All language subtitles for Gyeongseong Creature - S02E06 - Bait

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,871 --> 00:00:42,000 GYEONGSEONG CREATURE 2 00:01:13,198 --> 00:01:15,950 I was a special child. 3 00:01:57,033 --> 00:01:58,535 It is fine to kill. 4 00:01:59,619 --> 00:02:03,039 But you should not be caught. 5 00:02:03,957 --> 00:02:05,208 Why is that? 6 00:02:11,589 --> 00:02:13,925 A good son always answers "yes." 7 00:02:15,135 --> 00:02:19,222 To talk back and ask "why" is bad manners. 8 00:02:20,348 --> 00:02:21,432 Seung-jo. 9 00:02:24,602 --> 00:02:25,520 Yes, 10 00:02:26,229 --> 00:02:27,147 Mother. 11 00:02:38,199 --> 00:02:40,160 I just wanted Mother's approval. 12 00:03:00,471 --> 00:03:01,973 I wanted to be comforted. 13 00:03:04,350 --> 00:03:06,227 Just once would've been enough. 14 00:03:25,121 --> 00:03:28,958 Although we can't determine why only he can partially transform, 15 00:03:29,751 --> 00:03:31,878 we can formulate a hypothesis. 16 00:03:32,962 --> 00:03:34,130 What would that be? 17 00:03:35,673 --> 00:03:38,343 Unlike other specimens, 18 00:03:39,469 --> 00:03:42,931 Seung-jo inherited his Najin from his biological mother. 19 00:03:45,016 --> 00:03:47,936 Akiko, you mean? 20 00:03:48,561 --> 00:03:53,983 Having already learned much from the mother's body, 21 00:03:54,776 --> 00:03:57,028 the Najin, we can assume, 22 00:03:57,111 --> 00:04:01,866 has conformed more actively as it entered the child. 23 00:04:04,744 --> 00:04:05,578 Like Seishin… 24 00:04:08,498 --> 00:04:10,124 who suddenly activated her body 25 00:04:11,125 --> 00:04:15,838 in order to protect her daughter. 26 00:04:18,675 --> 00:04:20,385 Does this mean that 27 00:04:21,970 --> 00:04:26,599 Akiko's maternal instinct exists in that boy's head? 28 00:04:28,685 --> 00:04:29,894 Perhaps. 29 00:04:32,188 --> 00:04:33,773 Interesting. 30 00:04:43,574 --> 00:04:44,742 That's when I realized 31 00:04:46,202 --> 00:04:48,079 that I wasn't a special person, 32 00:04:49,580 --> 00:04:50,581 but a special… 33 00:04:52,292 --> 00:04:53,584 specimen. 34 00:04:56,296 --> 00:04:59,132 Did your meeting with Mr. Jang go well? 35 00:05:00,091 --> 00:05:00,967 Yes. 36 00:05:02,510 --> 00:05:03,594 It went well. 37 00:05:03,678 --> 00:05:08,266 I expect good results from the next plan as well. 38 00:05:09,350 --> 00:05:10,351 Seung-jo. 39 00:07:19,105 --> 00:07:20,189 Did you get some sleep? 40 00:07:24,485 --> 00:07:25,403 How's your injury? 41 00:07:30,825 --> 00:07:33,661 What's wrong? Does it still hurt a lot? 42 00:07:35,329 --> 00:07:36,789 If this is a dream… 43 00:07:40,710 --> 00:07:42,378 I don't want to wake up. 44 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 "I missed you." 45 00:08:13,367 --> 00:08:18,623 Saying these words over and over didn't lessen my longing for you. 46 00:08:21,000 --> 00:08:22,543 I missed you so much. 47 00:08:49,028 --> 00:08:51,155 What happened? Where's No. 71? 48 00:08:51,822 --> 00:08:53,074 We haven't found him yet. 49 00:09:01,332 --> 00:09:02,458 It was you, wasn't it? 50 00:09:06,295 --> 00:09:07,964 What the hell did you do? 51 00:09:12,051 --> 00:09:13,219 For freedom. 52 00:09:14,804 --> 00:09:18,975 Don't kid yourself. That's not freedom. That's confusion and chaos. 53 00:09:19,892 --> 00:09:21,102 Whatever it may be… 54 00:09:23,938 --> 00:09:26,190 it sure is more fun than what you have in mind. 55 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 What are you talking about? 