Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,760
- He's not breathing anymore!
2
00:00:02,280 --> 00:00:04,640
Please hurry up!
3
00:00:04,840 --> 00:00:07,720
*-Stay calm. We're sending a team.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,160
- Hurry up.
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,800
Bird cooing
6
00:00:30,560 --> 00:00:31,760
- Pigeon!
7
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
Where are you?
8
00:00:34,400 --> 00:00:36,280
She coos.
9
00:00:37,360 --> 00:00:38,680
- Morgane!
10
00:00:39,080 --> 00:00:40,040
What are you doing?
11
00:00:40,240 --> 00:00:43,520
- I'm looking for my pigeon, who has been missing for a week.
12
00:00:45,320 --> 00:00:46,840
- Oh, yes... Hey!
13
00:00:47,040 --> 00:00:49,880
Mom is overwhelmed by the arrival of the baby,
14
00:00:50,080 --> 00:00:52,160
but everything is fine, dad is here.
15
00:00:52,360 --> 00:00:54,920
We do as the midwife said.
16
00:00:55,120 --> 00:00:57,720
Chut...
17
00:00:57,920 --> 00:00:59,400
We breathe.
18
00:01:00,440 --> 00:01:02,400
No, we breathe.
19
00:01:02,600 --> 00:01:04,230
We sit down. -No, it's okay.
20
00:01:04,440 --> 00:01:06,680
- Yes, we sit down. -You're annoying.
21
00:01:06,880 --> 00:01:08,560
- And we relax,
22
00:01:08,760 --> 00:01:11,640
by checking the checklist.
23
00:01:11,840 --> 00:01:14,400
- Not the check-list! -Father...
24
00:01:14,640 --> 00:01:17,480
The keychain is good.
25
00:01:17,720 --> 00:01:21,080
Your suitcase, too. We checked the routes.
26
00:01:21,320 --> 00:01:23,280
A, B and C for the journey. ...
27
00:01:23,520 --> 00:01:25,160
You see, everything is ready.
28
00:01:25,360 --> 00:01:26,520
Phone
29
00:01:27,600 --> 00:01:29,720
A visit to an apartment on the street.
30
00:01:29,960 --> 00:01:32,080
I'll be there in 30 minutes maximum.
31
00:01:32,320 --> 00:01:33,640
Think about the first name.
32
00:01:34,200 --> 00:01:36,240
Here. We'll compare our lists.
33
00:01:36,440 --> 00:01:37,320
- OK.
34
00:01:37,560 --> 00:01:38,800
See you soon.
35
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
- Dad is coming back.
36
00:01:40,320 --> 00:01:41,560
Kiss
37
00:01:45,400 --> 00:01:47,000
- Why are you sulking?
38
00:01:47,240 --> 00:01:50,440
Did I open this paternity test or not?
39
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
SO?
40
00:01:53,680 --> 00:01:55,800
She coos.
41
00:02:00,800 --> 00:02:02,120
*Ringtone
42
00:02:02,320 --> 00:02:04,520
*-Hello? -Daphne, it's Morgane.
43
00:02:04,720 --> 00:02:08,030
This is my pigeon. I haven't seen him for a week.
44
00:02:08,240 --> 00:02:10,240
I'm stressed. *-I'm online.
45
00:02:10,440 --> 00:02:13,080
The commander is at the crime scene.
46
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
We remember.
47
00:02:14,520 --> 00:02:17,320
- A crime scene and I don't know anything about it?
48
00:02:17,520 --> 00:02:18,280
Hello?
49
00:02:18,520 --> 00:02:19,320
*Tone
50
00:02:24,960 --> 00:02:26,360
Oh, damn...
51
00:02:27,320 --> 00:02:29,080
Series credits
52
00:02:42,400 --> 00:02:45,800
- Sorry about your partner. Were you close?
53
00:02:46,000 --> 00:02:47,720
- Yes. Raphael and I...
54
00:02:49,000 --> 00:02:52,600
We met during our ophthalmology internship.
55
00:02:52,800 --> 00:02:55,320
Then we set up the clinic together.
56
00:02:56,280 --> 00:03:00,320
I didn't tell his wife, Jeanne, I don't know how to tell him.
57
00:03:00,520 --> 00:03:02,320
- We'll take care of it.
58
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
- THANKS.
59
00:03:03,840 --> 00:03:06,800
- When was the last time you saw him?
60
00:03:07,040 --> 00:03:10,160
- Last night around 8pm. We finished operating late,
61
00:03:10,400 --> 00:03:14,640
then I left urgently to deal with a problem.
62
00:03:15,400 --> 00:03:17,320
- What kind of problem?
63
00:03:17,560 --> 00:03:21,640
- Typos in an article co-written for an ophthalmology journal.
64
00:03:23,720 --> 00:03:27,440
One of their employees brought it in last night for proofreading.
65
00:03:27,640 --> 00:03:30,320
and some legends were wrong.
66
00:03:30,560 --> 00:03:32,680
As it was going into print,
67
00:03:32,920 --> 00:03:35,240
I have integrated the corrections there,
68
00:03:35,480 --> 00:03:40,000
while Raphael finished the surgical report here.
69
00:03:40,480 --> 00:03:43,640
- You stayed the night with these people.
70
00:03:43,880 --> 00:03:46,680
- Yes, until about midnight.
71
00:03:47,360 --> 00:03:49,640
I can have their contact details.
72
00:03:49,840 --> 00:03:52,520
- I'll do that. A colleague will write them down.
73
00:03:52,760 --> 00:03:55,440
Vincent. I'll leave you with him.
74
00:03:56,320 --> 00:03:57,360
THANKS.
75
00:04:02,680 --> 00:04:04,080
So, doctor?
76
00:04:04,320 --> 00:04:07,640
- Commander, the victim was strangled with a cable
77
00:04:07,880 --> 00:04:09,200
electric type.
78
00:04:09,400 --> 00:04:10,720
- Hello. -Hello.
79
00:04:10,920 --> 00:04:13,240
I will retrieve the document. -Yes.
80
00:04:13,480 --> 00:04:16,240
- The murder took place yesterday before 10 p.m.
81
00:04:16,440 --> 00:04:18,070
- After 8:02 p.m. The victim
82
00:04:18,320 --> 00:04:20,680
posted this at that time.
83
00:04:20,880 --> 00:04:24,200
- This is the article his partner told me about.
84
00:04:24,440 --> 00:04:27,200
When he went to make the corrections,
85
00:04:27,400 --> 00:04:29,640
the killer was able to get in.
86
00:04:29,880 --> 00:04:31,880
- Two and a half years of mental age.
87
00:04:32,080 --> 00:04:33,400
- Morgane, you, here?
88
00:04:33,600 --> 00:04:35,360
- I'm coming to work, here.
89
00:04:35,920 --> 00:04:39,040
Are you blacklisting me from crime scenes?
90
00:04:39,280 --> 00:04:40,200
- No way.
91
00:04:40,440 --> 00:04:44,840
- I know, you wanted to be the "father", the godfather of the child.
92
00:04:46,040 --> 00:04:48,040
(And that would have made me happy.)
93
00:04:48,280 --> 00:04:51,720
But I said, there were several candidates.
94
00:04:51,960 --> 00:04:55,120
I'm sorry if I hurt you again,
95
00:04:55,360 --> 00:04:58,400
but kick me out of crime scenes for that,
96
00:04:58,640 --> 00:05:01,480
It's petty, it's crap, it's lame.
97
00:05:01,720 --> 00:05:04,080
- You are on maternity leave.
98
00:05:09,600 --> 00:05:10,960
- Shit...
99
00:05:11,880 --> 00:05:15,080
Oh bah... OK...
100
00:05:15,320 --> 00:05:18,240
- It's the 12th. The holiday starts today.
101
00:05:18,480 --> 00:05:22,880
- Yes, absolutely. Oh well...
102
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
My bad.
103
00:05:24,560 --> 00:05:28,400
- I wouldn't have minded being the godfather, but I'll get over it.
104
00:05:28,600 --> 00:05:29,800
Rest assured.
105
00:05:32,200 --> 00:05:32,960
- OK.
106
00:05:33,480 --> 00:05:35,680
- Take care of yourself, Morgane.
107
00:05:36,440 --> 00:05:38,480
See you in four months?
108
00:05:39,040 --> 00:05:40,240
OK... -OK.
109
00:05:41,440 --> 00:05:44,680
- Yes, still...
110
00:05:45,480 --> 00:05:48,560
Okay. Well, I'm going home.
111
00:05:48,800 --> 00:05:51,880
This is what I'm going to do. Bye, good luck.
112
00:05:52,080 --> 00:05:54,120
- Hello. -Goodbye, Morgane.
113
00:05:54,840 --> 00:05:58,600
- She didn't offer it to you? That upset me.
114
00:06:02,840 --> 00:06:06,000
- Hey... Is the camera in the aquarium normal?
115
00:06:10,960 --> 00:06:13,720
- Well, no. -There, everything is explained.
116
00:06:13,960 --> 00:06:16,200
And the fish, look.
117
00:06:16,440 --> 00:06:20,040
They are on the surface and their gills are working at 200/h.
118
00:06:20,280 --> 00:06:22,120
Typical of a nitrate spike.
119
00:06:22,360 --> 00:06:23,400
- Peak of what?
120
00:06:23,640 --> 00:06:26,040
- A nitrate peak, finally, Gilles.
121
00:06:26,240 --> 00:06:28,080
The thing that pollutes the soil
122
00:06:28,320 --> 00:06:29,280
in Brittany.
123
00:06:29,520 --> 00:06:30,280
In short:
124
00:06:30,520 --> 00:06:35,360
Dory, Nemo and their friends spend their time shitting in the jar.
125
00:06:35,560 --> 00:06:38,160
And their poop turns into nitrate,
126
00:06:38,360 --> 00:06:40,080
super toxic molecule.
127
00:06:40,320 --> 00:06:42,640
To prevent them from poisoning themselves,
128
00:06:42,840 --> 00:06:46,360
We put bacteria in the filter which cleans the water.
129
00:06:46,560 --> 00:06:49,640
But these bacteria cannot tolerate chlorine.
130
00:06:49,840 --> 00:06:52,080
And if we introduce, for example,
131
00:06:52,320 --> 00:06:55,520
tap water, after emptying it
132
00:06:55,760 --> 00:06:57,920
to stick a suction cup in it,
133
00:06:58,160 --> 00:07:02,160
they squeal and the poop builds up, hence the nitrate spike.
134
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
And it fucks the fish
135
00:07:04,440 --> 00:07:06,680
in PLS. -It's nitrite.
136
00:07:06,920 --> 00:07:07,880
You speak
137
00:07:08,120 --> 00:07:09,840
de "pic de nitrate".
138
00:07:10,080 --> 00:07:13,480
But the molecule you are talking about is nitrites.
139
00:07:14,200 --> 00:07:15,840
- Well, well, well.
140
00:07:16,680 --> 00:07:18,720
We have the Nobel Prize in Chemistry
141
00:07:18,960 --> 00:07:21,720
with us? The nitrate
142
00:07:21,960 --> 00:07:24,880
and nitrites are the same thing, OK?
143
00:07:25,120 --> 00:07:28,680
- Nitrites: one less oxygen atom, more toxic.
