All language subtitles for Horrible Histories 2009 S08E03 Chaotic Collabs 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-HoHi_track4_[eng].1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 ♪ Terrible Tudors, gorgeous Georgians 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,160 ♪ Slimy Stuarts, vile Victorians 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,680 ♪ Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 4 00:00:07,680 --> 00:00:10,400 ♪ Horrors that defy description cut-throat Celts, awful Egyptians 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,800 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes, Punishment from ancient times 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,320 ♪ Romans, rotten, rank and ruthless 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,400 ♪ Cavemen, savage, fierce and toothless 8 00:00:15,400 --> 00:00:16,960 ♪ Groovy Greeks, brainy sages 9 00:00:16,960 --> 00:00:18,480 ♪ Mean and measly Middle Ages 10 00:00:18,480 --> 00:00:20,760 ♪ Gory stories, we do that 11 00:00:20,760 --> 00:00:23,280 ♪ And your host, a talking rat 12 00:00:23,280 --> 00:00:26,360 ♪ The past is no longer a mystery 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,520 ♪ Welcome to... 14 00:00:27,520 --> 00:00:31,320 ♪ Horrible Histories. ♪ 15 00:00:31,320 --> 00:00:34,200 Horrible histories presents... 16 00:00:34,200 --> 00:00:36,440 Chaotic Collabs. 17 00:00:36,440 --> 00:00:40,120 History is full of wonderful achievements that show what happens 18 00:00:40,120 --> 00:00:42,080 when great minds collaborate. 19 00:00:42,080 --> 00:00:45,920 Sadly, it's also full of disasters that happen when a bunch of idiots 20 00:00:45,920 --> 00:00:48,360 get together, and of all those collabs, 21 00:00:48,360 --> 00:00:52,000 few were as disastrous as the early 20th-century secret group 22 00:00:52,000 --> 00:00:56,360 of Serbian revolutionaries, known as the Black Hand gang. 23 00:00:58,000 --> 00:01:01,680 PHONE RINGING 24 00:01:01,680 --> 00:01:04,280 Pick it up. I'm not getting it. I don't want to get it. 25 00:01:06,120 --> 00:01:07,520 You have a better phone voice. 26 00:01:11,840 --> 00:01:14,400 Your mission, should you choose to accept it, 27 00:01:14,400 --> 00:01:16,880 is to assassinate the Archduke Franz Ferdinand, 28 00:01:16,880 --> 00:01:19,480 the heir to the Austro-Hungarian Empire. 29 00:01:19,480 --> 00:01:23,040 Killing him could help us become part of a new Yugoslavia. 30 00:01:23,040 --> 00:01:25,680 We've tried to assemble the best assassins. 31 00:01:25,680 --> 00:01:27,560 Unfortunately, they were not available... 32 00:01:27,560 --> 00:01:30,520 FART ..so you will have to do. 33 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 We'll do it. 34 00:01:38,560 --> 00:01:41,960 The Archduke will be undertaking a tour of the city this afternoon. 35 00:01:41,960 --> 00:01:43,920 Now, listen carefully, because this is how 36 00:01:43,920 --> 00:01:46,000 the assassination will go down. 37 00:01:46,000 --> 00:01:48,600 Muhamed Mehemedbasic, you will go first. 38 00:01:48,600 --> 00:01:52,240 You'll see the Archduke approach, and you will fail to do anything, 39 00:01:52,240 --> 00:01:54,840 because you also see a policeman. 40 00:01:54,840 --> 00:01:57,400 There's a policeman there, so I can't do it, 41 00:01:57,400 --> 00:01:59,000 because he might stop me. 42 00:01:59,000 --> 00:02:02,200 Oh, great, they've thought of everything. 43 00:02:07,440 --> 00:02:09,880 Next to go will be Vaso Cubrilovic. 44 00:02:09,880 --> 00:02:12,000 You will be in an ideal position to take the Archduke 45 00:02:12,000 --> 00:02:15,080 down with either bomb or pistol. 46 00:02:15,080 --> 00:02:18,040 But your indecisiveness means you will somehow manage not 47 00:02:18,040 --> 00:02:19,160 to use either. 48 00:02:19,160 --> 00:02:21,320 Hey! Where do you think you are going? 49 00:02:24,800 --> 00:02:28,000 Nedeljko Cabrinovic, you will be the third assassin. 50 00:02:28,000 --> 00:02:30,600 Your attempt is particularly stupid. 51 00:02:30,600 --> 00:02:32,840 You will throw your bomb at the Archduke's car, 52 00:02:32,840 --> 00:02:34,240 and do so, so badly... 53 00:02:34,240 --> 00:02:37,040 Take this Austro-Hungarian swine! 54 00:02:37,040 --> 00:02:39,520 ..it bounces off his car and hit another vehicle. 55 00:02:41,680 --> 00:02:43,040 Sorry! 56 00:02:44,560 --> 00:02:48,600 Cvjetko, Popovic, you will try, and somehow fail, to chase 57 00:02:48,600 --> 00:02:50,440 down the slow-moving car. 58 00:02:50,440 --> 00:02:52,560 Never get away from me now! 59 00:02:53,680 --> 00:02:55,000 God! 60 00:02:55,000 --> 00:02:57,760 A stitch, I can't breathe. 61 00:02:57,760 --> 00:03:00,600 Why did I have that sausage? 62 00:03:03,600 --> 00:03:07,680 Finally, Gavrilo Princip, once everyone else has failed, 63 00:03:07,680 --> 00:03:10,720 the Archduke's driver will unexpectedly take a wrong turn, 64 00:03:10,720 --> 00:03:13,160 and begin to reverse right in front of you. 65 00:03:13,160 --> 00:03:15,120 You will shoot the Archduke. Don't shoot. 66 00:03:15,120 --> 00:03:17,160 But when you try to escape... 67 00:03:17,160 --> 00:03:18,560 You'll never take me alive. 68 00:03:18,560 --> 00:03:20,080 ..you just get arrested. 69 00:03:20,080 --> 00:03:21,960 You're under arrest. 70 00:03:21,960 --> 00:03:24,840 You fail to get away with it, but do succeed in starting 71 00:03:24,840 --> 00:03:26,560 the First World War. 72 00:03:26,560 --> 00:03:29,520 This message, and most of the continent of Europe 73 00:03:29,520 --> 00:03:31,400 will self-destruct in five seconds. 