All language subtitles for Historia De Un Clan S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,880 Historia de un Clan is a fictional series inspired by real events 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,960 that happened in Argentina during the 80s. 3 00:00:10,040 --> 00:00:13,480 Certain names and situations have been altered for dramatic purposes. 4 00:00:48,080 --> 00:00:49,600 What are you doing, Dad? 5 00:00:51,880 --> 00:00:55,800 People are divided between the fearful who stay outside the door 6 00:00:55,880 --> 00:00:57,920 and the ones who say, "I'm scared, 7 00:00:58,000 --> 00:00:59,240 but I am going in anyway." 8 00:01:00,600 --> 00:01:02,760 Do you know people from high society? 9 00:01:03,600 --> 00:01:06,040 Rich kids that don't do anything other than 10 00:01:06,120 --> 00:01:07,960 waste the money that their father gives them? 11 00:01:08,720 --> 00:01:10,840 What are you asking me to do? 12 00:01:10,920 --> 00:01:13,400 I want you to stop those dumbasses on the street, 13 00:01:13,480 --> 00:01:14,920 like it's casual. 14 00:01:17,120 --> 00:01:18,680 Can you think of someone? 15 00:01:23,120 --> 00:01:24,680 What are you doing, standing there, Alex? 16 00:01:25,280 --> 00:01:29,040 I'm fine. I am waiting for M贸nica. She's at a class. 17 00:01:29,120 --> 00:01:30,720 Fine, come. Let's go. I'll drive you. 18 00:01:31,160 --> 00:01:32,280 Which class? 19 00:01:33,240 --> 00:01:34,920 Actually, 20 00:01:35,360 --> 00:01:36,800 she teaches. 21 00:01:45,680 --> 00:01:47,040 Go home and open the gate. 22 00:02:08,160 --> 00:02:10,680 Go to your room to pack your things for the training session, 23 00:02:10,760 --> 00:02:13,600 or I will tell the guys to shoot your friend in the head. 24 00:02:13,680 --> 00:02:15,320 I won't say it again. 25 00:02:38,080 --> 00:02:40,640 Now he will address the people of the Republic, 26 00:02:40,720 --> 00:02:44,120 his excellency, the President of the nation. 27 00:02:44,600 --> 00:02:49,960 Now speaking is Lieutenant General Leopoldo Fortunato Galtieri. 28 00:02:50,680 --> 00:02:55,920 The war in Puerto Argentino has ended. 29 00:02:56,000 --> 00:02:58,040 Ready, Daddy. Breakfast of champions. 30 00:02:58,120 --> 00:03:03,280 Our soldiers fought with a supreme effort 31 00:03:03,920 --> 00:03:06,120 for our nation's dignity. 32 00:03:06,200 --> 00:03:08,240 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 33 00:03:25,760 --> 00:03:27,120 Go and sleep in your room. 34 00:03:59,600 --> 00:04:01,000 Good morning, Federico. 35 00:04:05,520 --> 00:04:08,480 I am going to untie your hands and remove the fabric from your mouth, 36 00:04:08,560 --> 00:04:10,080 so you can have breakfast. 37 00:04:11,840 --> 00:04:14,360 I'm going to say this for the first and the only time. 38 00:04:15,360 --> 00:04:17,960 Don't even think about yelling or touching me 39 00:04:18,040 --> 00:04:19,840 because the men outside are armed. 40 00:04:20,320 --> 00:04:21,400 They will kill you. 41 00:04:53,120 --> 00:04:54,040 Mate tea? 42 00:04:59,280 --> 00:05:00,360 I don't drink mate. 43 00:05:02,080 --> 00:05:03,720 Of course, mate is for niggers. 44 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 Drink some coffee. 45 00:05:24,720 --> 00:05:26,160 Why are you doing this to me? 46 00:05:27,880 --> 00:05:28,800 Who? 47 00:05:28,880 --> 00:05:31,560 I'm not involved in politics. I'm not involved in anything. 48 00:05:32,200 --> 00:05:34,560 We all are involved in politics, Federico. 49 00:05:36,000 --> 00:05:38,680 To follow parental orders is to be involved in politics. 50 00:05:39,160 --> 00:05:41,520 And not following them is also political. 51 00:05:42,200 --> 00:05:45,640 To fart in the middle of a crowded bus 52 00:05:45,720 --> 00:05:47,120 is to be involved in politics. 53 00:05:47,200 --> 00:05:50,760 To not fart because you are being considerate to the rest of the passengers 54 00:05:50,840 --> 00:05:52,160 is to be involved in politics. 55 00:05:54,160 --> 00:05:55,680 And where is Alejandro? 56 00:05:57,040 --> 00:05:57,920 Who? 57 00:05:58,000 --> 00:05:59,560 I was with a friend. 58 00:06:01,280 --> 00:06:02,160 Listen to me. 59 00:06:02,760 --> 00:06:05,600 I am thinking about your family. They must be very worried. 