All language subtitles for Duel at Forest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,760 --> 00:02:28,400 There 2 00:02:35,040 --> 00:02:35,440 you go. 3 00:03:06,960 --> 00:03:08,160 Well done. Thank you. 4 00:04:54,720 --> 00:04:56,880 Oh, yeah, it's coming in. 5 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 Come on, come on, come on, get up. 6 00:05:09,280 --> 00:05:12,080 You watch what you're doing. It was your 7 00:05:12,080 --> 00:05:14,960 fault. You've got no manners. Shut up. 8 00:05:15,040 --> 00:05:16,920 Watch your tongue. Hey, 9 00:05:18,320 --> 00:05:21,120 easy. HuhPlease. 10 00:05:35,040 --> 00:05:37,440 Well, teacher, come on. Huh 11 00:05:39,440 --> 00:05:40,320 Don't take some bitch 12 00:06:26,320 --> 00:06:26,400 ohh 13 00:06:40,160 --> 00:06:41,120 You're cowards. 14 00:08:11,760 --> 00:08:13,520 Come on. Let's go. 15 00:08:16,160 --> 00:08:16,800 Pai Long. 16 00:08:19,840 --> 00:08:22,480 Uncle Phan. Pai Long. You got here 17 00:08:22,480 --> 00:08:25,240 early. later. 18 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 Hello. It's you. 19 00:09:19,680 --> 00:09:21,680 Yeah, just got out. 20 00:09:23,120 --> 00:09:25,880 Hey, what is this?It's all changed. 21 00:09:27,680 --> 00:09:29,760 You're right. There's been a lot of 22 00:09:29,760 --> 00:09:32,120 changes since you left a rich Westerner 23 00:09:32,120 --> 00:09:34,480 bought the place. chained everything. 24 00:09:36,240 --> 00:09:38,800 He runs gambling here, and goes as well. 25 00:09:39,040 --> 00:09:42,040 Makes the bundle. Come along. I mean, how 26 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 could he, huhHey, miss! 27 00:09:48,800 --> 00:09:51,440 Let's have some wine! Hi! 28 00:09:52,920 --> 00:09:55,840 Mr. Chen, now please come again. Oh, I 29 00:09:55,840 --> 00:09:58,720 sure will. But listen, Mary, next time... 30 00:09:59,160 --> 00:10:00,800 Make sure you get a really young one. 31 00:10:02,960 --> 00:10:05,240 Don't like me. I like all of you. 32 00:10:05,600 --> 00:10:08,160 Well, I must go. Bye-bye. Bye-bye. 33 00:10:09,520 --> 00:10:09,840 Bye-bye. 34 00:10:17,240 --> 00:10:18,880 That's the boss's wife, Mary. Ohh 35 00:10:22,640 --> 00:10:25,160 Pylon, now tell me, what are you going to 36 00:10:25,160 --> 00:10:25,520 do? 37 00:10:29,360 --> 00:10:32,160 Not sure yet. Hey, 38 00:10:32,800 --> 00:10:35,440 look. What's that girl doing now? 39 00:10:36,080 --> 00:10:36,640 Who? 40 00:10:40,240 --> 00:10:41,440 Miss Snow, of course. 41 00:10:43,360 --> 00:10:46,320 You don't know?She... 42 00:10:46,560 --> 00:10:47,600 She's married now. 43 00:10:52,040 --> 00:10:53,840 But you left she married to who? 44 00:10:54,960 --> 00:10:55,360 What? 45 00:10:59,520 --> 00:11:01,520 She married Choo Hoo. Yeah. 46 00:11:02,840 --> 00:11:04,880 And I feel very sorry for the poor girl. 47 00:11:05,240 --> 00:11:06,640 Choo Hoo's turned out to be really 48 00:11:06,640 --> 00:11:09,360 worthless, because after his father died, 49 00:11:09,840 --> 00:11:11,760 he let the whole lumber camp business run 50 00:11:11,760 --> 00:11:14,640 down. And he drinks and gambles all day. 51 00:11:16,080 --> 00:11:17,520 He owes a lot of money. 52 00:11:18,800 --> 00:11:20,160 Matter of fact, I think he's in there 53 00:11:20,160 --> 00:11:20,960 gambling now. 54 00:11:34,800 --> 00:11:37,720 I won, didn't I?I didn't lose. 55 00:11:38,560 --> 00:11:40,680 Not your hoe. You left that fair and 56 00:11:40,680 --> 00:11:43,280 square, didn't you?I didn't. 57 00:11:44,640 --> 00:11:47,520 I didn't lose again. Get 58 00:11:47,600 --> 00:11:47,840 me out. 59 00:11:51,480 --> 00:11:54,080 Let's fix him. Right. Come here. Yeah, 60 00:11:54,720 --> 00:11:55,040 you 61 00:12:02,560 --> 00:12:02,920 got him. 62 00:12:11,440 --> 00:12:12,720 All right, now what's going on with you? 63 00:12:12,720 --> 00:12:14,640 Let's go around him. He's Mr. Welsh. 