Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,360
Historia de un Clan is a fictional series
inspired by real events
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,280
that took place in Argentina
during the 80s.
3
00:00:10,360 --> 00:00:13,840
Certain names and situations
have been altered for dramatic purposes.
4
00:00:14,360 --> 00:00:19,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:00:23,600 --> 00:00:25,240
Do you realize what we've done?
6
00:00:28,040 --> 00:00:28,960
Yes.
7
00:00:29,720 --> 00:00:30,720
Dug a little hole.
8
00:00:32,480 --> 00:00:33,640
Are you okay, Alex?
9
00:00:34,200 --> 00:00:35,160
No.
10
00:00:35,240 --> 00:00:36,760
What have I ever done to you?
11
00:00:37,360 --> 00:00:38,240
Nothing.
12
00:00:38,320 --> 00:00:41,320
You fucked up by being rich
and letting everyone know.
13
00:00:41,400 --> 00:00:44,840
Because as long as you have plenty
and others have nothing,
14
00:00:45,640 --> 00:00:46,840
there will be violence.
15
00:00:46,920 --> 00:00:48,880
I dreamed there was a traitor.
16
00:00:48,960 --> 00:00:52,080
We'll have problems with this snitch.
Mark my words.
17
00:00:53,360 --> 00:00:55,400
The old man is scared shitless.
18
00:00:55,480 --> 00:00:58,720
I don't like commotion.
Arquímedes, I don't want any trouble.
19
00:00:58,800 --> 00:01:00,360
Why don't we just kill him?
20
00:01:00,440 --> 00:01:02,440
I'll take care of it.
21
00:01:02,520 --> 00:01:04,720
-When can I see you again?
-Not sure.
22
00:01:05,400 --> 00:01:07,160
And what for? You're with Mónica.
23
00:01:07,240 --> 00:01:09,560
I didn't know you were
so close with Paula.
24
00:01:10,560 --> 00:01:12,640
What do you mean?
I know her as well as you do.
25
00:01:13,120 --> 00:01:15,560
-What do you think about us?
-I don't know.
26
00:01:15,640 --> 00:01:17,720
Is there something you want to tell me?
27
00:01:18,320 --> 00:01:19,520
I'm in love.
28
00:01:19,600 --> 00:01:20,840
Don't kill me, please.
29
00:03:18,200 --> 00:03:19,280
Did he suffer?
30
00:03:19,640 --> 00:03:20,840
He didn't even notice.
31
00:03:22,120 --> 00:03:23,800
He thought he was going to live.
32
00:03:25,280 --> 00:03:27,560
If that makes you
feel any better, I'm glad.
33
00:03:28,320 --> 00:03:29,720
The dead don't suffer.
34
00:03:31,000 --> 00:03:32,720
We are the ones who suffer.
35
00:03:33,720 --> 00:03:35,320
Look at this house. Listen.
36
00:03:39,200 --> 00:03:40,760
Notice how silent it is.
37
00:03:46,120 --> 00:03:47,200
Here, count them.
38
00:03:51,600 --> 00:03:53,160
This is my entire cut?
39
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
It's four grand.
40
00:03:56,680 --> 00:03:58,920
Aren't you going to give me at least five?
41
00:04:00,800 --> 00:04:01,640
Listen.
42
00:04:03,520 --> 00:04:05,160
Four really is more than five.
43
00:04:10,360 --> 00:04:13,120
You really broke my balls, Bonomi.
44
00:04:15,120 --> 00:04:16,360
When I met you,
45
00:04:17,680 --> 00:04:21,080
I thought you were in this business
with big balls.
46
00:04:21,720 --> 00:04:23,520
You ended up being a softie.
47
00:04:25,040 --> 00:04:26,760
Be thankful...
48
00:04:27,720 --> 00:04:29,680
I really shouldn't give you anything.
49
00:04:30,240 --> 00:04:33,080
You handed me a guy less wealthy
than what we thought.
50
00:04:34,800 --> 00:04:37,600
-How much did they give you?
-You don't trust me?
51
00:04:39,920 --> 00:04:42,240
I don't mean to brag,
52
00:04:42,320 --> 00:04:45,760
but half the money
came from my own pocket.
53
00:04:47,320 --> 00:04:48,280
Don't worry.
54
00:04:49,920 --> 00:04:51,360
I won't leave you hanging.
55
00:04:53,280 --> 00:04:55,480
I'll keep you in mind for the next time.
56
00:04:58,560 --> 00:04:59,680
For the next "what"?
57
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
What do you mean?
58
00:05:03,280 --> 00:05:04,760
For the next barbecue.
59
00:05:10,440 --> 00:05:12,040
Here. Take this as a souvenir.
60
00:05:13,600 --> 00:05:15,440
I had an extra one from the deli.
61
00:05:15,520 --> 00:05:17,040
It's a damn exquisite malbec.
62
00:05:17,120 --> 00:05:18,000
Mmm.
63
00:05:18,080 --> 00:05:19,680
Drink it with your girlfriend.
64
00:05:20,160 --> 00:05:21,320
Drown her sorrows.
65
00:05:27,880 --> 00:05:29,160
Come over here, my love.
66
00:05:31,120 --> 00:05:32,200
Come, please.
67
00:05:34,720 --> 00:05:36,320
Sit next to me. Come here.
68
00:05:43,240 --> 00:05:44,640
You have to stay calm.
69
00:05:44,720 --> 00:05:46,000
Everything will be okay.
70
00:05:52,760 --> 00:05:54,760
This is just what I needed in my life.
71
00:05:55,400 --> 00:05:56,400
Another death.
72
00:05:58,160 --> 00:05:59,560
Don't be gloomy.
73
00:06:05,560 --> 00:06:07,600
I was the one who was supposed to die.
74
00:06:08,080 --> 00:06:08,960
Not my grandson.
75
00:06:09,760 --> 00:06:11,680
How do you know he's dead?
76
00:06:14,120 --> 00:06:15,320
I don't know.
77
00:06:15,400 --> 00:06:16,520
I sense it.
78
00:06:36,360 --> 00:06:37,440
Let me do it.
79
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
Stay still.
80
00:06:42,520 --> 00:06:44,800
I like it when you undress me,
81
00:06:44,880 --> 00:06:46,200
not the other way around.
82
00:06:47,320 --> 00:06:49,080
Did you practice what you're going to say?
83
00:06:49,160 --> 00:06:51,320
I don't know what questions they'll ask.
84
00:06:51,400 --> 00:06:54,560
I don't want you to tell them
that I'm the apple of your eye,
85
00:06:54,640 --> 00:06:56,640
more important than any of your games.
86
00:06:57,480 --> 00:06:59,760
Even though
you would look like a gentleman.
87
00:07:00,480 --> 00:07:01,960
Do you want me to say that?
88
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
I'm jealous.
I don't want you to appear in magazines.
89
00:07:04,280 --> 00:07:05,840
They'll all want to fuck you.
90
00:07:05,920 --> 00:07:08,200
-All of them?
-Yes, almost every girl.
91
00:07:09,720 --> 00:07:12,360
So you're jealous now?
I'm always the jealous one.
92
00:07:12,440 --> 00:07:15,040
-Now it's your turn.
-Let me be jealous this time.
93
00:07:15,120 --> 00:07:17,320
If I put you in front of a hundred men...