60 00:06:07,600 --> 00:06:11,520 So you're going to write them a letter. I will dictate it to you. 61 00:06:13,120 --> 00:06:13,960 Take this. 62 00:06:21,000 --> 00:06:21,840 Write. 63 00:06:24,160 --> 00:06:27,520 Dear Dad and dear... 64 00:06:28,320 --> 00:06:29,600 Do you have a mom? 65 00:06:30,280 --> 00:06:31,200 Yes. 66 00:06:32,200 --> 00:06:33,240 What's her name? 67 00:06:34,520 --> 00:06:35,400 Graciela. 68 00:06:36,640 --> 00:06:39,040 Dear Dad and dear Mom: 69 00:06:40,200 --> 00:06:42,240 They're treating me pretty well here. 70 00:07:02,880 --> 00:07:03,760 Bye, Dad. 71 00:07:05,200 --> 00:07:09,640 Honey, the skirt is shorter than it's supposed to be. Don't you think? 72 00:07:09,720 --> 00:07:12,080 -Knee height. -That's how we wear it, Dad. 73 00:07:12,160 --> 00:07:14,000 It's not necessary to go to school like that. 74 00:07:14,080 --> 00:07:15,920 For me, it's necessary. It makes me happy. 75 00:07:16,000 --> 00:07:17,920 You're always saying that you want us to be happy. 76 00:07:18,000 --> 00:07:18,800 Stop. 77 00:07:20,000 --> 00:07:21,880 Go directly to school, and come back. 78 00:07:22,520 --> 00:07:24,600 -People are crazy on the streets. -Fine. 79 00:07:34,240 --> 00:07:36,000 He went missing two nights ago. 80 00:07:36,760 --> 00:07:39,000 I know him. He isn't like that. 81 00:07:40,560 --> 00:07:42,160 The old man must be cursed. 82 00:07:42,240 --> 00:07:44,280 Their uncle was kidnapped and killed a couple of months ago. 83 00:07:44,360 --> 00:07:47,320 Since then, the whole family took a kidnapping prevention course. 84 00:07:47,400 --> 00:07:48,560 So stupid. 85 00:07:48,920 --> 00:07:50,880 If somebody wants to kidnap you, they just kidnap you. 86 00:07:50,960 --> 00:07:53,240 It doesn't matter if you take any courses or not. It's easy. 87 00:07:53,320 --> 00:07:54,640 Well, it's not, stupid. 88 00:07:54,920 --> 00:07:56,200 The police teach you that, 89 00:07:56,280 --> 00:07:57,960 they are the ones who kidnap for the military. 90 00:07:58,040 --> 00:07:59,600 M贸nica was able to talk to his girlfriend. 91 00:07:59,680 --> 00:08:02,400 They talked on the phone, and she said they were devastated, 92 00:08:02,480 --> 00:08:04,200 that they thought he was kidnapped. 93 00:08:04,560 --> 00:08:07,920 -But was Fede involved in politics? -No, not at all. 94 00:08:08,080 --> 00:08:10,040 The thing is, the family has money. 95 00:08:10,120 --> 00:08:11,720 That's why the uncle was kidnapped. 96 00:08:11,800 --> 00:08:14,440 Now, they are cursed, that family. 97 00:08:14,520 --> 00:08:17,960 A couple of years ago, Robledo Puch robbed one of their supermarkets. 98 00:08:18,640 --> 00:08:20,520 He came across a sleeping guard... 99 00:08:20,920 --> 00:08:22,320 He shot him in the neck. 100 00:08:22,400 --> 00:08:24,040 Robledo used to live around here. 101 00:08:24,120 --> 00:08:25,760 I used to see him go by on his motorcycle. 102 00:08:25,840 --> 00:08:27,800 They said that he drinks mate through his nose. 103 00:08:27,880 --> 00:08:30,120 Rumor has it that he used to drink it through his asshole. 104 00:08:30,200 --> 00:08:33,120 He tried other holes, but his asshole worked better. 105 00:08:35,920 --> 00:08:38,800 Hey, Fede's father asked to... not spread this around too much 106 00:08:38,880 --> 00:08:40,480 because it could guarantee Fede's death. 107 00:08:41,600 --> 00:08:43,120 I don't think they will kill him. 108 00:08:54,000 --> 00:08:55,120 Look. 109 00:08:56,240 --> 00:08:58,000 This looks like the head of a penis. 110 00:09:01,200 --> 00:09:03,800 You have to wash your hands before peeing 111 00:09:04,600 --> 00:09:06,120 because the dick is sacred. 112 00:09:06,920 --> 00:09:07,920 Like the bread. 113 00:09:09,280 --> 00:09:11,800 You can't eat bread with dirty hands. 114 00:09:12,880 --> 00:09:15,480 There are guys who wash their hands after peeing. 115 00:09:15,640 --> 00:09:17,120 Generally, they're fags. 116 00:09:19,520 --> 00:09:20,720 What is this? 117 00:09:21,480 --> 00:09:22,480 Is this for dwarves? 