64 00:13:53,240 --> 00:13:55,440 What do you want?I'm surprised you've got 65 00:13:55,440 --> 00:13:58,160 the nerve to come here. Miss 66 00:13:58,160 --> 00:14:00,960 Chu, I just brought your bella back. 67 00:14:04,160 --> 00:14:06,120 There's no need, but now that you've 68 00:14:06,240 --> 00:14:08,320 brought him, just get out of here. 69 00:14:30,720 --> 00:14:31,280 It's you. 70 00:14:47,840 --> 00:14:50,360 Listen, I never want to see you around 71 00:14:50,360 --> 00:14:52,720 here again. Miss Chu, 72 00:14:53,760 --> 00:14:56,640 be reasonable. I never meant to kill your 73 00:14:56,640 --> 00:14:59,600 father. What's more, 74 00:14:59,760 --> 00:15:01,040 I've done my time for it. 75 00:15:04,160 --> 00:15:06,800 I only want to talk. I don't care! Get 76 00:15:06,800 --> 00:15:09,760 out! Get out!And don't 77 00:15:09,760 --> 00:15:10,880 you dare come back here again! 78 00:15:32,640 --> 00:15:35,320 Mama! Mama! Master! 79 00:15:36,240 --> 00:15:36,880 Master! 80 00:15:48,720 --> 00:15:50,520 HuhPut that? 81 00:15:52,400 --> 00:15:54,080 Never mind. Let's go inside. 82 00:16:38,080 --> 00:16:38,640 Captain? 83 00:16:44,320 --> 00:16:46,320 All right, what is it?I just heard. 84 00:16:46,320 --> 00:16:48,720 Thought you would've know. I long back. 85 00:16:59,640 --> 00:17:01,720 How long?YeahTake these favors to the 86 00:17:01,720 --> 00:17:02,640 city right away. 87 00:17:04,720 --> 00:17:05,040 Right. 88 00:17:11,840 --> 00:17:14,760 Coo, you're back. Listen, Mr. 89 00:17:14,760 --> 00:17:16,160 Coo's tired now. Please take him some 90 00:17:16,160 --> 00:17:16,560 wine. 91 00:17:22,800 --> 00:17:25,680 Hello. That's good. It's you, huh 92 00:17:26,400 --> 00:17:28,200 That safe is looking for you. To teach 93 00:17:28,240 --> 00:17:28,800 you a lesson. 94 00:17:31,920 --> 00:17:32,080 Right. 95 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 Damn you! You're lucky to get away with 96 00:19:10,240 --> 00:19:10,720 this! 97 00:19:14,640 --> 00:19:15,280 Oh yeah? 98 00:19:18,320 --> 00:19:20,880 If you think I can't, try and stop me. 99 00:19:21,680 --> 00:19:22,880 Just you try. 100 00:21:32,880 --> 00:21:35,760 Hold it! Hold it! 101 00:21:43,520 --> 00:21:46,400 Now, we don't allow fights here, and 102 00:21:46,400 --> 00:21:47,120 you know it. 103 00:21:53,120 --> 00:21:55,760 Captain, this guy here, he-- Shut up. 104 00:21:56,320 --> 00:21:58,640 Keep out of this. I'm the law, 105 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 and I'll settle this. 106 00:22:04,400 --> 00:22:07,280 Now listen here, you. You're just out of 107 00:22:07,280 --> 00:22:09,360 jail. I warn you. 108 00:22:11,200 --> 00:22:13,600 One false move, just one, 109 00:22:14,080 --> 00:22:15,280 and you'll be back there. Huh 110 00:22:20,400 --> 00:22:23,280 I may have been in jail, but as long as I 111 00:22:23,280 --> 00:22:24,720 don't break any of your laws, 112 00:22:26,760 --> 00:22:29,400 then you can't touch me. You've 113 00:22:29,400 --> 00:22:31,960 broken the law, and I'm arresting you 114 00:22:31,960 --> 00:22:33,760 right now for disturbing that peace. Got 115 00:22:33,840 --> 00:22:36,160 that?Take him! Right. Wait, 116 00:22:36,320 --> 00:22:36,960 Captain. 117 00:22:41,600 --> 00:22:44,080 It's just a small thing. Don't be too 118 00:22:44,080 --> 00:22:46,280 harsh. Wasn't all his fault. 119 00:22:47,320 --> 00:22:49,680 Anyway, it is my place. 120 00:22:51,040 --> 00:22:53,960 All right. If that's what you want. 121 00:22:54,720 --> 00:22:57,520 But if there's more trouble, I'll beback. 122 00:23:08,320 --> 00:23:10,960 Mr. Tim?Yeah?How much? 123 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 That's all right. Just forget it. Here. 124 00:23:15,760 --> 00:23:18,720 Come inside. Come on. Come with me. Come 125 00:23:18,720 --> 00:23:19,520 on. Come on 126 00:23:44,320 --> 00:23:46,320 Listen, I'm going to the casino to pay 127 00:23:46,320 --> 00:23:48,320 off my brother's debt. Go without me. Get 128 00:23:48,720 --> 00:23:49,520 into the shopping. 