56 00:09:28,985 --> 00:09:30,069 I know… 57 00:09:33,698 --> 00:09:35,366 what it is you want to do. 58 00:09:58,097 --> 00:09:59,599 Hungry. 59 00:10:29,378 --> 00:10:32,965 Man, that guy's plastered. He must've drank all night. 60 00:10:36,218 --> 00:10:37,136 Excuse me, sir. 61 00:10:37,970 --> 00:10:38,971 Hungry. 62 00:10:48,481 --> 00:10:49,815 Something's come up. 63 00:11:06,457 --> 00:11:10,378 GYEONGSEONG CREATURE BETWEEN LIFE AND DEATH 64 00:11:10,461 --> 00:11:14,382 EPISODE 6 BAIT 65 00:11:25,017 --> 00:11:27,687 Was it you who put Master Jang on the wanted list? 66 00:11:27,770 --> 00:11:30,272 Well, I wouldn't say that-- 67 00:11:30,356 --> 00:11:34,026 I heard you were in charge of the case. That means it was you. 68 00:11:34,110 --> 00:11:37,279 What was I supposed to do? People are getting murdered. 69 00:11:37,363 --> 00:11:40,866 Jang Ho-jae was leaving evidence all over the crime scenes. 70 00:11:40,950 --> 00:11:42,993 Your family has long been indebted 71 00:11:43,077 --> 00:11:46,038 to the master of the House of Golden Treasure. 72 00:11:46,122 --> 00:11:49,417 How dare you make Master Jang a wanted man? 73 00:11:51,544 --> 00:11:55,047 Don't bother finding justice by going after the wrong person. 74 00:11:57,633 --> 00:11:59,218 Look for Jong-hyeok instead. 75 00:12:00,094 --> 00:12:00,928 What? 76 00:12:01,762 --> 00:12:05,015 My boy has gone missing. 77 00:12:05,725 --> 00:12:06,767 What do you mean? 78 00:12:06,851 --> 00:12:10,020 He went to his company's training camp, 79 00:12:10,104 --> 00:12:14,275 but then he sent me ten million won and stopped answering his phone. 80 00:12:15,526 --> 00:12:19,488 So I called his workplace, and they said there was no such training. 81 00:12:20,072 --> 00:12:21,323 Which company is it? 82 00:12:22,074 --> 00:12:23,576 Jeonseung Biotech. 83 00:12:23,659 --> 00:12:26,662 SEONG JUN-MO (41 YEARS OLD) RESEARCHER AT JEONSEUNG BIOTECH 84 00:12:26,746 --> 00:12:30,040 OH KI-HOON (29 YEARS OLD) BODYGUARD AT JEONSEUNG BIOTECH 85 00:12:30,124 --> 00:12:34,295 AHN JONG-HYEOK HIRED A MONTH AGO BY JEONSEUNG BIOTECH 86 00:12:39,091 --> 00:12:40,926 So this all comes down to… 87 00:12:42,887 --> 00:12:44,346 Jeonseung Biotech. 88 00:12:45,014 --> 00:12:46,098 Should I dig into it? 89 00:12:46,182 --> 00:12:47,683 Hey, you scared me. 90 00:12:48,225 --> 00:12:49,810 Let a person know you're there. 91 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 Did you meet up with the grandma from yesterday? 92 00:12:59,153 --> 00:13:02,990 How do you two know each other? She seemed pretty close to Jang Ho-jae. 93 00:13:03,073 --> 00:13:04,408 Detective Park, let's eat. 94 00:13:04,909 --> 00:13:07,578 -Should I order gukbap? -What are you having? 95 00:13:07,661 --> 00:13:10,581 To be honest, I found it weird from the beginning. 96 00:13:11,290 --> 00:13:14,084 Sure, Jang Ho-jae may be competent and all that, 97 00:13:14,168 --> 00:13:17,755 but you ordered him to find leads like it was no big deal. 98 00:13:17,838 --> 00:13:20,674 You also told me to keep an eye on him, 99 00:13:20,758 --> 00:13:23,928 and you stayed up all night at the ICU, watching over Mr. Kwon. 100 00:13:24,011 --> 00:13:24,929 Aren't you hungry? 101 00:13:25,012 --> 00:13:27,223 You've known each other for a long time, right? 102 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 You can order later, then. 103 00:13:33,187 --> 00:13:35,564 This is Yuh Myung-jun of Team 2, Violent Crimes. 104 00:13:36,982 --> 00:13:38,150 What? 105 00:13:40,694 --> 00:13:41,529 Captain? 