 76 00:03:21,880 --> 00:03:24,640 Of course not! Silly me. 77 00:03:24,640 --> 00:03:26,040 You let her do it. 78 00:03:27,920 --> 00:03:29,800 Ha-ha-ha-ha-ha! 79 00:03:29,800 --> 00:03:31,360 Francis Beaumont, 80 00:03:31,360 --> 00:03:34,480 John Donne, and a Fraternity of Sireniacal Gentlemen, 81 00:03:34,480 --> 00:03:37,040 ready to get stuck into a bit of cheeky chicken, lads? 82 00:03:37,040 --> 00:03:38,680 Dentures at the ready! 83 00:03:38,680 --> 00:03:40,440 Evening, gentlemen. 84 00:03:40,440 --> 00:03:42,080 Hey! 85 00:03:42,080 --> 00:03:45,960 Thomas Coryat, the travelling lad, is back! 86 00:03:45,960 --> 00:03:49,960 Someone's been off chasing banterlopes in Bantartica! 87 00:03:49,960 --> 00:03:52,760 Actually, it was a tour of Europe for my popular 88 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 and influential travel writing. 89 00:03:54,760 --> 00:03:56,360 Oh. 90 00:03:56,360 --> 00:04:00,000 All right, then. I say, is it chicken o'clock? 91 00:04:00,000 --> 00:04:02,360 Mate, it's five past, mate. You're late, mate. 92 00:04:02,360 --> 00:04:04,640 Jolly good. Let's tuck in, then. 93 00:04:04,640 --> 00:04:06,000 Shall we? Yummy! 94 00:04:06,000 --> 00:04:09,240 Oh, my days. 95 00:04:09,240 --> 00:04:11,520 Mate, what kind of knife is that? 96 00:04:11,520 --> 00:04:14,600 Oh, actually, it's a fork. A what, mate? A fork. 97 00:04:14,600 --> 00:04:16,520 Is he having japes right now? 98 00:04:16,520 --> 00:04:18,640 Seriously, what's going on with your knife, bro? 99 00:04:18,640 --> 00:04:20,520 It's all like... 100 00:04:20,520 --> 00:04:24,040 Ooh! 101 00:04:24,040 --> 00:04:26,400 Well, actually, they're all the rage in Italy. 102 00:04:26,400 --> 00:04:28,680 Nah, nah, nah, nah. No, no, no, no. 103 00:04:28,680 --> 00:04:31,400 Seriously, mate, a fork? They're actually really clever, 104 00:04:31,400 --> 00:04:33,560 because it means we don't have to touch our meat. 105 00:04:33,560 --> 00:04:35,680 I mean, Ben, you've been known to pick your nose. 106 00:04:35,680 --> 00:04:36,960 My bogies is bang on. 107 00:04:36,960 --> 00:04:39,640 And, John, you've got a habit of picking your ears. 108 00:04:39,640 --> 00:04:42,040 Yeah, I made an entire candle out of my earwax. 109 00:04:42,040 --> 00:04:43,640 It is lit! 110 00:04:43,640 --> 00:04:44,960 Obviously, it's not lit now. 111 00:04:44,960 --> 00:04:47,440 Francis, I know for a fact you never wash your hands 112 00:04:47,440 --> 00:04:48,480 after wiping your... 113 00:04:48,480 --> 00:04:50,080 Jumbo platter, sir? 114 00:04:50,080 --> 00:04:52,880 Eh, no, I'm sorry. I actually object... 115 00:04:52,880 --> 00:04:55,320 Actually, maybe this fork thing's not so bad. 116 00:04:55,320 --> 00:04:57,320 Maybe we should just ease up on Thomas, you know. 117 00:04:57,320 --> 00:05:00,400 Thank you. Gentlemen, I'm sure you'll be surprised when you see 118 00:05:00,400 --> 00:05:01,880 how easy it is to use, hmm? 119 00:05:03,160 --> 00:05:05,400 THEY SNIGGER 120 00:05:05,400 --> 00:05:08,840 Have you got two knives stuck together there, mate? Ha-ha-ha! 121 00:05:08,840 --> 00:05:11,800 Do you know what? Forget it. Oh, mate, come on. 122 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 See you later, guys. 123 00:05:12,920 --> 00:05:14,360 Bye! Ha-ha-ha. 124 00:05:14,360 --> 00:05:16,240 Don't forget your fork! 125 00:05:16,240 --> 00:05:18,760 Forky, forky, forky, fork. 126 00:05:19,960 --> 00:05:23,200 I mean, to be fair, that's actually really handy. 127 00:05:23,200 --> 00:05:27,280 Of course, often when you eat a lot, particularly quickly, 128 00:05:27,280 --> 00:05:29,680 you sometimes get a little...windy. 129 00:05:29,680 --> 00:05:30,920 HE FARTS 130 00:05:30,920 --> 00:05:34,600 But letting that wind out whilst eating is considered bad manners. 131 00:05:34,600 --> 00:05:37,280 Keeping it in, though, well, that can be worse. 132 00:05:38,680 --> 00:05:41,760 More prunes, Ventas? No, thank you, Emperor. 133 00:05:41,760 --> 00:05:45,520 Dried fig, perhaps? Not right now. Please yourself. 134 00:05:46,520 --> 00:05:47,800 Oh! 135 00:05:47,800 --> 00:05:49,400 Oh, would you mind, Ventas? 136 00:05:49,400 --> 00:05:51,840 HIS STOMACH RUMBLES 137 00:05:54,360 --> 00:05:56,440 In your own time, Ventas. 138 00:05:56,440 --> 00:05:58,680 SQUEAK 139 00:05:58,680 --> 00:06:00,280 RUMBLING CONTINUES 140 00:06:00,280 --> 00:06:03,160 I wonder if I might step outside, Emperor. 141 00:06:03,160 --> 00:06:04,440 HE LAUGHS 142 00:06:04,440 --> 00:06:07,560 Certainly not, I'm not finished eating. 143 00:06:07,560 --> 00:06:09,440 Sit down. 144 00:06:09,440 --> 00:06:10,840 VENTAS FARTS AND GROANS 145 00:06:10,840 --> 00:06:12,880 What is the matter with you today, Ventas? 