144
00:07:28,920 --> 00:07:31,600
If the Breton coasts were polluted
145
00:07:31,840 --> 00:07:34,920
by nitrites and not nitrates,
146
00:07:35,120 --> 00:07:37,200
marine fauna would have disappeared
147
00:07:37,440 --> 00:07:38,760
for a long time.
148
00:07:39,000 --> 00:07:40,760
- He's right. It's a woodpecker.
149
00:07:41,000 --> 00:07:43,680
of nitrite, on the Internet. -The number...
150
00:07:43,880 --> 00:07:45,120
- No worries.
151
00:07:45,360 --> 00:07:47,680
Many people make this mistake.
152
00:07:51,720 --> 00:07:53,200
- Morgane, give this.
153
00:07:53,440 --> 00:07:55,680
We'll check what's inside.
154
00:07:58,200 --> 00:08:00,600
- Let's see what's inside.
155
00:08:13,480 --> 00:08:17,240
- We found a hidden camera in your husband's office.
156
00:08:19,600 --> 00:08:23,120
The SD card is full, the murder could not be filmed.
157
00:08:24,760 --> 00:08:27,280
- I have 15% of the clinic. I'm setting up there
158
00:08:27,480 --> 00:08:29,720
what I want. -Legally, no.
159
00:08:29,960 --> 00:08:34,440
Filming your spouse without their knowledge is a two-year prison sentence.
160
00:08:35,080 --> 00:08:37,280
We are not interested in the camera.
161
00:08:37,520 --> 00:08:38,670
Its content, yes.
162
00:08:38,880 --> 00:08:41,440
He cheated on you with prostitutes.
163
00:08:42,150 --> 00:08:44,640
You had suspicions. Your fears
164
00:08:44,880 --> 00:08:46,400
confirmed... -Excuse me?
165
00:08:46,640 --> 00:08:48,120
She laughs.
166
00:08:49,760 --> 00:08:51,160
I killed him because
167
00:08:51,400 --> 00:08:52,200
of them?
168
00:08:53,240 --> 00:08:54,200
This is Crystal.
169
00:08:54,400 --> 00:08:56,360
He sees her on Tuesdays.
170
00:08:56,600 --> 00:08:58,560
Ashley scratches his back.
171
00:08:58,800 --> 00:08:59,960
So he avoids
172
00:09:00,200 --> 00:09:02,680
to undress in front of me, afterwards.
173
00:09:02,920 --> 00:09:05,240
Nicky, I introduced him to,
174
00:09:05,480 --> 00:09:07,120
for threesomes.
175
00:09:07,360 --> 00:09:09,600
- You are well informed.
176
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
- And not particularly jealous.
177
00:09:12,760 --> 00:09:16,000
I was filming, not to prevent him from making a mistake,
178
00:09:16,200 --> 00:09:18,640
but to understand who was scamming him.
179
00:09:18,880 --> 00:09:20,280
- How so?
180
00:09:20,520 --> 00:09:24,480
- A month ago, he took 30,000 euros from one of our life insurance policies.
181
00:09:24,720 --> 00:09:27,240
I decided to keep an eye on him.
182
00:09:27,480 --> 00:09:30,800
And I saw him give the money to one of the escorts.
183
00:09:31,240 --> 00:09:33,160
She had to blackmail him.
184
00:09:33,400 --> 00:09:35,840
She is the one who needs to be questioned.
185
00:09:36,040 --> 00:09:38,360
- Do you have any proof? -Of course.
186
00:09:44,640 --> 00:09:48,000
It's from the hidden camera in his car.
187
00:09:52,000 --> 00:09:56,040
- You can never see his face, but I refined his tattoo.
188
00:09:56,280 --> 00:09:58,040
We should identify him.
189
00:09:58,320 --> 00:10:00,000
- Ah... There you go.
190
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
"Nitrates in cold meats
191
00:10:02,600 --> 00:10:05,960
"are not very toxic, but the microbiota in our mouth
192
00:10:06,200 --> 00:10:09,720
turns them into nitrite." I was right, it's the same.
193
00:10:09,960 --> 00:10:12,480
- Not really, then.
194
00:10:12,720 --> 00:10:15,160
- Gilles, it's the same. Okay?
195
00:10:15,360 --> 00:10:17,280
I did some popularization,
196
00:10:17,520 --> 00:10:20,040
I thought I understood to keep it short.
197
00:10:20,280 --> 00:10:23,160
If I need to go into detail, I can.
198
00:10:23,360 --> 00:10:26,240
But if we quibble, we're not done.
199
00:10:26,480 --> 00:10:29,840
- If it's an escort, the others are from the same site.
200
00:10:30,040 --> 00:10:31,240
Can you check?
201
00:10:31,480 --> 00:10:34,840
- And sorry, but the guys who talk about everything
202
00:10:35,080 --> 00:10:37,240
even though they were not asked for anything,
203
00:10:37,480 --> 00:10:39,120
I find that fishy.
204
00:10:39,360 --> 00:10:41,440
- Morgane, what are you doing here?
205
00:10:41,680 --> 00:10:42,880
- You're in luck.
206
00:10:43,080 --> 00:10:47,400
Imagine that we have a hyper-pretentious murderer on the loose.
207
00:10:47,600 --> 00:10:50,960
If we don't lock him up, he'll lose his confidence too much.
208
00:10:51,200 --> 00:10:53,800
- Murderer? You let her investigate?
209
00:10:54,040 --> 00:10:55,240
- Not deliberately.
210
00:10:55,440 --> 00:10:58,080
- Morgane is upset because of the nitrites.
211
00:10:58,320 --> 00:11:02,240
His suspect spent the evening at the "Bulletin d'ophtalmologie".
212
00:11:02,480 --> 00:11:05,200
We have three witnesses. -So it's not him.
213
00:11:05,400 --> 00:11:08,760
Morgane, go home. You, come and take stock.
214
00:11:08,960 --> 00:11:09,720
- Three.
215
00:11:09,960 --> 00:11:11,280
- That's weird.
216
00:11:11,520 --> 00:11:13,280
Who has three witnesses?
217
00:11:15,720 --> 00:11:18,200
Can you display this in your neighborhood?
218
00:11:18,440 --> 00:11:19,600
- It's what?
219
00:11:19,840 --> 00:11:22,920
- A notice for my pigeon that disappeared.
220
00:11:23,160 --> 00:11:26,040
With all these stray cats, I'm worried.
221
00:11:26,280 --> 00:11:27,920
- Is he not there anymore? -No.
222
00:11:28,120 --> 00:11:30,160
- Morgane, that's great!
223
00:11:31,040 --> 00:11:32,920
I'm so proud of you!
224
00:11:33,120 --> 00:11:35,720
- Why proud? -He didn't disappear.
225
00:11:35,960 --> 00:11:37,840
He has his mission.
226
00:11:38,320 --> 00:11:40,480
You have become a good person.
227
00:11:40,680 --> 00:11:42,400
You came from so far away!
228
00:11:44,920 --> 00:11:48,000
- You mean he left?
229
00:11:48,240 --> 00:11:50,160
Like that, without saying
230
00:11:50,400 --> 00:11:51,720
Goodbye?
231
00:11:51,920 --> 00:11:54,440
After what we've been through? He could have...
232
00:11:54,680 --> 00:11:57,800
- You don't need a guide anymore, you can fly
233
00:11:58,000 --> 00:11:59,760
with your own wings.
234
00:12:08,200 --> 00:12:10,240
- You have nothing to lose by waiting.
235
00:12:11,960 --> 00:12:13,360
Okay, I'm going to fly.
236
00:12:13,800 --> 00:12:15,880
So I don't need it anymore.
237
00:12:16,080 --> 00:12:18,000
- This isn't the trash can.
238
00:12:26,240 --> 00:12:29,480
Wing flapping, cooing
239
00:12:33,920 --> 00:12:36,440
There is a knock, the door opens. -Doctor?
240
00:12:36,640 --> 00:12:39,680
- Yes, Beatrice? -An emergency, at reception.
241
00:12:43,440 --> 00:12:45,880
- Ah! Thank you for having me.
242
00:12:46,080 --> 00:12:47,240
- No problem.
243
00:12:47,440 --> 00:12:50,160
- Online appointments don't work.
244
00:12:50,360 --> 00:12:53,000
And since we know each other, it's the opportunity.
245
00:12:53,200 --> 00:12:54,120
- Well, let's see.
246
00:12:58,280 --> 00:12:59,640
- Her name is Olivia.
247
00:12:59,880 --> 00:13:03,600
The tattoo isn't very clear, but it could be
248
00:13:03,840 --> 00:13:04,880
our suspect.
249
00:13:05,080 --> 00:13:07,560
I pretended to be a customer,
250
00:13:07,760 --> 00:13:10,480
she's seeing me tonight at 7pm at the Lotus Bar.
251
00:13:10,680 --> 00:13:11,440
Boom!
252
00:13:11,640 --> 00:13:14,240
- Great job, Gilles. -Thanks.
253
00:13:14,440 --> 00:13:16,720
- I validate the operation with Céline.
254
00:13:16,960 --> 00:13:18,520
- "Answer..."
255
00:13:19,400 --> 00:13:21,120
Laughs
256
00:13:27,600 --> 00:13:30,400
- Alors, focus, focus.
257
00:13:30,600 --> 00:13:31,760
- Focus, focus.
258
00:13:32,000 --> 00:13:33,240
- What are you doing?
259
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
- The votes are being counted.
260
00:13:35,760 --> 00:13:38,000
The baby's father contest.
261
00:13:38,880 --> 00:13:41,800
So far, 14 votes for Timothée.
262
00:13:42,040 --> 00:13:44,640
If I remove my 20% commission, that makes...
263
00:13:45,800 --> 00:13:47,880
30 euros per winner. Not bad?
264
00:13:48,080 --> 00:13:51,320
- 20% off, great lesson. -You're the hottie.
265
00:13:52,480 --> 00:13:54,520
- You get along really well.
266
00:13:54,760 --> 00:13:58,280
- Why not? -Should we fight?
267
00:13:58,520 --> 00:14:00,640
Go ahead with your old clichés.
268
00:14:01,600 --> 00:14:04,520
Shall we have lunch together? -Sure.
269
00:14:05,600 --> 00:14:06,480
- I love it.
270
00:14:06,720 --> 00:14:09,240
- Serious. -She's amazing.
271
00:14:09,440 --> 00:14:10,560
- Such!
272
00:14:10,800 --> 00:14:12,840
- How are you? Are you a little...?
273
00:14:13,080 --> 00:14:14,320
- No, but it...
274
00:14:14,520 --> 00:14:17,360
It moves me to see you so well together.
275
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
- Can you give me my 30E now?
276
00:14:20,400 --> 00:14:23,120
I broke my credit card limit. -Sure.
277
00:14:23,880 --> 00:14:26,360
- Perfect. -Ah, you lost.
278
00:14:26,600 --> 00:14:28,240
- What do you mean, lost?
279
00:14:28,480 --> 00:14:29,840
I bet on Timothy.
280
00:14:30,040 --> 00:14:34,400
- Timothy, THEE. You, you put THE.
281
00:14:34,600 --> 00:14:37,640
- Is this a joke? -The ticket is invalid.
282
00:14:37,880 --> 00:14:40,840
- He writes his name like a princess!