106 00:13:44,448 --> 00:13:47,785 An indiscriminate killing occurred on a subway platform in Seoul. 107 00:13:47,868 --> 00:13:53,249 {\an8}Three civilians died at the scene, and one was rushed to the emergency room. 108 00:13:53,874 --> 00:13:57,419 At 5:00 a.m., a call was received about a man who appeared to be hallucinating… 109 00:14:05,135 --> 00:14:07,555 According to the police, Suspect A… 110 00:14:07,638 --> 00:14:08,472 Jong… 111 00:14:08,556 --> 00:14:12,643 {\an8}…attacked B, a male in his 50s, who had been preparing for operations… 112 00:14:12,726 --> 00:14:13,727 I know that kid. 113 00:14:16,105 --> 00:14:18,315 He was getting tested on below Jeonseung Biotech. 114 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Is that true? 115 00:14:20,651 --> 00:14:23,571 Yeah. He escaped from there this morning. 116 00:14:26,365 --> 00:14:27,199 I did it. 117 00:14:29,493 --> 00:14:31,078 I set him free. 118 00:14:33,330 --> 00:14:35,124 Why in the world would you do that? 119 00:14:37,793 --> 00:14:38,627 To show them. 120 00:14:41,380 --> 00:14:45,134 People these days only believe things they see with their own eyes. 121 00:14:46,594 --> 00:14:47,845 Their faith is now weak. 122 00:14:47,928 --> 00:14:49,930 Three more people died because of you. 123 00:14:50,014 --> 00:14:52,182 And even more may end up dead. 124 00:14:53,267 --> 00:14:54,268 Got that? 125 00:14:55,269 --> 00:14:56,270 What do you mean? 126 00:14:58,022 --> 00:15:00,441 More people may die? Explain what that means. 127 00:15:02,401 --> 00:15:03,819 I don't know the details. 128 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 All I know is that Lady Maeda 129 00:15:08,699 --> 00:15:11,035 is planning something dangerous. 130 00:15:11,118 --> 00:15:13,704 ASSAILANT ATTACKS STATION EMPLOYEE INDISCRIMINATELY 131 00:15:14,204 --> 00:15:16,248 CHAOS STRIKES MORNING COMMUTE 6 VICTIMS 132 00:15:16,332 --> 00:15:17,207 How dangerous? 133 00:15:18,417 --> 00:15:20,252 You know her better than I do. 134 00:15:21,045 --> 00:15:22,713 She'll see it through to the end. 135 00:15:24,673 --> 00:15:25,507 Probably. 136 00:15:26,717 --> 00:15:28,802 Is this situation part of that plan? 137 00:15:30,596 --> 00:15:34,266 Are you using him as bait to capture both of us? 138 00:15:35,434 --> 00:15:37,019 I suppose you really don't like me. 139 00:15:37,102 --> 00:15:38,270 I don't trust you yet. 140 00:15:38,354 --> 00:15:40,564 Who got you out of the underground again? 141 00:15:40,648 --> 00:15:43,484 I clearly remember who stabbed and kidnapped me. 142 00:16:09,677 --> 00:16:13,847 Good God, he sent ten men flying when we tried to grapple him down. 143 00:16:13,931 --> 00:16:15,182 He's like a bull. 144 00:16:15,265 --> 00:16:18,602 So I had no choice but to zap him down with a Taser. 145 00:16:18,686 --> 00:16:20,145 Only then did he drop down. 146 00:16:21,480 --> 00:16:24,817 What kind of monster could do that? 147 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 Jong-hyeok. 148 00:16:30,280 --> 00:16:32,199 Look at me. Ahn Jong-hyeok. 149 00:16:33,659 --> 00:16:35,119 What's wrong with you? 150 00:16:37,454 --> 00:16:38,414 Captain! 151 00:16:39,581 --> 00:16:40,749 Are you okay, sir? 152 00:16:41,834 --> 00:16:44,503 I'll go and get the first aid kit. 153 00:16:45,087 --> 00:16:46,255 Do you know him? 154 00:16:50,926 --> 00:16:52,094 BUGANG COMPANY 155 00:16:55,556 --> 00:16:56,473 Hello? 156 00:16:57,599 --> 00:16:58,767 It's me, Captain Yuh. 157 00:16:59,560 --> 00:17:01,603 Hey! What happened to you? 158 00:17:02,229 --> 00:17:04,398 I'm still alive. Don't worry. 