94
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
how many of them would say,
95
00:07:19,480 --> 00:07:20,840
"No, I wouldn't fuck her"?
96
00:07:21,280 --> 00:07:23,720
Depends if they are all
kind of gay like you...
97
00:07:23,800 --> 00:07:25,840
No. All real men.
98
00:07:29,520 --> 00:07:31,320
I like to be present in the game.
99
00:07:31,560 --> 00:07:34,000
I was raised that way.
I was trained that way.
100
00:07:34,360 --> 00:07:36,720
It's important to gain points
and win tournaments,
101
00:07:36,800 --> 00:07:39,440
but for me,
the most important part is the game.
102
00:07:40,240 --> 00:07:41,360
I believe that...
103
00:07:41,880 --> 00:07:44,680
people who have the gift
of playing a sport well,
104
00:07:44,760 --> 00:07:46,200
or to do whatever...
105
00:07:47,480 --> 00:07:49,560
have a blessing.
106
00:07:49,640 --> 00:07:53,680
Because the feeling you have
when a play works,
107
00:07:53,760 --> 00:07:55,240
when you grab the ball...
108
00:07:55,600 --> 00:07:59,240
and you run like a thief who is fleeing
to avoid being shot by the police
109
00:07:59,320 --> 00:08:01,080
and running to save his life
and the lives of his entire family,
110
00:08:01,160 --> 00:08:04,040
it's a sensation that doesn't compare
to anything else.
111
00:08:04,680 --> 00:08:08,400
I either like to be
relaxing at home with them...
112
00:08:08,680 --> 00:08:10,520
or feeling that adrenaline rush.
113
00:08:10,720 --> 00:08:13,000
I don't like people
who stay in the middle.
114
00:08:13,440 --> 00:08:14,320
They bore me.
115
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
Mónica.
116
00:08:17,040 --> 00:08:19,360
Do you want to get married
and have children?
117
00:08:20,160 --> 00:08:22,560
-To tell you the truth: yes.
-There's nothing we want more.
118
00:08:22,640 --> 00:08:24,120
It could happen any day now.
119
00:08:26,600 --> 00:08:28,240
Did you brush your teeth?
120
00:08:28,320 --> 00:08:29,160
Yes.
121
00:08:30,760 --> 00:08:31,880
You have bad breath.
122
00:08:32,360 --> 00:08:34,680
You can't smell bad breath
in a picture, Mom.
123
00:08:35,080 --> 00:08:39,160
Does knowing you're doing well
give you any conflicting emotions?
124
00:08:39,240 --> 00:08:41,560
I try not to pay attention to that.
125
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
Because when you're on the field,
you think,
126
00:08:43,720 --> 00:08:45,480
but you think in a different way.
127
00:08:45,560 --> 00:08:48,400
In one second, you stop,
you look at your teammates,
128
00:08:48,480 --> 00:08:50,360
you look at the way
your rivals are standing,
129
00:08:50,440 --> 00:08:56,280
and you have to make the choice
that will end the play with just one shot.
130
00:08:56,360 --> 00:08:58,160
And it's a split second...
131
00:08:58,880 --> 00:09:00,240
when you do all that.
132
00:09:00,320 --> 00:09:02,280
And then you say, "How did I do this?
133
00:09:02,360 --> 00:09:03,320
I don't know."
134
00:09:03,880 --> 00:09:05,000
Good one, Alexei.
135
00:09:05,320 --> 00:09:06,960
They call you "Alexei"?
136
00:09:07,440 --> 00:09:09,200
No, he makes up nicknames.
137
00:09:10,680 --> 00:09:13,240
And where did your love
for this sport come from?
138
00:09:14,840 --> 00:09:17,080
Any lineage of rugby players
in the family?
139
00:09:21,000 --> 00:09:21,840
No.
140
00:09:23,160 --> 00:09:25,800
I think that rugby players
are a bunch of faggots,
141
00:09:25,880 --> 00:09:31,000
closeted poofs who can't stop looking
at each other's dicks in the shower,
142
00:09:31,080 --> 00:09:34,440
even though they pose
next to their girlfriends in magazines.
143
00:09:34,520 --> 00:09:39,200
Within that scrum,
they grab each other's cocks like crazy,
144
00:09:39,280 --> 00:09:40,520
isn't that right, Alex?
145
00:09:42,360 --> 00:09:44,880
Tell this bloody journalist the truth.
146
00:09:45,280 --> 00:09:47,760
Is there anything worse
than being a journalist?
147
00:09:51,720 --> 00:09:54,520
Tell him the whole truth.
148
00:09:56,320 --> 00:09:58,840
Any lineage of rugby players
in the family?
149
00:10:00,920 --> 00:10:02,360
Alejandro's the first one.
150
00:10:02,880 --> 00:10:04,720
Together, with his brother, Daniel.
151
00:10:05,160 --> 00:10:07,200
I'm terrible at sports.
152
00:10:08,680 --> 00:10:12,880
But one thing I've made a tradition
inside this family is teamwork.
153
00:10:13,560 --> 00:10:16,000
I've raised them with this principle:
154
00:10:17,440 --> 00:10:21,600
understanding that a family is a team.
155
00:10:22,720 --> 00:10:24,080
And rugby is family.
156
00:10:25,680 --> 00:10:31,440
They say your mom and sisters
are your biggest fans.
157
00:10:32,440 --> 00:10:33,560
What about your dad?
158
00:10:35,520 --> 00:10:37,680
Dad is...
159
00:10:43,640 --> 00:10:45,480
my mentor.
160
00:10:46,120 --> 00:10:48,720
My... role model.
161
00:10:49,680 --> 00:10:52,680
Everything I have,
including playing for CASI,
162
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
everything I am, I owe to him.
163
00:11:06,640 --> 00:11:09,520
Can you try to be more polite
164
00:11:09,600 --> 00:11:11,640
and stand up straight, so that you...
165
00:11:11,720 --> 00:11:13,720
look good in pictures with no hump?
166
00:11:13,800 --> 00:11:14,600
Hmm?
167
00:11:14,680 --> 00:11:16,480
Don't bust my balls,
or on the next picture,
168
00:11:16,560 --> 00:11:18,800
I'll whip my dick out and flash everyone.
169
00:11:18,880 --> 00:11:22,560
-I bet you don't have the nerve.
-Don't even think about it, Daniel.
170
00:11:23,320 --> 00:11:26,200
Who doesn't like a surprise?
And I'm very well endowed.
171
00:11:26,280 --> 00:11:28,440
I don't know if that's from
your father's side,
172
00:11:28,520 --> 00:11:30,160
because on my father's side...
173
00:11:30,520 --> 00:11:31,440
Stop.
174
00:11:32,360 --> 00:11:33,200
Yes.
175
00:11:34,920 --> 00:11:37,160
Can you ask the guy in the newspaper stand
176
00:11:37,240 --> 00:11:40,160
to put aside all the magazines
that arrive, please?
177
00:11:40,240 --> 00:11:41,520
I want to buy 20.
178
00:11:42,000 --> 00:11:43,240
Why so many?
179
00:11:44,000 --> 00:11:46,400
To give them to our acquaintances.
180
00:11:47,280 --> 00:11:48,760
We don't have acquaintances.