283
00:14:41,080 --> 00:14:44,480
- That's how it is, it doesn't matter. See you later.
284
00:14:45,440 --> 00:14:47,080
- We'll see each other again, yes.
285
00:14:48,720 --> 00:14:50,160
- She's funny.
286
00:14:50,400 --> 00:14:53,080
We are off to a beautiful friendship.
287
00:14:53,280 --> 00:14:54,520
Yes... -Gilles.
288
00:14:54,760 --> 00:14:57,320
The technique is coming. We will equip you.
289
00:14:57,520 --> 00:14:59,520
- I'm coming, Commander.
290
00:14:59,720 --> 00:15:02,040
But she's right. For an "E"...
291
00:15:02,280 --> 00:15:05,680
- The rules are the rules. You know that.
292
00:15:05,880 --> 00:15:07,320
This is the police here.
293
00:15:10,880 --> 00:15:13,640
- Sorry to bother you in the midst of your mourning.
294
00:15:13,880 --> 00:15:15,320
- Stay in place.
295
00:15:15,560 --> 00:15:17,840
I can't work. -OK.
296
00:15:18,080 --> 00:15:20,760
You have been partners for 25 years?
297
00:15:21,000 --> 00:15:22,080
Yes.
298
00:15:22,280 --> 00:15:26,680
Oh my, you must have experienced a lot of things, joys, sorrows.
299
00:15:26,920 --> 00:15:28,160
Rivalries?
300
00:15:29,600 --> 00:15:30,360
- Yes.
301
00:15:30,560 --> 00:15:33,720
Raphael and I were complementary.
302
00:15:33,960 --> 00:15:36,640
- It looked like a hot rabbit.
303
00:15:36,880 --> 00:15:40,560
According to his wife, he didn't give a damn about girls.
304
00:15:40,800 --> 00:15:42,440
Yours, perhaps?
305
00:15:43,880 --> 00:15:45,840
- I'm not married.
306
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
- Ouch!
307
00:15:49,440 --> 00:15:52,720
Roller Coaster! Fasten your seat belts!
308
00:15:52,960 --> 00:15:54,160
good
309
00:15:55,320 --> 00:15:57,000
His gum bursts.
310
00:15:57,240 --> 00:15:58,000
- So.
311
00:15:58,680 --> 00:16:01,760
Your eye pressure is normal.
312
00:16:02,680 --> 00:16:03,440
Go for it.
313
00:16:03,680 --> 00:16:04,560
- Wait.
314
00:16:04,800 --> 00:16:07,960
Since this morning, my vision has been very blurry.
315
00:16:09,040 --> 00:16:09,920
Check.
316
00:16:10,160 --> 00:16:11,720
If I have to be there...
317
00:16:13,080 --> 00:16:15,680
- No problem. Take a seat.
318
00:16:15,880 --> 00:16:17,720
Can you read
319
00:16:17,960 --> 00:16:20,440
the 4th line hiding the left eye?
320
00:16:22,080 --> 00:16:25,480
- Alors... A, L, I, B, I.
321
00:16:25,680 --> 00:16:26,960
Alibi, is that it?
322
00:16:28,200 --> 00:16:29,360
- Not quite.
323
00:16:29,600 --> 00:16:30,800
- You see.
324
00:16:31,040 --> 00:16:33,760
Speaking of alibi,
325
00:16:34,000 --> 00:16:36,280
yours is really good.
326
00:16:36,480 --> 00:16:39,520
How lucky to have gone to correct the article,
327
00:16:39,720 --> 00:16:42,360
right when you murder your partner.
328
00:16:42,600 --> 00:16:47,000
Otherwise, you would have had questions about your schedule, like:
329
00:16:47,240 --> 00:16:49,360
"Who was there when you left?"
330
00:16:49,600 --> 00:16:53,080
- My assistant Beatrice and the magazine's layout artist.
331
00:16:53,280 --> 00:16:54,760
The 4th line?
332
00:16:55,640 --> 00:16:59,360
- Alors, E, X, A, T, Z, H, K.
333
00:16:59,600 --> 00:17:02,160
When did you say goodbye to him?
334
00:17:02,400 --> 00:17:05,110
- 8:03 p.m. The one above?
335
00:17:05,350 --> 00:17:07,400
- E, X, A, T, Z.
336
00:17:07,640 --> 00:17:10,350
What time did you come back?
337
00:17:10,590 --> 00:17:12,040
to kill him?
338
00:17:12,880 --> 00:17:16,280
- I'm sorry, I don't see any symptoms of glaucoma.
339
00:17:17,240 --> 00:17:19,160
- Phew! -A little tired.
340
00:17:19,400 --> 00:17:22,280
And a lot of imagination. -I have plenty of it!
341
00:17:22,520 --> 00:17:25,310
You too, huh? We look a bit alike.
342
00:17:27,280 --> 00:17:28,400
- I don't see.
343
00:17:28,640 --> 00:17:31,080
For the sake of awareness,
344
00:17:31,320 --> 00:17:32,240
this line?
345
00:17:32,440 --> 00:17:36,320
- So... Y, O, E, L, K, S, F, D, A.
346
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
- Almost perfect.
347
00:17:38,800 --> 00:17:43,000
The last letter is an I. Like nitrite. You know?
348
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
She blows.
349
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
*Background music
350
00:18:13,840 --> 00:18:15,640
- The suit suits you.
351
00:18:22,440 --> 00:18:23,640
Are you in place?
352
00:18:26,400 --> 00:18:29,280
There are two entrances and an emergency exit.
353
00:18:29,480 --> 00:18:31,160
Do you receive me? -5 out of 5.
354
00:18:31,360 --> 00:18:34,080
I would like a bourbon without ice.
355
00:18:35,360 --> 00:18:37,200
- OK. The escort will be here soon.
356
00:18:37,400 --> 00:18:41,000
You make sure it's the right person and we call him.
357
00:18:41,200 --> 00:18:44,040
*Parasites What is that noise?
358
00:18:44,240 --> 00:18:47,200
- Damn, my phone must be noisy.
359
00:18:47,400 --> 00:18:48,960
Vibrator
360
00:18:49,160 --> 00:18:50,480
Oh, miss... Afida.
361
00:18:51,480 --> 00:18:52,680
Afida, my heart.
362
00:18:52,920 --> 00:18:55,480
- Your friend is going to have to calm down.
363
00:18:55,680 --> 00:18:58,200
I don't have my money. -I'm on a mission.
364
00:18:58,400 --> 00:19:01,000
It's a misunderstanding, it will be resolved.
365
00:19:01,200 --> 00:19:03,920
*Parasites Wait, I have a double call.
366
00:19:04,120 --> 00:19:05,920
- Gilles, what are you doing?
367
00:19:06,120 --> 00:19:09,960
- A technical problem with Daphne that I need to resolve.
368
00:19:11,640 --> 00:19:13,400
Thank you so much.
369
00:19:13,960 --> 00:19:15,520
T'as eu mes messages?
370
00:19:15,720 --> 00:19:18,560
- I didn't know she was dyslexic.
371
00:19:18,760 --> 00:19:21,000
I must have upset her. -Yes, great.
372
00:19:21,200 --> 00:19:23,080
Are you going to give him his 30 euros?
373
00:19:23,280 --> 00:19:25,760
- No. That's the rule.
374
00:19:25,960 --> 00:19:28,120
- Gilles, shorten. -On the other hand,
375
00:19:28,320 --> 00:19:31,720
I send him addresses on language disorders.
376
00:19:31,920 --> 00:19:33,520
To be less isolated.
377
00:19:33,720 --> 00:19:34,640
- Daphne, no!
378
00:19:34,840 --> 00:19:36,760
- No, it's a pleasure.
379
00:19:36,960 --> 00:19:39,240
80% of dyslexics... Telephone
380
00:19:39,440 --> 00:19:40,640
- Morgane, are you okay?
381
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Can I call you back?
382
00:19:42,680 --> 00:19:45,720
- It was the partner who did it.
383
00:19:45,920 --> 00:19:46,800
- The partner?
384
00:19:47,400 --> 00:19:48,680
Are you investigating?
385
00:19:48,880 --> 00:19:52,600
- It's him, I tell you. My pigeon shit on his car.
386
00:19:53,000 --> 00:19:53,920
- Your what?
387
00:19:54,480 --> 00:19:56,440
Your pigeon? *-Yes, my pigeon.
388
00:19:56,680 --> 00:19:59,680
- Dyspraxic, dyscalculic? It goes with it.
389
00:19:59,880 --> 00:20:03,120
I saw her counting the votes, it was not easy.
390
00:20:03,320 --> 00:20:06,200
I'll find some newsletters on that.
391
00:20:06,400 --> 00:20:07,640
- I'll take care of it.
392
00:20:07,840 --> 00:20:08,880
- Don't send anything.
393
00:20:09,120 --> 00:20:10,280
Daphne?
394
00:20:16,520 --> 00:20:18,360
- Good evening.
395
00:20:18,560 --> 00:20:20,040
- Gilles? -It's me.
396
00:20:20,280 --> 00:20:21,200
- Olivia.
397
00:20:21,960 --> 00:20:22,800
- Delighted.
398
00:20:25,440 --> 00:20:27,600
- Can I sit down? -I have some
399
00:20:27,840 --> 00:20:29,120
for two seconds.
400
00:20:30,280 --> 00:20:33,520
- She's making fun of me. Do you know what she's sending me?
401
00:20:33,760 --> 00:20:36,360
- Am I coming at a bad time?
402
00:20:36,560 --> 00:20:37,600
- Yes...
403
00:20:37,840 --> 00:20:40,200
Well, no, not at all!
404
00:20:41,000 --> 00:20:44,680
Daphne always sends very strange emails.
405
00:20:44,920 --> 00:20:47,080
I spoke to her, she will give you back
406
00:20:47,320 --> 00:20:50,640
your 30 euros and she apologizes.
407
00:20:50,880 --> 00:20:52,120
- Oh yes?
408
00:20:52,360 --> 00:20:55,000
- I'm powdering my nose. Does that bother you?
409
00:20:55,200 --> 00:20:56,200
- No way.
410
00:20:56,440 --> 00:20:57,880
*-Does she apologize, or not?
411
00:20:58,600 --> 00:21:00,160
- So, some droppings
412
00:21:00,400 --> 00:21:03,520
on Dr. Decker's car. -You don't understand?
413
00:21:03,720 --> 00:21:05,240
My karmic messenger,
414
00:21:05,440 --> 00:21:08,040
he didn't disappear, he changed clients.
415
00:21:08,240 --> 00:21:11,880
This guy has even worse karma than mine.
416
00:21:12,080 --> 00:21:15,840
- Stop. You think you're the only one who can solve the investigation.
417
00:21:16,040 --> 00:21:19,640
But imagine that competent people are on the job.
418
00:21:19,840 --> 00:21:22,240
So, let us handle it, thank you.
419
00:21:22,440 --> 00:21:23,200
- Hello?
420
00:21:27,440 --> 00:21:29,840
- Just, if she goes out on her bike tonight,
421
00:21:30,040 --> 00:21:33,760
she may have tire problems, disrespecting me.
422
00:21:33,960 --> 00:21:37,400
- Don't sabotage the bike. It's super dangerous.
423
00:21:38,680 --> 00:21:39,440
Fire?
424
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
*Tone
425
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
- Gilles? -Hein?