159 00:17:04,481 --> 00:17:06,692 Are you using this number again? 160 00:17:06,775 --> 00:17:07,860 Yeah. 161 00:17:09,278 --> 00:17:10,237 I'm back. 162 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 Okay. 163 00:17:15,576 --> 00:17:17,244 Can you fill me in? 164 00:17:18,787 --> 00:17:21,373 It's Jong-hyeok. Sinseol-dong Antenna's grandson. 165 00:17:22,124 --> 00:17:23,375 He was the culprit. 166 00:17:25,252 --> 00:17:27,171 And he was recently hired by… 167 00:17:27,254 --> 00:17:28,088 Yes. 168 00:17:28,922 --> 00:17:30,007 Jeonseung Biotech. 169 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 What the hell are you doing? 170 00:17:37,723 --> 00:17:39,808 You can't even manage a single specimen right. 171 00:17:39,892 --> 00:17:43,020 Do you see how your mess is all over the news?! 172 00:17:48,692 --> 00:17:50,527 I think it was Seung-jo, sir. 173 00:17:50,611 --> 00:17:52,613 Why would he do that? 174 00:17:54,239 --> 00:17:56,492 Shouldn't you be asking Lady Maeda instead? 175 00:17:57,076 --> 00:18:00,037 Are you saying that Lady Maeda planned all this? 176 00:18:08,212 --> 00:18:10,881 That's why I warned you, man. 177 00:18:17,262 --> 00:18:19,431 I told you I didn't like this plan 178 00:18:19,515 --> 00:18:22,768 from the moment she made Jang Tae-sang come back, didn't I? 179 00:18:24,770 --> 00:18:28,440 I don't know what she was thinking when she gave that order, 180 00:18:28,524 --> 00:18:32,027 but can't you see that it put all of us at Jeonseung Biotech in danger? 181 00:18:37,116 --> 00:18:40,452 As you said, the previous chairman planted the Najin in my head 182 00:18:40,536 --> 00:18:41,995 so I could protect Jeonseung 183 00:18:42,079 --> 00:18:45,374 and devote myself to making great accomplishments. 184 00:18:50,212 --> 00:18:53,882 Should the welfare of Jeonseung be threatened by this ordeal, 185 00:18:55,217 --> 00:18:58,387 I'll let nothing stop me from eliminating every risk, 186 00:18:58,470 --> 00:19:01,306 whether it be Jang Tae-sang, your incompetence… 187 00:19:04,184 --> 00:19:06,061 or Lady Maeda's peremptory decisions. 188 00:19:11,900 --> 00:19:13,318 Don't forget that. 189 00:19:13,902 --> 00:19:14,820 First, 190 00:19:15,737 --> 00:19:17,281 take care of this mess. 191 00:19:18,490 --> 00:19:20,617 Bring No. 71 back. 192 00:19:21,243 --> 00:19:24,663 Then we can talk with Lady Maeda again. 193 00:19:25,330 --> 00:19:26,165 Satisfied? 194 00:20:15,047 --> 00:20:16,340 What are you doing? 195 00:20:18,217 --> 00:20:19,718 Are you planning on going alone? 196 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 I am going alone. 197 00:20:23,472 --> 00:20:26,892 You're not going anywhere, not when you haven't even recovered. 198 00:20:33,023 --> 00:20:33,899 See? 199 00:20:35,400 --> 00:20:37,110 I can go with you, can't I? 200 00:20:38,195 --> 00:20:39,696 -Still no. -Master Jang. 201 00:20:39,780 --> 00:20:41,198 From now on, 202 00:20:42,157 --> 00:20:44,243 I don't want to see you get hurt. 203 00:20:46,536 --> 00:20:49,373 I don't want to see you fall into danger, 204 00:20:49,456 --> 00:20:52,292 nor do I want to go on to regret leading you into danger. 205 00:20:53,377 --> 00:20:54,294 Not anymore. 206 00:20:55,170 --> 00:20:56,713 This is the 21st century. 207 00:20:57,923 --> 00:21:02,261 Don't tell me you're trying to protect me because that sounds so outdated. 