181
00:12:16,400 --> 00:12:18,360
THE INTIMACY OF THE NEW SUPERSTAR
182
00:12:18,440 --> 00:12:19,720
A FAITHFUL GIRLFRIEND
183
00:12:22,520 --> 00:12:24,080
MEMBERS OF THE PUCCIO FAMILY
184
00:12:24,160 --> 00:12:25,640
How are you, Arquímedes?
185
00:12:27,200 --> 00:12:30,040
-Sorry for the delay.
-Don't worry about it.
186
00:12:30,120 --> 00:12:32,960
I saw Alex's interview.
I can only imagine how proud you feel.
187
00:12:33,040 --> 00:12:33,960
Thank you.
188
00:12:34,400 --> 00:12:36,480
The other day, he passed by
the stores with his girlfriend.
189
00:12:36,560 --> 00:12:39,440
She's a knockout.
And he's going very far in life.
190
00:12:39,520 --> 00:12:41,680
Too bad rugby isn't a big deal here.
191
00:12:41,760 --> 00:12:43,000
It's an amateur sport.
192
00:12:43,080 --> 00:12:45,400
That's why I was interested
in your proposal.
193
00:12:45,480 --> 00:12:48,360
He wants to progress economically,
and he plays like a god.
194
00:12:48,440 --> 00:12:51,480
But if he wants to make a living,
he has to move somewhere else.
195
00:12:51,560 --> 00:12:53,640
Forgive me for bringing you
to this cheap bar.
196
00:12:53,720 --> 00:12:56,040
It's the only thing that was close by.
197
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
I love this bar.
198
00:12:58,280 --> 00:12:59,720
Here comes my secretary.
199
00:13:01,280 --> 00:13:04,320
I present to you my right hand man.
200
00:13:04,880 --> 00:13:06,160
Ariel Salas.
201
00:13:07,840 --> 00:13:08,960
Pleasure to meet you.
202
00:13:09,960 --> 00:13:11,360
What are you having?
203
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
Coffee.
204
00:13:13,440 --> 00:13:14,480
Excuse me.
205
00:13:16,400 --> 00:13:18,120
Two coffees for the gentlemen.
206
00:13:19,920 --> 00:13:22,880
Before we start, I want to
congratulate you on your clothing line.
207
00:13:22,960 --> 00:13:24,800
Your stuff is amazing.
208
00:13:24,880 --> 00:13:26,440
It's my brand of choice,
209
00:13:26,520 --> 00:13:30,760
but I obviously didn't wear it today
to avoid looking like a kiss-ass.
210
00:13:30,840 --> 00:13:33,840
-It all started in a local shoe shop.
-I heard that.
211
00:13:33,920 --> 00:13:36,600
-And now it's an empire.
-No. I don't like empires.
212
00:13:36,680 --> 00:13:37,600
I don't either.
213
00:13:37,680 --> 00:13:40,280
I like everything to be personal,
to do it myself.
214
00:13:40,360 --> 00:13:43,200
It isn't the same thing,
wearing a suit made with love,
215
00:13:43,280 --> 00:13:45,200
as opposed to one made by employees.
216
00:13:45,280 --> 00:13:47,080
They are there for the money.
217
00:13:47,160 --> 00:13:49,200
They don't have the same passion.
218
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
Also, look. I pay them the best I can,
219
00:13:51,360 --> 00:13:53,280
but they don't have the same vision
in their heads.
220
00:13:53,360 --> 00:13:56,320
Tell them. Tell them about your vision.
221
00:13:56,920 --> 00:13:58,800
The working man is destined to fail,
222
00:13:58,880 --> 00:14:01,880
and suddenly,
they bump into someone like you: generous.
223
00:14:02,120 --> 00:14:05,880
Failing is almost always the case.
It's way more available than success.
224
00:14:05,960 --> 00:14:08,520
The thing is, it's always better
to fail on your own accord
225
00:14:08,600 --> 00:14:10,880
than to succeed
through someone else's name.
226
00:14:10,960 --> 00:14:14,880
But not everyone can drive the plane.
Some are passengers.
227
00:14:15,920 --> 00:14:17,440
That's the big secret.
228
00:14:18,360 --> 00:14:20,920
I have no idea what the big secret is.
I really don't.
229
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Alex says it clearly in the interview:
"Those who do something well,
230
00:14:24,080 --> 00:14:27,040
they just know it.
You were born different. Period."
231
00:14:27,680 --> 00:14:29,320
Let's cut to the chase, then.
232
00:14:29,680 --> 00:14:33,000
My wife, Juliana, and I want to make
the face of our men's line,
233
00:14:33,080 --> 00:14:35,600
clothing, shoes, and perfume,
an athlete's.
234
00:14:35,680 --> 00:14:39,360
But you know every athlete out there,
the biggest ones in Argentina.
235
00:14:39,440 --> 00:14:40,560
Why my son?
236
00:14:40,640 --> 00:14:44,960
We liked his profile, his outlook on life,
on sports, on his family...
237
00:14:45,200 --> 00:14:46,160
his girlfriend.
238
00:14:46,240 --> 00:14:49,680
If he continues speaking so well,
this model will cost you big bucks.
239
00:14:49,760 --> 00:14:52,840
On top of it all,
we thought he'd be cheaper.
240
00:14:54,240 --> 00:14:56,520
This will cost you a great deal,
believe me.
241
00:14:56,880 --> 00:14:57,880
No.
242
00:14:57,960 --> 00:15:00,760
If that means yes,
you can speak further with Juliana.
243
00:15:00,840 --> 00:15:04,160
-I'm usually at the finance company.
-You own a finance company?
244
00:15:05,040 --> 00:15:09,120
There's an old Turkish proverb that says,
"A lake is made drop by drop."
245
00:15:10,640 --> 00:15:11,920
Now it just has to rain.
246
00:15:15,880 --> 00:15:19,480
Please, don't you dare.
Don't you dare, please.
247
00:15:19,560 --> 00:15:20,440
Please.
248
00:15:24,640 --> 00:15:25,920
Pleasure to meet you.
249
00:15:46,120 --> 00:15:47,160
What do you think?
250
00:15:47,640 --> 00:15:48,960
He seems like a good guy.
251
00:15:49,520 --> 00:15:51,440
Just the way you like them: happy.
252
00:15:52,080 --> 00:15:54,520
It's dangerous to be happy
in this day and age.
253
00:15:54,880 --> 00:15:56,520
What would you expect, asshole?
254
00:15:58,440 --> 00:16:00,560
Are you in the mood to fight, Danielito?
255
00:16:00,640 --> 00:16:02,600
With you, I'm always in the mood.
256
00:16:02,960 --> 00:16:04,760
I don't understand why you exist.
257
00:16:04,840 --> 00:16:08,360
How do you tell a clueless person
that they are clueless?
258
00:16:10,120 --> 00:16:11,480
Take care of him.
259
00:16:11,560 --> 00:16:13,160
Wait for me inside the car.
260
00:16:20,480 --> 00:16:21,560
He's an easy target.
261
00:16:23,480 --> 00:16:24,760
No guns, no bodyguard.
262
00:16:24,840 --> 00:16:27,360
No bulletproof car. He's overconfident.
263
00:16:28,520 --> 00:16:30,240
And has cash available.
264
00:16:32,360 --> 00:16:34,840
If we get cooperation
from the other party,
265
00:16:34,920 --> 00:16:36,560
we can get this done in a week.
266
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
Hey, Daniel.
267
00:16:54,200 --> 00:16:56,520
I don't have an issue with you personally.