426
00:21:43,320 --> 00:21:46,800
- Where is the escort? -Gone to powder herself.
427
00:21:49,080 --> 00:21:50,200
Sigh
428
00:21:51,880 --> 00:21:55,320
- The bed looks good. Have you thought about the mobile?
429
00:21:55,520 --> 00:21:56,800
- I only do that.
430
00:21:57,000 --> 00:22:00,200
I turn it around in my mind, it doesn't hold.
431
00:22:02,520 --> 00:22:05,480
- Yes, the fasteners are not secure.
432
00:22:06,560 --> 00:22:10,200
For the comforter, have you decided? My cousins gave us one
433
00:22:10,440 --> 00:22:13,880
a koala, a whale, a wallaby...
434
00:22:14,120 --> 00:22:15,520
- The alibi, you speak.
435
00:22:15,760 --> 00:22:17,880
The guy would have spent the evening
436
00:22:18,120 --> 00:22:20,800
with three witnesses. So when
437
00:22:21,040 --> 00:22:22,560
he killed him?
438
00:22:22,760 --> 00:22:24,080
- What are you talking about?
439
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
- Same as you. From the bed,
440
00:22:29,880 --> 00:22:32,280
you mobile, you wallaby…
441
00:22:32,480 --> 00:22:33,640
- Listen to me.
442
00:22:34,600 --> 00:22:36,560
You are anxious about childbirth,
443
00:22:36,800 --> 00:22:38,000
with the risks
444
00:22:38,240 --> 00:22:39,960
of pre-eclampsia
445
00:22:40,200 --> 00:22:42,240
late pregnancies.
446
00:22:42,480 --> 00:22:45,560
You move your anxiety. Think about first names,
447
00:22:45,800 --> 00:22:47,720
It will change your mind.
448
00:22:47,920 --> 00:22:51,000
- I admit that... No, I didn't have time.
449
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
- OK...
450
00:22:53,360 --> 00:22:55,760
I read mine to you, to help you
451
00:22:56,000 --> 00:22:57,760
to get started? -Yes, great.
452
00:23:01,400 --> 00:23:03,960
- These are really first ideas.
453
00:23:06,480 --> 00:23:08,040
I noted...
454
00:23:08,480 --> 00:23:09,520
frame
455
00:23:11,080 --> 00:23:12,240
Eloi. Grichka.
456
00:23:12,480 --> 00:23:16,280
Like my great-uncle. -The Bogdanovs, I thought about it.
457
00:23:16,480 --> 00:23:21,240
But if he had a twin, it would be in his family record book.
458
00:23:22,960 --> 00:23:24,520
Pardon. Continue.
459
00:23:26,080 --> 00:23:27,800
- OK. Uh...
460
00:23:28,000 --> 00:23:31,160
Otherwise, more classically, I like Grégoire.
461
00:23:31,760 --> 00:23:34,400
Amaury, Leon.
462
00:23:34,800 --> 00:23:36,320
Uh... -Wait.
463
00:23:37,120 --> 00:23:40,040
Did you say Leon? -Do you like it too?
464
00:23:45,680 --> 00:23:48,400
- Ah yes... Serious.
465
00:23:49,080 --> 00:23:52,400
A hitman! That's the explanation.
466
00:23:52,720 --> 00:23:56,440
- You're not working anymore. -I'm just helping out.
467
00:23:56,640 --> 00:24:00,880
Given your delusional obsession with "the escort trail",
468
00:24:01,080 --> 00:24:02,400
you need it.
469
00:24:02,600 --> 00:24:05,800
We're not looking for a girl, but a hitman.
470
00:24:06,000 --> 00:24:07,240
- A hitman?
471
00:24:07,440 --> 00:24:10,560
- He was parked in front of the clinic.
472
00:24:10,760 --> 00:24:14,680
Imagine that when I went back there yesterday,
473
00:24:15,040 --> 00:24:19,960
I spotted eighteen cigarette butts of the same brand,
474
00:24:20,200 --> 00:24:22,520
next to a parking space.
475
00:24:23,320 --> 00:24:27,960
Knowing that it takes on average six minutes to smoke a cigarette,
476
00:24:28,880 --> 00:24:31,480
that means there is a guy
477
00:24:31,680 --> 00:24:34,480
who spent more than two hours,
478
00:24:34,720 --> 00:24:36,960
parked in front of the clinic.
479
00:24:37,200 --> 00:24:40,600
- Let's say a guy stayed there for two hours,
480
00:24:40,800 --> 00:24:42,440
How do we identify it?
481
00:24:42,640 --> 00:24:47,280
- Thanks to his registration card. Because in the neighborhood of the clinic,
482
00:24:47,480 --> 00:24:50,880
You pay for parking online, with your registration number.
483
00:24:51,080 --> 00:24:54,000
And what did I do? I said I was you
484
00:24:54,200 --> 00:24:57,360
and the municipality gave me the killer's address
485
00:24:57,560 --> 00:25:00,920
hired by the know-it-all-doctor.
486
00:25:01,120 --> 00:25:03,320
It would be a certain
487
00:25:03,760 --> 00:25:07,760
Sacha Bartoli, residing at...
488
00:25:08,080 --> 00:25:10,840
19, rue de Saules.
489
00:25:13,360 --> 00:25:15,280
- Are we at the killer's house? -Yes.
490
00:25:15,480 --> 00:25:18,440
- You should have said that before! -Take out your weapon.
491
00:25:18,680 --> 00:25:20,320
It can be dangerous.
492
00:25:22,800 --> 00:25:25,600
- Hello, big guy. Are your parents here?
493
00:25:25,800 --> 00:25:26,600
- Zac!
494
00:25:26,840 --> 00:25:28,080
Did you open?
495
00:25:28,280 --> 00:25:29,600
Hello. -Hello.
496
00:25:30,960 --> 00:25:32,120
Sacha Bartoli?
497
00:25:32,320 --> 00:25:34,080
- Yes. -PJ from Lille.
498
00:25:34,320 --> 00:25:36,120
Nice to see you again.
499
00:25:36,360 --> 00:25:39,400
Delusional obsession? -Come on, let's go home.
500
00:25:39,640 --> 00:25:41,000
- Do you allow me?
501
00:25:43,640 --> 00:25:46,000
- You're the one who wanted to trap me.
502
00:25:46,240 --> 00:25:48,120
at the Lotus Bar? -Yes.
503
00:25:48,320 --> 00:25:49,920
You didn't arrange
504
00:25:50,160 --> 00:25:52,040
your situation while fleeing.
505
00:25:52,280 --> 00:25:54,160
- I have nothing to reproach myself for.
506
00:25:54,360 --> 00:25:57,240
I couldn't tell he was a cop.
507
00:25:57,440 --> 00:25:58,640
I see his weapon,
508
00:25:58,880 --> 00:26:01,520
I'm afraid for my life. -I see.
509
00:26:01,760 --> 00:26:06,040
Does this have nothing to do with the murder of Dr. Guillot?
510
00:26:07,440 --> 00:26:09,680
- I don't know who this man is.
511
00:26:11,520 --> 00:26:12,840
- That's amazing.
512
00:26:13,480 --> 00:26:17,120
We have a video of you in his car threatening him.
513
00:26:19,280 --> 00:26:21,000
Keep lying to me.
514
00:26:21,240 --> 00:26:22,760
Make your case worse.
515
00:26:22,960 --> 00:26:23,760
- Psitt!
516
00:26:24,000 --> 00:26:25,520
Tell me...
517
00:26:25,760 --> 00:26:26,880
Does your mother smoke?
518
00:26:27,440 --> 00:26:28,720
You know a killer
519
00:26:28,960 --> 00:26:30,040
for hire?
520
00:26:31,120 --> 00:26:31,920
Non?
521
00:26:32,840 --> 00:26:33,680
OK.
522
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
Did you do this?
523
00:26:38,720 --> 00:26:40,640
- Yes. -Holy cow.
524
00:26:40,880 --> 00:26:42,480
It's awesome.
525
00:26:43,760 --> 00:26:46,360
- Is that you there? In this video,
526
00:26:46,600 --> 00:26:48,680
the victim gives you 30,000E.
527
00:26:49,360 --> 00:26:52,160
I guess he's not just a customer.
528
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
- It's charming.
529
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
- Your links?
530
00:26:58,040 --> 00:26:59,440
Why this money?
531
00:27:03,920 --> 00:27:07,240
Zac, would you like to go play in your room for 5 minutes?
532
00:27:07,440 --> 00:27:08,800
- Go ahead, honey.
533
00:27:11,640 --> 00:27:12,960
- Is he the link?
534
00:27:13,200 --> 00:27:14,960
Is the money for him?
535
00:27:16,080 --> 00:27:17,240
Is this his son?
536
00:27:25,280 --> 00:27:26,680
- He's not his son.
537
00:27:26,920 --> 00:27:28,240
This is his patient.
538
00:27:30,720 --> 00:27:33,240
Zac was operated on by Dr. Chaud-lapin.
539
00:27:33,480 --> 00:27:36,000
Am I wrong? Finally, operated...
540
00:27:36,240 --> 00:27:39,720
I would say butchered. He ruined his eyes.
541
00:27:40,480 --> 00:27:43,120
Tell him, we'll save time.
542
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
I'll take care of it.
543
00:27:44,600 --> 00:27:47,960
See those sunflowers? They're so well done.
544
00:27:48,200 --> 00:27:49,760
The proportions,
545
00:27:50,000 --> 00:27:53,320
Your son draws really well.
546
00:27:53,560 --> 00:27:55,120
Except there's a bug.
547
00:27:55,360 --> 00:27:58,560
These blue halos are nonsense. Do we agree?
548
00:27:58,800 --> 00:28:00,800
No blue in the sunflowers.
549
00:28:01,880 --> 00:28:04,280
Actually, yes. But we don't see them.
550
00:28:04,520 --> 00:28:06,680
You are aware
551
00:28:06,920 --> 00:28:10,880
that in nature there are lots of colors that we don't see.
552
00:28:11,120 --> 00:28:14,720
They are called infrared, or ultraviolet.
553
00:28:14,960 --> 00:28:18,840
But insects, their eyes see them very well.
554
00:28:19,080 --> 00:28:20,360
And the flowers
555
00:28:20,600 --> 00:28:22,160
attract them like that,
556
00:28:22,400 --> 00:28:24,920
by putting some on their petals.
557
00:28:25,160 --> 00:28:28,560
We, where we see a poor daisy
558
00:28:28,760 --> 00:28:31,000
or a moldy sunflower,
559
00:28:31,200 --> 00:28:34,200
Maya the bee, she sees...
560
00:28:35,040 --> 00:28:36,440
Like!
561
00:28:36,640 --> 00:28:38,520
Buzzing
562
00:28:47,160 --> 00:28:50,160
Karadec, does that remind you of the LSD party?
563
00:28:50,400 --> 00:28:52,320
Huh? Yes...
564
00:28:52,560 --> 00:28:54,680
OK... All that to say
565
00:28:54,880 --> 00:28:57,840
that these blue halos are ultraviolet.
566
00:28:58,080 --> 00:29:01,960
Unlike the rest of humans, your son sees them.
567
00:29:02,200 --> 00:29:03,640
- Is it possible?
568
00:29:03,880 --> 00:29:05,800
- Because he was operated on badly.