208 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 I am. 209 00:21:05,555 --> 00:21:09,226 I may not look it, but I'm over 100 years old. 210 00:21:09,309 --> 00:21:12,646 And my way of thinking is quite old-fashioned as well, 211 00:21:12,729 --> 00:21:15,899 so I still believe that men should protect women. 212 00:21:17,526 --> 00:21:19,945 But I think I'm a better fighter than you. 213 00:21:21,571 --> 00:21:22,739 Still no. 214 00:21:22,823 --> 00:21:23,740 And… 215 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 I don't die. 216 00:21:30,914 --> 00:21:31,832 I don't 217 00:21:33,041 --> 00:21:35,877 want to be a woman who needs to be protected by you. 218 00:21:38,171 --> 00:21:40,590 I want to be a woman who stays by your side. 219 00:21:43,427 --> 00:21:44,636 So, 220 00:21:46,513 --> 00:21:48,682 let's stay together, Master Jang. 221 00:21:51,977 --> 00:21:52,853 Yeah? 222 00:22:07,242 --> 00:22:09,119 It's cheating if you smile like that. 223 00:22:15,250 --> 00:22:16,543 Give me one more smile. 224 00:22:39,775 --> 00:22:40,859 Yeah. 225 00:22:43,278 --> 00:22:44,696 Who? From where? 226 00:22:45,197 --> 00:22:47,783 Jeonseung Biotech. That's where they're from. 227 00:22:56,124 --> 00:22:58,293 Are you insane? You're going where? 228 00:22:58,377 --> 00:22:59,211 To that kid. 229 00:22:59,294 --> 00:23:01,213 Why the heck would you do that? 230 00:23:03,173 --> 00:23:04,049 I know him. 231 00:23:04,132 --> 00:23:05,133 So what? 232 00:23:06,009 --> 00:23:08,011 He got arrested. What can you do? 233 00:23:08,595 --> 00:23:10,806 Jeonseung won't let him be. 234 00:23:12,057 --> 00:23:14,935 They'll move to deal with him in one of two ways. 235 00:23:15,018 --> 00:23:16,812 Either take him back or kill him. 236 00:23:17,687 --> 00:23:20,190 I should do something before that happens. 237 00:23:20,273 --> 00:23:23,860 Aren't you sick of it? Living your whole life like that? 238 00:23:25,737 --> 00:23:29,074 You fought them, got beaten up, and barely managed to escape alive. 239 00:23:29,741 --> 00:23:31,743 And you still want to fight them? 240 00:23:32,661 --> 00:23:34,663 How can you be like that? 241 00:23:34,746 --> 00:23:36,415 It's about time you call it quits! 242 00:23:37,374 --> 00:23:39,543 -Seung-jo. -Just run away instead! 243 00:23:40,043 --> 00:23:44,047 Go wherever you want with that woman and live your life now, okay? 244 00:23:46,675 --> 00:23:48,301 I want to live my life too. 245 00:23:49,344 --> 00:23:50,887 Happily, with her. 246 00:23:50,971 --> 00:23:51,888 But 247 00:23:53,014 --> 00:23:54,433 not by running away. 248 00:23:56,017 --> 00:23:58,478 There is no life of mine that I can find… 249 00:24:01,064 --> 00:24:02,149 by running away. 250 00:24:09,906 --> 00:24:10,824 Who is it? 251 00:24:10,907 --> 00:24:11,992 It's Noh Ji-su. 252 00:24:13,076 --> 00:24:15,662 Some men from Jeonseung Biotech are here. 253 00:24:16,538 --> 00:24:17,956 They want to take the culprit. 254 00:24:20,750 --> 00:24:22,043 What are you saying? 255 00:24:22,127 --> 00:24:25,088 You barge in here and demand we hand over the culprit? 256 00:24:25,172 --> 00:24:27,924 -That person is infected. -Infected? 257 00:24:28,008 --> 00:24:29,551 I was informed that 258 00:24:30,677 --> 00:24:33,847 your team asked Jeonseung Biotech about this nitrogen gas. 259 00:24:33,930 --> 00:24:37,350 We did. And we haven't heard back from you. 260 00:24:37,434 --> 00:24:41,021 This is a portable nitrogen gas canister used to suppress violent patients. 261 00:24:41,855 --> 00:24:43,482 We developed it. 262 00:24:44,065 --> 00:24:46,860 The infected patients display strong aggression, you see. 263 00:24:47,944 --> 00:24:50,280 Here are the official notes from the KDCA 264 00:24:51,031 --> 00:24:53,700 and the approval letter from the National Police Agency. 