268
00:16:57,840 --> 00:16:58,800
I do.
269
00:17:00,440 --> 00:17:02,720
I don't understand why
you got angry with me earlier.
270
00:17:02,800 --> 00:17:03,720
Why?
271
00:17:04,120 --> 00:17:06,680
I already explained to you
why I was mad at the bar.
272
00:17:06,760 --> 00:17:07,560
Why?
273
00:17:07,640 --> 00:17:08,960
I also explained the reasons why
274
00:17:09,040 --> 00:17:10,920
you wouldn't get what
I was explaining to you.
275
00:17:11,000 --> 00:17:12,640
And you didn't get that either.
276
00:17:13,440 --> 00:17:14,920
So let's drop it, yeah?
277
00:17:17,280 --> 00:17:18,800
I'm a friend of your old man.
278
00:17:21,800 --> 00:17:23,560
My old man doesn't have friends.
279
00:17:24,160 --> 00:17:25,840
He has a family and accomplices.
280
00:17:26,480 --> 00:17:28,640
And I don't want to have friends, either.
281
00:17:29,480 --> 00:17:31,440
So stop with the small talk, yeah?
282
00:17:31,520 --> 00:17:34,440
That's fine.
I'll stop "with the small talk". Yeah.
283
00:17:34,520 --> 00:17:35,720
Motherfucker.
284
00:17:39,520 --> 00:17:43,720
I feel the exact same way that you do.
285
00:17:43,800 --> 00:17:46,480
I'm not in it just for the money.
286
00:17:46,560 --> 00:17:48,120
I like doing this.
287
00:17:48,800 --> 00:17:51,560
I like thinking of it as a loyal job.
288
00:17:52,400 --> 00:17:54,320
Well, not "loyal" per se, but...
289
00:17:54,800 --> 00:17:56,200
Next time,
290
00:17:56,680 --> 00:17:59,320
we should make sure
there's more money involved.
291
00:17:59,400 --> 00:18:01,560
He has the money at the finance office.
292
00:18:01,640 --> 00:18:02,560
That's a fact.
293
00:18:04,000 --> 00:18:05,840
We have to negotiate with the wife.
294
00:18:07,800 --> 00:18:10,480
There's always a pussy
in the middle of everything.
295
00:18:11,000 --> 00:18:12,080
That's amazing.
296
00:18:15,040 --> 00:18:18,040
What are the grown men doing?
Are you talking business?
297
00:18:20,640 --> 00:18:21,680
Hi, sweetie.
298
00:18:21,760 --> 00:18:22,720
Hello, Daddy.
299
00:18:24,000 --> 00:18:26,680
This is Tomás. He goes by Tom.
300
00:18:26,760 --> 00:18:28,480
What's up, Tom and Jerry?
301
00:18:28,560 --> 00:18:29,440
Hello.
302
00:18:30,120 --> 00:18:31,160
Hello.
303
00:18:31,240 --> 00:18:32,040
Adriana.
304
00:18:32,120 --> 00:18:33,200
Hello, Tom.
305
00:18:34,640 --> 00:18:35,720
What do you do?
306
00:18:36,600 --> 00:18:37,680
And you?
307
00:18:38,200 --> 00:18:39,000
What do you do?
308
00:18:43,880 --> 00:18:44,680
Let's go, Tom.
309
00:18:46,440 --> 00:18:48,960
Very talkative, Tomson.
310
00:18:50,560 --> 00:18:52,360
Why did you ask him about his job?
311
00:18:52,680 --> 00:18:55,720
Why the fuck do you care
about the boy's job?
312
00:18:57,440 --> 00:18:58,280
Tell me.
313
00:19:00,360 --> 00:19:02,720
Do you think Tom and Jerry wants...
314
00:19:03,520 --> 00:19:05,280
to get in my daughter's pants?
315
00:19:08,840 --> 00:19:10,320
Well, listen...
316
00:19:11,640 --> 00:19:14,000
If it's not him, it'll be someone else.
317
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
Gorgeous place, but the party sucks.
318
00:19:20,200 --> 00:19:22,880
Do you know what the best thing
about these people is?
319
00:19:23,360 --> 00:19:26,280
What the common folk envy
isn't their money.
320
00:19:26,360 --> 00:19:28,000
I know. They fuck well.
321
00:19:28,480 --> 00:19:30,080
They fuck very well.
322
00:19:31,240 --> 00:19:33,600
All of these fuckers are well serviced.
323
00:19:35,080 --> 00:19:37,960
That sweet smile isn't just
the product of money.
324
00:19:39,400 --> 00:19:40,240
No.
325
00:19:42,320 --> 00:19:44,560
But when you have money,
things are easier.
326
00:19:48,280 --> 00:19:50,840
With those asses, everything is easy.
327
00:19:51,400 --> 00:19:54,560
Too bad we can't take any of them
down to the basement.
328
00:19:55,000 --> 00:19:57,720
It's easier to negotiate with men
than with women.
329
00:19:59,440 --> 00:20:01,760
But what would keep you
from falling in love?
330
00:20:04,640 --> 00:20:07,200
A man can resist many things,
331
00:20:08,040 --> 00:20:10,200
but never the charisma of a bitch.
332
00:20:14,080 --> 00:20:16,480
-Are you having a good time?
-Yes.
333
00:20:16,560 --> 00:20:18,640
This house is a dream, Juliana.
334
00:20:18,720 --> 00:20:21,560
-The garden is amazing.
-Yes.
335
00:20:21,640 --> 00:20:23,400
Should be filled up with little kids
running around.
336
00:20:24,240 --> 00:20:26,400
Well, two is more than enough.
337
00:20:26,840 --> 00:20:28,840
Ever since Paz was born,
I can't leave the house.
338
00:20:28,920 --> 00:20:30,320
I do everything over the phone.
339
00:20:30,760 --> 00:20:32,360
-I had to stop working.
-Oh...
340
00:20:32,440 --> 00:20:34,640
You mean you started working.
341
00:20:34,720 --> 00:20:37,320
You can say that, I guess. That's true.
342
00:20:37,760 --> 00:20:39,200
I'm with the girls all day.
343
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
One hangs from my neck
while I change the other one's diaper.
344
00:20:42,360 --> 00:20:44,000
-I never stop.
-I want that.
345
00:20:44,080 --> 00:20:45,600
Even if I'll regret it later.
346
00:20:46,160 --> 00:20:47,240
You won't regret it.
347
00:20:47,320 --> 00:20:48,960
How can you regret having kids?
348
00:20:49,440 --> 00:20:53,120
-Am I wrong, Epifanía?
-No, but raising kids is a full-time job.
349
00:20:53,200 --> 00:20:54,000
-Yes.
-Yes.
350
00:20:54,080 --> 00:20:55,920
You have to dedicate your life to that:
being a mother.
351
00:20:56,000 --> 00:20:58,960
You can't do anything else.
Or they'll resent you forever.
352
00:20:59,040 --> 00:21:01,480
And daughters are harder, let me tell you.
353
00:21:01,560 --> 00:21:03,560
-They are?
-Boys are more obedient.
354
00:21:03,800 --> 00:21:05,960
I would like to dedicate my life to that.
355
00:21:06,680 --> 00:21:07,760
It sounds fun.
356
00:21:07,840 --> 00:21:08,640
Hmm.