569
00:29:06,040 --> 00:29:08,280
In the human eye there is something
570
00:29:08,520 --> 00:29:10,960
which filters ultraviolet rays.
571
00:29:11,200 --> 00:29:12,880
*-The crystalline lens.
572
00:29:13,120 --> 00:29:16,960
- People whose lenses have been damaged, they see them,
573
00:29:17,200 --> 00:29:18,640
ultraviolet rays.
574
00:29:18,880 --> 00:29:19,960
Like Monet.
575
00:29:22,840 --> 00:29:23,640
Good morning.
576
00:29:23,880 --> 00:29:25,760
Claude Monnet was operated on
577
00:29:26,000 --> 00:29:27,600
in 1923 from cataracts.
578
00:29:27,800 --> 00:29:31,080
The operation went wrong and it ruined his lens.
579
00:29:32,240 --> 00:29:35,480
Look at his latest paintings: blue water lilies
580
00:29:35,720 --> 00:29:37,520
because he saw UV.
581
00:29:39,000 --> 00:29:42,720
Actually, the same thing is happening to your son.
582
00:29:42,960 --> 00:29:46,680
In the long term, he will become blind.
583
00:29:53,880 --> 00:29:58,360
- Can someone watch your son? We'll continue talking to the PJ.
584
00:30:02,480 --> 00:30:03,640
She sighs.
585
00:30:05,680 --> 00:30:08,360
I'm listening to you. -It's...
586
00:30:09,080 --> 00:30:12,280
A fellow escort introduced me to Dr. Guillot.
587
00:30:13,120 --> 00:30:15,600
In fact, Zac had been squinting for a while.
588
00:30:15,800 --> 00:30:19,640
One of his clients, an eye surgeon, could give me a price.
589
00:30:19,880 --> 00:30:21,960
- To operate on your son.
590
00:30:22,200 --> 00:30:23,040
- That's it.
591
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
- And then?
592
00:30:25,920 --> 00:30:29,560
- Afterwards, nothing. According to him, everything went well.
593
00:30:29,760 --> 00:30:33,320
But soon after, at school, he could no longer read
594
00:30:33,560 --> 00:30:36,280
the table. I saw another specialist.
595
00:30:36,520 --> 00:30:38,920
He said his eye was damaged
596
00:30:39,120 --> 00:30:41,640
and that he was in danger of going blind.
597
00:30:44,160 --> 00:30:46,400
- He failed his operation.
598
00:30:47,160 --> 00:30:48,520
- He missed it, yes.
599
00:30:49,480 --> 00:30:51,720
- And he gave you money.
600
00:30:51,960 --> 00:30:54,520
To compensate you. -Compensate me?
601
00:30:54,760 --> 00:30:57,080
The guy wanted to cover himself, especially.
602
00:30:57,280 --> 00:31:01,000
Since I was a whore, he thought he was buying my son's health.
603
00:31:01,720 --> 00:31:04,120
I threw his money in his face.
604
00:31:04,360 --> 00:31:05,640
He changed his tone.
605
00:31:05,840 --> 00:31:08,440
This scumbag took screenshots
606
00:31:08,680 --> 00:31:10,280
from my escort profile.
607
00:31:10,520 --> 00:31:14,600
If I filed a complaint, he would take the photos to my son's school.
608
00:31:16,240 --> 00:31:18,600
I took the money and left.
609
00:31:19,600 --> 00:31:20,880
I didn't see him again.
610
00:31:22,000 --> 00:31:24,720
- Your relationship with the truth is complicated.
611
00:31:29,320 --> 00:31:31,160
A parking ticket.
612
00:31:31,400 --> 00:31:34,720
Vehicle parked in front of the clinic at the time of the murder.
613
00:31:35,920 --> 00:31:37,520
Your explanation?
614
00:31:43,240 --> 00:31:45,760
Rolling on the floor
615
00:32:04,480 --> 00:32:06,800
- Damn, I don't understand.
616
00:32:07,600 --> 00:32:09,880
7:45 p.m., the two surgeons
617
00:32:10,120 --> 00:32:13,880
finish operating on their patient.
618
00:32:14,960 --> 00:32:16,160
19h48,
619
00:32:16,400 --> 00:32:19,240
their assistant sees Dr. Chaud-lapin
620
00:32:19,440 --> 00:32:21,200
return to his office.
621
00:32:21,440 --> 00:32:22,920
7:50 p.m., the guy
622
00:32:23,160 --> 00:32:26,280
from the magazine arrives with his article.
623
00:32:26,520 --> 00:32:28,160
There, our suspect
624
00:32:28,400 --> 00:32:31,080
takes him to Dr. Hot Rabbit's office.
625
00:32:31,320 --> 00:32:32,960
They take pictures of themselves.
626
00:32:34,200 --> 00:32:35,000
20h03,
627
00:32:35,240 --> 00:32:39,280
Dr. Know-it-all leaves with the magazine guy and stays
628
00:32:39,520 --> 00:32:41,120
with him until midnight.
629
00:32:41,360 --> 00:32:43,720
When did he kill him?
630
00:32:44,600 --> 00:32:46,480
Something escapes me.
631
00:32:47,440 --> 00:32:49,680
You, do you have an idea? Leon?
632
00:32:50,560 --> 00:32:54,000
Leon?
633
00:32:55,080 --> 00:32:56,320
- What did you do?
634
00:32:57,240 --> 00:32:58,960
- We both play.
635
00:32:59,200 --> 00:33:00,960
- It's a corpse!
636
00:33:07,040 --> 00:33:08,160
Did you take the N?
637
00:33:10,520 --> 00:33:11,760
She whispers.
638
00:33:12,000 --> 00:33:14,920
The skirting boards. We're going to choose the color.
639
00:33:17,640 --> 00:33:20,560
There's this pastel blue that's nice.
640
00:33:20,760 --> 00:33:22,400
Otherwise, this pine green.
641
00:33:22,640 --> 00:33:25,360
- Henri steals stuff.
642
00:33:25,600 --> 00:33:27,560
- We're busy, can you...
643
00:33:27,760 --> 00:33:30,160
- What do you mean? He steals stuff?
644
00:33:30,360 --> 00:33:31,240
- It's Leo,
645
00:33:31,480 --> 00:33:33,480
not Leon? Leon, that was hot.
646
00:33:33,680 --> 00:33:34,480
- Leon,
647
00:33:34,720 --> 00:33:36,080
the great-grandfather
648
00:33:36,320 --> 00:33:38,440
died in the trenches!
649
00:33:39,000 --> 00:33:41,440
- Henri! -Morgane, hello.
650
00:33:41,840 --> 00:33:45,360
- I was about to call you
651
00:33:45,560 --> 00:33:48,920
about the March and April rents, by the way.
652
00:33:49,160 --> 00:33:50,600
- Yes... Well...
653
00:33:50,840 --> 00:33:53,120
We'll see about that later. -OK...
654
00:33:54,280 --> 00:33:57,600
Don't bother, I'll take a few things.
655
00:33:57,800 --> 00:34:00,160
This... and then this.
656
00:34:01,280 --> 00:34:03,800
- Are you going on a trip? -No, yes...
657
00:34:04,040 --> 00:34:06,560
A crayfish fishing competition.
658
00:34:06,800 --> 00:34:08,840
Uh... In Rotterdam.
659
00:34:09,560 --> 00:34:10,600
It's mom.
660
00:34:11,120 --> 00:34:12,080
- A Rotterdam?
661
00:34:12,710 --> 00:34:14,520
With his portrait?
662
00:34:15,320 --> 00:34:17,440
- Yes, well, children...
663
00:34:17,630 --> 00:34:19,400
I say goodbye to you.
664
00:34:20,920 --> 00:34:23,150
Take good care of your mother.
665
00:34:23,360 --> 00:34:26,670
Dear friend, take care of yourself.
666
00:34:34,230 --> 00:34:36,920
- Weird. -Very weird.
667
00:34:37,190 --> 00:34:38,800
- Mega weird.
668
00:34:39,320 --> 00:34:41,560
- The skirting boards, blue or green?
669
00:34:41,800 --> 00:34:42,880
She sighs.
670
00:34:55,630 --> 00:34:57,720
- Yes, she's Zac's mom.
671
00:34:58,560 --> 00:35:02,720
- His vehicle was parked near the clinic on the day of the murder.
672
00:35:02,960 --> 00:35:05,120
Would you have seen him when you left?
673
00:35:05,360 --> 00:35:07,200
- Doctor, last question.
674
00:35:07,400 --> 00:35:09,680
- What more can I do for you?
675
00:35:09,920 --> 00:35:12,960
Glaucoma in the other eye?
676
00:35:13,200 --> 00:35:15,760
- Magenta, is that you? -Morgane!
677
00:35:16,000 --> 00:35:18,280
You leave him alone.
678
00:35:18,480 --> 00:35:20,280
- I'll show you something.
679
00:35:20,520 --> 00:35:22,280
Excuse me, Bea.
680
00:35:23,120 --> 00:35:27,040
Ah, perfect. Here is the clinic schedule.
681
00:35:27,280 --> 00:35:31,800
Each doctor, each nurse, has their own color.
682
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
You, the blue one.
683
00:35:33,800 --> 00:35:37,760
The corpse, the red one. Bea, it's green, OK.
684
00:35:38,000 --> 00:35:39,640
But if I go back up
685
00:35:39,880 --> 00:35:41,880
on the date of the transaction
686
00:35:42,120 --> 00:35:43,160
from little Zac...
687
00:35:43,640 --> 00:35:46,560
Look what appears. Magenta.
688
00:35:46,800 --> 00:35:48,840
Who is magenta?
689
00:35:49,080 --> 00:35:51,080
- Nobody. Surely a mistake.
690
00:35:51,280 --> 00:35:54,960
- It must be a mistake...
691
00:35:55,160 --> 00:35:56,200
She snickers.
692
00:35:56,440 --> 00:36:00,400
Except that it's not a random color, it's a color
693
00:36:00,640 --> 00:36:02,840
non-spectral, it does not exist.
694
00:36:03,040 --> 00:36:05,600
Our temporal lobe makes it,
695
00:36:05,800 --> 00:36:09,680
when you see pure red and blue at the same time.
696
00:36:09,920 --> 00:36:14,200
And that, our two ophthalmologists, they couldn't...
697
00:36:14,400 --> 00:36:16,240
not to know. -Are you okay?
698
00:36:16,480 --> 00:36:17,240
- You will.
699
00:36:17,480 --> 00:36:18,800
Where was I?
700
00:36:19,040 --> 00:36:22,360
Magenta, yes. Magenta, the color of lies.
701
00:36:22,600 --> 00:36:25,360
You chose it for that, as a code,
702
00:36:25,600 --> 00:36:29,800
you and your partner, when you exchanged the transactions.
703
00:36:30,000 --> 00:36:33,840
It wasn't Guillot who screwed up little Zac's eyes,
704
00:36:34,080 --> 00:36:36,920
It's you! And that's his motive.
705
00:36:38,160 --> 00:36:39,720
Oh yes...
706
00:36:42,160 --> 00:36:44,840
- Is that true? -Not quite.
707
00:36:45,080 --> 00:36:46,160
Technically,
708
00:36:46,400 --> 00:36:50,680
The occipital lobe handles vision in the brain, not the temporal.