74 00:03:40,120 --> 00:03:42,920 They say teamwork makes the dream work, well 75 00:03:42,920 --> 00:03:44,920 that was more like a nightmare. 76 00:03:44,920 --> 00:03:47,640 I'll tell you what else is a nightmare, my new PooTube channel! 77 00:03:47,640 --> 00:03:51,600 I've got one subscriber and that's me! 78 00:03:51,600 --> 00:03:53,840 I can't believe I gave myself a thumbs down. 79 00:03:53,840 --> 00:03:56,800 Do you know what? I need to bring in one of those, what do they call now? 80 00:03:56,800 --> 00:03:59,240 Oh, yeah, influencers, to get my popularity up. 81 00:03:59,240 --> 00:04:02,600 There's a crocodile here on Instasewer that's got hundreds of 82 00:04:02,600 --> 00:04:04,720 thumbs up floating across his screen. 83 00:04:04,720 --> 00:04:08,240 Although that might just be what's left of the people he's eaten. 84 00:04:08,240 --> 00:04:10,600 Hmm. Still, it's got to be worth a try. 85 00:04:10,600 --> 00:04:12,960 I am desperate, and thinking about it, 86 00:04:12,960 --> 00:04:15,360 people in history have worked together for a far worse 87 00:04:15,360 --> 00:04:16,560 reasons than this. 88 00:04:16,560 --> 00:04:19,320 Like these two 19th-century gentlemen. 89 00:04:22,320 --> 00:04:25,480 With a week to go before important midterm exams, 90 00:04:25,480 --> 00:04:28,560 headteacher Leslie Winkworth has had to fire his business studies 91 00:04:28,560 --> 00:04:31,920 teacher, because of some unfortunate business. 92 00:04:31,920 --> 00:04:34,240 Welcome to Historical Educating. 93 00:04:35,320 --> 00:04:38,160 It's important that our students learn about business 94 00:04:38,160 --> 00:04:39,280 in the real world. 95 00:04:39,280 --> 00:04:42,800 And who better to get them ready than two successful businessman 96 00:04:42,800 --> 00:04:45,560 who collaborated in the 19th century? 97 00:04:45,560 --> 00:04:49,960 -Class 7 -C's new business studies teachers are Burke and Hare. 98 00:04:49,960 --> 00:04:54,400 Hi, kids, so we are here to teach you about our simple 99 00:04:54,400 --> 00:04:56,400 but effective business model. 100 00:04:56,400 --> 00:04:59,200 Hands up, who's heard of... 101 00:05:00,640 --> 00:05:03,400 ..murder? 102 00:05:03,400 --> 00:05:05,320 A few of you, good start. 103 00:05:05,320 --> 00:05:08,120 I was out of work, and my house had burned down, 104 00:05:08,120 --> 00:05:11,640 but that's when I met Mr Hare. 105 00:05:11,640 --> 00:05:13,520 Things weren't going well for me either. 106 00:05:13,520 --> 00:05:17,240 A man had died owing me money. There was no way of getting it back. 107 00:05:17,240 --> 00:05:21,120 Or was there? 108 00:05:21,120 --> 00:05:24,840 They stole the dead body, and sold it to a doctor to practise anatomy 109 00:05:24,840 --> 00:05:26,880 on for cash. 110 00:05:26,880 --> 00:05:30,320 And I got told off when I didn't do my homework last week. 111 00:05:30,320 --> 00:05:34,520 He owed me £4, and we got nearly £8 for the body, 112 00:05:34,520 --> 00:05:36,240 that's 100% profit. 113 00:05:36,240 --> 00:05:37,560 What a business. 114 00:05:37,560 --> 00:05:41,880 Ah, but there's just one problem, where do you get more bodies? 115 00:05:41,880 --> 00:05:43,240 Me, me, me! 116 00:05:43,240 --> 00:05:45,160 They've got it. They've got it. 117 00:05:45,160 --> 00:05:48,520 Their names are awfully familiar, it can't hurt to Google them. 118 00:05:51,480 --> 00:05:58,280 Here we are - Burke and Hare, killed people and sold their bodies. 119 00:05:58,280 --> 00:05:59,640 You, just, give me... 120 00:05:59,640 --> 00:06:05,720 So you have just found a dead body, do you A, 121 00:06:05,720 --> 00:06:07,960 tell the relevant authorities? 122 00:06:07,960 --> 00:06:12,480 Or B, sell the body to the highest bidder? 123 00:06:12,480 --> 00:06:15,200 Let's role-play. 124 00:06:15,200 --> 00:06:16,680 Hello, Doctor... 125 00:06:16,680 --> 00:06:18,960 Mr Winkworth, you are just in time. 126 00:06:18,960 --> 00:06:20,000 Obviously. 127 00:06:20,000 --> 00:06:21,720 My office, now, please. 128 00:06:21,720 --> 00:06:23,600 Let's go to the office. Thank you. 129 00:06:23,600 --> 00:06:26,920 Oh, the doctor's going to the office. 130 00:06:26,920 --> 00:06:30,120 I'm not disputing the success of your business model, 131 00:06:30,120 --> 00:06:34,280 it's just a small matter that murder is a crime. 132 00:06:35,280 --> 00:06:39,520 Would it help if we focus more on stealing the dead bodies? 133 00:06:42,440 --> 00:06:44,400 Still a crime. Right. 134 00:06:44,400 --> 00:06:46,040 There were no hard feelings. 135 00:06:46,040 --> 00:06:49,200 They even gave me this notebook as a leaving gift. 136 00:06:49,200 --> 00:06:52,320 I mean, it's got a weird kind of leather, are those freckles? 137 00:06:52,320 --> 00:06:53,840 Ahhh! 138 00:06:56,280 --> 00:06:57,400 Howdy. 139 00:06:57,400 --> 00:06:59,480 She's Bonnie and I'm Clyde. 140 00:06:59,480 --> 00:07:03,480 In the 1930s, we become famous in America for our glamorous 141 00:07:03,480 --> 00:07:05,720 lifestyle as celebrity criminals. 142 00:07:05,720 --> 00:07:09,520 We robbed banks, shops, people, and we killed anyone who got 143 00:07:09,520 --> 00:07:12,080 in our way. We were lovely. Pew, pew. 144 00:07:12,080 --> 00:07:16,920 But what happened when we robbed a small bank in Missouri? 