118 00:09:26,640 --> 00:09:29,120 I wash my hands before peeing 119 00:09:30,000 --> 00:09:32,200 because I worship my dick. 120 00:09:34,120 --> 00:09:37,000 Every time I touch a chick, I mark her. 121 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 Like dogs do. 122 00:09:40,640 --> 00:09:42,680 When you like a girl a lot, 123 00:09:43,280 --> 00:09:46,280 before saying "hi", you grab your dick with your hand, 124 00:09:47,000 --> 00:09:50,120 and then you say "hi" to her and grab... 125 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 What's the matter? 126 00:09:52,040 --> 00:09:55,680 The neck with your hand. Or you touch her earlobe. 127 00:09:55,920 --> 00:09:57,200 And you mark her. 128 00:10:00,800 --> 00:10:02,200 -Can I read it? -No. 129 00:10:02,280 --> 00:10:03,200 Why? 130 00:10:03,280 --> 00:10:06,360 Because you might get emotional, and that's counterproductive. 131 00:10:06,440 --> 00:10:07,680 I am not like Alex. 132 00:10:09,720 --> 00:10:11,040 Occupied! 133 00:10:19,680 --> 00:10:21,040 Motherfucker. 134 00:10:23,200 --> 00:10:24,520 Are we talking too much? 135 00:10:25,280 --> 00:10:26,920 Go to the door. Guard it. 136 00:10:32,000 --> 00:10:35,920 The smell of shit that this motherfucker left behind! 137 00:10:45,720 --> 00:10:49,200 Where should I put this shit so it doesn't get wet? 138 00:10:50,800 --> 00:10:52,000 Fucking bathroom. 139 00:10:52,960 --> 00:10:57,880 Anyways... This is a shitty country. Everything fucked by the fuckers. 140 00:10:57,960 --> 00:10:59,840 Driven by fags. 141 00:11:07,600 --> 00:11:10,880 We have to clean... better... 142 00:11:14,080 --> 00:11:15,760 This shitty bathroom. 143 00:11:20,560 --> 00:11:23,520 Are you stupid? Why didn't you tell me that someone was here? 144 00:11:24,520 --> 00:11:26,120 I told you to stay at the door. 145 00:11:26,200 --> 00:11:28,520 What do you want? To tell you that a guy came in? 146 00:11:28,600 --> 00:11:29,680 What do you want me to say? 147 00:11:29,760 --> 00:11:31,040 Fag, on top of it all. 148 00:11:31,120 --> 00:11:31,960 Yes. 149 00:11:32,800 --> 00:11:35,200 Didn't you see that he washed his hands after peeing? 150 00:11:46,960 --> 00:11:47,800 Hello? 151 00:11:48,120 --> 00:11:49,560 -Hi. -Yes. 152 00:11:49,800 --> 00:11:51,560 Is this Federico's father? 153 00:11:52,920 --> 00:11:54,720 Yes, this is he. How's Federico? 154 00:11:54,800 --> 00:11:55,800 He is pretty good. 155 00:11:55,880 --> 00:11:58,040 He can't talk right now because he is in the bathroom, 156 00:11:58,120 --> 00:11:59,800 but he is pretty happy with us. 157 00:11:59,960 --> 00:12:02,840 He is a prisoner, and he will be judged and executed 158 00:12:02,920 --> 00:12:05,120 unless you follow certain instructions. 159 00:12:06,480 --> 00:12:09,600 If you call the police, he will be tortured and killed. 160 00:12:09,960 --> 00:12:13,720 If you already told them, call them back, and tell them that you found him. 161 00:12:13,880 --> 00:12:16,120 Say that he went on a trip without telling you. 162 00:12:16,200 --> 00:12:17,520 Who am I speaking with? 163 00:12:18,160 --> 00:12:20,800 With the spokesperson of the National Liberation Command. 164 00:12:20,960 --> 00:12:22,840 I want proof that my son is alive. 165 00:12:23,480 --> 00:12:24,440 Don't get anxious. 166 00:12:24,520 --> 00:12:26,960 You are in no position to talk to me that way. 167 00:12:27,480 --> 00:12:30,720 You will find proof in the bathroom at the bar 168 00:12:30,800 --> 00:12:32,480 at La Perla del Once. 169 00:12:33,200 --> 00:12:35,520 It's a handwritten letter by Federico. 170 00:12:36,000 --> 00:12:38,280 The kid is fine. He had breakfast earlier today. 171 00:12:39,080 --> 00:12:41,240 I gave him some mate tea, but he prefers coffee. 172 00:12:41,320 --> 00:12:43,920 He is a little spoiled, but you can tell he is a good kid. 173 00:12:44,600 --> 00:12:46,520 You are a very close family. 174 00:12:47,160 --> 00:12:48,200 I want to talk to him. 175 00:12:49,200 --> 00:12:51,200 You know what the Jewish people say? 176 00:12:51,720 --> 00:12:54,200 "If the grandma had balls, she would be the grandpa." 177 00:12:55,040 --> 00:12:56,720 I'm going to tell you something. 178 00:12:57,080 --> 00:13:00,560 You are a storekeeper with several big stores, nothing else. 179 00:13:00,640 --> 00:13:02,840 We fight for a better world. 180 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Are we on the same page? 181 00:13:04,240 --> 00:13:06,000 Do you understand the difference? 182 00:13:06,600 --> 00:13:09,760 In the next few hours, you'll get another call with instructions. 