129 00:24:58,800 --> 00:25:01,280 Listen. Why, though? 130 00:25:02,320 --> 00:25:04,720 Tell me. Why'd you marry that man? 131 00:25:10,160 --> 00:25:12,640 You can't have changed, not that much, 132 00:25:13,200 --> 00:25:15,1000 even though it's been five years. I don't 133 00:25:15,1000 --> 00:25:18,400 believe it. You can't love Chu Hu. 134 00:25:22,640 --> 00:25:24,560 Please don't. Leave me alone. 135 00:25:31,120 --> 00:25:33,080 You remember?You, 136 00:25:33,800 --> 00:25:35,680 me, our promise. 137 00:25:36,960 --> 00:25:38,720 You said there were only two men for you. 138 00:25:40,320 --> 00:25:42,400 That's me and Captain Lee. 139 00:25:44,520 --> 00:25:45,880 And you swore that you'd never marry 140 00:25:45,880 --> 00:25:46,480 anyone else. 141 00:25:52,720 --> 00:25:55,600 I know. I can't reproach you. I've got no 142 00:25:55,600 --> 00:25:57,920 right. But still. 143 00:25:58,960 --> 00:26:00,560 I still want you. You know that. 144 00:26:07,440 --> 00:26:10,280 It's no good. So please don't talk 145 00:26:10,280 --> 00:26:10,920 about it now. 146 00:26:20,160 --> 00:26:22,840 You mustn't see me again. I beg 147 00:26:22,880 --> 00:26:25,600 you. It can only make trouble. 148 00:26:55,040 --> 00:26:57,920 Oh, this is Miss Chu come to see you. Oh, 149 00:26:58,640 --> 00:27:01,560 to who's sister?How can I help you?I've 150 00:27:02,880 --> 00:27:05,840 come here to pay my brother's debts. 151 00:27:08,240 --> 00:27:11,160 That's good. You must be a very unusual 152 00:27:11,160 --> 00:27:14,040 person. I must say, he's lucky to 153 00:27:14,040 --> 00:27:16,720 have such a sister. Cut that out. 154 00:27:17,280 --> 00:27:18,080 How much is it? 155 00:27:20,560 --> 00:27:20,800 Hmm 156 00:27:26,800 --> 00:27:28,160 $2,900. $3,000. Keep the change. 157 00:27:34,440 --> 00:27:35,440 Thank you. 158 00:27:42,880 --> 00:27:45,480 That's that. And please don't cheat my 159 00:27:45,480 --> 00:27:46,520 brother anymore. Hmm 160 00:27:50,720 --> 00:27:53,680 If he loses here again, then I'm warning 161 00:27:53,680 --> 00:27:56,400 you. You'll never get a scent of what he 162 00:27:56,400 --> 00:27:58,880 owes. HmmBecause I'm certainly never 163 00:27:58,880 --> 00:28:01,280 going to bail him out again. Hmm 164 00:28:13,120 --> 00:28:16,040 Get some, man. and see that she gets 165 00:28:16,040 --> 00:28:17,440 taught a lesson. Bye. 166 00:28:37,280 --> 00:28:39,440 All right, we're gonna teach you a few 167 00:28:39,440 --> 00:28:41,080 minutes, stupid bitch 168 00:30:57,880 --> 00:30:58,520 Who are you?It's 169 00:31:05,640 --> 00:31:07,800 you. You go home. 170 00:31:10,840 --> 00:31:11,640 Why'd you help? 171 00:31:19,360 --> 00:31:20,240 I won't thank you. 172 00:31:25,760 --> 00:31:28,400 Well, I don't care if you don't. But I 173 00:31:28,400 --> 00:31:31,360 tell you, don't you get into trouble 174 00:31:31,360 --> 00:31:33,200 again, or you'll get hurt. 175 00:31:42,720 --> 00:31:43,040 Wait. 176 00:31:53,880 --> 00:31:55,520 Tell me, why'd you wear a mask? 177 00:32:02,560 --> 00:32:03,960 I do hope that I'm not interrupting 178 00:32:03,960 --> 00:32:06,960 something. Uh, it's you. 179 00:32:14,080 --> 00:32:16,480 Well now, when'd you get back?Last night. 180 00:32:18,640 --> 00:32:20,080 Well, your family's looking all over for 181 00:32:20,080 --> 00:32:21,800 you. Better go back. Uh, I'll 182 00:32:23,360 --> 00:32:23,920 go now. 183 00:32:33,200 --> 00:32:36,160 Pylon. I'd 184 00:32:36,160 --> 00:32:38,760 like to talk with you. Thank you for the 185 00:32:38,760 --> 00:32:39,120 time. 186 00:32:43,600 --> 00:32:44,320 Talk about what? 187 00:32:48,320 --> 00:32:51,200 Not much. Just some advice. 188 00:32:54,560 --> 00:32:56,880 What advice?You're out of jail now. Your 189 00:32:56,880 --> 00:32:58,960 leg's in front of you. Don't mess it up. 190 00:32:59,440 --> 00:33:02,240 Try and settle down. Don't you worry. 