145 00:07:16,920 --> 00:07:20,480 Was it A, the bank had already been robbed, so there was nothing 146 00:07:20,480 --> 00:07:21,720 left to take? 147 00:07:21,720 --> 00:07:25,880 B, the bank had run out of money, so there was nothing left to take? 148 00:07:25,880 --> 00:07:29,280 Or C, the bank had been converted into a police station, 149 00:07:29,280 --> 00:07:31,240 so we were arrested? 150 00:07:31,240 --> 00:07:34,560 The answer is B, the bank had run out of money. 151 00:07:36,200 --> 00:07:40,000 Yup, the local people were so poor, they had no money to save, 152 00:07:40,000 --> 00:07:41,680 so the bank was empty. 153 00:07:41,680 --> 00:07:44,320 Turns out crime really doesn't pay. 154 00:07:44,320 --> 00:07:46,000 Like, literally. 155 00:07:46,000 --> 00:07:47,920 Pew, pew, pew. Brrrrr! 156 00:07:49,600 --> 00:07:51,840 Yes, and before you say anything, 157 00:07:51,840 --> 00:07:54,760 the crocodile collaboration didn't work out. 158 00:07:54,760 --> 00:07:57,760 I thought we should do more live streaming about celebs, 159 00:07:57,760 --> 00:08:00,760 and he thought I should just shut up and let him eat me. 160 00:08:00,760 --> 00:08:04,000 Luckily, I've had an e-mail back from another influencer called 161 00:08:04,000 --> 00:08:06,440 Gemma Pebbles, and as you might have noticed, 162 00:08:06,440 --> 00:08:10,040 I'm going to need a better laptop, cos this one's got two mega-bites. 163 00:08:10,040 --> 00:08:11,800 Yeah, two mega-bites. 164 00:08:11,800 --> 00:08:14,440 Still, maybe Gemma Pebbles can help after all. 165 00:08:14,440 --> 00:08:17,640 We could form a power couple, like this ancient Egyptian power 166 00:08:17,640 --> 00:08:21,360 couple - Pharaoh Akhenaten and Queen Nefertiti. 167 00:08:21,360 --> 00:08:23,800 Together, they started a religious revolution. 168 00:08:25,920 --> 00:08:28,400 It's just after 1300 BC in Egypt. 169 00:08:29,480 --> 00:08:33,200 And King Akhenaten and Queen Nefertiti have decided 170 00:08:33,200 --> 00:08:36,760 to celebrate their new dynasty by sprucing up the old gods. 171 00:08:36,760 --> 00:08:37,800 Yo! 172 00:08:37,800 --> 00:08:40,000 Ideas people in the house. 173 00:08:40,000 --> 00:08:42,800 They've decided to work with PR specialists, 174 00:08:42,800 --> 00:08:46,760 Sophie and Sebastian, to smooth over this new era. 175 00:08:46,760 --> 00:08:48,560 Let's cut right to it. 176 00:08:48,560 --> 00:08:50,160 What can your gods do? 177 00:08:50,160 --> 00:08:55,280 Anubis, God of Death, but what if he was God of Dance? 178 00:08:55,280 --> 00:08:56,680 Hit it. 179 00:08:59,240 --> 00:09:01,640 No, this does not please us. 180 00:09:01,640 --> 00:09:04,120 OK, time for a lifestyle change. 181 00:09:04,120 --> 00:09:05,960 Take the Sun God, Ra. 182 00:09:05,960 --> 00:09:09,200 I mean he's in Giza, but he ain't really a geezer, 183 00:09:09,200 --> 00:09:11,600 am I right? Brilliant. 184 00:09:13,800 --> 00:09:16,000 OK. Then check this. 185 00:09:16,000 --> 00:09:17,960 Ra-laxing! 186 00:09:17,960 --> 00:09:20,360 We could do with a more relaxed style of art. 187 00:09:20,360 --> 00:09:22,240 She shoots, she scores. 15-love. 188 00:09:22,240 --> 00:09:23,800 Right, let's mash it up then. 189 00:09:23,800 --> 00:09:27,320 Here's boring old Thoth and his mate Anubis. 190 00:09:27,320 --> 00:09:32,040 Gods of yawn! But check this - mash-up! 191 00:09:33,160 --> 00:09:34,600 Thothanubis! 192 00:09:34,600 --> 00:09:37,760 Rolls off the tongue. Thank you for your ideas. 193 00:09:37,760 --> 00:09:40,360 You're welcome. They have been most helpful. 194 00:09:40,360 --> 00:09:42,560 Really? No-one's ever said that to us before. 195 00:09:42,560 --> 00:09:45,720 They are so terrible, they have made my decision very easy. 196 00:09:45,720 --> 00:09:46,960 Yeah, sounds more familiar. 197 00:09:46,960 --> 00:09:50,600 We do not need all these silly gods with their dances and mash-ups, 198 00:09:50,600 --> 00:09:53,840 we will replace them with the one God, Aten, 199 00:09:53,840 --> 00:09:56,560 the Sun God, ruler of us all. 200 00:09:56,560 --> 00:09:59,320 Seriously? Are you sure you want to take it that far? Yes! 201 00:09:59,320 --> 00:10:01,960 We are going to need some serious moves for this. 202 00:10:01,960 --> 00:10:03,840 Don't even worry about it, I got it. 203 00:10:04,960 --> 00:10:06,000 That'll do it. 204 00:10:06,000 --> 00:10:07,280 No. 205 00:10:07,280 --> 00:10:08,720 Not even tiring. 206 00:10:08,720 --> 00:10:09,760 She likes it. 207 00:10:13,040 --> 00:10:15,520 Horatio Nelson, war hero... 208 00:10:16,880 --> 00:10:20,040 ..and amorous admiral, find out more in this week's 209 00:10:20,040 --> 00:10:21,120 Ahoy! Magazine. 210 00:10:21,120 --> 00:10:23,200 If three's a crowd, then what's four? 211 00:10:24,320 --> 00:10:26,560 Naughty Nelson is up to no good. 212 00:10:26,560 --> 00:10:29,680 Oh, he does like to be beside his bit on the seaside. 213 00:10:29,680 --> 00:10:32,680 Emma Hamilton, the dancer who's gone from rags to riches 214 00:10:32,680 --> 00:10:35,120 to become the most painted woman in Great Britain. 215 00:10:35,120 --> 00:10:37,600 Together with our great noble strategist, they're the most 216 00:10:37,600 --> 00:10:42,200 delectable duo of the 1790s, but who is the lovely lady who's won 217 00:10:42,200 --> 00:10:44,680 the admiral's admiration? 218 00:10:44,680 --> 00:10:47,480 I started at the bottom with nothing, but through sheer 219 00:10:47,480 --> 00:10:51,880 beauty and grit, I made my way to the top of society and found 220 00:10:51,880 --> 00:10:53,000 the love of my life. 221 00:10:53,000 --> 00:10:55,800 Oh, very nice of you to say so, dear. 222 00:10:55,800 --> 00:10:58,720 I wasn't talking about him, that's just my husband, William. 