183 00:13:09,920 --> 00:13:12,960 But, I'll give you an idea. You will have to break the piggy bank. 184 00:14:06,200 --> 00:14:10,480 The kid is handsome. He must get to fuck all the girls. 185 00:14:11,520 --> 00:14:14,200 You fuck all the girls, Federico, no? 186 00:14:15,560 --> 00:14:16,800 Son of a bitch. 187 00:14:18,320 --> 00:14:19,560 He is so cheeky. 188 00:14:21,160 --> 00:14:22,000 Excuse me. 189 00:14:23,480 --> 00:14:25,960 Do you want a vermouth? Do you want to drink something? 190 00:14:27,640 --> 00:14:30,920 Prepare a snack. Some ham, cheese, chopped. 191 00:14:31,960 --> 00:14:33,240 A glass of milk for you? 192 00:14:34,600 --> 00:14:35,640 As always. 193 00:14:35,800 --> 00:14:37,560 -Thank you. -I'll come back in a bit. 194 00:14:46,080 --> 00:14:48,680 The kid's family has lots of money. 195 00:14:50,000 --> 00:14:52,240 Stingy people, real motherfuckers. 196 00:14:52,960 --> 00:14:55,520 They have a lot of money because they don't give anything away. 197 00:14:56,080 --> 00:14:59,680 You can kill the kid, and they will go and grab the calculator. 198 00:15:00,240 --> 00:15:01,840 It's a Jewish gene. 199 00:15:02,680 --> 00:15:05,240 We all have that fucking Jewish gene. 200 00:15:05,840 --> 00:15:11,120 Listen. We ask them for three addresses. Properties, understand? 201 00:15:11,200 --> 00:15:12,760 You don't take notes. 202 00:15:12,920 --> 00:15:16,680 You tell them that they will get their son back via mail 203 00:15:17,040 --> 00:15:19,960 in three different places at the same time. 204 00:15:20,520 --> 00:15:21,640 In little pieces. 205 00:15:22,800 --> 00:15:27,800 Once I sent a finger that I found at the morgue to some rich people. 206 00:15:28,200 --> 00:15:30,280 That will get them to give up the money faster. 207 00:15:30,920 --> 00:15:32,960 Now, I don't know what you're thinking, 208 00:15:33,040 --> 00:15:35,680 but I don't want to finance Labarde and Rojas. 209 00:15:36,520 --> 00:15:39,640 I will pay them fees, not percentages. 210 00:15:40,120 --> 00:15:42,960 How much do you think we should suggest? 211 00:15:43,680 --> 00:15:45,120 Three hundred thousand clams? 212 00:15:45,800 --> 00:15:48,240 No, half-million. 213 00:15:48,560 --> 00:15:51,520 For less than half a million, this doesn't look serious. 214 00:15:51,600 --> 00:15:53,520 We are insulting them. 215 00:15:53,600 --> 00:15:55,960 The ransom has to hurt them. 216 00:15:56,200 --> 00:15:58,680 Three hundred sounds more doable than five hundred. 217 00:16:24,760 --> 00:16:25,560 Look, Mom. 218 00:16:25,640 --> 00:16:28,080 He was staring at me in the street. I took him. 219 00:16:28,160 --> 00:16:29,280 Isn't he beautiful? 220 00:16:31,760 --> 00:16:33,520 I mean, he is not beautiful. 221 00:16:35,560 --> 00:16:38,120 You are aware that your father doesn't like dogs, right? 222 00:16:38,320 --> 00:16:40,280 Let alone street dogs. 223 00:16:40,920 --> 00:16:42,840 He is a male, at least-- 224 00:16:42,920 --> 00:16:45,800 Stop it! Don't let him kiss you. He might be diseased. 225 00:16:45,880 --> 00:16:47,560 You have no idea how he looked at me. 226 00:16:47,640 --> 00:16:48,840 We can name him Mir贸n. 227 00:16:49,800 --> 00:16:52,200 -Hey, do you need a family? -Yes. 228 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 You're such a Mir贸n, huh? 229 00:16:54,600 --> 00:16:55,800 I can bathe him. 230 00:16:57,200 --> 00:17:00,200 Let's see, take him to you room so nobody will see him. 231 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 I'll talk to your father to see if I can convince him, okay? 232 00:17:03,080 --> 00:17:04,960 -Fine. -But it's your responsibility. 233 00:17:05,040 --> 00:17:06,600 -Yes. -If not, back to the street. 234 00:17:06,680 --> 00:17:07,960 -Yes. -Okay. 235 00:17:12,120 --> 00:17:14,040 How nice of your dad to give you the store. 236 00:17:14,760 --> 00:17:16,120 Arqui is such a generous soul. 237 00:17:16,200 --> 00:17:17,000 Yes. 238 00:17:17,960 --> 00:17:21,040 I don't think I'll do anything anyways. I said "yes" to make him happy. 239 00:17:21,560 --> 00:17:22,720 Open a new store. 240 00:17:22,800 --> 00:17:25,600 And name it "I Love M贸nica, 241 00:17:25,800 --> 00:17:30,840 and the Only Thing I Want to Do Is Make Love to Her All Day 242 00:17:31,280 --> 00:17:32,880 and Get Her Pregnant." 