146 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 Nothing, Emperor. 147 00:06:14,240 --> 00:06:16,200 I'm absolutely fine... 148 00:06:16,200 --> 00:06:18,080 HE FARTS 149 00:06:18,080 --> 00:06:20,040 Ventas? Doctor! 150 00:06:20,040 --> 00:06:21,880 THEY GASP 151 00:06:21,880 --> 00:06:24,040 HE FARTS 152 00:06:24,040 --> 00:06:26,480 It appears Ventas has died. 153 00:06:26,480 --> 00:06:29,360 Oh. What of, exactly? 154 00:06:29,360 --> 00:06:31,440 HE SNIFFS 155 00:06:31,440 --> 00:06:37,040 Of a massive build-up of gas he held in his toga cuffs, Sire. 156 00:06:37,040 --> 00:06:39,680 Why on Earth would anyone do that? 157 00:06:39,680 --> 00:06:44,400 Well, it would be shockingly rude for one of us mere mortals to 158 00:06:44,400 --> 00:06:49,000 drop a temple clearer in front of someone as magnificent as yourself. 159 00:06:49,000 --> 00:06:51,720 Are you saying that none of you have been prepared to unleash 160 00:06:51,720 --> 00:06:54,000 a scroll ripper in front of me? 161 00:06:54,000 --> 00:06:56,360 Well... 162 00:06:56,360 --> 00:06:57,960 Ever? Well, then, 163 00:06:57,960 --> 00:07:02,280 I decree from this moment forward, anyone may release 164 00:07:02,280 --> 00:07:05,680 an air chariot in front of me. whenever they need to. 165 00:07:07,040 --> 00:07:09,600 THEY FART AND SIGH 166 00:07:09,600 --> 00:07:12,520 FARTING CONTINUES 167 00:07:15,000 --> 00:07:18,400 Oh, that's so good. Maybe not all at the same time? 168 00:07:19,920 --> 00:07:22,840 Welcome to Historical Saturday Kitchen Live. 169 00:07:22,840 --> 00:07:25,000 Yesterday's recipes today. 170 00:07:25,000 --> 00:07:29,680 Let's meat our first forgotten foodie, Ichtaka the Aztec. 171 00:07:29,680 --> 00:07:31,120 So, Ichtaka, 172 00:07:31,120 --> 00:07:33,320 have you got something to tickle our taste buds? 173 00:07:33,320 --> 00:07:35,360 Well, hopefully, I'll tickle them, yes. 174 00:07:35,360 --> 00:07:37,880 This is just a simple dish that we used to knock up 175 00:07:37,880 --> 00:07:39,960 around harvest time in Aztec Mexico. 176 00:07:39,960 --> 00:07:42,960 Oh, seasonal! That is so me. 177 00:07:42,960 --> 00:07:45,760 I love farmer's markets. Yeah. 178 00:07:45,760 --> 00:07:48,280 So we had slaves who would help with the harvest, 179 00:07:48,280 --> 00:07:50,320 but we didn't quite have enough food to feed them. 180 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 So what did you do? 181 00:07:51,360 --> 00:07:53,520 Just whip up, like, a simple corn salad? 182 00:07:53,520 --> 00:07:55,560 Er, no, we just ate them. 183 00:07:55,560 --> 00:07:58,080 So this is the pot where we cook the meat. 184 00:07:58,080 --> 00:08:01,360 Oh, I think I can see why this dish didn't catch on. 185 00:08:01,360 --> 00:08:03,840 Erm... Lisa, can we cut the crazy cannibal 186 00:08:03,840 --> 00:08:05,800 and maybe start with the next guy? 187 00:08:05,800 --> 00:08:09,200 OK. Cut! Is this making anyone else hungry? 188 00:08:09,200 --> 00:08:11,040 Don't worry, I have washed my hand! 189 00:08:11,040 --> 00:08:14,080 Right. Lose the Aztec and bring in the next one! 190 00:08:15,680 --> 00:08:20,880 So, late 16th century Parisian cook, Marcel de Squelette. 191 00:08:20,880 --> 00:08:23,040 Let's hope he's going to rustle up something 192 00:08:23,040 --> 00:08:25,200 that doesn't involve human body parts. 193 00:08:25,200 --> 00:08:30,120 Can I just check? Does using ground-up human bone as flour count? 194 00:08:30,120 --> 00:08:31,520 Yeah. Yeah, it does. 195 00:08:31,520 --> 00:08:33,680 Well, we were under siege at the time. 196 00:08:33,680 --> 00:08:35,880 I don't care. Can we cut? Cut! 197 00:08:35,880 --> 00:08:37,480 Look, it wasn't a cut! 198 00:08:37,480 --> 00:08:39,000 It was more of a grinding action. 199 00:08:39,000 --> 00:08:41,440 Who found these people? Right. 200 00:08:41,440 --> 00:08:43,720 Reset, everyone. Third time lucky. 201 00:08:43,720 --> 00:08:46,960 Let's hope our next forgotten foodie, Ki Taek, 202 00:08:46,960 --> 00:08:50,720 the ancient Fijian, has something a little more appropriate. 203 00:08:50,720 --> 00:08:52,160 Hi. Thanks for having me. 204 00:08:52,160 --> 00:08:55,120 Back in the day, we Fijians used to eat with our hands, 205 00:08:55,120 --> 00:08:57,600 except when we were eating long pig. 206 00:08:57,600 --> 00:08:59,960 We'd use this special wooden fork. 207 00:08:59,960 --> 00:09:02,000 Mmm. Yummy! Long pig. 208 00:09:02,000 --> 00:09:03,640 Is that like bacon? 209 00:09:03,640 --> 00:09:06,480 No, no. It's what we called our enemies when we ate them. 210 00:09:06,480 --> 00:09:08,880 Oh, dear. It's all organic, though. 