265 00:24:54,493 --> 00:24:56,578 Please transfer the patient over to us. 266 00:24:56,661 --> 00:24:58,580 You think we're a joke, huh? 267 00:24:59,956 --> 00:25:03,376 He's accused of being involved in six murder cases in the last two months. 268 00:25:03,460 --> 00:25:06,963 Even today, three people died in a single location. 269 00:25:07,047 --> 00:25:09,633 Do you really think this stupid paper 270 00:25:09,716 --> 00:25:12,469 can convince me to hand over such a violent criminal? 271 00:25:23,730 --> 00:25:28,568 The safety of civilians must come before the investigations right now. 272 00:25:28,652 --> 00:25:31,863 If the disease spreads and things spin out of control, 273 00:25:31,947 --> 00:25:34,491 will you, Captain Yuh, take responsibility for it? 274 00:25:41,081 --> 00:25:43,917 -They're moving faster than I thought. -Aren't you too late? 275 00:25:44,000 --> 00:25:46,753 The precinct is ten minutes away. We still have time. 276 00:25:46,836 --> 00:25:49,798 So what if you have time? What are you going to do there? 277 00:25:50,382 --> 00:25:51,508 What I do best. 278 00:25:52,592 --> 00:25:53,426 Shake things up. 279 00:25:56,304 --> 00:25:58,306 I'm ready. Let's go. 280 00:26:00,016 --> 00:26:00,850 Me too. 281 00:26:04,437 --> 00:26:05,689 I'm coming with you. 282 00:26:25,125 --> 00:26:28,128 Aren't you going a bit too fast? Can't you see the sign? 283 00:26:28,211 --> 00:26:31,089 I can. But I've never really kept to them. 284 00:26:37,887 --> 00:26:40,056 -Did you check? -Yes. 285 00:26:40,140 --> 00:26:43,101 The KDCA confirmed everything he said. 286 00:26:43,184 --> 00:26:45,604 There are a handful of infected people nationwide 287 00:26:45,687 --> 00:26:47,814 who have displayed similar symptoms. 288 00:26:48,398 --> 00:26:51,651 The issue is highly sensitive, so everything's strictly confidential. 289 00:26:51,735 --> 00:26:55,822 I also confirmed that Jeonseung Biotech is researching the causes of infection. 290 00:26:55,905 --> 00:26:58,199 Wait. Captain? 291 00:26:58,283 --> 00:27:00,327 They're covering the cameras. 292 00:27:02,287 --> 00:27:03,538 Damn it. 293 00:27:08,168 --> 00:27:09,628 Should I release the gas first? 294 00:27:09,711 --> 00:27:11,630 Don't bother. Just open it. 295 00:29:19,591 --> 00:29:20,884 CAPTAIN YUH MYUNG-JUN 296 00:29:20,967 --> 00:29:22,218 Yes, Captain. 297 00:29:22,302 --> 00:29:23,553 Hey. Where are you? 298 00:29:25,513 --> 00:29:27,265 Hey! Where are you? 299 00:29:27,932 --> 00:29:30,018 I'm tailing the Jeonseung Biotech people. 300 00:29:31,519 --> 00:29:33,104 -What? -I'm sorry. 301 00:29:33,188 --> 00:29:37,150 I know the culprit was caught red-handed. I know this case is now closed. 302 00:29:37,650 --> 00:29:39,235 But something doesn't feel right. 303 00:29:39,319 --> 00:29:41,654 You don't think I'm reliable, I know. 304 00:29:41,738 --> 00:29:44,449 But this time, I'll trust my instincts and follow through. 305 00:29:44,532 --> 00:29:45,450 I'm sorry, sir. 306 00:29:47,535 --> 00:29:49,287 Finally, you're doing some work. 307 00:29:50,163 --> 00:29:51,915 Do not lose them. 308 00:29:52,415 --> 00:29:54,375 And keep me updated. 309 00:29:55,210 --> 00:29:57,378 Yes, sir. I won't come back empty-handed. 