191 00:33:02,800 --> 00:33:03,600 I'll do all right. 192 00:33:06,320 --> 00:33:09,120 Listen. Why did Miss Snow marry Chu 193 00:33:09,120 --> 00:33:09,440 Hu? 194 00:33:13,280 --> 00:33:15,840 You liked her a lot. How come that you 195 00:33:15,840 --> 00:33:18,240 let her marry him?What happened? 196 00:33:19,040 --> 00:33:19,1000 Just what went wrong? 197 00:33:23,040 --> 00:33:25,1000 Yeah. I always 198 00:33:25,1000 --> 00:33:26,880 wanted to marry her. 199 00:33:29,440 --> 00:33:31,920 But still. But still. But still what? 200 00:33:32,680 --> 00:33:34,400 She marries this creep, and you do 201 00:33:34,400 --> 00:33:37,240 nothing. No, that's not 202 00:33:37,240 --> 00:33:39,680 true. I asked her. 203 00:33:41,120 --> 00:33:43,680 No use. She loved you, not me. 204 00:33:46,320 --> 00:33:49,120 In that case, why did she have to marry 205 00:33:49,120 --> 00:33:51,920 him?Why not you?You see, 206 00:33:52,480 --> 00:33:54,600 she couldn't. Ohh 207 00:33:55,960 --> 00:33:57,440 What's more, you're the reason she 208 00:33:57,440 --> 00:33:57,920 couldn't. 209 00:34:10,600 --> 00:34:12,720 Damn it! That thing again? 210 00:34:13,600 --> 00:34:15,120 You know what makes me mad?Hey! 211 00:34:17,760 --> 00:34:18,800 Why'd you do that? 212 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 All right. What's wrong with you?Why are 213 00:34:31,600 --> 00:34:32,320 you so different? 214 00:34:35,120 --> 00:34:36,320 Because your girlfriend's back. 215 00:34:38,320 --> 00:34:40,880 HuhGirlfriend? 216 00:34:47,680 --> 00:34:50,480 You?You accuse me? 217 00:34:53,200 --> 00:34:56,120 You may be right, but so what?I'm 218 00:34:56,120 --> 00:34:58,880 still a lot better than you are. You bit 219 00:34:58,880 --> 00:34:59,120 you? 220 00:35:03,720 --> 00:35:06,720 Just look at you always so innocent, but 221 00:35:06,720 --> 00:35:09,440 inside you're rotten. When we 222 00:35:09,440 --> 00:35:11,200 married, you were pregnant already. 223 00:35:13,120 --> 00:35:15,440 Keep your voice down, otherwise they'll 224 00:35:15,440 --> 00:35:18,160 hear you. What do I care? 225 00:35:18,880 --> 00:35:20,360 I don't give a damn if they don't know 226 00:35:20,360 --> 00:35:23,360 about it. If it hadn't been for me, you'd 227 00:35:23,440 --> 00:35:25,920 have had to die. Huh 228 00:35:26,800 --> 00:35:29,200 You know that?I saved your life. 229 00:35:38,200 --> 00:35:40,880 Stop crying. It'll bring me bad luck. 230 00:35:41,240 --> 00:35:42,160 And I don't need death. 231 00:35:44,080 --> 00:35:46,480 Look, I'm going gambling. Where's the 232 00:35:46,480 --> 00:35:49,040 money?There isn't any money. 233 00:35:49,680 --> 00:35:51,120 And your sister paid off your debts this 234 00:35:51,120 --> 00:35:53,120 morning. You stole her savings. 235 00:35:59,040 --> 00:35:59,840 In that case... 236 00:36:02,480 --> 00:36:03,280 I can borrow more! 237 00:36:06,280 --> 00:36:09,280 No! You can't go gambling again! I 238 00:36:09,280 --> 00:36:09,520 shall! 239 00:36:35,120 --> 00:36:37,720 Hey, listen. My sister told me she paid 240 00:36:37,720 --> 00:36:39,920 off all my debts with you yesterday. Can 241 00:36:39,960 --> 00:36:42,800 I borrow again?But if you lose it, 242 00:36:42,800 --> 00:36:44,720 though, would you repay me? 243 00:36:53,120 --> 00:36:54,480 I'd be pleased to lend you some. 244 00:36:56,480 --> 00:36:57,520 If you can repay. 245 00:37:01,520 --> 00:37:04,040 I've got a house on some land. 246 00:37:07,1000 --> 00:37:10,480 If you like, I'll mortgage it to you. 247 00:37:10,640 --> 00:37:12,600 Worth a lot. Mortgage? 248 00:37:14,400 --> 00:37:16,800 No thanks. Well, 249 00:37:17,280 --> 00:37:19,840 what what do you want?Sell it to me. 250 00:37:23,560 --> 00:37:26,400 Right. I will. I'll sell it. 251 00:37:28,440 --> 00:37:30,080 But let's get one thing straight, though. 