211 00:09:08,880 --> 00:09:10,640 Thigh or calf? 212 00:09:10,640 --> 00:09:11,760 Lisa.... 213 00:09:11,760 --> 00:09:13,760 Actually, if you snap the marrow... Lisa! 214 00:09:13,760 --> 00:09:15,920 Right. Next week, it's vegans only! 215 00:09:15,920 --> 00:09:17,920 Hello. Queen Victoria here. 216 00:09:17,920 --> 00:09:20,960 I had many rules for manners at my dining table, 217 00:09:20,960 --> 00:09:22,880 but most importantly, 218 00:09:22,880 --> 00:09:25,560 you couldn't start eating until I did. 219 00:09:25,560 --> 00:09:30,000 And when I was finished, that meant you were, too. 220 00:09:30,000 --> 00:09:31,280 CLASSICAL MUSIC PLAYS 221 00:09:35,000 --> 00:09:37,520 You'd better warm up. She'll be here in a minute. 222 00:09:37,520 --> 00:09:39,080 I'm sorry... Sh! 223 00:09:39,080 --> 00:09:41,200 All rise for Her Majesty the Queen. 224 00:09:44,760 --> 00:09:46,600 Do sit down, everyone. 225 00:09:46,600 --> 00:09:48,280 No. No. 226 00:09:54,880 --> 00:09:56,480 Grab your spoon. 227 00:09:56,480 --> 00:09:58,080 Get ready. 228 00:09:58,080 --> 00:10:00,520 What are you talking about? 229 00:10:00,520 --> 00:10:02,480 CLASSICAL MUSIC SPEEDS UP 230 00:10:15,120 --> 00:10:18,240 Hang on! No! I haven't even started yet. 231 00:10:18,240 --> 00:10:20,160 He took my soup! Of course he did. 232 00:10:20,160 --> 00:10:23,240 All the food is removed as soon as the Queen's finished her course, 233 00:10:23,240 --> 00:10:25,640 and she might not look it, but she is quick. 234 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 Why do you think we're all eating so fast? It's just silly! 235 00:10:28,000 --> 00:10:31,080 What if you haven't finished it? What if you haven't even started? 236 00:10:33,400 --> 00:10:36,080 Get ready. 237 00:10:36,080 --> 00:10:37,800 Eat, man. It's your only chance. 238 00:10:37,800 --> 00:10:42,240 I think I'll have a bit more time for the main. She can't finish... 239 00:10:42,240 --> 00:10:44,320 No! Please, please, please! 240 00:10:46,200 --> 00:10:47,640 I warned you. 241 00:10:47,640 --> 00:10:49,800 She's a quick eater. 242 00:10:49,800 --> 00:10:51,080 I'm so hungry. 243 00:10:51,080 --> 00:10:53,280 We're on pudding, and I haven't even had a bite yet. 244 00:10:53,280 --> 00:10:55,520 Speed. It's the only way. 245 00:10:55,520 --> 00:10:57,160 OK. I'm ready. 246 00:11:00,880 --> 00:11:02,200 Mine! 247 00:11:11,240 --> 00:11:12,840 What happened? 248 00:11:12,840 --> 00:11:15,120 This is called Prince Albert's pudding. 249 00:11:16,720 --> 00:11:19,000 It reminds her of Albert. 250 00:11:20,560 --> 00:11:22,280 SHE WHIMPERS 251 00:11:22,280 --> 00:11:24,120 Um, you've got a bit of... 252 00:11:25,760 --> 00:11:27,480 No, a bit more. 253 00:11:29,120 --> 00:11:30,920 Don't worry about it. Yep! 254 00:11:32,120 --> 00:11:35,520 Queen Victoria was heartbroken when her husband, Albert, died, 255 00:11:35,520 --> 00:11:37,960 and she mourned his loss by wearing black clothes 256 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 for the rest of her life. 257 00:11:39,560 --> 00:11:42,000 The Victorians had very strict etiquette 258 00:11:42,000 --> 00:11:44,680 on how and for how long people should grieve 259 00:11:44,680 --> 00:11:46,240 after someone died. 260 00:11:46,240 --> 00:11:50,480 They also had very unusual things you could hire for a funeral. 261 00:11:50,480 --> 00:11:52,800 Yeah. I often think of my great Uncle Ratticus 262 00:11:52,800 --> 00:11:54,280 when I'm eating his cheese. 263 00:11:54,280 --> 00:11:56,960 Oh, poor little thing. Did he die? 264 00:11:56,960 --> 00:11:59,720 No. I'm thinking, "I hope he doesn't come home early, 265 00:11:59,720 --> 00:12:02,120 "and catch me eating his cheese". 266 00:12:06,200 --> 00:12:09,880 So we'll take the hearse with the black horses, 267 00:12:09,880 --> 00:12:12,080 and black ostrich feathers, 268 00:12:12,080 --> 00:12:16,240 and the mahogany coffin with black panels. 269 00:12:16,240 --> 00:12:19,120 Very appropriate, Madam, if I do say so. 270 00:12:19,120 --> 00:12:22,800 Your father was a grand man, and he deserved the best. 271 00:12:22,800 --> 00:12:25,480 Have you given any thought to a professional mourner? 272 00:12:25,480 --> 00:12:28,320 Oh, I mean, I know they're all the rage, but.. 273 00:12:29,960 --> 00:12:32,080 ..we thought we'd do the mourning ourselves. 274 00:12:32,080 --> 00:12:33,520 Of course, Madam. 275 00:12:33,520 --> 00:12:37,640 It's just a professional mourner adds that little extra sadness, 276 00:12:37,640 --> 00:12:40,280 and I believe Baxter is available. 