223 00:10:58,720 --> 00:11:01,240 That's right, she's got a husband. 224 00:11:01,240 --> 00:11:03,960 Sorry I've got to leave you both and go off to my important job 225 00:11:03,960 --> 00:11:07,560 as a diplomat, I do hope you find something to do. 226 00:11:07,560 --> 00:11:10,280 Oh, I'm sure we will think of something. 227 00:11:10,280 --> 00:11:12,480 But Emma isn't the only one who is married. 228 00:11:12,480 --> 00:11:14,760 Nelson is too, meet Mrs Nelson. 229 00:11:14,760 --> 00:11:17,400 Of course I've heard the rumours, but I'm confident there's 230 00:11:17,400 --> 00:11:19,600 nothing in them. 231 00:11:19,600 --> 00:11:22,200 Not here long, Fannie, I'm staying at Emma's. 232 00:11:22,200 --> 00:11:24,040 Forgot my toothbrush. 233 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 Set sail with Britain's hottest couple, and their actual husbands 234 00:11:27,080 --> 00:11:30,560 and wives, only in this week's Ahoy! Magazine. 235 00:11:30,560 --> 00:11:32,440 Does anybody mind if I go out for a bit? 236 00:11:32,440 --> 00:11:34,200 No! 237 00:11:38,080 --> 00:11:41,080 OK, time to meet Gemma Pebbles. 238 00:11:41,080 --> 00:11:43,480 She's American, she's got loads of subscribers, 239 00:11:43,480 --> 00:11:46,040 and is actually my distant cousin. 240 00:11:46,040 --> 00:11:49,240 Hey Rattus, how are you doing big guy? 241 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 Yeah, I'm good, how are you? 242 00:11:50,920 --> 00:11:54,840 OMG, I am so happy to be collabing on this project. 243 00:11:54,840 --> 00:11:58,040 We've just got to give you a bit of a glow up. Yes, well, I... 244 00:11:58,040 --> 00:12:00,080 This look you've got going on, boring! Boring! 245 00:12:00,080 --> 00:12:02,240 Not that I'm throwing shade or anything, I'm just... 246 00:12:02,240 --> 00:12:05,320 Ahhh! 247 00:12:05,320 --> 00:12:07,320 Yep, that's not going to work out. 248 00:12:07,320 --> 00:12:11,080 I guess sometimes working together doesn't go as well as you'd expect. 249 00:12:11,080 --> 00:12:14,000 Even for some of history's greatest duos. 250 00:12:14,000 --> 00:12:16,200 Take mountaineer, Sir Edmund Hillary, 251 00:12:16,200 --> 00:12:20,520 and his Sherpa, Tenzing Norgay, together they became the first 252 00:12:20,520 --> 00:12:23,640 people to stand on top of the highest mountain in the world. 253 00:12:23,640 --> 00:12:25,960 Their journey wasn't exactly smooth either. 254 00:12:35,720 --> 00:12:37,760 Not long now, Tenzing. 255 00:12:37,760 --> 00:12:41,320 Watch your footing, Hillary, there's a crevice. What? Oh! 256 00:12:41,320 --> 00:12:43,160 Hang on, Hillary! Help me, Tenzing! 257 00:12:44,320 --> 00:12:46,480 I can't hold it much longer! 258 00:12:46,480 --> 00:12:49,240 Oh, there's a sandwich down here. 259 00:12:49,240 --> 00:12:50,360 Tenzing! 260 00:12:51,960 --> 00:12:54,600 That was close. Well, there's no need to thank me. 261 00:12:54,600 --> 00:12:55,800 I know, I know. 262 00:12:55,800 --> 00:12:57,760 Well, I mean, it's just I saved your life is all. 263 00:12:57,760 --> 00:12:59,720 It's no big deal. 264 00:13:00,840 --> 00:13:04,200 I know. That's why I'm not thanking you. It's your job. 265 00:13:04,200 --> 00:13:06,520 You're a Sherpa, you're a local guide to the mountain, 266 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 and I'm totally cool with it being all in a day's work for you. 267 00:13:10,560 --> 00:13:11,880 OK... 268 00:13:11,880 --> 00:13:13,440 Come on! 269 00:13:13,440 --> 00:13:15,960 Some people might send a card, I owe you my life, 270 00:13:15,960 --> 00:13:17,760 that sort of thing, but if you think 271 00:13:17,760 --> 00:13:20,400 a small thank you is inappropriate, then fine. 272 00:13:20,400 --> 00:13:21,520 Guys! 273 00:13:21,520 --> 00:13:23,280 You are not the only people on this climb, 274 00:13:23,280 --> 00:13:25,080 now will you keep up, please! 275 00:13:25,080 --> 00:13:26,240 Sorry, chief. 276 00:13:26,240 --> 00:13:27,320 OK. 277 00:13:27,320 --> 00:13:30,560 We will camp here before two of us make the final ascent to the top 278 00:13:30,560 --> 00:13:32,320 of Mount Everest. 279 00:13:32,320 --> 00:13:35,600 The two I choose will be immortalised. 280 00:13:35,600 --> 00:13:37,840 Oh, oh, oh! 281 00:13:37,840 --> 00:13:40,960 People will still talk of their achievement in 100 years' time. 282 00:13:42,000 --> 00:13:45,160 The first two men to conquer the highest mountain 283 00:13:45,160 --> 00:13:46,640 in the world will be... 284 00:13:46,640 --> 00:13:49,040 Please, please, please... 285 00:13:49,040 --> 00:13:51,000 ..Tom Bourdillon and Charles Evans. 286 00:13:51,000 --> 00:13:53,520 What? Shut the tent flap. 287 00:13:53,520 --> 00:13:57,000 Oh, and if they don't make it, Hillary and Tenzing can go next. 288 00:13:57,000 --> 00:13:58,240 Yes! 289 00:13:58,240 --> 00:14:00,240 Good luck, guys. Break a leg. 290 00:14:00,240 --> 00:14:01,320 OK, bye-bye. 291 00:14:01,320 --> 00:14:02,560 Enjoy the mountain. 292 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 Do we get a tent? 293 00:14:09,200 --> 00:14:12,480 Britain and America have a long history of collaborating 294 00:14:12,480 --> 00:14:16,080 in what is often referred to as a special relationship. 295 00:14:16,080 --> 00:14:19,320 For example, during the Second World War, Winston Churchill 296 00:14:19,320 --> 00:14:22,720 and President Roosevelt worked very closely with each other. 