252 00:37:30,240 --> 00:37:32,800 No complaining if you lose. Oh, sure. Of 253 00:37:32,800 --> 00:37:35,680 course not. Right. You can have 254 00:37:35,680 --> 00:37:38,520 2,000 first. And if you should lose 255 00:37:38,520 --> 00:37:40,760 that, well, all right, 256 00:37:41,760 --> 00:37:44,560 you can have more. But you make sure that 257 00:37:44,560 --> 00:37:47,120 you bring me those deeds tomorrow. And 258 00:37:47,120 --> 00:37:47,760 don't forget. 259 00:37:50,400 --> 00:37:53,160 OK, OK, OKAll right. 260 00:37:54,640 --> 00:37:57,360 Come on, come onCome on, have your 261 00:37:57,760 --> 00:37:58,1000 bed. Come on, have your bed. Come on. See 262 00:37:59,040 --> 00:38:01,400 what you got there. Come on. Head over 263 00:38:01,400 --> 00:38:04,400 here. All right. Come on, get 264 00:38:04,400 --> 00:38:06,280 some. Now hold it. Come 265 00:38:08,400 --> 00:38:11,280 on. OK, now then. Let's see what we 266 00:38:11,280 --> 00:38:11,920 got. Huh 267 00:38:18,320 --> 00:38:18,800 Hey. That 268 00:38:21,200 --> 00:38:21,960 one wins. 269 00:38:31,680 --> 00:38:34,560 Go on, come on. Come onCome 270 00:38:35,1000 --> 00:38:38,840 on, get your bets down. Come on. Get your 271 00:38:38,840 --> 00:38:39,840 bets down. Let's go. 272 00:38:49,680 --> 00:38:49,920 Get 273 00:38:53,840 --> 00:38:55,520 your rest 274 00:39:02,640 --> 00:39:02,880 down. 275 00:39:07,040 --> 00:39:09,280 First time for months. I knew that I had 276 00:39:09,280 --> 00:39:10,760 to get lucky, huh 277 00:39:16,480 --> 00:39:18,200 All right, let's go. I'll get your shirt 278 00:39:18,200 --> 00:39:21,200 down. Right. 279 00:39:26,720 --> 00:39:28,480 Listen, how could you, though? 280 00:39:30,560 --> 00:39:32,560 Why are you butting in?What do you want, 281 00:39:32,560 --> 00:39:35,480 ehGo away! Coming to get enough? 282 00:39:35,1000 --> 00:39:37,760 You've already ruined the family. You're 283 00:39:37,760 --> 00:39:38,480 coming home! 284 00:39:41,800 --> 00:39:44,520 Look, come on, we're going! Now 285 00:39:44,800 --> 00:39:47,520 look, I was winning! Come on! 286 00:39:48,480 --> 00:39:49,280 You're coming! 287 00:39:53,400 --> 00:39:55,1000 What is all this?What's going on? 288 00:39:57,120 --> 00:40:00,080 You lousy crooks, you! You're just a 289 00:40:00,080 --> 00:40:01,640 bunch of cheats, all of you! Huh 290 00:40:03,280 --> 00:40:04,720 I'll show you! Right! 291 00:41:16,640 --> 00:41:19,440 Goddamn you. You again. Well, all right. 292 00:41:19,920 --> 00:41:20,560 I'll fix you. 293 00:42:26,960 --> 00:42:27,280 Bam! 294 00:42:32,800 --> 00:42:35,800 Hey, now don't get mad. Do you remember 295 00:42:35,800 --> 00:42:38,720 what you said?You wouldn't interfere. 296 00:42:40,080 --> 00:42:41,840 All right. Well, don't try it. 297 00:42:45,200 --> 00:42:48,200 We're no longer friends. That's 298 00:42:48,200 --> 00:42:51,160 too bad. It's not my fault. 299 00:42:51,280 --> 00:42:54,120 I just don't have a choice. I've got to 300 00:42:54,120 --> 00:42:54,640 help her. 301 00:43:00,640 --> 00:43:03,320 Well, Miss Chu, I'll see you home now. 302 00:43:14,840 --> 00:43:16,960 Mr. Who?Mr. Who? 303 00:43:19,280 --> 00:43:21,280 Give him the tin. And don't forget to 304 00:43:21,280 --> 00:43:24,040 bring those papers tomorrow. Oh, right, 305 00:43:24,320 --> 00:43:24,600 right 306 00:43:29,840 --> 00:43:31,200 Why did you let him get away? 307 00:43:32,720 --> 00:43:34,800 I intend to use intelligence, not this. 308 00:43:35,920 --> 00:43:36,720 I have an idea. 309 00:43:56,320 --> 00:43:59,200 Thanks for helping me. Oh, that's all 310 00:43:59,200 --> 00:44:00,520 right. Go home now. 311 00:44:06,160 --> 00:44:06,720 Pylon. 312 00:44:09,920 --> 00:44:12,120 If you've time, I'd like a talk. What 313 00:44:12,120 --> 00:44:13,920 about tomorrow?Oh. 314 00:44:15,840 --> 00:44:16,240 All right. 315 00:44:20,240 --> 00:44:22,560 But where?Fish Lake. 316 00:44:44,320 --> 00:44:47,040 Thank you, once again. And I'm sorry I 317 00:44:47,040 --> 00:44:49,1000 was so rude to you. Yeah, it's all right, 318 00:44:50,800 --> 00:44:52,320 as long as you don't hate me anymore. 