243 00:17:33,200 --> 00:17:35,600 I like the name. A little bit long though. 244 00:17:36,080 --> 00:17:37,320 Do you like it? 245 00:17:40,840 --> 00:17:42,680 I found a fluffy toy for the baby. 246 00:17:42,880 --> 00:17:43,840 Yes. 247 00:17:44,280 --> 00:17:45,680 It's alive. 248 00:17:45,760 --> 00:17:47,560 A little bit small, but... 249 00:17:48,200 --> 00:17:49,480 it's growing. 250 00:17:54,120 --> 00:17:55,560 Alex, do you have a minute? 251 00:17:55,840 --> 00:17:59,200 Yes. Love, can... can you wait for me in the room? 252 00:17:59,280 --> 00:18:00,520 -Yes. -I'll be there soon. 253 00:18:00,800 --> 00:18:01,600 Okay. 254 00:18:03,080 --> 00:18:04,480 -Bye. -Bye. 255 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 I'm guessing you haven't told her anything. 256 00:18:12,240 --> 00:18:14,440 -Did they let him go? -Did you tell her, or not? 257 00:18:14,520 --> 00:18:16,480 Are you stupid, or what? Did they let him go? 258 00:18:17,040 --> 00:18:18,600 Dad talked to his family. 259 00:18:18,720 --> 00:18:20,600 He called to tell them everything was fine, 260 00:18:20,680 --> 00:18:23,120 that they shouldn't worry. He's going to call them back. 261 00:18:29,160 --> 00:18:30,480 What are we going to do? 262 00:18:31,640 --> 00:18:32,880 We are going to wait. 263 00:19:03,120 --> 00:19:05,600 MARCELA HAIRDRESSING 264 00:19:05,720 --> 00:19:08,080 The old man doesn't want us nearby. 265 00:19:09,600 --> 00:19:12,200 He says he gets nervous. Who knows? 266 00:19:13,480 --> 00:19:16,080 He doesn't want us to know how much money he's asking for. 267 00:19:17,160 --> 00:19:20,040 Very nervous. Have you ever seen him nervous? 268 00:19:20,120 --> 00:19:21,600 I don't think he will mess with us. 269 00:19:21,920 --> 00:19:23,240 Mess with us? 270 00:19:23,480 --> 00:19:25,480 No, no, not mess with us as in... 271 00:19:26,240 --> 00:19:30,000 I don't think he's going to take a shit on our heads. 272 00:19:30,560 --> 00:19:34,080 But in terms of money... I don't know. 273 00:19:34,600 --> 00:19:35,440 Hello? 274 00:19:36,000 --> 00:19:37,800 Is this Federico's father? 275 00:19:39,040 --> 00:19:43,000 It's us again, the voice of the people of Argentina. 276 00:19:44,240 --> 00:19:46,000 I have the instructions. 277 00:20:47,960 --> 00:20:50,880 I just want to be clear that this is not a negotiation. 278 00:20:57,760 --> 00:21:00,120 You will find the first instruction 279 00:21:00,200 --> 00:21:03,000 at the corner of Araujo and Sellanes. 280 00:21:03,680 --> 00:21:05,200 You know where that is? 281 00:21:06,240 --> 00:21:09,680 Right next to the restaurant, La Fusta, a fancy restaurant. 282 00:21:09,760 --> 00:21:11,760 The food is delicious. Highly recommended. 283 00:21:12,480 --> 00:21:14,880 Inside of a black beer can. 284 00:21:15,240 --> 00:21:16,920 Black and dirty. 285 00:21:17,880 --> 00:21:20,760 I want to tell you that we will be following you closely. 286 00:21:21,240 --> 00:21:23,680 Maybe we will be the people driving the cab. 287 00:21:25,320 --> 00:21:26,880 CORNER: LUIS ESTEVEZ AND ZALLOECHEVARRIA 288 00:21:26,960 --> 00:21:28,640 INSIDE A GREEN GAS BOX WE ARE WATCHING YOU 289 00:21:49,600 --> 00:21:51,040 Do you want to know a secret? 290 00:21:53,800 --> 00:21:55,880 You were the one who was going to be kidnapped. 291 00:21:56,200 --> 00:21:57,560 But then we thought, 292 00:21:57,640 --> 00:22:00,560 "Who will we negotiate with if we take the father away?" 293 00:22:01,920 --> 00:22:04,120 Kids, nowadays, are kind of stupid. 294 00:22:04,200 --> 00:22:05,560 Not like we were at 20. 295 00:22:05,640 --> 00:22:08,880 We were in the streets, working, forming a family. 296 00:22:09,720 --> 00:22:12,800 You started from the bottom, like me. That's why I respect you. 297 00:22:13,280 --> 00:22:15,320 500 THOUSAND DOLLARS FOR HIS LIFE 298 00:22:15,680 --> 00:22:17,000 And I respect your family. 299 00:22:18,600 --> 00:22:21,720 Even though rich people always think they are the center of the world. 300 00:22:31,960 --> 00:22:32,800 I got it! 301 00:22:36,560 --> 00:22:37,480 Hello? 302 00:22:38,960 --> 00:22:39,880 Listen. 