297 00:14:22,720 --> 00:14:25,520 In fact, sometimes they worked a little closer than 298 00:14:25,520 --> 00:14:27,800 they would've liked. 299 00:14:27,800 --> 00:14:30,120 I need to talk to Winston about the pact between our two 300 00:14:30,120 --> 00:14:31,840 great nations to fight the Nazis. 301 00:14:31,840 --> 00:14:34,760 Well, yeah, I know, Mr President, it's just that right now, 302 00:14:34,760 --> 00:14:36,280 he's... It's OK, he's expecting me. 303 00:14:36,280 --> 00:14:38,360 Well, at this precise moment... 304 00:14:38,360 --> 00:14:40,080 I need to talk to the Prime Minister! 305 00:14:40,080 --> 00:14:41,480 What's wrong with you? 306 00:14:41,480 --> 00:14:42,720 As you say, sir. 307 00:14:42,720 --> 00:14:44,080 SINGING 308 00:14:44,080 --> 00:14:45,440 Come in, come in! 309 00:14:45,440 --> 00:14:47,120 SINGING 310 00:14:47,120 --> 00:14:48,240 Oh! 311 00:14:48,240 --> 00:14:50,720 Ah, Mr President. 312 00:14:50,720 --> 00:14:53,120 I'm sorry, Mr Prime Minister, if I had known, I would've... 313 00:14:53,120 --> 00:14:54,640 No, no, no, nonsense. 314 00:14:54,640 --> 00:14:57,040 I have nothing to hide from the American president. 315 00:14:57,040 --> 00:14:58,880 I can, er, see that. 316 00:15:02,520 --> 00:15:05,920 I'm afraid there are some wrinkles... I mean, problems. 317 00:15:05,920 --> 00:15:08,480 Congress want their mound... pound of flesh. 318 00:15:08,480 --> 00:15:10,440 I'm afraid I see troubles bubbling. 319 00:15:10,440 --> 00:15:11,760 I might give you five minutes. 320 00:15:11,760 --> 00:15:14,720 Britain needs American help in this war, Mr President. 321 00:15:14,720 --> 00:15:16,960 You scrub my back, and I'll scrub your... 322 00:15:16,960 --> 00:15:18,280 I'm not doing that, for a start. 323 00:15:18,280 --> 00:15:20,320 I mean perhaps we could come to an understanding, 324 00:15:20,320 --> 00:15:22,720 a loan of money and guns. 325 00:15:22,720 --> 00:15:24,560 I need oil. Petrol or diesel? 326 00:15:24,560 --> 00:15:26,360 No, lavender. 327 00:15:26,360 --> 00:15:28,480 I'll get that for you! I'll get that for you. 328 00:15:28,480 --> 00:15:29,840 Ah! 329 00:15:29,840 --> 00:15:32,480 Mr Prime Minister, if we could focus on what you nude. 330 00:15:32,480 --> 00:15:36,080 Need! What weapons will en-nipple you - enable you to fight. 331 00:15:36,080 --> 00:15:38,000 I wish you weren't naked. I need everything. 332 00:15:38,000 --> 00:15:40,480 My army is cut-off in France, and Germany are knocking 333 00:15:40,480 --> 00:15:43,080 at the door. My whole front's exposed. 334 00:15:43,080 --> 00:15:44,240 It certainly is. 335 00:15:45,200 --> 00:15:47,840 This is such an important conversation, Prime Minister, 336 00:15:47,840 --> 00:15:49,760 is there no way we could have it somewhere else? 337 00:15:49,760 --> 00:15:51,600 All right, let's retire to my office. 338 00:15:51,600 --> 00:15:53,600 Excellent, where is that? My bed. 339 00:15:53,600 --> 00:15:54,760 Get your Jimmy jams on. 340 00:15:54,760 --> 00:15:56,560 You know, if you behaved a bit more regular, 341 00:15:56,560 --> 00:15:58,720 it might be easier for me to convince my government 342 00:15:58,720 --> 00:16:00,400 to help you. Yeah. 343 00:16:00,400 --> 00:16:02,760 Pass me the towel. 344 00:16:02,760 --> 00:16:04,960 Oh! That breeze is fresh. 345 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 That is going to be with me for some time. 346 00:16:22,480 --> 00:16:23,640 We did it! 347 00:16:23,640 --> 00:16:25,320 The first people to climb Everest! 348 00:16:25,320 --> 00:16:27,200 It's really quite humbling. 349 00:16:27,200 --> 00:16:32,560 Petty thoughts and quarrels melt away when you see the world 350 00:16:32,560 --> 00:16:35,960 stretched out before you. In your face, Bourdillon and Evans! 351 00:16:35,960 --> 00:16:37,360 They did get very close. 352 00:16:37,360 --> 00:16:39,960 They were only 100 metres from the top when they had to turn back. 353 00:16:39,960 --> 00:16:42,280 100 metres? We'll set in Imperial distance, 354 00:16:42,280 --> 00:16:43,800 about two losers? 355 00:16:43,800 --> 00:16:45,560 Smile! 356 00:16:45,560 --> 00:16:47,120 Yak's cheese! 357 00:16:50,840 --> 00:16:52,640 This is a great moment, Tenzing. 358 00:16:52,640 --> 00:16:55,120 You and I will have a bond that will last forever. 359 00:16:55,120 --> 00:16:56,560 We are brothers, you and I. 360 00:16:56,560 --> 00:16:58,320 What's mine is yours. 361 00:16:58,320 --> 00:17:00,400 Thank you, Edmund. Here, let me take your photo. 362 00:17:00,400 --> 00:17:02,720 Pass me the camera. Absolutely not. What? 363 00:17:02,720 --> 00:17:04,200 You just said what's yours is mine. 364 00:17:04,200 --> 00:17:05,960 Yeah, but I didn't mean actual things. 365 00:17:05,960 --> 00:17:08,400 It's brand-new, it's very complicated and expensive. 366 00:17:08,400 --> 00:17:10,960 Complicated? You point it at something and press a button. 367 00:17:10,960 --> 00:17:13,120 No, you point it and press two buttons. 368 00:17:13,120 --> 00:17:14,800 It's a sophisticated technique. 369 00:17:14,800 --> 00:17:16,480 Come on, we better get back to the others. 370 00:17:16,480 --> 00:17:18,920 Wait, this is a momentous occasion, we should, 371 00:17:18,920 --> 00:17:20,400 we should leave an offering. 372 00:17:22,040 --> 00:17:23,120 Here. 373 00:17:23,120 --> 00:17:24,160 A tiny cross. 374 00:17:27,840 --> 00:17:30,040 And some sherbet lemons. Oh, yeah, nice. 375 00:17:30,040 --> 00:17:35,000 We leave these six sherbet lemons as a token of hope for mankind. 