709
00:36:51,520 --> 00:36:52,600
For the rest,
710
00:36:52,840 --> 00:36:53,960
she is right.
711
00:36:54,520 --> 00:36:55,920
- Is he serious?
712
00:36:58,520 --> 00:37:01,680
*-Raphael was a pathological runner.
713
00:37:01,880 --> 00:37:02,760
She moaned.
714
00:37:03,000 --> 00:37:04,360
His wife knew it.
715
00:37:04,560 --> 00:37:06,520
- Go to the maternity ward. -Shh!
716
00:37:06,720 --> 00:37:08,800
*-He kept up appearances.
717
00:37:09,040 --> 00:37:12,320
His idea of respect between spouses, I imagine.
718
00:37:13,640 --> 00:37:18,520
- You carried out certain operations to cover up his infidelities.
719
00:37:19,840 --> 00:37:21,720
- We made arrangements between us.
720
00:37:22,600 --> 00:37:25,880
So far, it has always been without consequences.
721
00:37:26,120 --> 00:37:29,560
This time, with fatigue, my gesture slipped.
722
00:37:30,280 --> 00:37:31,360
- Fatigue?
723
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
- Yes.
724
00:37:37,520 --> 00:37:38,920
- It was at your place.
725
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
You dyskine dope.
726
00:37:41,080 --> 00:37:44,200
A drug against Parkinson's disease.
727
00:37:44,920 --> 00:37:48,160
You have been secretly prescribing it to yourself since 2022.
728
00:37:50,600 --> 00:37:52,680
You are sick, doctor.
729
00:37:52,920 --> 00:37:55,880
You hide it to continue practicing.
730
00:37:56,520 --> 00:37:57,680
- I'm serious.
731
00:37:57,880 --> 00:38:01,200
At your stage, uterine pain is not trivial.
732
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
- I have already given birth three times.
733
00:38:03,600 --> 00:38:06,680
I recognize a contraction of a stomach ache.
734
00:38:06,880 --> 00:38:09,360
Right now it's kebab at noon.
735
00:38:09,560 --> 00:38:11,080
Shh. *-This is the beginning.
736
00:38:11,320 --> 00:38:15,880
At this stage, medications stop 99% of tremors.
737
00:38:18,080 --> 00:38:21,960
That day, my hand started shaking in the middle of the operation.
738
00:38:22,200 --> 00:38:25,240
I wanted to believe that I had avoided the worst.
739
00:38:26,280 --> 00:38:30,440
But when Raphael told me about the mother's complaint, I became disillusioned.
740
00:38:30,680 --> 00:38:34,040
- And there you told him about your illness.
741
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
- Yes. -To thank you.
742
00:38:37,200 --> 00:38:40,240
by covering it up, he wanted to denounce you.
743
00:38:40,480 --> 00:38:43,000
So you decided to eliminate it.
744
00:38:43,240 --> 00:38:44,440
- Bouh is!
745
00:38:47,480 --> 00:38:49,480
- You are on the wrong track.
746
00:38:50,080 --> 00:38:53,800
The mistake about Zac was an electroshock for me.
747
00:38:54,760 --> 00:38:58,120
I wanted to report myself to the Council of the Order.
748
00:38:58,360 --> 00:39:00,920
The night of Raphael's death,
749
00:39:01,160 --> 00:39:03,560
I was in the editorial office of the magazine.
750
00:39:03,760 --> 00:39:06,000
How could I have killed him?
751
00:39:07,360 --> 00:39:11,240
- It seems impossible without the intervention of a third party.
752
00:39:14,520 --> 00:39:16,800
These are your phone records.
753
00:39:17,560 --> 00:39:18,680
You called
754
00:39:18,920 --> 00:39:20,600
this cell phone number.
755
00:39:20,840 --> 00:39:22,800
Shortly after, he bounded
756
00:39:23,040 --> 00:39:26,000
next to the clinic, at the time of the murder.
757
00:39:26,880 --> 00:39:29,400
This number belongs to this individual
758
00:39:29,600 --> 00:39:31,840
convicted multiple times
759
00:39:32,080 --> 00:39:34,840
for violence and extortion.
760
00:39:35,080 --> 00:39:37,200
You know what I think?
761
00:39:37,440 --> 00:39:41,120
You hired this guy to do the dirty work.
762
00:39:41,320 --> 00:39:44,240
While you were building an alibi for yourself,
763
00:39:44,480 --> 00:39:46,360
he eliminated your partner.
764
00:39:46,600 --> 00:39:48,280
- Nikikiki! -Chut!
765
00:39:52,200 --> 00:39:54,880
- Yes, I called this guy.
766
00:39:55,960 --> 00:39:58,480
But he's not a hitman.
767
00:39:59,480 --> 00:40:01,160
He is the father of the little one.
768
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
- Hein?
769
00:40:04,120 --> 00:40:05,760
- Zac's father?
770
00:40:06,000 --> 00:40:09,080
- He had accompanied him on the day of the operation.
771
00:40:09,720 --> 00:40:13,640
Realizing what I had done, I wanted to ask him for forgiveness.
772
00:40:13,840 --> 00:40:15,840
He was so mad with rage,
773
00:40:16,080 --> 00:40:18,840
that I didn't dare tell him it was me
774
00:40:19,040 --> 00:40:21,080
who had mutilated her child.
775
00:40:24,600 --> 00:40:27,600
You think he killed him because of me?
776
00:40:40,960 --> 00:40:42,080
She moaned.
777
00:40:42,640 --> 00:40:43,880
- Chut...
778
00:40:45,160 --> 00:40:47,720
- The suspect's name is Yohann Marouani.
779
00:40:47,920 --> 00:40:52,320
He never recognized Zac, but to those close to him, he was the father.
780
00:40:52,520 --> 00:40:55,080
And he uses the mother's vehicle.
781
00:40:55,280 --> 00:40:57,640
- He's strong, the doc. Hats off.
782
00:40:57,840 --> 00:40:59,800
- Dr. Decker has been released?
783
00:41:00,000 --> 00:41:02,760
No! Morgane, what are you doing here?
784
00:41:02,960 --> 00:41:06,600
- She's not here to work, it's her Baby Shower.
785
00:41:06,800 --> 00:41:08,840
Happy Baby Shower, Morgane!
786
00:41:09,040 --> 00:41:12,880
- She has contractions lasting 40 seconds every 4 minutes, she has to go home.
787
00:41:13,080 --> 00:41:16,000
- Gilles, stop! It's the noon kebab.
788
00:41:16,200 --> 00:41:17,880
That is not the question.
789
00:41:18,080 --> 00:41:21,800
Focus: the doctor has trapped an innocent, we must find the flaw.
790
00:41:22,000 --> 00:41:24,200
- Morgane, that's enough. Okay?
791
00:41:24,480 --> 00:41:26,480
Your suspect has an alibi.
792
00:41:26,680 --> 00:41:30,440
He knows more about sulfate, but he's not the culprit.
793
00:41:30,640 --> 00:41:34,000
Come back, before your waters break in my open space.
794
00:41:34,200 --> 00:41:37,720
- Anyway, we're not going to be far from one injustice.
795
00:41:37,920 --> 00:41:40,560
Police everywhere, justice nowhere.
796
00:41:40,760 --> 00:41:41,680
- That's it.
797
00:41:42,400 --> 00:41:44,480
- The new suspect.
798
00:41:45,160 --> 00:41:46,760
We haven't housed him yet,
799
00:41:46,960 --> 00:41:50,360
but his schedule on the night of the murder is unclear.
800
00:41:50,560 --> 00:41:53,160
- If it's blurry, there's a wolf.
801
00:41:53,360 --> 00:41:55,560
You are issuing a search notice.
802
00:41:55,760 --> 00:41:59,080
Is he on file? -For extortion and violence.
803
00:41:59,520 --> 00:42:00,800
It's pretty.
804
00:42:01,000 --> 00:42:04,480
Morgane, I don't want to see you before the end of maternity leave.
805
00:42:04,680 --> 00:42:05,840
Well, there you go.
806
00:42:06,040 --> 00:42:08,280
That's good. Come on, let's continue.
807
00:42:09,400 --> 00:42:11,520
Ringtone
808
00:42:14,120 --> 00:42:16,920
*-Doctor, excuse me for disturbing you,
809
00:42:17,120 --> 00:42:20,440
I just had one last question.
810
00:42:27,080 --> 00:42:29,240
- Good evening, Mrs. Alvaro.
811
00:42:30,480 --> 00:42:33,600
- He is too clean, unlike you.
812
00:42:34,600 --> 00:42:39,480
- Is this another attempt to prove my guilt?
813
00:42:39,680 --> 00:42:41,040
- Exactly.
814
00:42:42,520 --> 00:42:44,080
Ooh, I'm hot.
815
00:42:44,680 --> 00:42:48,800
Since the beginning of this investigation,
816
00:42:49,040 --> 00:42:52,840
we assumed that your partner was dead
817
00:42:53,080 --> 00:42:55,720
past 8 p.m., based solely on
818
00:42:55,920 --> 00:42:58,880
in this photo you posted at 8:02 p.m.
819
00:42:59,120 --> 00:43:00,480
But... Damn...
820
00:43:01,080 --> 00:43:04,400
Except that... If we look more closely,
821
00:43:04,640 --> 00:43:07,880
it turns out you are blurry,
822
00:43:08,120 --> 00:43:11,240
while he is totally clean.
823
00:43:12,040 --> 00:43:15,120
Imagine that it made me think of something
824
00:43:15,360 --> 00:43:16,960
quite cute:
825
00:43:17,160 --> 00:43:19,720
19th century funeral photographs.
826
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
You see where I'm going with this.
827
00:43:22,160 --> 00:43:23,240
- Not really.
828
00:43:24,360 --> 00:43:28,000
Even though I love your rough G culture lessons...
829
00:43:28,240 --> 00:43:29,680
- Fucking kebab.
830
00:43:29,920 --> 00:43:32,240
- You're not feeling well. Should I call the emergency services?
831
00:43:32,440 --> 00:43:33,960
- No, it's okay.
832
00:43:34,880 --> 00:43:38,440
I told you that in the 19th century,
833
00:43:38,680 --> 00:43:42,240
people liked to take pictures of themselves
834
00:43:42,440 --> 00:43:45,560
with their corpse, just before burying him.
835
00:43:45,800 --> 00:43:48,240
To have a souvenir.
836
00:43:48,480 --> 00:43:49,560
Fuck...
837
00:43:49,760 --> 00:43:52,760
So that the thing doesn't look too creepy,
838
00:43:53,000 --> 00:43:57,840
The idea was to make the dead look alive.
839
00:43:58,080 --> 00:44:01,720
They kept them upright, they opened their eyes,
840
00:44:01,960 --> 00:44:03,800
they made them up.
841
00:44:04,040 --> 00:44:06,600
I must say that the illusion was
842
00:44:06,840 --> 00:44:09,040
almost perfect. His mother!
843
00:44:09,280 --> 00:44:11,880
I'm going to sit down for two minutes.
844
00:44:12,120 --> 00:44:16,280
I say "almost", because with their cameras,
845
00:44:16,520 --> 00:44:19,920
the exposure times were crazy. So,
846
00:44:20,160 --> 00:44:24,880
with the micro-oscillations of the body, the living were blurred,
847
00:44:25,080 --> 00:44:29,240
while the dead, not moving, were clean.