319 00:44:59,600 --> 00:45:02,320 When Father died, I went away to 320 00:45:02,320 --> 00:45:05,280 study. When I'd gone, my 321 00:45:05,280 --> 00:45:07,760 brother ruined the business. Right now, 322 00:45:07,760 --> 00:45:10,400 we're nearly broke. That's 323 00:45:10,400 --> 00:45:12,1000 why I wanted to talk. Perhaps you could 324 00:45:12,1000 --> 00:45:15,760 advise us sometime. We really need help. 325 00:45:16,800 --> 00:45:19,640 When Pilon gets back, get him away so 326 00:45:19,640 --> 00:45:21,840 that he won't bother us. All right. 327 00:45:22,480 --> 00:45:24,720 Today we must get those deeds. We've 328 00:45:24,720 --> 00:45:27,600 already waited for them too long. I 329 00:45:27,600 --> 00:45:30,400 know. I leave the trap yesterday. 330 00:45:31,240 --> 00:45:33,760 As soon as Choo-hoo shows up, why then, 331 00:45:34,400 --> 00:45:35,760 he'll never leave this place alive. 332 00:45:37,360 --> 00:45:39,440 When we get the property as we planned, 333 00:45:40,080 --> 00:45:42,320 the general insists we then pass it on to 334 00:45:42,320 --> 00:45:45,200 him. I know that. Choo-hoo is a 335 00:45:45,200 --> 00:45:47,560 damn stupid fool. He still doesn't 336 00:45:47,560 --> 00:45:50,080 realize there's a mountain of gold hidden 337 00:45:50,080 --> 00:45:51,440 underneath that lumber mill. 338 00:45:54,880 --> 00:45:55,1000 HuhPlease. 339 00:46:01,040 --> 00:46:02,480 So what?It's you. 340 00:46:16,1000 --> 00:46:19,360 You who is getting worse. Quarrels all 341 00:46:19,360 --> 00:46:22,080 the time. Oh, but 342 00:46:22,080 --> 00:46:22,560 why? 343 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 He's afraid that I'm interested in Pai 344 00:46:27,600 --> 00:46:29,440 Lung. I'm scared he'll tell the truth 345 00:46:29,440 --> 00:46:32,160 about our son. I see. 346 00:46:43,200 --> 00:46:44,720 You mustn't say anything to Pai Lung 347 00:46:44,720 --> 00:46:46,840 about this, or there'll be trouble. Hmm 348 00:46:50,720 --> 00:46:52,880 He's still fond of you. I'm sure of it. 349 00:46:55,600 --> 00:46:57,120 The only reason I married you 350 00:46:58,400 --> 00:46:59,920 was to avoid humiliation. 351 00:47:04,080 --> 00:47:06,480 Don't get upset. I'll help you. 352 00:47:07,200 --> 00:47:08,160 We'll think of something. 353 00:47:16,880 --> 00:47:18,080 How much to win last night? 354 00:47:20,800 --> 00:47:23,200 Quite a lot. 2005. 355 00:47:23,920 --> 00:47:24,400 OK. 356 00:47:29,600 --> 00:47:30,160 Hey up. 357 00:47:42,880 --> 00:47:44,320 Huh I've invited a number of my rich 358 00:47:44,320 --> 00:47:45,840 friends to come along here for a small 359 00:47:45,840 --> 00:47:47,920 game today. It ought to be quite a good 360 00:47:47,920 --> 00:47:50,480 game. Would you like to join us? 361 00:47:55,040 --> 00:47:57,600 Don't worry. I'll be helping you. 362 00:47:58,640 --> 00:48:01,360 With only a little bit of luck, you could 363 00:48:01,360 --> 00:48:02,600 pick up quite a packet here. 364 00:48:24,080 --> 00:48:26,800 How long?You going?Yeah. The boat's 365 00:48:26,800 --> 00:48:28,120 ready. Ah, thank you. 366 00:48:44,160 --> 00:48:44,960 My bear. 367 00:48:49,200 --> 00:48:50,160 Next game, eh 368 00:48:59,040 --> 00:49:01,120 Well, you're lost. 369 00:49:02,400 --> 00:49:03,160 How much, huhUh.. 370 00:49:06,160 --> 00:49:09,040 Five grand. Uh.. I 371 00:49:09,040 --> 00:49:11,200 mean for the land. Come on. 372 00:49:11,800 --> 00:49:12,640 What's your price? 373 00:49:19,920 --> 00:49:22,640 Fifty! Right?Fifty 374 00:49:22,640 --> 00:49:25,520 grand. Bring him the chips. 375 00:49:26,720 --> 00:49:26,960 Right. 376 00:49:31,760 --> 00:49:32,240 My bank. 377 00:49:34,800 --> 00:49:35,920 That's okay with me. 378 00:49:41,280 --> 00:49:43,120 Hold it. Let's have the date. 379 00:49:58,920 --> 00:50:01,440 Well, well that's settled. 