376 00:17:39,040 --> 00:17:42,360 We leave these four sherbet lemons as a token of hope to mankind. 377 00:17:44,240 --> 00:17:46,280 I do love a sherbet. 378 00:17:46,280 --> 00:17:49,280 So about who actually got to the top first? 379 00:17:49,280 --> 00:17:51,360 We should never tell. 380 00:17:51,360 --> 00:17:53,560 Yes, right, cool, keep schtum. 381 00:17:58,760 --> 00:18:01,280 They finally made it, here they come. 382 00:18:01,280 --> 00:18:03,680 Their words will echo through history. 383 00:18:03,680 --> 00:18:06,120 We knocked the blighter off. Or maybe not. 384 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 Well done, you two. 385 00:18:07,400 --> 00:18:10,360 So who was the first one to set foot on the summit? 386 00:18:10,360 --> 00:18:12,320 We agreed that we will never tell. 387 00:18:12,320 --> 00:18:14,000 It was a team effort. 388 00:18:14,000 --> 00:18:18,520 That's right, the moment I pulled up Tenzing to join me on the summit, 389 00:18:18,520 --> 00:18:20,800 I said that we'd never tell. 390 00:18:20,800 --> 00:18:23,440 Getting to the top was a solemn moment, 391 00:18:23,440 --> 00:18:27,080 I only wish that Hillary could have shared it with me, 392 00:18:27,080 --> 00:18:28,320 but he hadn't got there yet. 393 00:18:28,320 --> 00:18:30,920 As I stood on top of the mountain alone, 394 00:18:30,920 --> 00:18:33,040 I knew that I would always keep the secret of who got 395 00:18:33,040 --> 00:18:35,600 up there first. How would you have got there first, huh? 396 00:18:35,600 --> 00:18:37,080 You weren't even there at the time. 397 00:18:37,080 --> 00:18:39,200 Well, we will see what it says in my autobiography. 398 00:18:39,200 --> 00:18:41,280 Yes, and be sure to include the photos. 399 00:18:41,280 --> 00:18:42,480 Oh, I will. 400 00:18:42,480 --> 00:18:46,520 The photos that show only one of us at the top of the mountain. 401 00:18:46,520 --> 00:18:49,200 Oh! I forgot about that. 402 00:18:49,200 --> 00:18:53,040 OK! Fair enough, it was a group effort, Tenzing. 403 00:18:55,400 --> 00:18:57,000 Tenzing? 404 00:18:57,000 --> 00:18:58,040 Guys! 405 00:18:59,240 --> 00:19:00,280 Tenzing! 406 00:19:01,880 --> 00:19:03,200 Tenzing! 407 00:19:05,040 --> 00:19:08,200 OK, let's give this another go. 408 00:19:08,200 --> 00:19:11,680 I was like no way, and he was like yes way. 409 00:19:11,680 --> 00:19:14,560 Hey, Gemma Pebbles, Gemma, Gemma Pebbles! 410 00:19:14,560 --> 00:19:15,640 Gemma! 411 00:19:15,640 --> 00:19:17,680 How did you get all those emojis? 412 00:19:17,680 --> 00:19:21,040 I just like talking, all my fans click me some love. 413 00:19:21,040 --> 00:19:23,880 That's got to be worth a go. 414 00:19:23,880 --> 00:19:25,920 Hey, Rattus fans, what's up? 415 00:19:25,920 --> 00:19:27,080 You know what I'm saying? 416 00:19:27,080 --> 00:19:29,600 I'm like, hi, you guys, don't forget to like, 417 00:19:29,600 --> 00:19:30,760 comment, subscribe. 418 00:19:32,320 --> 00:19:35,520 Oh, that's charming, I've finally got viewers, 419 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 but they're all trolls. 420 00:19:37,280 --> 00:19:40,480 I knew collaborating would cause problems when I started out, 421 00:19:40,480 --> 00:19:42,800 but I guess I still think it's worth it, 422 00:19:42,800 --> 00:19:44,600 even the most famous playwright ever, 423 00:19:44,600 --> 00:19:46,360 William Shakespeare, had help. 424 00:19:48,320 --> 00:19:51,680 Right, thanks for coming again, guys, 425 00:19:51,680 --> 00:19:54,560 Mr Ben Johnson, Mr Shakespeare, 426 00:19:54,560 --> 00:19:57,400 I've laid out some snacks for you, you know, mead, some jam on 427 00:19:57,400 --> 00:20:00,600 biscuits. Whatever, Middleton, look, are we still brainstorming 428 00:20:00,600 --> 00:20:02,560 that Scottish play of Shakespeare's? 429 00:20:02,560 --> 00:20:05,120 It's called Macbeth, and it doesn't need brainstorming, 430 00:20:05,120 --> 00:20:07,560 I wrote it ten years ago, and people love it. 431 00:20:07,560 --> 00:20:11,480 I think it just needs a bit more rawr for the big King J, 432 00:20:11,480 --> 00:20:14,800 so let's collab guys, I mean there's work TBD, 433 00:20:14,800 --> 00:20:16,280 you get me? 434 00:20:16,280 --> 00:20:19,160 No, I don't. Is there something missing? 435 00:20:19,160 --> 00:20:20,440 There's nothing missing. 436 00:20:20,440 --> 00:20:22,360 Oh, oh, a cannon! 437 00:20:22,360 --> 00:20:25,400 Health and safety. Oh, how about witches? 438 00:20:25,400 --> 00:20:28,880 You see, you only ever suggest witches. 439 00:20:28,880 --> 00:20:32,960 OK, mister, a parade of powerful Scottish kings, 440 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 like King James. Yes! I like that. 441 00:20:34,960 --> 00:20:37,640 Led by three spooky witches. 442 00:20:37,640 --> 00:20:39,680 Why are you so obsessed with witches? 443 00:20:39,680 --> 00:20:42,280 I'm not obsessed with witches, you're obsessed with witches. 444 00:20:42,280 --> 00:20:44,800 You're writing a play called The Witch, and you even brought 445 00:20:44,800 --> 00:20:48,040 a copy of Reg Scot's Discovery of Witchcraft 446 00:20:48,040 --> 00:20:51,440 to the meeting, aka, witch-opedia. 447 00:20:52,480 --> 00:20:54,600 Wordsmith. 448 00:20:54,600 --> 00:20:57,400 All of this sort of hocus-pocus supernatural stuff is actually 449 00:20:57,400 --> 00:21:01,560 pretty trendy at the moment, I mean, the king is really into it. 450 00:21:01,560 --> 00:21:03,360 It's already got three fairies in it. 451 00:21:03,360 --> 00:21:06,120 Yeah, but he loves witches way more, you know? 452 00:21:06,120 --> 00:21:07,560 Loves the hags with beards. 