277 00:12:40,280 --> 00:12:42,120 Baxter? 278 00:12:42,120 --> 00:12:43,400 Hello, friends. 279 00:12:43,400 --> 00:12:45,360 Baxter's the name, sadness, the game. 280 00:12:46,760 --> 00:12:48,960 Who's the unlucky fella, then? 281 00:12:48,960 --> 00:12:50,920 It's my poor father. 282 00:12:50,920 --> 00:12:53,000 Oh, I love a family occasion. 283 00:12:53,000 --> 00:12:55,240 Proper wailing and quality nosh! 284 00:12:55,240 --> 00:12:57,760 Are you free on Saturday? Saturday? 285 00:12:57,760 --> 00:13:00,760 Oh, let me just check the diaroonie, me old china. 286 00:13:02,200 --> 00:13:03,920 He's quite jolly, isn't he? Ah, yes, 287 00:13:03,920 --> 00:13:05,960 but that's because he's on his lunch break. 288 00:13:05,960 --> 00:13:11,600 He'll be back to work in four...three...two... 289 00:13:11,600 --> 00:13:14,000 ..one. I really don't think... CLOCK STRIKES 290 00:13:14,000 --> 00:13:15,520 My condolences for your loss. 291 00:13:16,840 --> 00:13:18,840 How will we manage without him? 292 00:13:19,840 --> 00:13:21,440 Oh, he's very good, isn't he? 293 00:13:22,680 --> 00:13:24,720 I must regret to inform you, however, that.. 294 00:13:26,520 --> 00:13:30,120 ..I already have several bookings on Saturday, 295 00:13:30,120 --> 00:13:32,480 due to a cart pile-up on The Strand. 296 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 My sincerest apologies, 297 00:13:36,920 --> 00:13:39,880 brave madam! 298 00:13:39,880 --> 00:13:42,120 Oh. Goodness! 299 00:13:44,240 --> 00:13:45,920 Do you have anyone else like him? 300 00:13:45,920 --> 00:13:47,640 Um... 301 00:13:47,640 --> 00:13:49,200 Not exactly. 302 00:13:49,200 --> 00:13:51,240 The only other option we have is... 303 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 Sid? 304 00:13:57,200 --> 00:13:58,600 You called, ma'am? 305 00:13:58,600 --> 00:14:01,840 Show this nice lady your mourning. Of course, ma'am. 306 00:14:03,880 --> 00:14:05,760 I'm glad he's dead! 307 00:14:05,760 --> 00:14:07,840 I never liked him, the rotter! 308 00:14:07,840 --> 00:14:09,480 Good riddance to him! 309 00:14:09,480 --> 00:14:12,080 We generally only send him to funerals of enemies. 310 00:14:12,080 --> 00:14:14,760 I hope he's spinning in his grave! 311 00:14:14,760 --> 00:14:16,240 Death's too good for him. 312 00:14:16,240 --> 00:14:19,000 Maybe we should just go with some more black feathers, 313 00:14:19,000 --> 00:14:22,280 and some wreaths? Yes, that would be fine. 314 00:14:22,280 --> 00:14:24,480 Make sure the lid's on tight! 315 00:14:24,480 --> 00:14:26,640 We don't want him getting out! 316 00:14:26,640 --> 00:14:29,520 Too much. Just... 317 00:14:30,680 --> 00:14:33,880 In the Middle Ages, we knights abided by the code of chivalry, 318 00:14:33,880 --> 00:14:36,160 a set of rules that told us how to fight, 319 00:14:36,160 --> 00:14:38,240 how to conduct ourselves politely, 320 00:14:38,240 --> 00:14:39,800 and, would you believe it, 321 00:14:39,800 --> 00:14:42,040 how to indulge our artistic side. 322 00:14:44,800 --> 00:14:47,280 ROARING AND CLANGING 323 00:14:47,280 --> 00:14:49,120 Thanks, Nigel. Great workout. 324 00:14:49,120 --> 00:14:51,040 Hi, I'm Sir Harry Breaky-Bottom, 325 00:14:51,040 --> 00:14:53,720 and I'm going to show you the key skills 326 00:14:53,720 --> 00:14:55,680 that are an essential part of knighthood. 327 00:14:56,680 --> 00:15:01,000 Be sure to like and subscribe, as I teach you my code of chivalry. 328 00:15:01,000 --> 00:15:02,960 Lesson one - Dancing. 329 00:15:04,040 --> 00:15:08,120 Yes, the perfect medieval knight should be a great dancer. 330 00:15:11,160 --> 00:15:12,560 Less is more. 331 00:15:12,560 --> 00:15:14,040 But enough about dancing. 332 00:15:15,960 --> 00:15:18,280 Anyone can kill someone with a sword... 333 00:15:18,280 --> 00:15:19,800 ..apart from him now, 334 00:15:19,800 --> 00:15:22,080 but finding a rhyme for turnip? 335 00:15:22,080 --> 00:15:23,840 Well, that's a real challenge. 336 00:15:23,840 --> 00:15:25,760 Lesson two - Writing Poetry. 337 00:15:27,000 --> 00:15:30,920 F for fern...flip...fern, flip. 338 00:15:30,920 --> 00:15:35,960 Once you've mastered poetry, it's time to face the music. 339 00:15:35,960 --> 00:15:37,320 Are you calling me a liar? 340 00:15:37,320 --> 00:15:40,120 No, I'm calling this a LYRE! 341 00:15:40,120 --> 00:15:41,600 It's a knight's joke. 342 00:15:41,600 --> 00:15:44,480 Lesson three - Music Appreciation. 343 00:15:44,480 --> 00:15:48,160 TUNELESSLY: I've dug up a lovely turnip. 344 00:15:48,160 --> 00:15:51,520 Be careful, it's hot, so don't burn lips, 345 00:15:51,520 --> 00:15:54,360 wiping. 