357
00:21:09,080 --> 00:21:11,800
It's fun. With Emir, we have a blast.
358
00:21:11,880 --> 00:21:13,960
I'm sure that the house plays a big role.
359
00:21:14,040 --> 00:21:16,040
It truly is perfect.
360
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
Nothing is perfect, actually.
361
00:21:19,800 --> 00:21:22,520
But this house is perfect.
362
00:21:25,600 --> 00:21:28,200
Aren't you afraid
of staying by yourself at night?
363
00:21:28,680 --> 00:21:30,320
With this huge garden...
364
00:21:31,560 --> 00:21:32,640
No.
365
00:21:36,720 --> 00:21:37,720
Not really.
366
00:21:41,560 --> 00:21:44,720
Juliana takes care of almost everything,
not just the house.
367
00:21:45,040 --> 00:21:46,080
I work all day,
368
00:21:46,160 --> 00:21:48,360
and I don't manage to do
half of what she does.
369
00:21:48,440 --> 00:21:49,800
A woman is a household.
370
00:21:50,760 --> 00:21:53,440
Imagine me living here on my own.
371
00:21:53,520 --> 00:21:54,880
Don't be so docile, Emir.
372
00:21:54,960 --> 00:21:57,320
We know that you owe
everything to Juliana.
373
00:21:57,400 --> 00:21:58,800
We were just speaking about that,
374
00:21:58,880 --> 00:22:01,240
that money isn't
the most important thing in life.
375
00:22:01,800 --> 00:22:05,040
Not only that, but money can also
get you into some deep shit.
376
00:22:05,320 --> 00:22:07,440
Having too much money is a problem.
377
00:22:08,800 --> 00:22:10,320
A million dollars is fine.
378
00:22:10,400 --> 00:22:11,240
Two is too much.
379
00:22:11,320 --> 00:22:12,600
Three is too few.
380
00:22:13,360 --> 00:22:15,240
I like that.
381
00:22:15,320 --> 00:22:18,640
If you have three,
then you want four, and so on.
382
00:22:18,720 --> 00:22:20,480
And you won't hear the end of it.
383
00:22:21,040 --> 00:22:23,240
The human being is a sick animal.
384
00:22:23,320 --> 00:22:26,440
That's why, every now and then,
one has to keep some distance...
385
00:22:26,520 --> 00:22:28,200
and observe where one's standing.
386
00:22:29,040 --> 00:22:30,880
Especially when it comes to money.
387
00:22:31,440 --> 00:22:36,600
That's why I love living in this house.
It tampers the craziness from work.
388
00:22:37,320 --> 00:22:39,120
One becomes kind of insatiable.
389
00:22:40,160 --> 00:22:41,280
Right, Alex?
390
00:22:41,680 --> 00:22:44,280
Playing must be similar.
391
00:22:44,360 --> 00:22:45,480
Yes, that's true.
392
00:22:45,560 --> 00:22:48,000
And even more so if
you like what you're doing.
393
00:22:54,520 --> 00:22:57,000
My life wasn't easy.
394
00:22:58,280 --> 00:23:00,800
We're similar in that way.
395
00:23:01,680 --> 00:23:04,800
And our shared love for milk.
396
00:23:06,000 --> 00:23:07,240
Love doesn't unite us.
397
00:23:08,160 --> 00:23:10,400
Horror unites us, my colonel.
398
00:23:10,480 --> 00:23:13,600
Horror and jizz.
399
00:23:14,000 --> 00:23:16,680
I think your life
was much harder than mine.
400
00:23:17,800 --> 00:23:23,200
That being said, being a faggot,
if I lost an arm, I'd be finished.
401
00:23:24,520 --> 00:23:27,760
You'll be finished when I'm done with you.
402
00:23:28,320 --> 00:23:29,640
Oh, yeah?
403
00:23:29,720 --> 00:23:31,200
Is that today's forecast?
404
00:23:31,280 --> 00:23:32,560
Yes.
405
00:23:32,640 --> 00:23:35,120
Milk and tenderness.
406
00:24:38,800 --> 00:24:41,600
This is a test of love.
407
00:25:01,160 --> 00:25:03,600
You're so ugly, Colonel.
408
00:25:03,680 --> 00:25:06,240
I've never seen something so ugly.
409
00:25:07,560 --> 00:25:09,200
What's wrong with you, faggot?
410
00:25:09,480 --> 00:25:13,600
Life brought you to justice
by giving you such a disgusting body.
411
00:25:13,680 --> 00:25:16,720
Who do you think you are, Sophia Loren,
412
00:25:16,800 --> 00:25:18,280
you fucking faggot?
413
00:25:18,800 --> 00:25:21,440
This isn't a honeymoon.
414
00:25:21,520 --> 00:25:26,920
Get the fuck out of my house,
or do you want me to rip your asshole?
415
00:25:28,400 --> 00:25:29,520
Beat it!
416
00:25:30,280 --> 00:25:31,200
Now!
417
00:25:40,160 --> 00:25:44,160
You have a big cock
and a small heart, Colonel.
418
00:25:44,720 --> 00:25:47,200
I can see in your eyes
that no one likes you.
419
00:25:47,680 --> 00:25:50,280
Not your wife, not your kids,
420
00:25:50,360 --> 00:25:51,720
or your friends.
421
00:25:51,800 --> 00:25:53,920
I can tell that you are a lonely man...
422
00:25:54,280 --> 00:25:56,200
and you will die alone.
423
00:25:56,280 --> 00:25:58,400
You'll never know love.
424
00:26:00,360 --> 00:26:01,720
Kill me!
425
00:26:02,880 --> 00:26:04,280
I wouldn't dare.
426
00:26:43,000 --> 00:26:44,760
Why bail on me now?
427
00:26:48,720 --> 00:26:51,200
Drinking so much milk finished you.
428
00:26:53,280 --> 00:26:54,480
Let it go.
429
00:26:55,160 --> 00:26:56,520
Whisky is healthier.
430
00:26:58,840 --> 00:27:01,320
Look what stress has done to you.
431
00:27:03,240 --> 00:27:05,640
Or have you been fucking a young bitch?
432
00:27:06,640 --> 00:27:10,200
Colonel, there's a time in life
where you don't love or screw.
433
00:27:10,280 --> 00:27:11,440
You just reminisce.
434
00:27:13,240 --> 00:27:14,760
The plan is in motion.
435
00:27:16,120 --> 00:27:18,240
The prey has left its den.
436
00:27:19,040 --> 00:27:22,000
Some details are left to cover
and we'll start the hunt.
437
00:27:22,080 --> 00:27:25,080
We have to speed up the process.
The guy will leave soon on vacation.
438
00:27:27,080 --> 00:27:29,600
Your share stays intact.
439
00:27:29,680 --> 00:27:30,920
It's for you.
440
00:27:32,040 --> 00:27:34,800
We are partners
through sickness and health.
441
00:27:55,320 --> 00:27:56,240
Okay.
442
00:27:58,240 --> 00:27:59,760
A bit stuffy, right?
443
00:28:04,120 --> 00:28:05,920
What did Dad ask you to get?
444
00:28:10,120 --> 00:28:14,520
Clean clothes, underwear.
Check over there.
445
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
I doubt I'll find it. Gross.
446
00:28:19,600 --> 00:28:20,520
Poor guy.
447
00:28:21,400 --> 00:28:23,080
He's so lonely.