303 00:22:40,160 --> 00:22:43,000 How do you expect me to get 500,000 dollars in two days? 304 00:22:43,800 --> 00:22:45,200 Are you really asking me that? 305 00:22:46,240 --> 00:22:49,600 I can't do everything. You have to do your part as well. 306 00:22:50,200 --> 00:22:53,440 What do you want? You want me to rob a bank and bring the money to your place? 307 00:22:53,760 --> 00:22:55,640 How do I know if my son is alive? 308 00:22:55,720 --> 00:22:59,920 We, as a group, would never break up a family. 309 00:23:00,200 --> 00:23:03,680 And we wouldn't strip a father of his most precious gift. 310 00:23:04,040 --> 00:23:06,200 Unless the situation calls for it. 311 00:23:06,800 --> 00:23:08,760 You have 48 hours. 312 00:23:09,960 --> 00:23:11,240 Send a kiss to Graciela. 313 00:23:13,560 --> 00:23:15,800 What did they say? What did they say? 314 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 Get some rest. Everything will be fine. 315 00:23:46,080 --> 00:23:48,120 Olsen is a good guy. He'll pay. 316 00:23:48,480 --> 00:23:50,680 -Hello, Colonel. -Hi, dear. 317 00:23:50,760 --> 00:23:53,240 -Arqu铆medes, I'm going to the bathroom. -Hi, Dad. 318 00:24:26,280 --> 00:24:27,160 Hi. 319 00:24:28,720 --> 00:24:31,600 You scared me. The dog? 320 00:24:31,680 --> 00:24:32,800 Which dog? 321 00:24:35,680 --> 00:24:37,800 The one you were holding in the window. 322 00:24:38,840 --> 00:24:40,480 Don't tell my dad. 323 00:24:40,560 --> 00:24:41,520 No. 324 00:24:41,600 --> 00:24:44,000 -Are you staying to eat? -Do you want me to stay? 325 00:24:44,080 --> 00:24:45,840 -If you're hungry... -Yes. 326 00:24:57,040 --> 00:24:59,040 -How's Federico? -Fine. 327 00:24:59,800 --> 00:25:01,440 I spent all afternoon talking to him. 328 00:25:01,920 --> 00:25:02,960 He is a great kid. 329 00:25:03,040 --> 00:25:05,920 He told me he wanted to talk on the phone with his family. Who knows? 330 00:25:06,200 --> 00:25:07,200 He is scared. 331 00:25:07,600 --> 00:25:09,120 I had to help him sit down on the toilet 332 00:25:09,200 --> 00:25:10,400 because he was shitting himself. 333 00:25:11,600 --> 00:25:14,480 -Is he pooping right now? -No, this was an hour ago, more or less. 334 00:25:14,560 --> 00:25:15,760 There was a handrail. 335 00:25:15,840 --> 00:25:17,000 I was not going to clean his ass, 336 00:25:17,080 --> 00:25:19,000 so I untied him, and then I tied him up again. 337 00:25:19,160 --> 00:25:20,080 Did I do something wrong? 338 00:25:20,160 --> 00:25:21,120 No. 339 00:25:21,480 --> 00:25:22,600 You did good. 340 00:25:22,920 --> 00:25:24,640 It's weird to clean someone's ass. 341 00:25:25,800 --> 00:25:27,000 I'm going to pee. 342 00:25:46,160 --> 00:25:48,800 Don't worry, kiddo. Everything will be fine. 343 00:25:58,520 --> 00:26:00,200 -See you later. -See you. 344 00:26:39,040 --> 00:26:40,080 Can you give that to him? 345 00:27:26,040 --> 00:27:28,120 This dog has a dark past. 346 00:27:28,920 --> 00:27:32,520 I don't know if he was directly involved, but he saw something. 347 00:27:33,120 --> 00:27:36,040 -A crime or a rape. -Ay, sweetie. 348 00:27:36,120 --> 00:27:37,920 Yes, look. Take a look in his eyes. 349 00:27:39,200 --> 00:27:41,080 He knows something that we don't. 350 00:27:41,480 --> 00:27:42,960 That's why I named him Mir贸m. 351 00:27:43,040 --> 00:27:44,720 But with an "M", Mir贸m. 352 00:27:47,120 --> 00:27:49,000 He looks like a fake witness. 353 00:27:49,080 --> 00:27:51,840 Yes, he rather looks like someone who doesn't want to testify. 354 00:27:52,480 --> 00:27:54,080 Maybe he is already compromised. 355 00:27:54,880 --> 00:27:57,240 Let's see, tell us your secrets, Mir贸m. 356 00:27:59,000 --> 00:28:00,800 Yeah, we can tell you're defeated. 357 00:28:01,680 --> 00:28:04,600 When I found him, he was alone in the middle of the street. 358 00:28:04,680 --> 00:28:06,520 Just there, standing in the street. 359 00:28:06,840 --> 00:28:09,920 And then, he skips the traffic light, and the cars just miss him. 360 00:28:12,680 --> 00:28:14,960 He froze like a statue. 361 00:28:15,200 --> 00:28:19,600 The stop light changes... And Mir贸m crosses like it's nothing. 362 00:28:23,200 --> 00:28:24,200 Mir贸m. 