453 00:21:07,560 --> 00:21:10,240 Fine, swap the fairies for the witches. 454 00:21:10,240 --> 00:21:12,080 Great! Result. 455 00:21:12,080 --> 00:21:13,120 Anything else? 456 00:21:13,120 --> 00:21:15,680 I was thinking we should include a musical number. 457 00:21:15,680 --> 00:21:18,360 Oh, yes, now you are talking, everyone loves a good song. 458 00:21:18,360 --> 00:21:20,680 We could just nick a couple of songs from one of my plays. 459 00:21:20,680 --> 00:21:21,800 I was thinking... 460 00:21:23,360 --> 00:21:26,560 ♪ They were in love but there was a hitch 461 00:21:26,560 --> 00:21:28,400 ♪ He was a king, and she was a... ♪ 462 00:21:28,400 --> 00:21:29,600 What are you doing? 463 00:21:29,600 --> 00:21:31,280 CRASHING SOUND AND CAT MEOWING 464 00:21:31,280 --> 00:21:33,160 Pub? Yeah. 465 00:21:33,160 --> 00:21:35,640 I'm starting to think this play is cursed. 466 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 Hello, Queen Victoria here. 467 00:21:37,040 --> 00:21:40,080 Now, sadly, not all collaborations are harmonious, 468 00:21:40,080 --> 00:21:42,400 some are downright disastrous. 469 00:21:42,400 --> 00:21:45,040 Even putting together two of the greatest writers of all time 470 00:21:45,040 --> 00:21:47,080 was no guarantee of success. 471 00:21:47,080 --> 00:21:49,320 Take the unfortunate case of Charles Dickens 472 00:21:49,320 --> 00:21:51,360 and Hans Christian Andersen. 473 00:21:54,880 --> 00:21:56,560 Good news, dear. 474 00:21:56,560 --> 00:21:58,960 I'm considering embarking on a collaboration with one 475 00:21:58,960 --> 00:22:01,240 of the world's greatest writers. 476 00:22:01,240 --> 00:22:03,520 Oh, as long as it's not Hans Christian Andersen, 477 00:22:03,520 --> 00:22:06,880 I hear he's... Hello! It is me! 478 00:22:06,880 --> 00:22:10,400 I'm Hans Christian Andersen! 479 00:22:10,400 --> 00:22:12,400 Wah-wah! 480 00:22:12,400 --> 00:22:17,240 Oh, no. Oh, do you like my book, The Emperor's New Clothes? 481 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 I have come to stay for two weeks, 482 00:22:19,240 --> 00:22:21,840 because your naughty husband asked me to. 483 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 I'm sorry, I didn't think he'd actually come. 484 00:22:23,840 --> 00:22:27,160 Oh, you are Mrs Catherine Dickens! 485 00:22:27,160 --> 00:22:30,040 You must be who your dear husband 486 00:22:30,040 --> 00:22:33,240 based the lovely character of Agnes in his book, 487 00:22:33,240 --> 00:22:34,680 David Copperfield. 488 00:22:34,680 --> 00:22:38,120 Well, actually, he based her on my sister. 489 00:22:38,120 --> 00:22:39,680 Thank you for bringing that up. 490 00:22:39,680 --> 00:22:41,720 Isn't it going well? 491 00:22:41,720 --> 00:22:46,160 Now, which of your children is going to shave me? 492 00:22:47,520 --> 00:22:49,240 How long did you say he was staying? 493 00:22:49,240 --> 00:22:50,680 Oh, staying just a few days. 494 00:22:50,680 --> 00:22:53,400 No, silly, it's 14 days! 495 00:22:53,400 --> 00:22:56,520 Now, let's play hide and seek. 496 00:22:56,520 --> 00:22:59,040 Ready or not, here I come. 497 00:22:59,040 --> 00:23:01,720 Oh! Two weeks will just fly by. 498 00:23:03,280 --> 00:23:07,160 Why? Why? Why? 499 00:23:07,160 --> 00:23:10,320 Oh, thank goodness, you've finally asked him to leave. 500 00:23:10,320 --> 00:23:13,560 Oh, no, he just got a bad review. 501 00:23:13,560 --> 00:23:17,280 Tinpot, Tin Soldier, three stars. 502 00:23:17,280 --> 00:23:19,720 Oh, cruel world! 503 00:23:19,720 --> 00:23:21,040 Oh, I hate writers! 504 00:23:21,040 --> 00:23:23,800 Yes, I... Hang on, I'm a writer. 505 00:23:23,800 --> 00:23:25,400 And your point is? 506 00:23:25,400 --> 00:23:27,560 It's not been so bad having him here, has it? 507 00:23:27,560 --> 00:23:30,320 I mean, he's really got the children's creativity flowing. 508 00:23:30,320 --> 00:23:32,360 They've been sat writing for days. 509 00:23:32,360 --> 00:23:36,600 Oh, yeah, writing things like, "Please go away, Hans." 510 00:23:36,600 --> 00:23:39,640 "The Princess and the Pea Brain." 511 00:23:39,640 --> 00:23:42,280 "Please don't make me shave him again." 512 00:23:43,520 --> 00:23:46,200 Happy now, and ready for shave. 513 00:23:46,200 --> 00:23:48,440 Quick, get out! 514 00:23:50,160 --> 00:23:52,720 It's no worry. He'll be gone soon. 515 00:23:52,720 --> 00:23:55,040 There's no way I'm going to risk having him around when 516 00:23:55,040 --> 00:23:58,240 the Queen comes to see my one-man play next week. 517 00:24:01,600 --> 00:24:03,240 Oh, how was the performance? 518 00:24:03,240 --> 00:24:04,920 It was wonderful. 519 00:24:04,920 --> 00:24:08,360 I cried all the way through, loudly. 520 00:24:10,000 --> 00:24:12,320 It was only spoiled by this little old lady 521 00:24:12,320 --> 00:24:14,400 who was disturbing your husband at the end. 522 00:24:14,400 --> 00:24:18,200 I made her feel quite uncomfortable, so that she went away. 523 00:24:18,200 --> 00:24:19,920 Queen Victoria? Mm-hmm. 524 00:24:20,880 --> 00:24:23,680 Oh, Charlie, are you writing our first collaboration? 525 00:24:25,400 --> 00:24:28,840 "Get out of my house," ooh, strong opening. 526 00:24:28,840 --> 00:24:31,120 "You are destroying my life." 527 00:24:31,120 --> 00:24:33,120 Oh, it's very powerful! 528 00:24:33,120 --> 00:24:36,680 "I don't care how many brilliant children's stories you wrote, 529 00:24:36,680 --> 00:24:41,840 "go and write them somewhere else, you deeply annoying DUMBELINA." 