448
00:28:23,160 --> 00:28:26,280
Something happens to him,
and he only has us to rely on.
449
00:28:26,360 --> 00:28:29,040
That's why it's so important
to have a family, kiddo.
450
00:28:31,200 --> 00:28:33,680
I don't see myself
holding a piss pot for Dad.
451
00:28:33,760 --> 00:28:35,080
How dare you?
452
00:28:35,960 --> 00:28:38,000
Who do you think will die first?
453
00:28:38,520 --> 00:28:39,760
You or him?
454
00:28:40,400 --> 00:28:42,600
Why do you think about these things?
455
00:28:42,680 --> 00:28:44,560
I always think about those things.
456
00:28:45,120 --> 00:28:46,200
I think he's going first.
457
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
Or one of us.
458
00:28:47,880 --> 00:28:49,200
Can you please shut up?
459
00:29:10,120 --> 00:29:14,040
THE GHOST
NUMBER 3
460
00:30:02,720 --> 00:30:04,240
Very good.
461
00:30:05,080 --> 00:30:06,600
Whose arms are you going to?
462
00:30:30,280 --> 00:30:31,520
One day,
463
00:30:31,600 --> 00:30:34,840
Estelita Puccio met little black Papuza.
464
00:30:38,360 --> 00:30:41,160
Estelita Puccio? Is that you?
465
00:30:41,720 --> 00:30:43,040
Yes.
466
00:30:43,120 --> 00:30:46,680
Estelita Puccio. The one and only.
467
00:30:46,760 --> 00:30:48,000
Estelita.
468
00:30:48,080 --> 00:30:50,920
I've been searching for you
for a long time.
469
00:30:51,000 --> 00:30:52,560
Hi, blackie.
470
00:30:52,640 --> 00:30:55,000
I've heard a lot about you.
471
00:30:55,760 --> 00:30:57,000
Estelita...
472
00:30:57,320 --> 00:30:58,360
open my hands.
473
00:30:58,840 --> 00:31:02,400
Blackie, you're making me nervous.
474
00:31:02,480 --> 00:31:04,080
Do it, Estelita.
475
00:31:04,160 --> 00:31:06,880
There's something very important
I need to tell you.
476
00:31:07,400 --> 00:31:10,640
Tell me. I'm listening.
477
00:31:10,720 --> 00:31:14,200
My heart is open to you.
478
00:31:14,280 --> 00:31:16,000
My whole heart.
479
00:31:16,080 --> 00:31:20,200
Blackie, I didn't expect you to say that.
480
00:31:20,280 --> 00:31:21,120
Estelita.
481
00:31:21,200 --> 00:31:22,440
Come closer.
482
00:31:23,000 --> 00:31:24,120
Blackie.
483
00:31:24,200 --> 00:31:28,480
Estelita... can I kiss you?
484
00:31:38,440 --> 00:31:39,720
Are you mad, Tommy?
485
00:31:55,400 --> 00:31:56,680
I like you.
486
00:32:16,160 --> 00:32:17,040
Thomson, right?
487
00:32:17,920 --> 00:32:19,040
Tomás.
488
00:32:19,120 --> 00:32:20,560
Tomás. Tomás.
489
00:32:20,960 --> 00:32:22,680
I can never remember if Tom...
490
00:32:23,040 --> 00:32:24,520
was the cat or the mouse.
491
00:32:25,680 --> 00:32:27,600
-The cat.
-The cat.
492
00:32:27,680 --> 00:32:29,280
But you look like a mouse.
493
00:32:30,280 --> 00:32:31,200
Well, never mind.
494
00:32:31,680 --> 00:32:33,480
So many mice in this city,
495
00:32:33,560 --> 00:32:35,200
that if one were to go missing,
496
00:32:35,280 --> 00:32:36,720
no one will notice.
497
00:32:37,240 --> 00:32:39,280
-Yes, my dad will notice.
-Oh.
498
00:32:40,000 --> 00:32:42,240
But I put my dick inside your Dad's mouth.
499
00:32:42,320 --> 00:32:44,160
And as for your Mom, I shit on her.
500
00:32:46,320 --> 00:32:47,280
What do you want?
501
00:32:51,240 --> 00:32:53,240
Stay away from Adriana.
502
00:32:53,320 --> 00:32:55,240
Move to some other neighborhood,
change schools, leave,
503
00:32:55,320 --> 00:32:56,800
tie up your cock like a balloon,
504
00:32:56,880 --> 00:32:58,640
but stay 300 feet away from Adriana,
505
00:32:58,720 --> 00:33:02,440
because I'll be watching you,
and if you don't, I'll impregnate you.
506
00:33:02,520 --> 00:33:06,120
I'll penetrate you, knock you up,
and then I'll give you an abortion.
507
00:33:06,200 --> 00:33:07,840
That's fine. I promise I won't.
508
00:33:11,120 --> 00:33:12,800
I'm just joking around.
509
00:33:13,320 --> 00:33:15,600
I'm joking, Tomasito. It was just a prank.
510
00:33:17,320 --> 00:33:19,000
You're not angry with me, right?
511
00:33:34,760 --> 00:33:39,400
I'm going to ask Elsita
to clean up your house a bit.
512
00:33:40,640 --> 00:33:42,560
It lacks a woman's touch.
513
00:33:45,480 --> 00:33:48,160
I saw a picture of you in a military suit.
514
00:33:49,680 --> 00:33:51,360
You must have been terrible.
515
00:33:52,560 --> 00:33:53,880
With women, I mean.
516
00:34:03,200 --> 00:34:05,640
I've always hoped not to grow old alone.
517
00:34:07,680 --> 00:34:08,840
I'm paranoid about it.
518
00:34:11,840 --> 00:34:15,360
That's why I wanted to have kids,
and I want many grandkids.
519
00:34:16,720 --> 00:34:19,240
They say that bodies aren't bodies anymore
520
00:34:19,320 --> 00:34:20,800
when one gets old.
521
00:34:32,000 --> 00:34:34,120
Do you know the Seguel family?
522
00:34:37,720 --> 00:34:41,080
Do you know Emir Seguel, the businessman?
523
00:34:45,560 --> 00:34:47,480
Who are you preparing the bed for?
524
00:34:48,520 --> 00:34:49,880
You shouldn't be here.
525
00:34:50,600 --> 00:34:52,160
It's my house, dude.
526
00:34:52,240 --> 00:34:54,480
Your old man
doesn't want anyone down here.
527
00:34:54,560 --> 00:34:55,800
Then why are you here?
528
00:35:00,800 --> 00:35:02,200
What are those chains for?
529
00:35:07,000 --> 00:35:09,800
My dad sends you to scare away
my boyfriends, right?
530
00:35:12,280 --> 00:35:15,760
Or you do it because you're violent
and sick with envy?
531
00:35:15,840 --> 00:35:17,240
Your boyfriend?
532
00:35:17,320 --> 00:35:18,560
Answer my question.
533
00:35:18,640 --> 00:35:20,600
Your father did not send me anywhere.
534
00:35:21,800 --> 00:35:23,920
So you did it out of envy.
535
00:35:24,000 --> 00:35:25,200
I didn't do anything.
536
00:35:26,080 --> 00:35:27,320
I don't believe you.
537
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
You scared Tom and Jerry,
so he wouldn't see me anymore.