363 00:28:26,800 --> 00:28:29,200 I don't get how you can enjoy beer. 364 00:28:29,800 --> 00:28:31,040 You'll get it. 365 00:28:31,120 --> 00:28:31,960 When? 366 00:28:33,200 --> 00:28:36,880 When Mir贸m tells you his secrets, and you can't bear them. 367 00:28:38,200 --> 00:28:39,760 Come on, give me some. 368 00:28:43,640 --> 00:28:44,800 No, not like that. 369 00:28:45,880 --> 00:28:47,920 No, not just a sip. Drink it all. 370 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 Take a mouthful, and then you swallow everything. 371 00:28:52,600 --> 00:28:53,400 That's right. 372 00:29:56,800 --> 00:29:57,600 Hey. 373 00:29:58,720 --> 00:29:59,760 What are you doing here? 374 00:30:01,480 --> 00:30:02,280 Hey... 375 00:30:42,600 --> 00:30:44,520 Don't bother, Arqu铆medes. 376 00:30:44,600 --> 00:30:47,720 It's no bother at all. We all have to help each other. 377 00:30:47,800 --> 00:30:49,640 If not, this neighborhood becomes a mess. 378 00:33:29,680 --> 00:33:33,320 BEHIND THE VIRGIN AT THE CHURCH OF ST. AUGUSTINE 379 00:35:01,160 --> 00:35:03,000 I'm going to kiss you on the mouth. 380 00:35:16,200 --> 00:35:18,120 -Hi, little monkey. -Hello. 381 00:35:27,560 --> 00:35:28,360 Hi, Son. 382 00:35:38,600 --> 00:35:40,880 And when are you going to give me a grandson, baby? 383 00:35:40,960 --> 00:35:43,480 I am old, damn it. Make me a grandfather, once and for all. 384 00:35:43,560 --> 00:35:45,240 Whenever your son wants, Arqu铆medes. 385 00:35:45,800 --> 00:35:48,120 See, guys are pretty macho 386 00:35:48,200 --> 00:35:50,000 until you talk to them about real things. 387 00:35:50,080 --> 00:35:52,040 Then they're like, "Where is my Mommy?" 388 00:35:53,480 --> 00:35:54,760 Freud used to say, 389 00:35:55,560 --> 00:35:59,520 "In a couple, the woman looks for God. The man, his mom." 390 00:35:59,600 --> 00:36:02,240 He was a Jewish drug addict, but he was right. 391 00:36:02,800 --> 00:36:05,600 I don't have any issues with playing the maternal role. 392 00:36:05,800 --> 00:36:06,800 I like it. 393 00:36:07,240 --> 00:36:09,680 We will have to see if the role of God is too much for you. 394 00:36:09,760 --> 00:36:11,720 God is the absence of fear. 395 00:36:12,040 --> 00:36:16,120 If you, a woman, subdue your fear, he won't disappoint you. 396 00:36:16,200 --> 00:36:17,000 Ah. 397 00:36:17,760 --> 00:36:19,880 -It's my responsibility. -Of course. 398 00:36:19,960 --> 00:36:22,200 Without a woman, the man is a nobody. 399 00:36:23,560 --> 00:36:24,840 He is a ghost... 400 00:36:26,280 --> 00:36:27,600 in your bed. 401 00:36:39,960 --> 00:36:41,600 Don't spend it yet. 402 00:36:42,640 --> 00:36:43,880 Wait a little while. 403 00:36:44,760 --> 00:36:45,640 Thank you, Dad. 404 00:37:12,000 --> 00:37:17,160 The day that you love me 405 00:37:17,520 --> 00:37:22,600 The rose that adorns 406 00:37:23,440 --> 00:37:30,000 Will dress in celebration 407 00:37:50,960 --> 00:37:53,640 You hurt my mouth, you idiot. 408 00:37:55,800 --> 00:37:56,960 Listen to this. 409 00:37:57,040 --> 00:37:58,960 You hit me in the mouth... 410 00:37:59,960 --> 00:38:01,760 I'll hit you in the mouth. 411 00:38:02,120 --> 00:38:03,280 Avellaneda. 412 00:38:03,760 --> 00:38:05,000 San Telmo. 413 00:38:05,240 --> 00:38:06,760 Barrio Norte. 414 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Mart铆nez. 415 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 San Isidro. 416 00:38:10,160 --> 00:38:11,840 La Lucila. 417 00:38:12,080 --> 00:38:13,520 Acassuso. 418 00:38:15,120 --> 00:38:16,320 Okay? 419 00:38:46,800 --> 00:38:48,200 This is how it goes. 420 00:38:49,680 --> 00:38:51,080 We charge 200. 421 00:38:51,840 --> 00:38:53,520 And now we distribute 100. 422 00:38:53,600 --> 00:38:55,200 20 grand for each of us. 423 00:38:55,560 --> 00:38:56,640 The remaining 20: 424 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 ten for Daniel, ten for Alejandro. 425 00:38:59,200 --> 00:39:01,000 We finish the job, 426 00:39:01,200 --> 00:39:02,920 and we distribute the other 100. 427 00:39:03,000 --> 00:39:05,920 We overvalued these guys a little. 428 00:39:07,480 --> 00:39:10,200 They have lots of tomato cans but not much cash. 429 00:39:10,680 --> 00:39:14,920 Tomatoes are expensive. For me... a can of tomatoes will suit me well. 430 00:39:15,120 --> 00:39:18,600 There's something that doesn't add up. Why are we not distributing everything? 431 00:39:18,680 --> 00:39:21,080 What doesn't add up, asshole? 