346 00:15:54,360 --> 00:15:56,880 Yes, these really are the must-have skills 347 00:15:56,880 --> 00:15:59,240 for the everyday 15th century knight. 348 00:15:59,240 --> 00:16:03,200 And don't forget, art. Yes, I really did paint this myself. 349 00:16:03,200 --> 00:16:05,400 And liking pretty flowers. 350 00:16:05,400 --> 00:16:06,840 Mm, that's so nice. 351 00:16:06,840 --> 00:16:09,320 Harry's online knight school. 352 00:16:09,320 --> 00:16:11,000 The code of chivalry to make you 353 00:16:11,000 --> 00:16:13,640 more than just a knight in shining armour. 354 00:16:15,200 --> 00:16:17,640 Fred! Fred, great news! 355 00:16:17,640 --> 00:16:20,160 I've just heard that the Rat Queen is single. 356 00:16:20,160 --> 00:16:21,960 If I can impress her enough, 357 00:16:21,960 --> 00:16:26,080 maybe she'll marry me, and make me the Rat King! 358 00:16:26,080 --> 00:16:28,760 I need a crash course in dating technique. 359 00:16:28,760 --> 00:16:32,800 What can you teach me? Look, it's all in the eye contact, 360 00:16:32,800 --> 00:16:34,760 so listen carefully. 361 00:16:34,760 --> 00:16:38,640 Mon petit Chou! You and I. We are meant to be. 362 00:16:38,640 --> 00:16:40,600 We are like two peas in a pod, 363 00:16:40,600 --> 00:16:43,080 two halves of the same heart. 364 00:16:43,080 --> 00:16:47,520 Marry me, and together, we will be queen and king for ever. 365 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 I do. 366 00:16:51,840 --> 00:16:54,720 When you've got it, you've got it. 367 00:16:54,720 --> 00:16:56,640 SPLASH 368 00:16:56,640 --> 00:16:57,880 Better take over. 369 00:16:57,880 --> 00:16:59,480 He'll be out for a while. 370 00:16:59,480 --> 00:17:03,280 Dating during Puritan times had very strict rules. 371 00:17:03,280 --> 00:17:06,640 Young lovers had to be supervised at all times. 372 00:17:06,640 --> 00:17:09,040 And while they were allowed to talk to each other, 373 00:17:09,040 --> 00:17:11,480 they had to do it using an 8ft tube. 374 00:17:14,920 --> 00:17:16,280 Stop that! 375 00:17:16,280 --> 00:17:19,600 Get inside so you can flirt in the proper, Puritan manner. 376 00:17:24,280 --> 00:17:25,920 ♪ Your parents don't think I'm bad 377 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 ♪ You've been polite to my dad 378 00:17:27,920 --> 00:17:29,960 ♪ If we go too fast, they'll be sad 379 00:17:29,960 --> 00:17:32,040 ♪ We must court in the right way 380 00:17:32,040 --> 00:17:34,040 ♪ All of our parents approve 381 00:17:34,040 --> 00:17:36,240 ♪ So time to make your first move 382 00:17:36,240 --> 00:17:38,120 ♪ Via a shiny brass tube 383 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 ♪ And keep it in our way 384 00:17:39,920 --> 00:17:41,960 ♪ Our lives, they are changing 385 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 ♪ Our marriage, they're arranging 386 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 ♪ Your hormones might be raging 387 00:17:45,960 --> 00:17:48,240 ♪ But there's no touching, baby 388 00:17:48,240 --> 00:17:49,640 ♪ Hey, I just met you 389 00:17:50,720 --> 00:17:52,480 ♪ And this is crazy 390 00:17:52,480 --> 00:17:54,360 ♪ But here's my call tube 391 00:17:54,360 --> 00:17:56,480 ♪ So court me, maybe 392 00:17:56,480 --> 00:17:58,680 ♪ I'm not allowed to 393 00:17:58,680 --> 00:18:00,520 ♪ Touch you, baby 394 00:18:00,520 --> 00:18:02,480 ♪ But here's my call tube 395 00:18:02,480 --> 00:18:04,080 ♪ So court me, maybe 396 00:18:07,760 --> 00:18:10,040 ♪ My parents think you're a catch 397 00:18:10,040 --> 00:18:11,880 ♪ Yours think we'll make a good match 398 00:18:11,880 --> 00:18:14,160 ♪ I think you're an itch I could scratch 399 00:18:14,160 --> 00:18:16,000 ♪ But something's in our way 400 00:18:16,000 --> 00:18:18,040 ♪ And as we talk more and more 401 00:18:18,040 --> 00:18:19,840 ♪ I think it's you I adore 402 00:18:19,840 --> 00:18:22,000 ♪ But this bundling board 403 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 ♪ Has been put in our way 404 00:18:24,000 --> 00:18:25,840 ♪ This is to see if I can 405 00:18:25,840 --> 00:18:27,960 ♪ Sleep next to a real man 406 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 ♪ In a way that's PUR-I-TAN 407 00:18:29,960 --> 00:18:32,880 ♪ You can still use the trumpet, baby 408 00:18:32,880 --> 00:18:34,560 ♪ Getting to know you 409 00:18:34,560 --> 00:18:36,360 ♪ And this is crazy 410 00:18:36,360 --> 00:18:38,280 ♪ But here's my call tube 411 00:18:38,280 --> 00:18:40,320 ♪ So court me, maybe 412 00:18:40,320 --> 00:18:42,480 ♪ We are together 413 00:18:42,480 --> 00:18:44,560 ♪ But separated 414 00:18:44,560 --> 00:18:46,520 ♪ Love regulated 415 00:18:46,520 --> 00:18:48,680 ♪ Keeps parents happy 416 00:18:48,680 --> 00:18:52,520 ♪ We are romancing puritanically 417 00:18:52,520 --> 00:18:54,000 ♪ I think I like you 418 00:18:54,000 --> 00:18:56,400 ♪ Let's get married, maybe 419 00:18:56,400 --> 00:18:58,520 ♪ We can get together 420 00:18:58,520 --> 00:19:00,800 ♪ And have a baby. 421 00:19:00,800 --> 00:19:02,480 ♪ Won't need my call tube 422 00:19:02,480 --> 00:19:04,840 ♪ When I'm your lady. ♪ 423 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 You're at a Georgian piano recital, 424 00:19:11,000 --> 00:19:14,240 and someone across the room has caught your eye. 425 00:19:14,240 --> 00:19:15,560 What do you do? 426 00:19:15,560 --> 00:19:18,960 Speaking to them would obviously be the height of bad manners. 427 00:19:18,960 --> 00:19:22,520 But don't worry. Help is at hand, thanks to... 428 00:19:22,520 --> 00:19:25,160 ..Georgian fan messages. 429 00:19:25,160 --> 00:19:29,600 You can say everything without actually saying a word. 430 00:19:29,600 --> 00:19:31,800 But make sure you use the correct signals. 431 00:19:34,160 --> 00:19:37,680 Because getting it wrong could backfire terribly. 432 00:19:40,760 --> 00:19:43,440 And, remember, Georgian Fan Messages 433 00:19:43,440 --> 00:19:47,080 is available in a handy travel size. 434 00:19:47,080 --> 00:19:50,200 In case you get your, "I wish to know you betters" 435 00:19:50,200 --> 00:19:53,000 mixed up with your, "Meet me outside". 436 00:19:53,000 --> 00:19:55,680 Also, be careful who you aim your fan at. 437 00:19:56,720 --> 00:20:01,440 Sending a message to the wrong person can have dire consequences. 438 00:20:01,440 --> 00:20:03,360 I'm sure it'll be fine. 439 00:20:03,360 --> 00:20:06,320 At least you've got your fan to hide behind. 440 00:20:06,320 --> 00:20:08,000 Please fan responsibly. 441 00:20:09,280 --> 00:20:10,560 Good day. 442 00:20:10,560 --> 00:20:13,720 I am famous scientist Charles Darwin, 443 00:20:13,720 --> 00:20:16,680 discoverer of the theory of evolution. 444 00:20:16,680 --> 00:20:21,160 I also try to be scientific in my own personal life. 445 00:20:21,160 --> 00:20:25,200 So how did I decide whether or not to marry my cousin, Emma? 446 00:20:26,640 --> 00:20:28,840 Did I...? 447 00:20:42,120 --> 00:20:44,400 And the answer is B. 448 00:20:44,400 --> 00:20:47,320 I compared a list of all the good and bad points 449 00:20:47,320 --> 00:20:49,120 about getting married. 450 00:20:50,440 --> 00:20:54,880 Yes, I decided that getting married was a good thing. 451 00:20:54,880 --> 00:20:57,240 The monkey jury was a close second, 452 00:20:57,240 --> 00:20:58,960 but early tests proved... 453 00:20:58,960 --> 00:21:01,600 MONKEYS SQUEAL 454 00:21:01,600 --> 00:21:03,720 ..difficult. 455 00:21:03,720 --> 00:21:06,960 In Tudor times, how do you show the man of your dreams 456 00:21:06,960 --> 00:21:08,680 that you're into him? 457 00:21:08,680 --> 00:21:10,280 You use Pitz! 458 00:21:10,280 --> 00:21:14,720 You smell amazing! Thanks. It's the apple in my armpits. 459 00:21:14,720 --> 00:21:16,680 Ah! 460 00:21:16,680 --> 00:21:19,480 Pitz! You slice, you peel, 461 00:21:19,480 --> 00:21:21,280 you stick it in your armpit. 462 00:21:21,280 --> 00:21:23,480 Make a lasting impression with Pitz! 463 00:21:23,480 --> 00:21:25,680 Do you come here often? 464 00:21:25,680 --> 00:21:29,200 I'm sorry. Why do you have apples in your armpits? 465 00:21:29,200 --> 00:21:31,120 So I can give it to someone I like. 466 00:21:34,520 --> 00:21:35,960 SPLAT 467 00:21:35,960 --> 00:21:38,360 I know you're watching me walk away. 468 00:21:38,360 --> 00:21:40,880 Pitz absorbs the ladies' natural smells 469 00:21:40,880 --> 00:21:43,400 so their true loves can remember them. 470 00:21:43,400 --> 00:21:46,680 Pitz, used by women, loved by men. 471 00:21:49,360 --> 00:21:50,920 Just not like that! 472 00:21:56,720 --> 00:21:59,320 Today on Historical Love Island, 473 00:21:59,320 --> 00:22:01,760 it's time for personal trainer, Matt, 474 00:22:01,760 --> 00:22:05,480 to couple up with one of our three remaining historical hotties. 475 00:22:05,480 --> 00:22:09,600 Will he crack on with Chiara, the Austrian peasant? 476 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 Will his roaming eye pick up the Roman rag trader Cassia, 477 00:22:12,920 --> 00:22:17,080 or couple up with gorgeous Georgian Jane Austen? 478 00:22:17,080 --> 00:22:18,760 This is really tricky for me, like, 479 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 because, obviously, you're all well fit, 480 00:22:20,760 --> 00:22:24,160 but I think I'm going to go with number... 