530 00:24:45,200 --> 00:24:47,800 I love it, I can't wait to get started! 531 00:24:47,800 --> 00:24:49,960 But first, can I have a shave? 532 00:24:49,960 --> 00:24:52,760 Ah! 533 00:24:52,760 --> 00:24:54,680 I'm Hans Christian Andersen. 534 00:24:55,880 --> 00:24:59,400 Wah-wah! 535 00:24:59,400 --> 00:25:03,400 My collabs didn't exactly work out how I expected them to, 536 00:25:03,400 --> 00:25:05,520 but my cousins have started following me, so now 537 00:25:05,520 --> 00:25:07,400 I've got 28,000 followers. 538 00:25:08,520 --> 00:25:10,800 That'll teach me not to send Christmas cards. 539 00:25:10,800 --> 00:25:14,840 No matter what I do, it seems to cause trouble. 540 00:25:14,840 --> 00:25:16,680 Maybe that's just a part of collaborating. 541 00:25:16,680 --> 00:25:18,880 You have to take the rough with the smooth. 542 00:25:18,880 --> 00:25:21,240 Thinking about it, even one of the most famous creative 543 00:25:21,240 --> 00:25:23,600 groups of all times had their arguments. 544 00:25:23,600 --> 00:25:26,880 Yeah, those romantic poets, they were a bit less romantic 545 00:25:26,880 --> 00:25:28,400 than you might think. 546 00:25:32,560 --> 00:25:34,200 ♪ Yeah 547 00:25:36,800 --> 00:25:39,040 ♪ Oooh 548 00:25:39,040 --> 00:25:45,160 ♪ I wandered lonely as a cloud that floats on high o'er vales and hills 549 00:25:45,160 --> 00:25:49,440 ♪ When all at once I saw a crowd, yeah 550 00:25:49,440 --> 00:25:53,120 ♪ Wordsworth, though I rate your nature hot-take, go riff on a cliff 551 00:25:53,120 --> 00:25:54,840 ♪ Or go jump in a lake 552 00:25:54,840 --> 00:25:58,080 ♪ You may be inspired by your environment, but I write about me 553 00:25:58,080 --> 00:26:00,000 ♪ The scandalous Byron 554 00:26:00,000 --> 00:26:02,080 ♪ My name is Keats I've got all the right beats 555 00:26:02,080 --> 00:26:04,640 ♪ Like Wordsworth I love the nightingale tweets 556 00:26:04,640 --> 00:26:07,440 ♪ I'm not as posh as them and that's a big concern 557 00:26:07,440 --> 00:26:10,080 ♪ But I wrote an ode to a Grecian urn 558 00:26:10,080 --> 00:26:12,680 ♪ Beauty is truth and truth is beauty 559 00:26:12,680 --> 00:26:15,480 ♪ You're just a cockney oik No need to be snooty 560 00:26:15,480 --> 00:26:18,160 ♪ Nature is a crazy mama 561 00:26:18,160 --> 00:26:20,560 ♪ The key to life and all its drama 562 00:26:20,560 --> 00:26:23,160 ♪ Romantics love to get the feels 563 00:26:23,160 --> 00:26:26,480 ♪ We imagine big We don't keep it real 564 00:26:26,480 --> 00:26:29,640 ♪ Yeah, yeah You're an awful writer 565 00:26:29,640 --> 00:26:32,160 ♪ Your epic tales are lame They're all about your ego 566 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 ♪ You're just jealous of my fame 567 00:26:33,480 --> 00:26:36,200 ♪ You don't have to struggle There's no fire in your belly 568 00:26:36,200 --> 00:26:38,760 ♪ I leave that stuff to Percy Bysshe Shelley 569 00:26:38,760 --> 00:26:41,360 ♪ Let's change the world Our poetry sings 570 00:26:41,360 --> 00:26:44,000 ♪ Of dangerous power of queens and kings 571 00:26:44,000 --> 00:26:46,360 ♪ Men must assert their rights to grow 572 00:26:46,360 --> 00:26:49,200 ♪ But don't forget the ladies Hello 573 00:26:49,200 --> 00:26:51,840 ♪ Romantics love to get the feels 574 00:26:51,840 --> 00:26:54,400 ♪ We imagine big We don't keep it real 575 00:26:54,400 --> 00:26:57,000 ♪ I died ignored They were gigantic 576 00:26:57,000 --> 00:27:00,280 ♪ Now how about we hear from a New Romantic 577 00:27:00,280 --> 00:27:02,480 ♪ My story will blow you away 578 00:27:02,480 --> 00:27:04,800 ♪ I'm Mary Shelley and here's what I say 579 00:27:04,800 --> 00:27:07,440 ♪ On a holiday in Lake Geneva 580 00:27:07,440 --> 00:27:10,040 ♪ We got a bad story-telling fever 581 00:27:10,040 --> 00:27:12,640 ♪ Talked late at night of tales that affect us 582 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 ♪ Frightening fables of ghosts and spectres 583 00:27:15,240 --> 00:27:18,080 ♪ One terrifying story of mine 584 00:27:18,080 --> 00:27:20,520 ♪ Inspired me to write Frankenstein 585 00:27:20,520 --> 00:27:23,120 ♪ That scary monster is your claim to fame 586 00:27:23,120 --> 00:27:25,840 ♪ Yeah, and people still think Frankenstein was the monster's name 587 00:27:25,840 --> 00:27:28,320 ♪ Romantics love to get the feels 588 00:27:28,320 --> 00:27:31,200 ♪ We imagine big We don't keep it real 589 00:27:31,200 --> 00:27:33,560 ♪ I was like a rock-star hero 590 00:27:33,560 --> 00:27:36,600 ♪ We had fame too but Keats got zero 591 00:27:36,600 --> 00:27:39,120 ♪ 25, I died of TB 592 00:27:39,120 --> 00:27:41,360 ♪ I was 29 when I drowned at sea 593 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 ♪ I lived to 36 but that was it for me 594 00:27:44,000 --> 00:27:46,880 ♪ And I was dead by 53 595 00:27:46,880 --> 00:27:49,480 ♪ Unlike them I was late and great-y 596 00:27:49,480 --> 00:27:52,120 ♪ Lived to the ripe old age of 80 597 00:27:52,120 --> 00:27:54,480 ♪ Life is short and cruel and frantic 598 00:27:54,480 --> 00:27:55,840 ♪ Nature lives on 599 00:27:55,840 --> 00:27:57,760 ♪ That's so Romantic. ♪ 600 00:28:01,040 --> 00:28:04,520 We're going to need some seriously... Sorry. 601 00:28:04,520 --> 00:28:06,160 HE TALKS GIBBERISH 602 00:28:08,360 --> 00:28:10,560 PARP 603 00:28:11,840 --> 00:28:14,760 ♪ The past is no longer a mystery 604 00:28:14,760 --> 00:28:19,400 ♪ Hope you enjoyed Horrible Histories. ♪ 46945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.