538
00:35:40,120 --> 00:35:41,440
I would never do that.
539
00:35:42,640 --> 00:35:44,480
This is really hard for me.
540
00:35:44,560 --> 00:35:46,200
I thought you understood.
541
00:35:46,800 --> 00:35:49,480
Time goes on, and you keep making
the same mistakes.
542
00:35:50,360 --> 00:35:52,080
You and I can't be anything.
543
00:35:52,800 --> 00:35:54,160
You're too small for me.
544
00:35:55,000 --> 00:35:57,840
You have an old, dark, twisted soul.
545
00:35:59,240 --> 00:36:02,640
You are a combination of the worst parts
of a child and an old man.
546
00:36:02,720 --> 00:36:04,520
And above all else, you're clumsy.
547
00:36:07,640 --> 00:36:12,240
Tom and Jerry's dad is a martial that will
shoot the fuck out of you, asshole.
548
00:36:13,640 --> 00:36:15,160
He's il capo in Acassuso.
549
00:36:17,880 --> 00:36:19,320
Careful with that.
550
00:36:21,040 --> 00:36:22,120
Give me that.
551
00:36:26,680 --> 00:36:28,520
-It's loaded.
-I'm not loaded.
552
00:36:28,600 --> 00:36:30,240
The gun is loaded.
553
00:36:30,320 --> 00:36:31,200
Ouch.
554
00:36:32,040 --> 00:36:33,240
I'm not afraid of you.
555
00:36:35,760 --> 00:36:39,040
Why did you prance around
your little boyfriend in front of me?
556
00:36:41,200 --> 00:36:42,200
Did that hurt?
557
00:36:44,320 --> 00:36:45,320
Very much.
558
00:37:05,520 --> 00:37:06,840
Are you afraid of me now?
559
00:37:08,480 --> 00:37:09,600
Are you afraid?
560
00:37:11,240 --> 00:37:12,280
Are you?
561
00:38:14,040 --> 00:38:16,200
I thought we would be left alone in here.
562
00:38:19,720 --> 00:38:20,800
Have some privacy.
563
00:38:28,640 --> 00:38:29,800
We're not alone.
564
00:38:43,120 --> 00:38:44,880
Who are you?
565
00:38:44,960 --> 00:38:46,520
You don't know, right?
566
00:38:47,760 --> 00:38:49,440
No one really knows.
567
00:38:50,800 --> 00:38:52,320
My beauty...
568
00:38:53,520 --> 00:38:55,440
They never hugged you?
569
00:39:03,280 --> 00:39:05,160
Life is wonderful.
570
00:39:06,520 --> 00:39:08,360
But so is death.
571
00:39:10,640 --> 00:39:12,320
You won't miss anything.
572
00:39:13,320 --> 00:39:14,520
Quite the opposite.
573
00:39:15,800 --> 00:39:18,040
Everything you need, you'll find up there.
574
00:39:24,200 --> 00:39:27,440
I might as well go to the chapel
inside the hospital.
575
00:39:27,520 --> 00:39:28,720
You're leaving already?
576
00:39:29,640 --> 00:39:31,320
I have activities at the chapel.
577
00:39:31,760 --> 00:39:35,120
We can stay together all day
without being interrupted.
578
00:39:38,040 --> 00:39:39,120
He's watching us.
579
00:39:43,320 --> 00:39:45,120
This is a secret, Colonel.
580
00:39:46,440 --> 00:39:48,440
Like the ones you have with my father.
581
00:39:59,600 --> 00:40:00,760
Are you okay?
582
00:40:02,320 --> 00:40:03,640
Are you?
583
00:40:03,720 --> 00:40:05,160
I had a nightmare.
584
00:40:07,640 --> 00:40:09,200
What were you dreaming about?
585
00:40:10,360 --> 00:40:12,560
That someone came in through the garden.
586
00:40:15,080 --> 00:40:16,480
Go and check.
587
00:40:16,560 --> 00:40:18,040
Nothing's wrong, sweetheart.
588
00:40:18,120 --> 00:40:19,240
It was only a dream.
589
00:40:19,320 --> 00:40:20,360
Go back to sleep.
590
00:40:20,440 --> 00:40:21,240
Check anyway.
591
00:42:16,560 --> 00:42:17,400
Ouch.
592
00:42:17,480 --> 00:42:18,280
What's wrong?
593
00:42:18,360 --> 00:42:19,760
-Ouch, stop!
-Are you okay?
594
00:42:19,840 --> 00:42:20,640
Ouch.
595
00:42:21,600 --> 00:42:23,600
Ouch. Stop.
596
00:42:23,680 --> 00:42:24,720
Ouch.
597
00:42:25,320 --> 00:42:27,120
-Are you okay? What's wrong?
-Ouch.
598
00:42:27,200 --> 00:42:29,080
-Ouch...
-Are you okay, Arquímedes?
599
00:42:29,560 --> 00:42:31,680
Ouch.
600
00:42:33,920 --> 00:42:37,080
Now we're going to kidnap you,
you son of a bitch.
601
00:42:41,320 --> 00:42:43,560
Down, son of bitch. Let go!
602
00:42:43,640 --> 00:42:45,040
Stop!
603
00:42:54,040 --> 00:42:57,120
What have you done, you fucking cunt?
604
00:43:55,440 --> 00:43:56,600
I'm not hungry.
605
00:43:57,640 --> 00:43:59,680
You have to eat something, baby.
606
00:43:59,760 --> 00:44:02,520
If you ate your brother,
how are you not eating this delicacy?
607
00:44:02,600 --> 00:44:04,760
-Mom...
-Can we not?
608
00:44:04,840 --> 00:44:06,440
She doesn't like to be mocked.
609
00:44:06,800 --> 00:44:08,880
We have to call things what they are.
610
00:44:08,960 --> 00:44:11,560
-This family is made of hypocrites.
-Excuse me?
611
00:44:14,040 --> 00:44:16,040
You never told us the whole story.
612
00:44:16,120 --> 00:44:18,400
You didn't eat your brother, my love.
613
00:44:18,480 --> 00:44:23,200
You were still developing inside me,
and you suckled him.
614
00:44:24,440 --> 00:44:26,880
He wasn't a person yet. It's very normal.
615
00:44:26,960 --> 00:44:28,240
It happens in many pregnancies.
616
00:44:28,320 --> 00:44:29,880
What were you going to call him?
617
00:44:31,000 --> 00:44:31,800
Carlos.
618
00:44:32,200 --> 00:44:33,080
Carlos Puccio?
619
00:44:33,440 --> 00:44:34,720
He didn't have a name.
620
00:44:34,800 --> 00:44:36,960
I didn't know I was pregnant with twins.
621
00:44:38,080 --> 00:44:40,120
Moni, have you seen the scar
622
00:44:40,200 --> 00:44:41,920
I have from suckling my brother?
623
00:44:42,240 --> 00:44:43,480
No, let me see.
624
00:44:46,200 --> 00:44:47,720
So sexy, Adri.
625
00:44:48,800 --> 00:44:51,760
We're sorry to inform you
of the sudden and violent death
626
00:44:51,840 --> 00:44:54,040
of the renowned businessman, Emir Seguel,
627
00:44:54,120 --> 00:44:56,480
owner of the footwear
and clothing emporium.
628
00:44:56,560 --> 00:44:59,640
This man was killed violently
and in cold blood
629
00:44:59,720 --> 00:45:03,800
in plain daylight while driving to work,
as he had done everyday prior.