481 00:22:29,800 --> 00:22:31,160 ..three. Oh! 482 00:22:31,160 --> 00:22:34,360 He's gone for stunning storyteller Jane Austen. 483 00:22:34,360 --> 00:22:35,560 I was looking her up, yeah, 484 00:22:35,560 --> 00:22:38,960 and it says she likes Reading, which is where I grew up. 485 00:22:38,960 --> 00:22:40,200 It's pronounced "ree-ding". 486 00:22:40,200 --> 00:22:43,360 Nah, it's not, mate. I grew up there, so... 487 00:22:43,360 --> 00:22:48,200 I thought the men in this villa would be like those in my novels. 488 00:22:48,200 --> 00:22:54,680 Brooding and sensitive, like Mr Darcy in Pride and Prejudice, 489 00:22:54,680 --> 00:22:57,000 which is available in all good book shops. 490 00:22:59,640 --> 00:23:02,920 So, can modern man Matt navigate the many rules 491 00:23:02,920 --> 00:23:06,120 of Georgian courtship and woo our writer? 492 00:23:06,120 --> 00:23:09,160 Jane... Oh! You used my Christian name! 493 00:23:09,160 --> 00:23:11,280 Well, we are engaged. Oh, sorry, babes. 494 00:23:11,280 --> 00:23:13,760 Don't just stand there. We must walk as we talk. 495 00:23:13,760 --> 00:23:16,520 What, are you trying to reach your 10,000 steps or something? 496 00:23:16,520 --> 00:23:18,600 You must know that it is impossibly vulgar 497 00:23:18,600 --> 00:23:22,200 for a young lady to stand around, talking to a gentleman. 498 00:23:22,200 --> 00:23:25,080 What would people think? That we're having a chat? 499 00:23:25,080 --> 00:23:28,400 All he has to do is bring a card to my family home during his 500 00:23:28,400 --> 00:23:31,200 morning calls which, of course, only happen in the afternoon. 501 00:23:31,200 --> 00:23:33,360 He must never acknowledge me if I have an older sister 502 00:23:33,360 --> 00:23:36,040 of marriageable age until she herself has found a husband. 503 00:23:36,040 --> 00:23:39,080 Yeah, I'm pretty sure you would have lost Matt at "card". 504 00:23:42,320 --> 00:23:43,960 Oi, oi, gorgeous! 505 00:23:43,960 --> 00:23:45,520 Fancy a dance? 506 00:23:45,520 --> 00:23:48,240 Well, I suppose a dance could be appropriate. 507 00:23:48,240 --> 00:23:49,840 Whoa! Without gloves? 508 00:23:49,840 --> 00:23:51,640 Unthinkable! 509 00:23:51,640 --> 00:23:52,880 Cheeky. 510 00:23:52,880 --> 00:23:56,120 All right, then. Let's dance the night away. 511 00:23:56,120 --> 00:23:58,000 The night? 512 00:23:58,000 --> 00:24:00,640 Any true gentleman knows that a lady would never honour him 513 00:24:00,640 --> 00:24:03,760 with more than two dances in an evening, unless... 514 00:24:03,760 --> 00:24:05,640 Unless, what? 515 00:24:05,640 --> 00:24:07,960 ..unless you mean us to be married? 516 00:24:07,960 --> 00:24:10,320 Ooh! No, thanks. You're all right. 517 00:24:10,320 --> 00:24:12,080 It all makes sense now. 518 00:24:12,080 --> 00:24:14,680 The bare, naked hands. The use of my Christian name... 519 00:24:14,680 --> 00:24:16,920 It's actually all moving a bit fast for me, Jane. 520 00:24:16,920 --> 00:24:19,400 I know. I shall need some time to consider my response 521 00:24:19,400 --> 00:24:22,040 before you meet with my father and draw up the marriage contract. 522 00:24:22,040 --> 00:24:24,400 Yeah. You take your time with that, babe. 523 00:24:24,400 --> 00:24:26,920 In fact, whilst you're thinking about it, I might just go 524 00:24:26,920 --> 00:24:28,800 and check out what Chiara's up to. 525 00:24:28,800 --> 00:24:30,520 Laters, yeah? 526 00:24:30,520 --> 00:24:32,440 Oh! What a shame. 527 00:24:32,440 --> 00:24:33,920 He was flames! 528 00:24:39,200 --> 00:24:42,400 Oh! She's coming. She's coming. 529 00:24:42,400 --> 00:24:44,680 This is my big moment. 530 00:24:44,680 --> 00:24:46,920 I'm going to use everything I've learned from history 531 00:24:46,920 --> 00:24:49,160 and everything I've learned from you, Fred, 532 00:24:49,160 --> 00:24:51,200 and make her my queen. How do I look? 533 00:24:51,200 --> 00:24:53,360 Like you've been crawling inside a bin, 534 00:24:53,360 --> 00:24:54,800 my little cheese cracker. 535 00:24:54,800 --> 00:24:56,880 Then I'm ready. 536 00:24:56,880 --> 00:24:58,560 Your Majesty. 537 00:24:58,560 --> 00:25:00,960 Charmed, I'm sure. 538 00:25:00,960 --> 00:25:03,760 Who is this handsome chap? 539 00:25:03,760 --> 00:25:05,520 Well, my name is Rattus. 540 00:25:05,520 --> 00:25:11,640 Not you, you smelly scruffbag, the tall, handsome fromage in the suit! 541 00:25:11,640 --> 00:25:13,880 Your Majesty. Enchante. 542 00:25:13,880 --> 00:25:16,000 Je m'appelle Fred. 543 00:25:16,000 --> 00:25:18,280 I hear you're looking for a king. 544 00:25:18,280 --> 00:25:20,400 I think I've found him. 545 00:25:20,400 --> 00:25:21,800 Come on, you. 546 00:25:21,800 --> 00:25:23,120 Au revoir, Rattus. 