432 00:39:22,160 --> 00:39:25,920 What doesn't add up for me is how a guy like you wants to be rich 433 00:39:26,000 --> 00:39:27,480 when you can't even spy on anyone. 434 00:39:28,280 --> 00:39:30,480 I am being generous. 435 00:39:30,680 --> 00:39:33,120 The only thing you're good at is drinking. 436 00:39:33,200 --> 00:39:35,600 And judging by the state of your kidney... 437 00:39:36,520 --> 00:39:38,120 I am giving you plenty. 438 00:39:39,800 --> 00:39:42,160 Yes, Guillermo, you are in bad shape. 439 00:39:42,240 --> 00:39:45,240 I am worried. I think you have a short time left. 440 00:39:45,480 --> 00:39:48,720 Why do we have to distribute this among six and not among four? 441 00:39:48,800 --> 00:39:49,640 Why? 442 00:39:49,720 --> 00:39:52,720 Do you know the trouble I got my kid into 443 00:39:52,800 --> 00:39:54,640 when I involved him in this situation? 444 00:39:56,680 --> 00:39:59,800 Do you know how long it's going to take him to recover from all this? 445 00:40:00,040 --> 00:40:04,760 The other one, Daniel... He drove me a couple of times. 446 00:40:05,800 --> 00:40:08,800 Two nights in a row, he stayed to watch the kid. 447 00:40:09,880 --> 00:40:12,480 Everyday my wife makes... 448 00:40:12,800 --> 00:40:16,760 breakfast, lunch, dinner without even asking me who it is for. 449 00:40:20,120 --> 00:40:24,800 Both of you didn't do shit. You're taking 20 grand each. 450 00:40:26,200 --> 00:40:27,200 And now... 451 00:40:28,720 --> 00:40:30,920 in this last stretch... 452 00:40:32,520 --> 00:40:34,120 you'll have to do something. 453 00:40:37,840 --> 00:40:40,600 If lodging is a problem, you can come to my house. 454 00:40:41,080 --> 00:40:43,200 And I'll have someone to talk to. 455 00:40:43,320 --> 00:40:45,560 Watch out for this one. He might steal something. 456 00:41:48,920 --> 00:41:50,120 Alejandro? 457 00:42:12,920 --> 00:42:14,000 A small plate. 458 00:43:43,520 --> 00:43:45,120 Alejandro Puccio. 459 00:43:45,200 --> 00:43:46,800 It's a beautiful name. 460 00:43:47,280 --> 00:43:48,840 He is condemned to fame. 461 00:43:48,920 --> 00:43:50,400 NEXT EPISODE 462 00:43:50,480 --> 00:43:51,680 Bravo! 463 00:43:51,800 --> 00:43:53,040 Come on, Alex! 464 00:43:53,800 --> 00:43:55,000 Bravo, Son! 465 00:44:12,800 --> 00:44:13,760 Mom knows? 466 00:44:15,000 --> 00:44:18,520 If you keep behaving like the stupidest of sons, 467 00:44:18,600 --> 00:44:19,400 you'll see. 468 00:44:21,920 --> 00:44:23,840 You're such a brute, daddy. 469 00:44:26,880 --> 00:44:30,080 In this last stage, no family members will participate. 470 00:44:30,160 --> 00:44:32,720 Yes, I already marked him. That's the worst part. 471 00:44:32,800 --> 00:44:37,160 You marked a slacker who lives a life full of luxury 472 00:44:37,240 --> 00:44:40,120 with the money they make by exploiting people 473 00:44:40,200 --> 00:44:44,000 who wake up at five in the morning to take the train, 474 00:44:44,080 --> 00:44:47,760 to dress in uniform, and work like a slave for one of those fags, 475 00:44:47,840 --> 00:44:50,200 who, on top of everything, pretend to be mysterious. 476 00:44:50,280 --> 00:44:51,920 Let me go, please. 477 00:44:52,080 --> 00:44:54,200 Everything will be fine, friend. 478 00:44:54,880 --> 00:44:56,040 I took a liking to Fede. 479 00:44:56,120 --> 00:44:57,240 I am going to miss him. 480 00:44:57,880 --> 00:44:59,800 Next time, grab an asshole. 481 00:44:59,880 --> 00:45:01,040 This kid is great. 482 00:45:04,840 --> 00:45:06,160 Everything will be fine. 483 00:45:06,840 --> 00:45:07,800 Don't worry. 484 00:45:09,160 --> 00:45:10,640 Let's have him navigate. 485 00:45:10,720 --> 00:45:12,720 We let him sail, and then we leave him there. 486 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 The family has to have a body to cry over. 487 00:45:16,200 --> 00:45:17,520 We are not animals. 488 00:45:17,600 --> 00:45:20,560 They want to clean their dirty asses 489 00:45:20,640 --> 00:45:22,120 with candy wrappers. 490 00:45:26,800 --> 00:45:28,240 Who is going to pull the trigger? 491 00:45:30,760 --> 00:45:32,560 They were supposed to release him yesterday. 492 00:45:32,640 --> 00:45:34,800 I would at least like to know if he is alive. 493 00:45:37,520 --> 00:45:38,880 Federico is alive. 45800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.