380 00:50:02,240 --> 00:50:03,280 Best of luck to you. 381 00:50:13,040 --> 00:50:14,800 Well, all right now. Beth, Beth. 382 00:50:20,080 --> 00:50:21,440 Okay, now let's see what's out there. 383 00:50:21,1000 --> 00:50:23,480 Right, right 384 00:50:25,1000 --> 00:50:28,880 Oh, look at that. Well, let's have 385 00:50:29,040 --> 00:50:31,680 a look in there. Right. 386 00:50:32,400 --> 00:50:33,480 Okay, that's life. Doesn't 387 00:50:39,280 --> 00:50:40,520 look so good, is it?Okay, that's mine, 388 00:50:40,520 --> 00:50:41,120 all right? 389 00:50:44,800 --> 00:50:46,760 All right, cover 390 00:50:47,760 --> 00:50:50,160 that, ehYeah, you reckon he can't?I don't 391 00:50:50,320 --> 00:50:53,040 know. All right? 392 00:50:55,200 --> 00:50:58,160 Hey. Okay, now 393 00:50:58,160 --> 00:51:00,320 let's see what we got here, ehYeah. 394 00:51:05,840 --> 00:51:06,320 Ohh 395 00:51:11,320 --> 00:51:13,240 What?What's he?Hey, where's your other 396 00:51:13,240 --> 00:51:14,480 tiles?EhWell... 397 00:51:22,160 --> 00:51:24,960 I see. You've been cheating! What?What 398 00:51:27,600 --> 00:51:28,880 Damn you, you lousy crooks! 399 00:53:37,120 --> 00:53:38,720 Now do as we planned, call the police. 400 00:53:39,040 --> 00:53:39,360 Right. 401 00:53:45,520 --> 00:53:46,080 Captain! 402 00:53:48,080 --> 00:53:50,480 Captain, there's trouble. Come on. What 403 00:53:50,480 --> 00:53:53,040 the hell's happened now?Ohh It's a 404 00:53:53,040 --> 00:53:55,360 murder. Pai Dong came into our place and 405 00:53:55,360 --> 00:53:56,960 murdered Chu who?What? 406 00:54:08,880 --> 00:54:10,400 Oh, Captain, I'm glad you came. 407 00:54:11,520 --> 00:54:12,400 What's all this? 408 00:54:15,360 --> 00:54:17,960 Chuhu repaid his debt, and 409 00:54:17,960 --> 00:54:20,400 then he sold his land to me. 410 00:54:21,120 --> 00:54:23,440 I paid for it. Afterwards, 411 00:54:24,160 --> 00:54:26,600 Pailon arrived here. The two of them had 412 00:54:26,600 --> 00:54:27,440 a big quarrel. 413 00:54:30,480 --> 00:54:31,840 Then they both lost their temples and 414 00:54:31,840 --> 00:54:34,400 started to fight. Pi looms too good. 415 00:54:35,800 --> 00:54:38,600 And Chu Hu never had a chance. In a 416 00:54:38,600 --> 00:54:40,960 matter of minutes, Chu Hu was dead. We 417 00:54:40,960 --> 00:54:43,840 grabbed Pi and called you. Is that the 418 00:54:43,840 --> 00:54:46,640 truth?Who saw this? 419 00:54:47,680 --> 00:54:50,240 All of my men were here. Just ask them. 420 00:54:51,040 --> 00:54:51,760 Cousin Loose. Hmm 421 00:54:54,240 --> 00:54:54,640 Right. 422 00:55:03,360 --> 00:55:04,560 Come on, come on, 423 00:55:12,320 --> 00:55:13,120 come on 424 00:55:15,680 --> 00:55:17,520 Pilo, why'd you do it? 425 00:55:18,720 --> 00:55:21,280 You must be mad, not having him like that? 426 00:55:23,920 --> 00:55:24,400 What? 427 00:55:28,800 --> 00:55:31,680 Me?AyeWe all 428 00:55:31,680 --> 00:55:32,080 saw it. 429 00:55:36,320 --> 00:55:37,120 Goddamn you! 430 00:55:40,240 --> 00:55:42,160 Listen, you can't believe them. 431 00:55:43,160 --> 00:55:45,1000 I'll make up my own mind. Take him down 432 00:55:45,1000 --> 00:55:46,720 to the office. 433 00:55:48,800 --> 00:55:49,1000 Come on. Come on, come on 434 00:56:39,440 --> 00:56:39,600 yeah 435 00:56:48,080 --> 00:56:49,280 I take it you believe me now. 436 00:57:34,320 --> 00:57:36,560 Don't bother. The gold is way on the 437 00:57:36,560 --> 00:57:39,360 ground here. Well, 438 00:57:40,080 --> 00:57:42,720 can't wait. I want to find that gold. Get 439 00:57:42,720 --> 00:57:43,520 my hands on it. 440 00:57:46,800 --> 00:57:48,160 Well, I've already been in touch with 441 00:57:48,160 --> 00:57:50,920 General Feng. He's ordered us to 442 00:57:50,920 --> 00:57:53,200 move in here and wait for him to arrive. 