848
00:44:29,480 --> 00:44:30,680
Yes indeed.
849
00:44:31,320 --> 00:44:33,600
Wait, help me.
850
00:44:36,320 --> 00:44:39,200
This is exactly the case with your partner.
851
00:44:41,320 --> 00:44:43,720
He is in focus and you are out of focus.
852
00:44:43,960 --> 00:44:46,560
He was dead at the time of the photo.
853
00:44:46,760 --> 00:44:47,600
Yes indeed.
854
00:44:47,840 --> 00:44:51,400
She moaned loudly.
855
00:44:51,640 --> 00:44:53,800
I'm going to lie down.
856
00:44:54,040 --> 00:44:56,800
I imagine that your partner
857
00:44:57,040 --> 00:44:59,920
must have told you he was going to report you.
858
00:45:00,160 --> 00:45:02,800
You, you stay calm,
859
00:45:03,040 --> 00:45:04,600
you operate with him.
860
00:45:04,840 --> 00:45:08,240
And at the end of the operation, bam, you strangle him.
861
00:45:09,840 --> 00:45:12,360
You take his recognizable hat,
862
00:45:12,600 --> 00:45:16,160
and you walk past Beatrice with a mask on.
863
00:45:16,360 --> 00:45:18,640
So she mistakes you for him.
864
00:45:18,880 --> 00:45:21,480
You return to the operating room,
865
00:45:21,720 --> 00:45:24,680
you drag his body into his office,
866
00:45:24,880 --> 00:45:26,920
through the other door, obviously.
867
00:45:27,160 --> 00:45:29,200
The magazine guy comes in,
868
00:45:29,440 --> 00:45:31,480
you take your selfie,
869
00:45:31,680 --> 00:45:34,920
taking care to pull on his mask,
870
00:45:35,120 --> 00:45:37,120
story to hide the mess.
871
00:45:37,320 --> 00:45:40,720
Then you claim there are typos in the article.
872
00:45:40,920 --> 00:45:42,160
to get you out of the way
873
00:45:42,400 --> 00:45:44,120
from the clinic, and...
874
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
you know that,
875
00:45:46,560 --> 00:45:49,560
since you called him in the morning,
876
00:45:49,760 --> 00:45:51,640
Zac's dad will be there.
877
00:45:51,880 --> 00:45:53,680
And there...
878
00:45:54,720 --> 00:45:56,720
Ah... damn...
879
00:45:56,960 --> 00:45:58,200
Help me again.
880
00:46:01,560 --> 00:46:04,600
You killed your partner and built
881
00:46:04,840 --> 00:46:08,400
a concrete alibi. The perfect crime.
882
00:46:11,920 --> 00:46:13,520
Damn! -Are you okay?
883
00:46:13,760 --> 00:46:16,480
- It's definitely not the kebab.
884
00:46:16,680 --> 00:46:17,800
Call the emergency services.
885
00:46:18,040 --> 00:46:19,800
Come on, call the emergency services.
886
00:46:22,400 --> 00:46:24,360
- Yohann Marouani, yes.
887
00:46:24,560 --> 00:46:27,960
Wanted for homicide. Potentially dangerous.
888
00:46:28,560 --> 00:46:30,720
OK. Keep me posted.
889
00:46:31,600 --> 00:46:32,600
THANKS.
890
00:46:56,440 --> 00:46:59,880
- The judge issues a search warrant for the suspect.
891
00:47:00,120 --> 00:47:01,560
Any news? -No.
892
00:47:06,920 --> 00:47:09,400
- Are you okay? -Yes, why?
893
00:47:10,000 --> 00:47:11,520
- No... like that.
894
00:47:11,760 --> 00:47:13,360
Phone
895
00:47:14,960 --> 00:47:16,080
Yes?
896
00:47:17,480 --> 00:47:19,600
No, she's not here.
897
00:47:19,840 --> 00:47:21,720
Haven't you seen Morgane again?
898
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
- Well, no.
899
00:47:23,720 --> 00:47:26,240
- No, he doesn't know either. Why?
900
00:47:26,480 --> 00:47:28,240
She didn't come back?
901
00:47:30,600 --> 00:47:31,600
She screams.
902
00:47:31,840 --> 00:47:32,600
- Yes.
903
00:47:32,800 --> 00:47:35,320
I would like a ticket to Rio.
904
00:47:35,520 --> 00:47:37,560
As soon as possible.
905
00:47:37,760 --> 00:47:40,440
- That's not the Samu. -Sorry, I have to
906
00:47:40,680 --> 00:47:42,480
to give you the slip.
907
00:47:42,720 --> 00:47:45,800
Xavier Decker. D-E-C-K-E-R,
908
00:47:46,000 --> 00:47:47,520
membre Sky Platinium.
909
00:47:47,760 --> 00:47:50,440
6pm, perfect. Thank you, miss.
910
00:47:51,840 --> 00:47:53,320
Good day.
911
00:47:53,560 --> 00:47:54,320
- I'm giving birth.
912
00:47:54,560 --> 00:47:55,440
You have to come and get me.
913
00:47:55,680 --> 00:47:56,600
Clinical...
914
00:47:56,840 --> 00:47:57,760
She screams.
915
00:47:58,000 --> 00:47:59,680
- You are strong.
916
00:47:59,920 --> 00:48:01,320
Without this regrettable
917
00:48:01,560 --> 00:48:04,480
setback, you would have stopped me.
918
00:48:04,880 --> 00:48:06,800
- Don't mess around, do me
919
00:48:07,040 --> 00:48:08,240
the epidural.
920
00:48:08,480 --> 00:48:10,040
I've always had it.
921
00:48:10,280 --> 00:48:12,160
- Here is some paracetamol.
922
00:48:12,400 --> 00:48:14,680
- Don't mess around. -I have to go.
923
00:48:14,880 --> 00:48:16,480
Courage! And I hope
924
00:48:16,720 --> 00:48:18,240
not to cross paths again.
925
00:48:18,480 --> 00:48:19,560
She screams.
926
00:48:20,520 --> 00:48:22,080
- What's going on?
927
00:48:22,320 --> 00:48:23,320
- L'assassin.
928
00:48:24,520 --> 00:48:25,760
And I give birth!
929
00:48:26,000 --> 00:48:27,280
- I'm calling the emergency services.
930
00:48:27,520 --> 00:48:28,600
- Too late.
931
00:48:28,840 --> 00:48:31,440
It's too late, he's coming.
932
00:48:31,680 --> 00:48:34,240
- You are a doctor, help her.
933
00:48:34,480 --> 00:48:37,120
- Ophthalmic surgeon, not obstetrician.
934
00:48:37,360 --> 00:48:38,000
- Help her!
935
00:48:38,240 --> 00:48:39,480
What are you doing?
936
00:48:39,680 --> 00:48:41,880
- I'll get my equipment.
937
00:48:42,120 --> 00:48:44,360
She screams.
938
00:48:44,600 --> 00:48:45,720
- How about you?
939
00:48:45,960 --> 00:48:46,880
- Non!
940
00:48:48,440 --> 00:48:50,160
- Cover her.
941
00:48:53,080 --> 00:48:54,200
- It's what?
942
00:48:54,440 --> 00:48:56,040
- His mother! -Morphine.
943
00:48:56,280 --> 00:48:58,680
- You're going to poison him.
944
00:48:58,920 --> 00:49:00,480
- Give me that!
945
00:49:02,320 --> 00:49:04,160
She screams.
946
00:49:04,400 --> 00:49:08,320
She calms down.
947
00:49:09,200 --> 00:49:10,480
- Are you okay, Morgane?
948
00:49:11,680 --> 00:49:15,400
- It's better. Ah...
949
00:49:15,640 --> 00:49:16,760
- Allow me?
950
00:49:17,000 --> 00:49:18,880
- Get that baby out of me.
951
00:49:19,120 --> 00:49:21,040
- The head is already engaged.
952
00:49:21,280 --> 00:49:23,960
Push really hard. -Yes, here we go.
953
00:49:24,160 --> 00:49:25,240
- On continue.
954
00:49:25,480 --> 00:49:26,800
PUSH!
955
00:49:27,040 --> 00:49:28,360
She screams.
956
00:49:28,600 --> 00:49:30,840
Push. -Push, Morgane.
957
00:49:31,080 --> 00:49:31,960
- PUSH.
958
00:49:32,200 --> 00:49:33,000
- PUSH.
959
00:49:33,240 --> 00:49:34,720
- We're almost there.
960
00:49:34,920 --> 00:49:36,680
- My perineum is going to give out!
961
00:49:37,760 --> 00:49:39,880
- Rather your pelvic floor.
962
00:49:40,760 --> 00:49:41,440
- Shut up.
963
00:49:41,680 --> 00:49:43,440
- Remember. Push.
964
00:49:43,680 --> 00:49:45,000
On continue.
965
00:49:45,240 --> 00:49:48,800
Push! Come on! It's almost there.
966
00:49:49,040 --> 00:49:50,240
Baby Cry
967
00:49:52,360 --> 00:49:54,720
Take this.
968
00:49:54,960 --> 00:49:56,480
Here.
969
00:49:58,800 --> 00:50:01,240
Look, go ahead.
970
00:50:01,480 --> 00:50:03,960
Cut it. -What is it?
971
00:50:04,200 --> 00:50:05,640
- Cut the cord.
972
00:50:05,840 --> 00:50:07,280
- It's my baby...
973
00:50:07,480 --> 00:50:09,280
Baby Crying
974
00:50:09,520 --> 00:50:11,960
- Cut the cord. ...
975
00:50:12,160 --> 00:50:13,480
A sharp blow. ...
976
00:50:13,680 --> 00:50:14,840
- Alright.
977
00:50:21,320 --> 00:50:25,720
- Give it to me, Karadec.
978
00:50:25,960 --> 00:50:29,320
My beautiful baby...
979
00:50:31,840 --> 00:50:35,560
My baby. Oh... ...
980
00:50:41,080 --> 00:50:43,120
We did it, Karadec.
981
00:50:43,360 --> 00:50:45,000
We did it.
982
00:50:58,360 --> 00:51:01,480
Baby's babble, Morgane's wonder
983
00:51:04,240 --> 00:51:07,160
- I'm going to call the emergency services.
984
00:51:07,360 --> 00:51:10,520
And tell Timothy that everything is fine.
985
00:51:10,720 --> 00:51:13,760
- Who is it? It's Leo!
986
00:51:16,320 --> 00:51:18,600
Baby babble
987
00:51:21,000 --> 00:51:22,720
- He ran away.
988
00:51:23,920 --> 00:51:26,520
- Ah, the con. Ah, shit.
989
00:51:26,760 --> 00:51:28,840
- He ran away...
990
00:51:29,040 --> 00:51:31,520
- Fuck... -He ran away.
991
00:51:31,720 --> 00:51:32,720
Oh yes...
992
00:51:37,720 --> 00:51:40,840
Pigeon cooing
993
00:51:41,080 --> 00:51:41,840
- Oh!
994
00:51:42,360 --> 00:51:43,480
Shock
995
00:51:46,400 --> 00:51:50,080
*-Colleagues called me, Dr. Decker was arrested
996
00:51:50,280 --> 00:51:52,800
to the emergency room with a broken ankle.