310 00:29:57,462 --> 00:29:58,963 Good. That's all. 311 00:30:21,277 --> 00:30:24,572 My grandson. I heard he was here. 312 00:30:25,281 --> 00:30:27,700 You can let me see him, can't you? 313 00:30:29,285 --> 00:30:32,247 Yes, but not right now. 314 00:30:33,706 --> 00:30:38,127 No. My baby didn't do it. Jong-hyeok would never do such a thing! 315 00:30:38,753 --> 00:30:40,421 You know that, don't you? 316 00:30:40,505 --> 00:30:41,965 Yes, well… 317 00:30:54,352 --> 00:30:56,646 There are two cars and a motorcycle tailing us. 318 00:30:57,605 --> 00:30:58,439 Floor it. 319 00:31:37,061 --> 00:31:37,937 Do you… 320 00:31:40,023 --> 00:31:40,857 like him a lot? 321 00:31:45,570 --> 00:31:47,655 Why do I have to tell you that? 322 00:31:48,531 --> 00:31:49,782 Because I like him too. 323 00:31:52,493 --> 00:31:54,996 I knew about the bad blood between him and Lady Maeda. 324 00:31:56,831 --> 00:31:57,749 And I knew 325 00:31:59,125 --> 00:32:01,377 why Jeonseung Biotech made him so angry. 326 00:32:03,546 --> 00:32:07,592 So when he said he was going to wipe out the underground lab a year ago… 327 00:32:10,720 --> 00:32:12,305 I didn't hesitate for a second… 328 00:32:14,432 --> 00:32:16,100 and told him I'd be on his side. 329 00:32:20,021 --> 00:32:21,022 At the time… 330 00:32:24,609 --> 00:32:27,070 I really thought I would die for him. 331 00:32:29,739 --> 00:32:30,740 But… 332 00:32:36,162 --> 00:32:37,163 I was wrong. 333 00:32:40,166 --> 00:32:41,626 On that day, one year ago… 334 00:32:46,172 --> 00:32:47,924 no one stopped me from joining him. 335 00:32:51,469 --> 00:32:52,762 Say that again. 336 00:32:55,723 --> 00:32:57,892 You would die for Mr. Jang? 337 00:33:01,062 --> 00:33:02,689 Is that what you just said? 338 00:33:03,731 --> 00:33:05,608 He's the first person to accept me. 339 00:33:06,651 --> 00:33:07,777 He said that 340 00:33:09,153 --> 00:33:10,363 it was okay to be myself. 341 00:33:12,740 --> 00:33:15,952 He helped me realize that I was human. 342 00:33:18,454 --> 00:33:19,956 So, for the first time… 343 00:33:22,834 --> 00:33:24,836 it wasn't painful to be alive. 344 00:33:25,920 --> 00:33:27,088 I also 345 00:33:28,506 --> 00:33:29,590 accepted you. 346 00:33:30,925 --> 00:33:34,262 You were born from a lowly courtesan, but I accepted you as my son. 347 00:33:35,471 --> 00:33:38,224 I registered you under my family name despite the objections. 348 00:33:40,059 --> 00:33:40,977 And yet 349 00:33:42,103 --> 00:33:43,396 you betray me? 350 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 I'm sorry, Mother. 351 00:33:50,611 --> 00:33:51,738 Please let me go. 352 00:33:57,285 --> 00:33:58,369 Lift your head. 353 00:34:01,706 --> 00:34:02,874 Lift your head up. 354 00:34:04,250 --> 00:34:05,084 Now. 355 00:34:14,802 --> 00:34:19,223 The Najin inside you will fall deep asleep for the next 24 hours. 356 00:34:24,729 --> 00:34:28,691 It will not protect you under any circumstances whatsoever. 357 00:34:31,611 --> 00:34:34,572 A knife will make you bleed, and the wound will not heal. 358 00:34:34,655 --> 00:34:38,201 A gunshot will penetrate your body and lead to your death. 359 00:34:40,369 --> 00:34:42,497 You will not recover. 360 00:34:44,665 --> 00:34:47,543 Nor will you regenerate. 361 00:35:03,851 --> 00:35:05,478 You may go if you wish. 362 00:35:07,021 --> 00:35:08,689 I hope you go and learn 363 00:35:09,398 --> 00:35:12,735 how weak and agonizing the human body is 364 00:35:14,320 --> 00:35:16,781 and how meaningless goodwill and righteousness are 365 00:35:17,949 --> 00:35:20,076 in the face of death. 366 00:35:24,956 --> 00:35:27,291 The choice is yours. 