547 00:25:23,120 --> 00:25:26,320 I'll send you a postcard from the palace. Cheerio. 548 00:25:26,320 --> 00:25:30,240 Well, if that's not bad manners, I don't know what is. 549 00:25:30,240 --> 00:25:33,800 Still, there's plenty more to learn about courtship rules. 550 00:25:33,800 --> 00:25:36,360 This guy from Ancient India wrote the book on them. 551 00:25:40,600 --> 00:25:43,800 This is a nice restaurant, isn't it? Yeah. 552 00:25:43,800 --> 00:25:46,560 The waiter was very... 553 00:25:46,560 --> 00:25:49,160 ..professional. Yeah, he had one of those little pads... 554 00:25:49,160 --> 00:25:52,760 They have those, don't they, to... 555 00:25:52,760 --> 00:25:55,200 ..write the order on? Yeah. 556 00:25:55,200 --> 00:25:58,360 I need the bathroom, actually, so... 557 00:26:02,560 --> 00:26:05,080 Well, this date is going terribly. 558 00:26:05,080 --> 00:26:08,240 Sorry, who's that? Hi, I'm Vatsyayana, 559 00:26:08,240 --> 00:26:11,680 esteemed dating expert of the third century BC, 560 00:26:11,680 --> 00:26:15,920 and I'm here to teach you the thousands of rules of courtship. 561 00:26:15,920 --> 00:26:18,760 Thousands of rules? Each more complex than the last. 562 00:26:18,760 --> 00:26:21,520 You see, courtship has an intricate etiquette. 563 00:26:21,520 --> 00:26:23,760 And if you screw it up, even once, 564 00:26:23,760 --> 00:26:25,320 you're guaranteed to die alone. 565 00:26:25,320 --> 00:26:27,160 But do what I tell you, 566 00:26:27,160 --> 00:26:31,320 and a lifetime of marital happiness awaits you. 567 00:26:31,320 --> 00:26:32,840 Or at least a slightly better date 568 00:26:32,840 --> 00:26:36,880 than the one you're currently experiencing. Duck! She's coming. 569 00:26:36,880 --> 00:26:38,760 Well, perhaps we should order some starters. 570 00:26:38,760 --> 00:26:40,200 No, the rules of dating state 571 00:26:40,200 --> 00:26:43,720 that the first part of courtship should be entirely without pleasure. 572 00:26:43,720 --> 00:26:46,640 That way the rest of your lives together will feel like bliss 573 00:26:46,640 --> 00:26:47,960 in comparison. 574 00:26:47,960 --> 00:26:50,240 The soup looks nice... Actually, no starters. 575 00:26:50,240 --> 00:26:52,960 This date should be entirely without pleasure. 576 00:26:52,960 --> 00:26:55,320 In which case, it's going very well so far. 577 00:26:55,320 --> 00:26:58,520 Courtship etiquette states that you should not be sitting on chairs. 578 00:26:58,520 --> 00:26:59,880 Tell her to sit on the floor. 579 00:26:59,880 --> 00:27:01,360 Do you want to sit on the floor? 580 00:27:01,360 --> 00:27:03,360 I'm quite comfortable here, thank you. 581 00:27:03,360 --> 00:27:06,240 You're not meant to feel comfortable during courtship. 582 00:27:06,240 --> 00:27:07,760 Just let me talk to her! 583 00:27:07,760 --> 00:27:11,400 NO! If you want to impress her, then offer her some gentle courtesies. 584 00:27:11,400 --> 00:27:12,880 What gentle courtesies? 585 00:27:12,880 --> 00:27:15,800 Nuts, flowers, sweeties. 586 00:27:18,840 --> 00:27:21,880 Sorry. Were you talking to the plant? No. 587 00:27:21,880 --> 00:27:23,600 Where did you get them? The plant. 588 00:27:24,880 --> 00:27:27,720 Do you want them? They're gentle courtesies. 589 00:27:27,720 --> 00:27:30,960 No, do you know what? I'm actually going to go. 590 00:27:30,960 --> 00:27:34,600 She's going! Don't worry. There's one final devastating move 591 00:27:34,600 --> 00:27:37,240 that will definitely work. Great. What is it? 592 00:27:37,240 --> 00:27:39,280 Get down on your knees and beg, 593 00:27:39,280 --> 00:27:41,800 Please, oh, please, marry him. 594 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 I know he's not much of a catch, and he has really, 595 00:27:44,760 --> 00:27:47,720 really bad breath, but he is desperate to please. 596 00:27:47,720 --> 00:27:49,960 Just when I thought this date couldn't get any weirder. 597 00:27:49,960 --> 00:27:52,760 See you around, maybe, then? Yeah. Yeah, sure. Maybe. 598 00:27:55,240 --> 00:27:56,840 You hear that? 599 00:27:56,840 --> 00:27:59,640 "Maybe." See? The begging works every time. 600 00:28:00,920 --> 00:28:03,440 Now, let's order. I'm starving. 601 00:28:06,400 --> 00:28:08,640 It's me, Diomedes! 602 00:28:08,640 --> 00:28:10,320 HE STUTTERS 603 00:28:12,400 --> 00:28:15,360 So... No, it's not Jess, it's Jane! 604 00:28:17,160 --> 00:28:19,520 ♪ The past is no longer a mystery 605 00:28:19,520 --> 00:28:21,200 ♪ Hope you enjoyed.... 606 00:28:21,200 --> 00:28:25,080 ♪ ..Horrible Histories. ♪ 45411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.