997
00:51:53,000 --> 00:51:54,560
- OK, agreed.
998
00:51:54,760 --> 00:51:56,920
*-Are Morgane and the baby okay?
999
00:51:57,120 --> 00:52:01,520
- Yes, she is in her room with her children and Timothy.
1000
00:52:02,880 --> 00:52:06,480
- Do you want to take him? Here, in your arms.
1001
00:52:06,680 --> 00:52:08,680
We give mommy's hair back!
1002
00:52:09,920 --> 00:52:12,360
There you go. -He's actually cute.
1003
00:52:12,720 --> 00:52:15,640
You should have your tubes tied.
1004
00:52:15,840 --> 00:52:17,320
- Very funny.
1005
00:52:17,560 --> 00:52:20,520
- He's still a blond. That's not going to change.
1006
00:52:20,760 --> 00:52:22,400
Go ahead, pass.
1007
00:52:22,640 --> 00:52:25,840
- Wait. You put your hand under his head.
1008
00:52:26,040 --> 00:52:28,160
To support his neck.
1009
00:52:28,400 --> 00:52:31,120
- He knows more about babies than you do.
1010
00:52:31,360 --> 00:52:33,640
- I manage.
1011
00:52:33,880 --> 00:52:35,240
- I'll take it back.
1012
00:52:35,480 --> 00:52:36,720
He is not well.
1013
00:52:36,920 --> 00:52:39,200
Tears
1014
00:52:44,280 --> 00:52:45,480
On touch.
1015
00:52:45,680 --> 00:52:48,520
- Can we come in? Leon's toilet.
1016
00:52:48,720 --> 00:52:51,000
- No, not Leon. Leo.
1017
00:52:51,240 --> 00:52:52,360
- Oh, sorry.
1018
00:52:52,560 --> 00:52:54,000
- We said Leon.
1019
00:52:54,240 --> 00:52:58,120
- But Théa doesn't like it. Neither does he, huh?
1020
00:52:58,360 --> 00:53:00,880
He doesn't like it. -What's this madness?
1021
00:53:01,120 --> 00:53:02,440
- We'll leave you.
1022
00:53:02,680 --> 00:53:04,280
Are you coming? -Yes.
1023
00:53:05,600 --> 00:53:06,600
- Note Leon.
1024
00:53:06,840 --> 00:53:08,360
- No, wait.
1025
00:53:08,600 --> 00:53:10,920
You don't understand? He doesn't like Leon.
1026
00:53:11,160 --> 00:53:13,640
Look, he's crying. He doesn't like it.
1027
00:53:13,880 --> 00:53:16,920
- Anyway, I'm not the civil registry.
1028
00:53:17,120 --> 00:53:19,120
- I decide. You're not in a state.
1029
00:53:19,360 --> 00:53:20,480
Lion, LION.
1030
00:53:20,720 --> 00:53:24,200
- No, it's Leo. He cries more when we say Leo.
1031
00:53:24,400 --> 00:53:25,240
Listen to me.
1032
00:53:25,480 --> 00:53:29,240
The day you pull a 4kg roast out of a mouse hole,
1033
00:53:29,480 --> 00:53:30,720
without epidural,
1034
00:53:30,960 --> 00:53:33,600
you will choose. In the meantime, I choose.
1035
00:53:33,840 --> 00:53:37,800
- I decided things? The maternity, the doctor,
1036
00:53:38,040 --> 00:53:39,440
painting? No!
1037
00:53:39,680 --> 00:53:41,680
Nor to have a child with you.
1038
00:54:16,360 --> 00:54:19,120
- Have you thought about what I asked you?
1039
00:54:19,880 --> 00:54:20,880
THANKS.
1040
00:54:26,000 --> 00:54:27,560
You're dead, meuf.
1041
00:54:28,360 --> 00:54:31,520
This is Morgane's prenatal DNA test.
1042
00:54:31,720 --> 00:54:32,960
Sample Name:
1043
00:54:33,200 --> 00:54:35,080
TG. Probability of paternity:
1044
00:54:35,320 --> 00:54:36,800
99,99999%.
1045
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
- So? -Your rules say:
1046
00:54:39,240 --> 00:54:41,640
"When we have confirmed paternity
1047
00:54:41,880 --> 00:54:42,960
with certainty."
1048
00:54:43,160 --> 00:54:46,480
99.99999% is not certain. Your bets are bad.
1049
00:54:46,680 --> 00:54:47,840
Give me my money back.
1050
00:54:48,080 --> 00:54:50,280
- 99.99999% is 100%.
1051
00:54:51,320 --> 00:54:52,280
Hein, Gilles?
1052
00:54:52,480 --> 00:54:56,160
- You're going to explain to him why it's not marked 100%.
1053
00:54:56,400 --> 00:54:58,920
- Even if the margin of error is small,
1054
00:54:59,160 --> 00:55:03,320
as the regulation states "with certainty", one can...
1055
00:55:03,560 --> 00:55:07,560
At the same time, an absolute certainty,
1056
00:55:07,800 --> 00:55:09,360
It's a bit relative.
1057
00:55:10,080 --> 00:55:12,560
TG, 99,99999%...
1058
00:55:12,800 --> 00:55:15,280
- You're a coward. It says:
1059
00:55:15,520 --> 00:55:18,800
"Timothée Guichard: 99.99%", or 100%. He's the father.
1060
00:55:19,040 --> 00:55:21,600
Period. Make some stats.
1061
00:55:21,840 --> 00:55:24,920
- Sorry. "TG" is not Timothée Guichard.
1062
00:55:25,160 --> 00:55:27,240
- "TG", isn't that T. Guichard?
1063
00:55:27,440 --> 00:55:29,960
- Well, no. It's for "genetic testing".
1064
00:55:30,200 --> 00:55:32,840
To avoid mixing samples,
1065
00:55:33,080 --> 00:55:35,600
I called them "TG", "TG2", TG3".
1066
00:55:35,840 --> 00:55:37,720
For genetic testing, 1, 2, 3.
1067
00:55:37,920 --> 00:55:39,840
- Are you stupid? You should have put
1068
00:55:40,080 --> 00:55:41,360
initials!
1069
00:55:41,560 --> 00:55:42,880
- Who's the first one?
1070
00:55:43,120 --> 00:55:44,160
- Bah...
1071
00:55:44,800 --> 00:55:46,800
So, the 1st TG is...
1072
00:56:05,960 --> 00:56:07,160
- A coffee?
1073
00:56:13,360 --> 00:56:16,760
- Damn, he's blocking the whole street!
1074
00:56:16,960 --> 00:56:17,920
Horns
1075
00:56:18,120 --> 00:56:20,520
Put the gyro in, so that it clears.
1076
00:56:20,720 --> 00:56:23,320
- Absolutely not, we'll make him cry.
1077
00:56:24,880 --> 00:56:27,720
Babylon
1078
00:56:27,960 --> 00:56:30,600
Horns
1079
00:56:30,800 --> 00:56:35,040
- What time do you want me to pick it up next week?
1080
00:56:35,240 --> 00:56:37,440
6pm? -Yes.
1081
00:56:37,680 --> 00:56:41,400
So you're in charge of the bath. Are you going to get through this?
1082
00:56:41,640 --> 00:56:43,520
- Yes, of course, obviously.
1083
00:56:44,480 --> 00:56:45,400
- OK.
1084
00:56:45,640 --> 00:56:48,880
- We start shared custody on Friday,
1085
00:56:49,120 --> 00:56:50,880
until the following Friday.
1086
00:56:51,080 --> 00:56:54,520
- We can decide as things go, we don't have to...
1087
00:56:54,760 --> 00:56:57,280
- It's better to put some framework.
1088
00:56:57,520 --> 00:56:58,920
Is...
1089
00:56:59,160 --> 00:57:02,040
They need structure to thrive.
1090
00:57:02,880 --> 00:57:04,120
- Obviously.
1091
00:57:05,440 --> 00:57:07,600
- Leo, is it a good frame?
1092
00:57:09,920 --> 00:57:11,600
Am I right? Yes, yes...
1093
00:57:20,000 --> 00:57:22,560
That's right, it suits him well, Leo.
1094
00:57:22,800 --> 00:57:25,040
Babylon
1095
00:57:25,240 --> 00:57:27,680
Horns
1096
00:57:27,880 --> 00:57:30,280
- I'm going down there, I can't take it anymore.
1097
00:57:30,480 --> 00:57:32,320
- I'll help you.
1098
00:57:36,800 --> 00:57:39,520
Hey! What's going on?
1099
00:57:39,760 --> 00:57:41,000
I'm talking to you!
1100
00:57:41,200 --> 00:57:43,000
- No, there is no way.
1101
00:57:43,200 --> 00:57:46,840
- What's wrong? Put it back where you got it.
1102
00:57:47,040 --> 00:57:48,880
But finally? I'm talking to you!
1103
00:57:49,080 --> 00:57:50,240
What's happening?
1104
00:57:50,440 --> 00:57:53,320
- Henri hasn't paid his taxes since 1950.
1105
00:57:53,520 --> 00:57:55,560
He ran off to who knows where.
1106
00:57:56,320 --> 00:57:59,160
- Since when do we start evicting tenants?
1107
00:57:59,360 --> 00:58:03,520
We are in France, the country of human rights, and I have just given birth.
1108
00:58:04,000 --> 00:58:06,320
- Do you have a rental contract?
1109
00:58:07,080 --> 00:58:09,000
- I'm ready to shower,
1110
00:58:09,240 --> 00:58:10,320
The morning.
1111
00:58:10,520 --> 00:58:12,280
- Ah, no! -Théa.
1112
00:58:12,520 --> 00:58:16,120
Take Chloe on your lap and strap yourself in.
1113
00:58:16,320 --> 00:58:17,640
Horns
1114
00:58:17,880 --> 00:58:20,440
- Not the room and the shower.
1115
00:58:20,680 --> 00:58:22,560
- What are you doing?
1116
00:58:22,800 --> 00:58:25,320
- Come sit down. -Two seconds.
1117
00:58:25,560 --> 00:58:26,760
- Are you talking to me?
1118
00:58:27,000 --> 00:58:28,640
Dying of laughter.
1119
00:58:28,880 --> 00:58:30,480
- It doesn't fit.
1120
00:58:30,680 --> 00:58:33,120
- Can you explain to me what's going on?
1121
00:58:33,360 --> 00:58:36,000
- Change of program.
1122
00:58:36,200 --> 00:58:39,440
We will start joint custody at your home.
1123
00:58:39,640 --> 00:58:41,280
You were not present
1124
00:58:41,520 --> 00:58:43,000
during pregnancy,
1125
00:58:43,200 --> 00:58:46,040
This will allow you to catch up.
1126
00:58:49,320 --> 00:58:52,920
Wait! You forgot that.
1127
00:58:53,160 --> 00:58:55,040
Go ahead, stuff it!
1128
00:58:57,720 --> 00:58:58,640
- You go
1129
00:58:58,880 --> 00:59:00,480
wake up the little one.
1130
00:59:03,680 --> 00:59:05,960
- Karadec, pop the gyro.
1131
00:59:06,160 --> 00:59:08,320
Horns
1132
00:59:08,520 --> 00:59:11,000
EVA France ST'501 subtitling
72971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.