443 00:57:54,160 --> 00:57:56,160 And then as soon as he gets here, he's 444 00:57:56,160 --> 00:57:57,600 going to pay us all that money that he 445 00:57:57,600 --> 00:58:00,440 promised us. Well, we'll all be rich 446 00:58:00,480 --> 00:58:02,320 then. More money than we know what to do 447 00:58:02,320 --> 00:58:04,560 with. Of course. 448 00:58:05,280 --> 00:58:07,400 But as soon as we get it, we'd better 449 00:58:07,400 --> 00:58:09,800 leave here. Because I don't think that 450 00:58:09,800 --> 00:58:11,280 captain likes our testimony. Huh 451 00:58:13,280 --> 00:58:14,880 Now, you know what Koo is? 452 00:58:18,640 --> 00:58:21,520 I don't know. Go find 453 00:58:21,520 --> 00:58:24,240 him. I'm telling him he's got to throw 454 00:58:24,240 --> 00:58:25,920 Chu Hu's family out of that house. Chu? 455 00:58:26,240 --> 00:58:26,800 Open up! Open up! He 456 00:58:35,880 --> 00:58:37,280 can help me. 457 00:59:00,960 --> 00:59:03,960 What do you want?You 458 00:59:03,960 --> 00:59:06,160 knowTo throw you out. 459 00:59:23,600 --> 00:59:24,320 Cody and Poe. 460 01:01:01,600 --> 01:01:01,840 Oh, 461 01:01:21,040 --> 01:01:23,600 Talk. Was it you killed Chu Hu? 462 01:01:27,1000 --> 01:01:28,400 Was it? 463 01:01:32,240 --> 01:01:34,280 Well, speak up, or I'll beat you to 464 01:01:34,280 --> 01:01:35,600 death. No, no, don't. 465 01:01:37,520 --> 01:01:40,520 I did. But the bus, he made 466 01:01:40,520 --> 01:01:41,360 me do it! 467 01:01:43,1000 --> 01:01:45,520 Well, now you're gonna pay for it. 468 01:01:54,720 --> 01:01:56,240 You mustn't kill him. I'll call the 469 01:01:56,240 --> 01:01:57,920 captain to clear your name. No! 470 01:02:06,1000 --> 01:02:08,480 I'll go into town then, to get the 471 01:02:08,480 --> 01:02:10,560 captain, alright?An uncle could come with 472 01:02:10,560 --> 01:02:12,240 me. HmmRight. 473 01:02:55,520 --> 01:02:57,280 Got any rope?Yes. 474 01:03:30,480 --> 01:03:32,880 Mama?Is he a good man or a bad man? 475 01:03:34,080 --> 01:03:36,200 Never mind that. Go back inside. 476 01:04:22,320 --> 01:04:24,080 I don't have much luck, do I? 477 01:04:26,640 --> 01:04:28,160 I guess that I'm mainly at fault. 478 01:04:30,480 --> 01:04:32,560 But still, so is Chen Yin. 479 01:04:33,560 --> 01:04:34,080 Chen Yin? 480 01:04:38,960 --> 01:04:41,840 After I'd gone,he should have married you 481 01:04:41,840 --> 01:04:42,160 then 482 01:04:45,520 --> 01:04:48,160 it wasn't his fault what I mean 483 01:04:48,720 --> 01:04:50,880 I liked him but I never loved him 484 01:04:51,680 --> 01:04:53,840 besides besides what 485 01:04:57,360 --> 01:04:59,840 it's simple I was expecting a child 486 01:05:02,960 --> 01:05:03,600 my son 487 01:05:06,640 --> 01:05:08,440 that's right so it was your child 488 01:05:09,920 --> 01:05:10,680 Couldn't you see that? 489 01:06:02,400 --> 01:06:02,640 Mama, I'm 490 01:06:05,680 --> 01:06:07,520 not his son. I'm not his son. 491 01:06:30,480 --> 01:06:32,640 Todd, who's been gone a long time? 492 01:06:33,480 --> 01:06:35,1000 What's keeping you?I don't know. Maybe 493 01:06:35,1000 --> 01:06:36,880 something went wrong. 494 01:12:22,320 --> 01:12:22,440 Come 495 01:12:35,360 --> 01:12:35,440 on! 496 01:16:13,160 --> 01:16:16,080 Newton, I'll help him. No need. 497 01:16:16,960 --> 01:16:19,280 He can take care of him. Take them in. 498 01:16:19,640 --> 01:16:19,920 Sure. 499 01:23:17,600 --> 01:23:19,680 I know that it's tough on you, but I 500 01:23:19,680 --> 01:23:22,080 better leave here right now. 501 01:23:22,880 --> 01:23:24,480 I'll head for the South and join the 502 01:23:24,480 --> 01:23:27,400 movement. You know I'll 503 01:23:27,400 --> 01:23:30,320 be waiting for you. Don't worry. 504 01:23:32,880 --> 01:23:35,440 Take care of the boy. I'll soon be back. 505 01:24:15,520 --> 01:24:18,400 Milo, do try and write, and good luck 506 01:24:18,400 --> 01:24:21,360 to you. Thank 507 01:24:21,360 --> 01:24:21,520 you. 508 01:24:45,840 --> 01:24:46,400 Goodbye. 31727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.