630
00:45:03,880 --> 00:45:06,120
The detectives suspect theft as the motive
631
00:45:06,200 --> 00:45:08,520
because Seguel
was a loving father and husband,
632
00:45:08,600 --> 00:45:11,040
and no one had any issues with him.
He was highly respected
633
00:45:11,120 --> 00:45:13,440
-in his work environment.
-This can't be true.
634
00:45:13,520 --> 00:45:16,160
-Apparently, it was...
-His poor wife and little kids.
635
00:45:16,240 --> 00:45:18,000
...it was a theft or a possible kidnap
636
00:45:18,080 --> 00:45:20,040
that ended with a bullet inside his chest.
637
00:45:20,600 --> 00:45:22,840
The wound of the bullet was lethal, and...
638
00:45:22,920 --> 00:45:24,520
-Those fucking bastards!
-Shh, wait.
639
00:45:24,600 --> 00:45:28,760
-I want to listen.
-were witnesses of this chain of events.
640
00:45:28,840 --> 00:45:31,440
Adriana, if you aren't eating,
turn off the TV and go to your room.
641
00:45:31,520 --> 00:45:33,120
Daddy, they killed Seguel.
642
00:45:33,200 --> 00:45:34,560
We're having dinner!
643
00:45:34,800 --> 00:45:37,000
Seguel leaves behind two little girls,
644
00:45:37,080 --> 00:45:38,640
a devastated wife,
645
00:45:38,720 --> 00:45:41,000
and an entire family
claiming desperately...
646
00:46:00,440 --> 00:46:03,440
Dr. Suárez,
please report to intensive care.
647
00:46:04,720 --> 00:46:07,200
Dr. Suárez,
please report to intensive care.
648
00:46:18,120 --> 00:46:20,240
You look a bit more lively, Colonel.
649
00:46:26,160 --> 00:46:28,400
You can hear everything I'm saying, right?
650
00:46:30,160 --> 00:46:31,960
Do you understand what I'm saying?
651
00:46:35,720 --> 00:46:37,680
We're all mourning.
652
00:46:41,000 --> 00:46:43,280
I'm still in shock.
653
00:46:44,760 --> 00:46:46,800
An acquaintance was murdered.
654
00:46:48,800 --> 00:46:50,120
Unexpectedly.
655
00:46:51,360 --> 00:46:53,640
We were at his place a few days ago...
656
00:46:54,280 --> 00:46:55,560
with his wife...
657
00:46:56,360 --> 00:46:57,800
with his daughters...
658
00:46:58,280 --> 00:46:59,600
and out of the blue...
659
00:47:00,360 --> 00:47:01,640
someone kills him.
660
00:47:03,280 --> 00:47:04,640
Do you know him?
661
00:47:07,720 --> 00:47:10,240
You understand what I'm saying, right?
662
00:47:11,120 --> 00:47:12,560
I can tell.
663
00:47:20,640 --> 00:47:21,920
A young man...
664
00:47:22,280 --> 00:47:24,440
with his whole life ahead of him.
665
00:47:25,480 --> 00:47:28,320
They killed him for resisting a robbery.
666
00:47:31,280 --> 00:47:32,240
Gosh...
667
00:47:32,760 --> 00:47:36,520
One has to be thankful to be alive.
668
00:47:37,800 --> 00:47:39,600
No one is immune to anything.
669
00:47:45,080 --> 00:47:46,680
Things happen, right?
670
00:47:47,520 --> 00:47:48,720
One has to continue.
671
00:47:50,200 --> 00:47:51,840
God knows what he's doing.
672
00:47:53,400 --> 00:47:54,800
I can tell.
673
00:48:13,080 --> 00:48:15,480
THE GHOST NUMBER 3
674
00:49:13,480 --> 00:49:14,480
NEXT EPISODE
675
00:49:14,560 --> 00:49:17,720
...give us this day our daily bread
676
00:49:17,800 --> 00:49:20,120
and forgive us our trespasses,
677
00:49:20,200 --> 00:49:23,720
as we forgive those
who trespass against us.
678
00:49:24,440 --> 00:49:27,200
And lead us not into temptation,
679
00:49:27,280 --> 00:49:29,200
but deliver us from evil.
680
00:49:29,280 --> 00:49:30,520
Amen.
681
00:49:30,600 --> 00:49:32,600
Who owns the funeral home?
682
00:49:32,680 --> 00:49:33,760
Don't know.
683
00:49:34,960 --> 00:49:36,720
Angélica Bolena. What a cunt.
684
00:49:37,120 --> 00:49:38,360
How do you know?
685
00:49:38,440 --> 00:49:40,200
The Colonel told me.
686
00:49:40,280 --> 00:49:41,800
Before dying, he said,
687
00:49:41,880 --> 00:49:44,800
"Hold my wake in there.
That way, you can research".
688
00:49:45,280 --> 00:49:46,920
What a generous old man.
689
00:49:47,000 --> 00:49:49,760
He left this world but not this business.
690
00:49:50,360 --> 00:49:51,720
Don't count on me.
691
00:49:52,080 --> 00:49:54,320
I'm not asking you.
692
00:49:54,400 --> 00:49:57,400
You're going to leave Dad and I
to do the dirty work alone?
693
00:49:57,480 --> 00:49:59,680
When did you become so fond of evil?
694
00:50:00,240 --> 00:50:02,440
The same time you did.
695
00:50:03,320 --> 00:50:05,360
You welcome a pedophile into your home
696
00:50:05,440 --> 00:50:07,840
and leave him alone with your daughters,
697
00:50:07,920 --> 00:50:09,840
and I'm the traitor?
698
00:50:09,920 --> 00:50:11,400
Thank you for your concern.
699
00:50:11,480 --> 00:50:12,760
W e already knew about it.
700
00:50:12,840 --> 00:50:14,240
You did the worse thing you could
have done to me:
701
00:50:14,320 --> 00:50:16,040
you got involved with my daughter.
702
00:50:16,120 --> 00:50:19,240
Silvia started talking
with a guy by the river.
703
00:50:19,320 --> 00:50:21,040
And offered him her body.
704
00:50:21,120 --> 00:50:22,240
What guy?
705
00:50:23,600 --> 00:50:24,520
We don't know him.
706
00:50:24,600 --> 00:50:29,080
The ones you hate and call dangerous
aren't violent people.
707
00:50:29,160 --> 00:50:31,760
The ones who kill
are bathed and well dressed.
708
00:50:31,840 --> 00:50:34,480
In this family, we won't raise a baby...
709
00:50:35,440 --> 00:50:38,440
to adopt a mystical conclusion
from something crazy.
710
00:50:39,040 --> 00:50:39,960
Excuse me, miss.
711
00:50:40,040 --> 00:50:42,160
-Yes?
-Do you have change for a thousand?
712
00:50:42,240 --> 00:50:43,040
What?
713
00:50:43,120 --> 00:50:45,160
If someone has change for a thousand...
714
00:50:46,800 --> 00:50:49,480
-This will end badly.
-Of course it will end badly.
715
00:50:50,240 --> 00:50:52,120
Isn't that the goal?
716
00:50:52,800 --> 00:50:54,320
Why are you doing this?
717
00:51:01,600 --> 00:51:04,080
Because we can't stop.
64933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.