367 00:35:28,960 --> 00:35:30,461 I will leave the door open. 368 00:36:15,673 --> 00:36:18,843 The truth is, I was there that day one year ago. 369 00:36:20,303 --> 00:36:23,431 But I couldn't jump in and help him. 370 00:36:28,978 --> 00:36:30,062 I was scared… 371 00:36:32,106 --> 00:36:33,191 that I might die. 372 00:36:37,737 --> 00:36:38,946 Being scared… 373 00:36:41,032 --> 00:36:42,617 isn't something to be sorry about. 374 00:36:45,870 --> 00:36:48,664 Some may be scared of dying… 375 00:36:54,045 --> 00:36:56,464 while others may be scared of living. 376 00:37:03,137 --> 00:37:05,973 The fears that people have are all unique to themselves. 377 00:37:12,480 --> 00:37:16,234 And besides, Master Jang never once questioned you about that. 378 00:37:20,112 --> 00:37:22,365 That means he already understands you. 379 00:37:26,118 --> 00:37:27,578 So don't be sorry. 380 00:38:09,495 --> 00:38:10,788 For the next 24 hours, 381 00:38:12,248 --> 00:38:13,582 your Najin will be asleep. 382 00:38:14,166 --> 00:38:17,253 During that time, whether you're slashed with a knife 383 00:38:18,879 --> 00:38:20,339 or shot with a gun, 384 00:38:22,591 --> 00:38:23,426 you will die. 385 00:38:23,509 --> 00:38:26,387 But why… 386 00:38:27,680 --> 00:38:28,639 I told you. 387 00:38:30,808 --> 00:38:31,809 I was scared… 388 00:38:36,814 --> 00:38:37,898 that I might die. 389 00:39:17,897 --> 00:39:19,357 So we meet again. 390 00:39:19,440 --> 00:39:20,566 Yeah. 391 00:39:21,525 --> 00:39:22,443 Has it been a year? 392 00:39:23,027 --> 00:39:25,154 I'm sick and tired of your ass. 393 00:39:26,947 --> 00:39:29,075 Tenacity happens to be my redeeming quality. 394 00:39:29,158 --> 00:39:31,827 You've reunited with the woman you were yearning for. 395 00:39:31,911 --> 00:39:35,164 Why not stay by her side? Why bother showing up again? 396 00:39:35,247 --> 00:39:36,248 Don't worry. 397 00:39:37,083 --> 00:39:39,710 Once I'm done here, I'll see myself out. 398 00:39:41,128 --> 00:39:42,755 Do you still trust Seung-jo? 399 00:40:09,657 --> 00:40:10,533 Yeah. 400 00:40:12,034 --> 00:40:12,868 I do. 401 00:40:15,955 --> 00:40:17,123 Poor girl. 402 00:40:21,335 --> 00:40:22,586 Just worry about yourself. 403 00:40:36,934 --> 00:40:40,479 They've lured Jang Tae-sang away, and Seung-jo is with Yoon Chae-ok. 404 00:41:17,433 --> 00:41:18,267 Hey. 405 00:41:33,741 --> 00:41:34,575 By the way, 406 00:41:35,993 --> 00:41:41,373 if I go through with the surgery, will I be able to play the cello again? 407 00:41:41,457 --> 00:41:42,541 Of course. 408 00:41:44,168 --> 00:41:46,670 You'll become a better cellist than before the accident. 409 00:41:47,254 --> 00:41:49,882 When will I receive the transplant? 410 00:41:52,301 --> 00:41:55,095 I'm trying to select the most suitable one for you. 411 00:41:55,846 --> 00:42:00,142 {\an8}After three to six months, the Najin learns most of the mechanisms. 412 00:42:00,726 --> 00:42:03,062 It should not bear a huge toll on the new body. 413 00:42:03,604 --> 00:42:07,191 Is the success rate definitely higher than when it's in its larval stage? 414 00:42:07,274 --> 00:42:08,943 The transplant of a mature Najin 415 00:42:10,653 --> 00:42:12,321 has not caused any deaths so far. 416 00:42:19,203 --> 00:42:20,538 {\an8}We'll go with this one. 417 00:42:21,580 --> 00:42:23,415 Transplant it three months from now. 418 00:42:25,084 --> 00:42:26,752 Just wait three more months. 419 00:42:28,712 --> 00:42:30,339 You'll be able to walk again. 420 00:42:31,131 --> 00:42:31,966 Go on and eat.30398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.